Transcripción de documentos
QRM-3
solenoid valve
assembly,
anti-spatter sprayer
and mounting kit
English
French
Spanish
Installation and
Replacement Manual
50 Hz
Issue Date: November 12, 200860
1
Revision No: A
SMAW
GTAW
PHASE
INVERTER
115
V
230
V
CC DC
Manual No: SM-QRM-3
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on your new Tweco® Robotics product. We are proud
to have you as our customer and will strive to provide you with the
best service and reliability in the industry. This product is backed by
our extensive warranty and world-wide service network. To locate your
nearest distributor or service agency, please contact a representative at
the address and phone number in your area listed on the inside back
cover of this manual, or visit us on the web at www.tweco.com.
This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct
use and operation of your Tweco® Robotics product. Your satisfaction
with this product and its safe operation is our ultimate concern.
Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the
Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that
may exist when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
Tweco® Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for
Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major
welding industry sectors worldwide including; Manufacturing,
Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and
DIY/Hobbyist.
We distinguish ourselves from our competition through market-leading,
dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves
on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior
customer service and technical support, together with excellence in
sales and marketing expertise.
Above all, we are committed to develop technologically advanced
products to achieve a safer working environment within the welding
industry.
1
SMAW
GTAW
PHASE
50 Hz
60
INVERTER
115
V
230
V
CC DC
!
WARNING
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing,
operating, or servicing the equipment.
While the information contained in this Manual represents the Manufacturer’s best judgment, the
Manufacturer assumes no liability for its use.
Solenoid Valve Assembly & Anti-Sprayer And Mounting Kit
Installation and replacement Guide
Instruction Manual Number SM-QRM-3
Published by:
Tweco® Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 by
Thermadyne Industries Inc.
® All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any
error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause.
Publication Date: November 12, 2008
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased:
________________________
Purchase Date:
________________________
Equipment Serial #:
________________________
i
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
Table of Contents
SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS........................................... 1-1
1.01 Welding Hazards........................................................................................1-1
1.02 Principal Safety Standards.........................................................................1-3
1.03 Safety and Health.......................................................................................1-3
SECTION 2: iNTRODUCTION AND DESCRIPTION.................................................. 2-4
2.01 How to Use this Manual.............................................................................2-4
2.02 Receipt of Equipment.................................................................................2-4
SECTION 3: Installation and replacement.................................................. 3-6
3.01 Installation of Solenoid Valve Assembly.....................................................3-6
3.02 Installation Of Anti-Spatter Sprayer Kit......................................................3-7
SECTION 4:FACTORY REPAIR CENTER.............................................................. 4-8
LIMITED WARRANTY.................................................................................. 4-9
ii
SM-QRM-3
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
SECTION 1:
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
!
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed,
used and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The
operator, supervisor, and helper must read and understand the following safety warnings and
instructions before installing or using any welding or cutting equipment.
The welding and cutting process is used in many potentially dangerous environments such
as elevated heights, areas of limited ventilation, close quarters, around water, in hostile
environments, etc., and it is important that the operator(s) are aware of the dangers associated
with working in these types of conditions. Be certain that the operator(s) are trained in
safe practices for environments in which they are expected to work and under competent
supervision.
It is essential that the operator, supervisor and all other personnel in the work area are aware
of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper supervision are important
for a safe work place. Keep these instructions for future use. Additional recommended safety
and operating information is referenced in each section.
5. All ground connections must be checked periodically
to determine that they are mechanically strong and
electrically adequate for the required current.
6. When engaged in alternating current, welding, or
cutting under wet conditions or warm surroundings
where perspiration is a factor, the use of reliable
automatic controls for reducing the no-load voltage
is recommended to reduce shock hazard.
7. When the welding or cutting process requires values of
open circuit voltages in alternating current machines
higher than 80 volts, and direct current machines
higher than 100 volts, means must be provided to
prevent the operator from making accidental contact
with the high voltage by adequate insulation or other
means.
8. When welding is to be suspended for any substantial
length of time, such as during lunch or overnight,
all electrodes should be removed from the electrode
holder and the electrode holder carefully located so
that accidental contact cannot occur.
9. The holder must be disconnected from the power
source when not in use.
10. Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig
torches, plasma torches, or electrodes in water.
1.01 Welding Hazards
WARNING
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH.
Install and maintain equipment in accordance
with the National Electrical Code (NFPA 70)
and local codes. Do not service or repair
equipment with power on. Do not operate
equipment with protective insulators
or covers removed. Service or repair to
equipment must be done by a qualified repair
technician, or trained personnel only.
1. Do not touch live electrical parts.
2. Do not touch an electrode with bare skin and electrical
ground at the same time.
3. Always keep welding gloves dry and in good
condition.
NOTE
Aluminized protective clothing can become
part of the electrical path.
WARNING
4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes,
hoists, and elevators away from any part of the
electrical path.
SM-QRM-3
SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS
TO YOUR HEALTH.
1-1
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing area.
12. Fumes from the welding or cutting process are of various
types and strengths, depending on the kind of base metal
being worked on. To ensure your safety, do not breathe
these fumes.
13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes,
and gases during the operation to protect operators and
other personnel in the area.
14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas
“Phosgene” when exposed to ultraviolet radiation from an
electric arc. All solvents, degreasers, and potential sources
of these vapors must be removed from the work area.
15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in
confined places, can cause discomfort and physical harm
if inhaled over an extended period of time.
16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting area.
Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to
remove all fumes and gases. Never ventilate with oxygen.
Oxygen supports and vigorously accelerates fire.
21. Flammable hair preparations should not be used when
welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from
sparks.
22. Where the work area permits, the operator should be
enclosed in an individual booth painted with a finish of
low reflectivity such as zinc oxide. This is an important
factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black.
The operator should be enclosed with non-combustible
screens similarly painted.
WARNING
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND
EXPLOSIONS.
23. Causes of fire and explosion are: combustibles reached by
the arc, flame, flying sparks, hot slag, or heated material.
Remove combustibles from the work area and/or provide
a fire watch.
24. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them. Have
a fire extinguisher nearby, and know how to use it.
25. Be alert to the danger of conduction or radiation. For
example, if welding or cutting is to be done on a metal
wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken
to prevent ignition of combustibles on the other side.
26. Do not weld or cut containers that have held combustibles.
All hollow spaces, cavities and containers should be vented
prior to welding or cutting to permit the escape of air or
gases. Purging with inert gas is recommended.
27. Never use oxygen in a welding torch. Use only inert
gases or inert gas mixes as required by the process. Use
of combustible compressed gases can cause explosions
resulting in personal injury or death. Arcing against any
compressed gas cylinder can cause cylinder damage or
explosion.
WARNING
ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE
EYES AND BURN SKIN .
17. The welding and cutting processes produces extreme
localized heat and strong ultraviolet rays.
18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet
with the proper lens. Ensure that the lens complies with
federal guidelines. A number 12 to 14 shade filter lens
provides the best protection against arc radiation. When
in a confined area, prevent the reflected arc rays from
entering around the helmet.
19. Ensure all personnel in the work area are protected from
arc rays and sparks. Approved shielding curtains and
appropriate goggles should be used to provide protection
to staff in the surrounding area and operators of nearby
equipment.
20. Unprotected skin should also be covered from arc rays,
heat and molten metal. Always wear protective gloves and
clothing that does not allow skin to become exposed. All
pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather
aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-ofposition welding and cutting or for heavy operations using
large electrodes. High top work shoes provide adequate
protection from foot burns. For added protection use
leather spats.
SAFETY
INSTRUCTIONS AND WARNINGS
WARNING
NOISE CAN DAMAGE HEARING.
28. Noise from the air carbon-arc process can damage
your hearing. Wear protective hearing devices to ensure
protection when noise levels exceed OSHA standards.
Adequate hearing protection devices must be worn by
operators and surrounding personnel to ensure personal
protection against noise.
1-2
SM-QRM-3
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
1.02 Principal Safety Standards
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations. (OSHA)
Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 “Safety In Welding and Cutting”.
3. ANSI Z87.1 “Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection”.
4. ANSl Z88.2 “Standard Practice for Respiratory Protection”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers”.
6. AWS C5.3 “Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes”.
8. NFPA-7 “National Electrical Code”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269.
9. CSA W117.2, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Safety and Health
Warning
NOTE
Be sure to read and fully comprehend the safety
instuctions and warnings contained within
section 1 of this manual before performing
any welding or cutting operations.
This product contains chemicals, including
lead, or otherwise produces chemicals known
to the State of California to cause cancer,
birth defects and other reproductive harm.
Wash hands after handling. (California Health
& Safety Code § 25249.5 et seq.)
WARNING
Serious injury or death may result if
welding and cutting equipment is not
properly installed, used and maintained.
Misuse of this equipment, or other unsafe
practices, can be hazardous.
• Electric shock can cause injury or death.
• Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your
health.
• Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn
unprotected eyes and skin.
• Welding sparks can cause fires and explosions.
• Excessive noise can damage your hearing.
SM-QRM-3
1-3
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
SECTION 2:
iNTRODUCTION AND DESCRIPTION
2.01 How to Use this Manual
To ensure safe operation, read the entire manual, including
the chapters on safety instructions and warnings.
Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION,
and NOTE may appear. Pay particular attention to the
information provided under these headings. These special
annotations are easily recognized as follows:
!
WARNING
A WARNING gives information regarding
possible personal injury.
CAUTION
A CAUTION refers to possible equipment
damage.
NOTE
A NOTE offers helpful information concerning
certain operating procedures.
2.02 Receipt of Equipment
When you receive the equipment, check it against the
invoice to make sure it is complete and inspect the
equipment for possible damage due to shipping. If there is
any damage, notify the carrier immediately to file a claim.
Furnish complete information concerning damage claims
or shipping errors to the location in your area listed in the
inside back cover of this manual. Include a full description
of the parts in error.
If you want additional or replacement copies of this CD,
please contact Tweco® Robotics at the address and phone
number in your area listed on the inside back cover of this
manual. Include the Manual number (from page i) and
CD part number: CDROBOTICS.
introduction and description
2-4
SM-QRM-3
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
2
2
3
3
1
4
4
1
QRM-3-KS Solenoid Valve Assembly
Item No.
1
2
3
4
Description
Mist Solenoid Valve
Adapter Fitting
Hex Jam Nut
6-32 x 1-1/2” Screw
QRM-3-MS Anti-Spatter Sprayer & Mtg. Kit
Qty.
1
1
1
2
Item No.
1
2
3
4
Description
1/4”-20 x 1-1/4” Lg. Screw
Anti-Spatter Sprayer Assembly
Mounting Block
10-32 x 1/2” Screw
Qty.
2
1
1
1
Tools and Equipment Required
•
•
•
•
5/16” Open End Wrench or Equivalent
1/2” Open End Wrench or Equivalent
1/8” Allen wrench — 3/16” Allen Wrench
Bench Mounted Adjustable Vise
SM-QRM-3
•
•
•
•
7/16” Open End Wrench or Equivalent
9/16” Open End Wrench or Equivalent
3/16” Allen Wrench
Wire Strippers
2-5
introduction and description
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
SECTION 3:
Installation and replacement
3.01 Installation of Solenoid Valve
Assembly
5. Loosen the screws holding the wire leads in place
and remove from the connector located on the circuit
board.
6. Remove the 1/4” diameter tubing from the adapter
fitting on the bottom of the solenoid valve.
7. Remove the air fitting from the “defective” solenoid
valve and thread the same fitting into the replacement
solenoid valve. Be sure to use pipe tape or equivalent
on the threads before threading the air fitting into the
solenoid valve assembly.
8. Loosen the 10-32 hex head screw holding the antispatter sprayer body to the mounting block. Pull the
body away from the mounting block.
9. Remove the two 6-32 socket head cap screws from
the side of the solenoid valve.
10. Place the anti-spatter sprayer body into a bench
vise and secure. Make sure that the adapter fitting is
accessible.
11. Loosen the hex jam nut on the adapter fitting and
remove the fitting from the sprayer body.
12. Thread the replacement solenoid valve onto the
anti-spatter sprayer body. Make sure the distance
between the body and the replacement solenoid valve
is approximately .60”. Refer to Figure 2.
1. Loosen the four 10-24 bind head cap screws holding
the metal shroud in place in the QRC-2000 Cleaning
Station. Pull the shroud away from the unit and set
to one side.
2. Remove the exhaust silencer from the protective cover
on the QRM-3 Anti-Spatter Sprayer unit.
3. Remove the two 6-32 flat head cap screws holding the
protective cover in place on the anti-spatter sprayer
unit.
4. Trace the two wire leads coming from the bottom of
the solenoid valve back to the connector on the circuit
board of the cleaning station.
• For sinking mode — the wires will be connected
to positions 5 & 2 on the connector block. Refer to
Figure 1B.
• For sourcing mode — the wires will be connected
to positions 5 & 3 on the connector block. Refer to
Figure 1A.
motor and clamp
solenoid valve
spindle lift
solenoid valve
pin #5
pin #3
anti-spatter unit
24vdc
.60”
15,24mm
Figure 1A: Sourcing (Pin #1 on Top)
Figure 2
13. Secure the anti-spatter spray body onto the mounting
block.
motor and clamp
solenoid valve
14. Re-insert the two 6-32 socket head cap screws into the
solenoid valve and secure to the mounting block.
spindle lift
solenoid valve
pin #5
15. Insert the ends of the wire leads into the proper
positions on the connector located on the circuit board
and secure. Refer to Figure 1.
anti-spatter unit
24vdc
pin #2
Figure 1B: Sinking (Pin #2 on Top)
installation and replacement
3-6
SM-QRM-3
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
Note
Be sure that the wire leads are not going
to interfere with any moving parts on the
mounting spline of the cleaning station.
16. Insert the 1/4” diameter tubing back into its proper
position.
17. Position the metal shroud of the QRC-2000 cleaning
station back into position and secure. Be sure that the
wire leads from the solenoid are routed through the
machined groove on the side panel of the cleaning
station.
18. Position the protective cover for the QRM-3 antispatter sprayer unit into position and secure using
the two 10-32 flat head cap screws.
19. Thread the exhaust silencer back through the
protective cover and into the solenoid valve.
20. The QRM-3 Anti-spatter Sprayer unit is now ready for
operation.
11. Insert the 1/4” diameter tubing back into its proper
position.
12. Position the metal shroud of the QRC-2000 cleaning
station back into position and secure. Be sure that the
wire leads from the solenoid are routed through the
machined groove on the side panel of the cleaning
station.
13. Position the protective cover for the QRM-3 antispatter sprayer into position and secure using the two
10-32 flat head cap screws.
14. Thread the exhaust silencer back through the
protective cover and into the solenoid valve.
15. The QRM-3 Anti-spatter Sprayer unit is now ready for
operation.
3.02 Installation Of Anti-Spatter Sprayer Kit
1. Follow Steps 1 through 6 on the installation of the
Solenoid Valve Assembly.
2. Loosen the 10-32 hex head screw holding the
“defective” anti-spatter sprayer in place on the
mounting block. Pull the body away from the
mounting block.
3. Remove the two 6-32 socket head cap screws from
the side of the solenoid valve.
4. Place the anti-spatter sprayer body into a bench
vise and secure. Make sure that the adapter fitting is
accessible.
5. Loosen the hex jam nut on the adapter fitting and
remove the fitting from the anti-spatter sprayer
body.
6. Thread the solenoid valve onto the ant-spatter sprayer
body. Make sure the distance between the sprayer
body and the solenoid valve is approximately .60”.
Refer to Figure 2.
7. Remove the 1/4”-20 screws from the mounting block
on the cleaning station and install the replacement
mounting block in its place and secure.
8. Thread the 10-32 hex head screw into the anti-spatter
sprayer body and secure to the mounting block on the
cleaning station.
9. Re-insert the two 6-32 socket head cap screws into the
solenoid valve and secure to the mounting block.
10. Insert the ends of the wire leads into the proper
positions on the connector located on the circuit board
and secure. Refer to Figure 1.
Note
Be sure that the wire leads are not going
to interfere with the moving parts on the
mounting spline of the cleaning station.
SM-QRM-3
3-7
installation and replacement
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
Statement of Warranty
LIMITED WARRANTY: THERMADYNE® warrants that its products will be free of defects in workmanship or material.
Should any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products
as stated below, THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored,
installed, operated, and maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations
and recognized standard industry practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct
such defects by suitable repair or replacement, at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the
product determined by THERMADYNE to be defective.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential
damages, such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of
distributor (hereinafter the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are
exclusive and the liability of THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such
as the performance or breach thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or
furnished by THERMADYNE whether arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise,
shall not, except as expressly provided herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based.
THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR
THE SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT.
THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS.
This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the Purchaser.
Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE
repair facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty.
Transportation charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the
Purchaser. All returned goods shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous
THERMADYNE warranties.
4-8
SM-QRM-3
Solenoid Valve Assembly and Anti-Spatter Sprayer and Mounting Kit
Warranty SCHEDULE
The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE® reserves the right to request documented evidence of date
of purchase.
Engine Driven Welders
Scout®, raider®, Explorer™
Parts / Labor
Original Main Power Stators and Inductors
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors
Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc®, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE
MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS.
GMaW/FCaW (MIG) Welding Equipment
Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-arc® 6045; Wire Feeders: Ultrafeed®, Porta-feed®
Original Main Power Transformer and Inductor
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors
GtaW (tIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment
160tS, 300tS, 400tS, 185aC/DC, 200aC/DC, 300aC/DC, 400GtSW, 400MSt, 300MSt, 400MStP
Original Main Power Magnetics
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors
Plasma Welding Equipment
Ultima® 150
Original Main Power Magnetics
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors
Welding Console, Weld Controller, Weld Timer
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators
SMaW (Stick) Welding Equipment
Dragster™ 85
Original Main Power Magnetics
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors
160S, 300S, 400S
Original Main Power Magnetics
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors
General arc Equipment
Water Recirculators
Plasma Welding Torches
Gas Regulators (Supplied with Power Sources)
MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources)
Replacement Repair Parts
MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items
Gas Welding and Cutting Equipment
Victor® Professional
Oxygen Conservers
Aluminum Cylinders
Cutting Machine Motors
HP&I Brass Regulators/Manifolds
HP&I Stainless Regulators/Manifolds
HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds
TurboTorch®
CutSkill®
Steel Cylinders
Victor Medical
Victor VSP
Firepower® MIG Welders
Transformers
Parts Used in Rental Applications
MIG torches and arc accessories
Arcair® N6000
Eliminator® Spool and Pull Guns
Robotic Deflection Mounts
QRM-100 Anti-Spatter Applicator
TC and TCV Water Coolers
TSC-96 Smoke Collector
ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns
QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations
QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations
All other products 30 days from date purchaser purchases from seller.
Plasma Cutting Systems
Automated Plasma
CutMaster™
PakMaster® XL PLUS
Drag-Gun®
Drag-Gun Plus
Torches
Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment
SM-QRM-3
4-9
3 years / 3 years
3 years / 3 years
1 year / 1 year
See the Engine Manufacturers’ Warranty
for Details
Parts / Labor
5 years / 3 years
3 years / 3 years
1 year / 1 year
Parts / Labor
5 years / 3 years
3 years / 3 years
1 year / 1 year
Parts / Labor
5 years / 3 years
3 years / 3 years
3 years / 3 years
1 year / 1 year
Parts / Labor
1 year / 1 year
1 year / 1 year
1 year / 1 year
5 years / 3 years
3 years / 3 years
1 year / 1 year
Parts / Labor
1 year / 1 year
180 days / 180 days
180 days / NA
90 days / NA
90 days / NA
NA / NA
Parts / Labor
5 years / NA
2 years / NA
Lifetime / NA
1 year / NA
2 years / NA
1 year / NA
90 days / NA
3 years / NA
2 years / NA
1 year / NA
6 years / NA
2 years / NA
5-2-1 years / NA
5 years / NA
1 year from date sold by seller to authorized
distributor
Parts / Labor
90 days / NA
90 days / NA
90 days / NA
90 days / NA
1 year / NA
1 year / NA
1 year / NA
1 year / 1 year
2 years / 2 years
30 days / NA
Parts / Labor
2 years / 1 year
3 years / 3 years
3 years / 1 year
1 year / 1 year
2 years / 1 year
1 year / 1 year
1 year / 1 year
U.S. Customer Care:
ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888
FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557
TDC AUTOMATION................... 866-279-2628
TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557
VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547
/
/
/
/
FAX
FAX
FAX
FAX
800-535-0557
800-535-0557
800-535-0557
800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com
A Global Cutting & Welding Market Leader™
W O R L D H E A D Q UA R T E R S :
THE AMERICAS
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
16052 Swingley Ridge Road, Suite 300
EUROPE
ASIA/PACIFIC
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
© Thermadyne Industries, Inc., 2008
•
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
St. Louis, Missouri 63017
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
www.thermadyne.com
U. S. A .
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
Printed in U.S.A.
qrm-3
Ensemble électrovanne,
atomiseur
anti-projections et kit
d’installation
English
Français
Español
Guide D’installation
et D’utilisation
50 Hz
Date d’émission: 12 novembre60
2008
1
Révision: A
SMAW
GTAW
PHASE
INVERTER
115
V
230
V
CC DC
No de Forma: SM-QRM-3
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!
Félicitations pour votre nouveau produit Tweco®. Nous sommes fiers de
vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir les meilleurs
services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est soutenu par une vaste
garantie et un réseau mondial de service. Pour localiser votre distributeur
ou agence de service le plus proche, veuillez communiquer avec un
représentant à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à
votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel, ou visitez
notre site web www.tweco.com.
Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de
faire fonctionner correctement votre produit Tweco®. Votre satisfaction
et le fonctionnement en toute sécurité de votre produit sont nos
principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire
tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de
Sécurité. Ceci vous aidera à éviter d’éventuels accidents qui pourraient
survenir en travaillant avec ce produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le Monde.
Tweco® Robotics est une marque globale de produits de soudage à l’arc
pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons aux
plus grands secteurs de l’industrie de soudage dans le monde dont:
Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile, Aérospatial,
Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage.
Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits
en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous
sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs, notre
excellente livraison, notre service clientèle et notre support technique
de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans les ventes et
l’expertise en marketing.
Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant des
technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail plus
sécurisé dans l’industrie de la soudure.
1
SMAW
GTAW
PHASE
50 Hz
60
INVERTER
115
V
230
V
CC DC
!
!
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien de l’équipement. Même si les informations contenues dans ce Manuel
représentent le meilleur jugement du Fabricant, celui-ci n’assume aucune responsabilité pour son
usage.
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
Guide D’installation et D’utilisation
Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QRM-3
Publié par:
Tweco® Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 par
Thermadyne Industries Inc.
® Tous droits réservés.
La reproduction, de tout ou partie de ce manuel, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite.
L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou
omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause.
Date de Parution: 11 novembre 2008
Complétez les informations suivantes à des fins de garantie:
Lieu D’achat:
________________________
Date D’achat:
________________________
Numéro de:
________________________
i
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
Table des Matiéres
SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE.............................. F1-1
1.01 Accidents de Soudage.............................................................................. F1-1
1.02 Principales Normes de Sécurité............................................................... F1-3
1.03 Sécurité et Santé...................................................................................... F1-3
SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION................................................... F2-4
2.01 Comment Utiliser ce Manuel.................................................................... F2-4
2.02 Réception de L’équipement...................................................................... F2-4
SECTION 3: INSTALLATION ET PIèCES DE RECHANGE.......................................... F3-6
3.01 Installation de L’électrovanne................................................................... F3-6
3.02 Installation du Kit D’atomiseur Anti-projections....................................... F3-7
GARANTIE.............................................................................................. F4-8
TABLEAU DES GARANTIES........................................................................... F4-9
ii
sm-qrm-3
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
SECTION 1:
INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE
!
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage et d’un entretien
incorrects de l’équipement de soudage et découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et
d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire
et comprendre les précautions et instructions de sécurité suivantes avant l’installation ou l’utilisation
de tout équipement de soudage ou découpage.
Le procédé de découpage et soudage est employé dans de nombreux environnements potentiellement
dangereux comme les hauteurs, les zones à ventilation limitée, les pièces étroites, autour de l’eau,
dans des milieux hostiles, etc., et il est important que les opérateurs soient conscients des dangers
lors du travail dans ces types de conditions. Assurez-vous que l’(les) opérateur(s) sont formés aux
pratiques de sécurité pour les environnements dans lesquels ils sont supposés travailler et sous
supervision compétente.
Il est essentiel que l’opérateur, le superviseur ou tout le personnel dans la zone de travail soient
conscients des dangers du procédé de soudage et découpage. Une formation et une supervision adaptées
sont importantes pour un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future.
Des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement sont mentionnées dans chaque
partie.
1.01 Accidents de Soudage
5. Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont
mécaniquement résistantes et électriquement
appropriées au courant demandé.
6. En cas de soudage ou découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec
facteur de transpiration, l’utilisation de contrôles
automatiques fiables pour réduire la tension à vide est
recommandée pour diminuer les risques de choc.
7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige
des valeurs de tension en circuit ouvert dans des
machines à courant alternatif plus élevé que 80
volts, et des machines à courant continu plus élevé
que 100 volts, des mesures doivent être prises pour
empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la
tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres
moyens.
8. Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une
certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit,
toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche
et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un
contact accidentel.
9. La torche doit être déconnectée de la source d’énergie
en cas de non utilisation.
10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports
d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma
ou les électrodes dans l’eau.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU peut être mortelle
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT
DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE ELECTRIQUE
NATIONAL (NFPA 70) ET AUX CODES LOCAUX.
N’EFFECTUEZ PAS D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION
LORSQUE L’ÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. N’OPÉREZ
PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU CACHES
DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION
DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, OU PAR
DU PERSONNEL FORMÉ.
1. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
2. Ne touchez pas en même temps une électrode avec
la peau nue et la masse.
3. Gardez toujours les gants de soudage au sec et en
bon état.
REMARQUE
Les vêtements de protection aluminisés peuvent
devenir une partie du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
4. Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes,les
câbles métalliques, les engins de levage, les treuils
et les élévateurs de toute partie du circuit électrique.
sm-qrm-3
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
F1-1
INSTRUCTIONS DE SéCURITE ET MISES EN GARDE
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
11. Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la zone
de respiration.
12. Les émanations du procédé de soudage ou découpage
sont de divers types et forces, selon le genre de métal
de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas
ces émanations.
13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée,
les émanations et les gaz pendant le fonctionnement
pour protéger les opérateurs et le personnel présents
dans le secteur.
14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le gaz
toxique « Phosgène » en cas d’exposition au rayonnement
ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, décapants
et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés
de la zone de travail.
15. L es émanations produites lors du soudage ou
découpage, surtout à des endroits confinés, peuvent
causer une gêne et un malaise physique en cas
d’inhalation pendant une période prolongée.
16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone
de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils
respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. Ne
ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène entretient
et accélère vigoureusement le feu.
17. Les procédés de soudage et découpage produisent une
chaleur localisée extrême et de forts rayons ultraviolets.
18. N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de
soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que
les verres soient conformes aux normes fédérales. Des
verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure
protection contre le rayonnement de l’arc. En cas d’endroit
confiné évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc
pénètrent autour du casque.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE L’ARC, LES SCORIES ET LES
ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX
ET BRULER LA PEAU.
19. V
eillez à ce que tout le personnel dans la zone de
travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des
étincelles. Des rideaux de protection approuvés et des
lunettes de protection appropriées devraient être utilisés
pour fournir une protection au personnel se trouvant aux
abords et aux opérateurs des équipements voisins.
20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de l’arc, de
la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et
des vêtements de protection qui empêchent l’exposition de
votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les
manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir,
etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou
pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes. Les
chaussures de sécurité fournissent une protection suffisante
contre les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez
des guêtres en cuir.
INSTRUCTIONS
DE SéCURITE ET MISES EN GARDE
F1-2
21. L es préparations à cheveux inflammables ne devraient
pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez
des bouchons d’oreilles pour protégez vos oreilles des
étincelles.
22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait
être enfermé dans une cabine individuelle recouverte d’un
revêtement à faible réflectivité comme l’oxyde de zinc. Ceci est
un facteur important pour absorber les rayons ultraviolets, et
un noir de lampe. L’opérateur devrait être enfermé avec des
écrans non combustibles revêtus de manière similaire.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER
DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS.
23. L es causes d’incendie et d’explosion sont: les combustibles
atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories
chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de
la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu.
24. E vitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles
peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez
comment l’utiliser.
25. S
oyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par
exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un
mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des
précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des
combustibles de l’autre côté.
26. Ne soudez ni ne coupez pas des conteneurs ayant contenu
des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et
conteneurs devraient être aérés avant le soudage ou
découpage pour permettre l’évasion de l’air ou des gaz.
Une purge avec du gaz inerte est recommandée.
27. N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de
soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des
mélanges de gaz inertes conformément aux exigences
du procédé. L’utilisation de gaz combustibles
comprimés peut causer des explosions pouvant
provoque blessures personnelles ou être fatales.
L’utilisation de l’arc contre toute bouteille de gaz
comprimé peut endommager la bouteille ou causer
une explosion.
AVERTISSEMENT
LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION.
28. L e bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à
votre audition. Portez les dispositifs de protection
auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de
bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs
de protection auditive appropriés doivent être portés
par les opérateurs et le personnel aux abords pour
assurer une protection personnelle contre le bruit.
sm-qrm-3
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
1.02 Principales Normes de Sécurité
RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION
1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA)
Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
3. ANSI Z87.1 “Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux”.
4. ANSl Z88.2 “Pratique Standard pour la Protection Respiratoire”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et
Découpage”.
6. AWS C5.3 “Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.”
8. NFPA-7 “Code Electrique National”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Sécurité et Santé
!
rEMARQUE
Veillez à lire et comprendre toutes les
instructions de sécurité et les mises en garde
contenues dans section 1 de ce manuel avant
de procéder à des opérations de soudage ou
découpage.
!
!
!
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques, comme
le plomb, ou engendre des produits chimiques,
reconnus par l’état de Californie comme pouvant
être à l’origine de cancer, de malformations
fœtales ou d’autres problèmes de reproduction.
Il faut se laver les mains après toute manipulation.
(Code de Californie de la sécurité et santé,
paragraphe 25249.5 et suivants)
AVERTISSEMENT
Un équipement de soudage ou de découpage
mal installé, utilisé et entretenu peut
entraîner des blessures graves ou fatales.
Une mauvaise utilisation de cet équipement
et d’autres pratiques risquées peuvent être
dangereuses.
• Un choc électrique peut causer des blessures ou
la mort.
• La fumée, les émanations et les gaz peuvent être
dangereux pour la santé.
• Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les
étincelles peuvent causer des lésions oculaires et
des brûlures de la peau.
• Les étincelles de soudure peuvent causer des
incendies et des explosions.
• Le bruit excessif peut nuire à votre audition.
sm-qrm-3
F1-3
INSTRUCTIONS DE SéCURITE ET MISES EN GARDE
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
SECTION 2:
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.01 Comment Utiliser ce Manuel
Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau en toute sécurité,
lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les
instructions de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie
sous ces mentions. Il s’agit de remarques spéciales
facilement reconnaissables:
!
!
AVERTISSEMENT
UN AVERTISSEMENT fournit de l’information
sur les risques de blessures.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE fournit de l’information
certains modes opératoires.
REMARQUE
Une REMARQUE fournit de l’information utile
sur certaines procédures d’exploitation.
2.02 Réception de L’équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire
de la livraison et comparez-le à la facture pour vous
assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez
l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été
endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été
endommagé, communiquez immédiatement avec le
transporteur afin de faire une demande d’indemnisation.
Adressez-vous à l’endroit indiqué au verso de la couverture
de ce manuel et fournissez tous les renseignements
nécessaires à la demande d’indemnisation pour les
dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Incluez
une description complète de la pièce faisant l’objet de la
demande.
Si vous désirez un exemplaire supplémentaire ou de
remplacement de ce CD, veuillez communiquer avec
Tweco® Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone
correspondant à votre région, indiqué au verso de la
couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le
numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du
CD: CDROBOTICS.
INTRODUCTION
ET DESCRIPTION
F2-4
sm-qrm-3
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
2
2
3
3
1
4
4
1
Électrovanne QRM-3-KS
N° Article
1
2
3
4
Description
Électrovanne D’atomisation
Raccord Intermédiaire
Contre-écrou 6 Pans
Vis 6-32 x 1-1/2 in.
Atomiseur Anti-projections et Kit de Montage QRM-3-MS
QTÉ.
1
1
1
2
N° Article
Description
1
Vis 1/4 pc-20 x 1-1/4 pc de long
2
Ensemble Atomiseur Antiprojections
3
Bloc de Montage
4
Vis 10-32 x 1/2”
QTÉ.
2
1
1
1
Outillage et Matériel Nécessaires
•
•
•
•
Clé à fourches de 5/16 in. ou équivalente
Clé à fourches de 1/2 in. ou équivalente
Clé Allen de 1/8 in.
Étau sur établi
sm-qrm-3
•
•
•
•
Clé à fourches de 7/16 in. ou équivalente
Clé à fourches de 9/16 in. ou équivalente
Clé Allen de 3/16 in.
Pince à dénuder
F2-5
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
SECTION 3:
INSTALLATION ET PIèCES DE RECHANGE
3.01 Installation de L’électrovanne
1. Desserrer les quatre vis 10-24 à tête bloquante
maintenant l’enveloppe de protection métallique en
place sur le poste de nettoyage QRC-2000. Écarter
l’enveloppe de protection de l’unité et la mettre de
côté.
2. Déposer le silencieux d’échappement du couvercle
protecteur de l’atomiseur anti-projections QRM-3.
3. Retirer les deux vis 6-32 à tête fraisée maintenant le
couvercle protecteur en place sur l’atomiseur antiprojections.
4. Suivre les deux fils venant du bas de l’électrovanne
jusqu’au connecteur de la carte du circuit imprimé du
poste de nettoyage.
• Mode absorption — les fils sont raccordés aux positions
5 et 2 du bloc de connexion. Voir Figure 1B.
• Mode induction — les fils sont raccordés aux positions
5 et 3 du bloc de connexion. Voir Figure 1A.
5. Desserrer les vis maintenant les fils en place et
débrancher ces derniers du connecteur qui se trouve
sur la carte du circuit imprimé.
6. Débrancher le tube de 1/4 pc de diamètre du raccord
intermédiaire qui se trouve au bas de l’électrovanne.
7. Dévisser le raccord d’air de l’électrovanne « défectueuse »
et visser le même raccord dans celle de rechange. Veiller
à coller du ruban pour tuyau ou un produit équivalent sur
le filetage du raccord d’air avant de visser ce dernier dans
l’électrovanne.
8. Desserrer la vis 10-32 à tête hexagonale fixant le corps
de l’atomiseur anti-projections au bloc de montage.
Écarter le corps du bloc de montage.
9. Retirer les deux vis 6-32 à tête creuse du côté de
l’électrovanne.
10. Placer le corps de l’atomiseur anti-projections dans
un étau d’établi et le serrer. S’assurer que le raccord
intermédiaire est accessible.
11. Desserrer le contre-écrou 6 pans du raccord
intermédiaire et déposer ce dernier du corps de
l’atomiseur.
12. Visser l’électrovanne de rechange sur le corps de
l’atomiseur anti-projections. S’assurer que le corps
et l’électrovanne de rechange sont écartés de 15,24
mm environ. Voir la Figure 2.
Électrovanne
de Moteur et de
serrage
Électrovanne de
levage de broche
broche #5
broche #3
dispositif
anti-projections
24 vcc
15,24mm
Figure 1A: Induction (Broche N° 1 en Haut)
Figure 2
13. Fixer le corps de l’atomiseur anti-projections sur le
bloc de montage.
Électrovanne
de Moteur et de
serrage
14. Ré-enfoncer les deux vis 6-32 à tête creuse dans
l’électrovanne et fixer ces dernières au bloc de
montage.
Électrovanne de
levage de broche
broche #5
broche #3
15. Insérer les extrémités des fils dans les positions
correctes du connecteur qui se trouve sur la carte de
circuit imprimé et les fixer. Voir la Figure 1.
dispositif
anti-projections
24 vcc
Figure 1B: Absorption (Broche N° 2 en Haut)
INSTALLATION
ET Opération
F3-6
sm-qrm-3
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
Remarque
S’assurer que les fils ne gêneront pas les
pièces mobiles sur la nervure de montage du
poste de nettoyage.
11. Rebrancher le tube de 1/4 pc de diamètre dans sa
position correcte.
12. Remettre l’enveloppe de protection métallique du
poste de nettoyage QRC-2000 en position et la fixer.
Veiller à ce que les fils venant de l’électrovanne soient
acheminés via la rainure usinée dans le panneau latéral
du poste de nettoyage.
13. Remettre le couvercle protecteur de l’atomiseur antiprojections QRM-3 en position et le fixer au moyen
des deux vis 10-32 à tête fraisée.
14. Revisser le pot d’échappement au travers du couvercle
protecteur et dans l’électrovanne.
15. L’atomiseur anti-projections QRM-3 est alors prêt à
fonctionner.
Remarque
S’assurer que les fils ne gêneront aucune pièce
mobile sur la nervure de montage du poste de
nettoyage.
16. Rebrancher le tube de 1/4 in. de diamètre dans sa
position correcte.
17. Remettre l’enveloppe de protection métallique du
poste de nettoyage QRC-2000 en position et la fixer.
Veiller à ce que les fils venant de l’électrovanne soient
acheminés via la rainure usinée dans le panneau latéral
du poste de nettoyage.
18. Remettre le couvercle protecteur de l’atomiseur antiprojections QRM-3 en position et le fixer au moyen
des deux vis 10-32 à tête fraisée.
19. Revisser le pot d’échappement au travers du couvercle
protecteur et dans l’électrovanne.
20. L’atomiseur anti-projections QRM-3 est alors prêt à
fonctionner.
3.02 Installation du Kit D’atomiseur Antiprojections
1. Effectuer les opérations 1 à 6 décrites pour l’installation
de l’électrovanne.
2. Desserrer la vis 10-32 à tête hexagonale maintenant
l’atomiseur anti-projections « défectueux » en place
sur le bloc de montage. Écarter le corps du bloc de
montage.
3. Retirer les deux vis 6-32 à tête creuse du côté de
l’électrovanne.
4. Placer le corps de l’atomiseur anti-projections dans
un étau d’établi et le serrer. S’assurer que le raccord
intermédiaire est accessible.
5. Desserrer le contre-écrou 6 pans du raccord
intermédiaire et déposer ce dernier du corps de
l’atomiseur anti-projections.
6. Visser l’électrovanne sur le corps de l’atomiseur antiprojections. S’assurer que le corps de l’atomiseur et
l’électrovanne sont écartés de 15,24 mm environ. Voir
la Figure 2.
7. Retirer les vis 1/4 pc-20 du bloc de montage du poste
de nettoyage et poser le bloc de montage de rechange
à sa place, puis le fixer.
8. Visser la vis 10-32 à tête hexagonale dans le corps
de l’atomiseur anti-projections et fixer ce dernier au
bloc de montage du poste de nettoyage.
9. Réenfoncer les deux vis 6-32 à tête creuse dans
l’électrovanne et fixer cette dernière au bloc de
montage.
10. Insérer les extrémités des fils dans les positions
correctes du connecteur qui se trouve sur la carte de
circuit imprimé et les fixer. Voir la Figure 1.
sm-qrm-3
F3-7
INSTALLATION ET Opération
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE® garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux.
Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite
ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et
entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques
normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications
ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule
discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages
particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de
remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption
de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE
envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de
la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE
découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne
devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles
responsabilités sont basées.
CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT
DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE.
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le
distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur.
Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un
Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport
quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre
autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées
le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de
THERMADYNE.
F4-8
sm-qrm-3
Ensemble D’électrovannes, Atomiseur Anti-éclaboussure et kit D’installation
TABLEAU DES GARANTIES
La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le
produit à l’Acheteur. THERMADYNE® se réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat.
Appareils à souder motorisés
Scout®, Raider®, Explorer™
Pièces / Main-d’œuvre
Stators et inductances de puissance principaux originaux.
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande.
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc®, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU
FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION.
Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG)
Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc® 6045; Dévidoirs : Ultrafeed®, Porta-feed®
Transformateur et inductance de puissance principaux originaux.
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance.
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques.
Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance.
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques.
Appareils à souder au plasma
Ultima® 150
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance.
Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage.
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et
circulateurs de liquide de refroidissement.
Appareils à souder SMAW (STICK)
Dragster™ 85
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.
Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande.
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
160S, 300S, 400S
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande.
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
Appareils à arc en général
Circulateurs d’eau.
Torches de soudage au plasma.
Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance).
Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance).
Pièces de rechange.
Consommables des torches MIG, TIG et au plasma.
Appareils à souder et à découper au gaz
Victor® Professional.
Économiseurs d’oxygène.
Cylindres en aluminium.
Moteurs de machine à découper.
Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I.
Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I.
Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I.
TurboTorch®.
CutSkill®.
Cylindres en acier.
Victor Medical.
Victor VSP.
Appareils à souder Firepower® MIG.
Transformateurs.
Pièces utilisées en location.
Accessoires de torches et à arc mig
Arcair® N6000.
®
Pistolets de bobine et de tirage Eliminator .
Supports de déflecteur robotique.
Applicateur d’anti-projections QRM-100.
Refroidisseurs à eau TC et TCV.
Collecteur de fumée TSC-96.
Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2.
Postes de nettoyage des buses QRC-2000.
QRC-3000 Station de nettoyage a Ultrason pour embouts
Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat.
Systèmes à découper au plasma
Plasma automatisé.
CutMaster™.
PakMaster® XL PLUS.
Drag-Gun®.
Drag-Gun Plus.
Torches.
Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe.
sm-qrm-3
F4-9
3 ans / 3 ans
3 ans / 3 ans
1 an / 1 an
Voir la garantie du fabricant du moteur
pour plus d’information
Pièces / Main-d’œuvre
5 ans / 3 ans
3 ans / 3 ans
1 an / 1 an
Pièces / Main-d’œuvre
5 ans / 3 ans
3 ans / 3 ans
1 an / 1 an
Pièces / Main-d’œuvre
5 ans / 3 ans
3 ans / 3 ans
3 ans / 3 ans
1 an / 1 an
Pièces / Main-d’œuvre
1 an / 1 an
1 an / 1 an
1 an / 1 an
5 ans / 3 ans
3 ans / 3 ans
1 an / 1 an
Pièces / Main-d’œuvre
1 an / 1 an
180 jours / 180 jours
180 jours / Sans objet
90 jours / Sans objet
90 jours / Sans objet
Sans objet / Sans objet
Pièces / Main-d’œuvre
5 ans / Sans objet
2 ans / Sans objet
À vie / Sans objet
1 an / Sans objet
2 ans / Sans objet
1 an / Sans objet
90 jours / Sans objet
3 ans / Sans objet
2 ans / Sans objet
1 an / Sans objet
6 ans / Sans objet
2 ans / Sans objet
5-2-1 ans / Sans objet
5 ans / Sans objet
1 an à partir de la date de vente par un
distributeur autorisé
Pièces / Main-d’œuvre
90 jours / Sans objet
90 jours / Sans objet
90 jours / Sans objet
90 jours / Sans objet
1 an / Sans objet
1 an / Sans objet
1 an / Sans objet
1 an / 1 an
2 ans / 2 ans
30 jours / Sans objet
Pièces / Main-d’œuvre
2 ans / 1 an
3 ans / 3 ans
3 ans / 1 an
1 an / 1 an
2 ans / 1 an
1 an / 1 an
1 an / 1 an
U.S. Customer Care:
ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888
FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557
TDC AUTOMATION................... 866-279-2628
TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557
VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547
/
/
/
/
FAX
FAX
FAX
FAX
800-535-0557
800-535-0557
800-535-0557
800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com
A Global Cutting & Welding Market Leader™
W O R L D H E A D Q UA R T E R S :
THE AMERICAS
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
16052 Swingley Ridge Road, Suite 300
EUROPE
ASIA/PACIFIC
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
© Thermadyne Industries, Inc., 2008
•
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
St. Louis, Missouri 63017
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
www.thermadyne.com
U. S. A .
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
Printed in U.S.A.
qrm-3
Conjunto de VÁlvula de
Solenoide de Repuesto,
Rociadora antisalpicaduras
de repuesto y juego de
montaje
English
Français
Español
Guía de Instalacíon
y Uso
50 Hz
Fecha de edición: 12 de noviembre de 60
2008
1
Revisión: A
SMAW
GTAW
PHASE
INVERTER
115
V
230
V
CC DC
No de Forma: SM-QRM-3
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco ® Robotics estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un
representante a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la
contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com.
Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta
instalación y uso de su producto Tweco® Robotics. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es nuestra preocupación más
importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto
lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar
con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero.
Tweco® Robotics es una marca global de productos de soldadura de
arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los
principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como
Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial,
Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/
Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el
mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba
del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios
competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte
técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia
de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de
productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de
trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
1
SMAW
GTAW
PHASE
50 Hz
60
INVERTER
115
V
230
V
CC DC
!
!
ADVERTENCIA
Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar,
manejar o realizar el mantenimiento del equipo.
Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante,
éste no asume responsabilidad alguna por su uso.
Conjunto de Válvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora Antisalpicaduras de Repuesto y Juego de Montaje
Guía de Instalacíon y Uso
Manual de instrucciones número SM-QRM-3
Publicado por:
Tweco® Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida
o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia,
accidente o cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: 12 de noviembre de 2008
ANota la siguiente información para su garantía:
Lugar de compra:
________________________
Fecha de compra:
________________________
Nº de serie del equipo: ________________________
i
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
Contenido
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.............................. 1-1
1.01 Peligros de Soldadura................................................................................1-1
1.02 Principales Normas de Seguridad..............................................................1-3
1.03 Seguridad y Salud......................................................................................1-3
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN....................................................S2-4
2.01 Cómo Utilizar este Manual.......................................................................S2-4
2.02 Recibo del Equipo....................................................................................S2-4
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y Piezas de repuesto.............................................S3-6
3.01 Instalación de Válvula de Solenoide.........................................................S3-6
3.02 Instalación del Juego de Rociadora Antisalpicaduras..............................S3-7
DECLARACIÓN DE GarantÍA.......................................................................S4-8
PROGRAMA de garantía..........................................................................S4-9
ii
SM-QRM-3
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
!
!
WARNING
Se pueden causar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza
y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser
peligrosas. El operador, supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias
e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte.
El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos,
como alturas elevadas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en
ambientes adversos, etc. y es importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados
al trabajo bajo este tipo de condiciones. Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en
las prácticas seguras para ambientes en los que se espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión
competente.
Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén
atentos a los peligros del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados
son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En
cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación.
1.01 Peligros de Soldadura
5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar
periódicamente para determinar si están
mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas
a la corriente necesaria.
6. Cuando conectadas a corriente alternada, cuando
se suelde o corte en condiciones de humedad o en
ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se
recomienda el uso de mandos automáticos confiables
para reducir el voltaje de descarga para reducir los
riesgos de descarga eléctrica.
7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes
de circuito abierto en máquinas de corriente alternada
superiores a 80 voltios y máquinas de corriente
directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar
medios adecuados de aislamiento u otros para evitar
que el operador contacte accidentalmente con el alto
voltaje.
8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un
período substancial de tiempo, como en el almuerzo
o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del
portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente
de forma que no ocurran contactos accidentales.
9. El portaelectrodos se debe desconectar de la toma
cuando no esté en uso.
10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos.
advertencia
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS
O LA MUERTE.
Instale y mantenga el equipo de acuerdo a
el Código Nacional Eléctrico (NFPA 70) y las
normas locales. No realice mantenimiento
o reparaciones con el equipo prendido.
No opere equipos sin los aisladores de
protección o sin tapas. Los servicios o
reparación de los equipos solamente deben
ser ejecutados por técnicos calificados o
personal entrenado.
1. No toque las piezas eléctricas activas.
2. No toque los electrodos con la piel desprotegida y un
tierra eléctrico al mismo tiempo.
3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y
en buen estado.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
advertencia
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS
PARA LA SALUD.
4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas
de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del
alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico.
SM-QRM-3
1-1
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de
respiración.
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de
varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal
base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad,
no respire estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el
humo, los vapores y los gases durante la operación para
proteger a los operadores y otras personas en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el
gas tóxico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos
ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes,
desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores
deben retirarse del área de trabajo.
15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte,
particularmente en espacios confinados, pueden causar
incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un
largo período.
16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura
o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los
humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
22. C
uando el área de trabajo lo permita, el operador
debe trabajar dentro de una cabina individual pintada
con una terminación de baja reflexión como óxido
de zinc. Este es un factor importante para absorber
las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra.
El operador debe envolverse con pantallas no
inflamables pintadas de la misma forma.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23. L as causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados
por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes.
Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector
de incendios.
24. Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa
puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como
usarlo.
25. Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo,
si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo
metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de
combustibles que puedan estar del otro lado.
26. No suelde ni corte contenedores que puedan haber contenido
materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y
recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la
salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte.
27. N
unca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente
gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el
proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede
provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La
radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede
causarle daños al tubo o su explosión.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y
CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR
LA PIEL.
17. L os procesos de soldadura y corte producen calor
extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura
con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan
las orientaciones federales. Los lentes con filtro número
12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del
arco. Cuando trabaje en área confinada, evite que los rayos
reflejados del arco entren alrededor de la máscara (careta).
19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté
protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben
usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger
al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo.
20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los
rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use
guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de
la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los
dobladillos cosidos.
Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones,
etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o
para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las
botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para
brazos y piernas para una protección adicional.
21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se
deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras
para proteger las orejas de las chispas.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
advertencia
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN.
28. E l ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su
audición. Use dispositivos de protección auricular para
asegurar la protección cuando los niveles excedan las
normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
1-2
SM-QRM-3
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
1.02 Principales Normas de Seguridad
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
1. Código de Normas Federales. (OSHA)
Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000.
Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402
2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”.
3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”.
4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”.
6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”.
8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Seguridad y Salud
!
NOTA
Cerciórese de haber leído y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la sección 1 de este manual
antes de ejecutar cualquier operación de
soldadura o corte.
!
!
!
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas,
dentro de las que se incluye el plomo, o de
otro modo produce sustancias químicas que
el Estado de California sabe que provocan
cáncer, defectos congénitos y/u otros daños
reproductores. Lávese las manos después de
haber estado en contacto con estas sustancias.
(Código sobre Salud y Seguridad de California,
Sec. 25249.5 y siguientes)
ADVERTENCIA
Se pueden causar lesiones graves o la muerte
si el equipo de soldadura y corte no se
instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso
inadecuado de este equipo y otras prácticas
no seguras pueden ser peligrosas.
• L a descarga eléctrica pueden causar lesiones o la
muerte.
• El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para
la salud.
• Los rayos del arco, escorias calientes y chispas
pueden lesionar o quemar los ojos y la piel.
• Las chispas de soldadura pueden causar incendios
y explosiones.
• El ruido excesivo puede dañar su audición.
SM-QRM-3
1-3
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el
manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones
de seguridad y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial
atención a la información resaltada por estos títulos.
Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la
siguiente manera:
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA brinda atención especial
relacionada con posibles lesiones
personales.
!
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una NOTA brinda información de utilidad
referida a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en búsqueda de posibles daños sufridos durante el
envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño,
notifique inmediatamente a la empresa de transportes
para presentar el reclamo. Indique toda la información
correspondiente para iniciar el reclamo por daños o
por errores de transporte al lugar correspondiente a su
zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya
una completa descripción de las partes que presenten
problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de
reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics
a la dirección y número telefónico de su zona, indicado
en la contratapa de este manual. Incluya el número del
Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto
del CD: CDROBOTICS.
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
S2-4
SM-QRM-3
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
2
2
3
3
1
4
4
1
Conjunto de Válvula de Solenoide QRM-3-KS
N°
Artículo
1
2
3
4
Descripción
Rociadora Antisalpicaduras QRM-3-MS de Repuesto y
Juego de Montaje
N°
Artículo
CTD.
Válvula de Solenoide Rociador
Conector Adaptador
Contratuerca Hexagonal
Tornillo de 6-32 x 1-1/2 Pulg
1
1
1
2
1
2
3
4
Descripción
Tornillo de 1/4 Pulg-20 x 1-1/4 Pulg
de Largo
Conjunto de Rociadora
Antisalpicaduras
Bloque de Montaje
Tornillo 10-32 x 1/2 Pulg
CTD.
2
1
1
1
Herramientas y Equipo Requeridos
•
•
•
•
Llave de boca de 5/16 pulg, o su equivalente
Llave de boca de 1/2 pulg, o su equivalente
Llave Allen de 1/8 pulg
Tornillo de banco ajusTabla
SM-QRM-3
•
•
•
•
Llave de boca de 7/16 pulg, o su equivalente
Llave de boca de 9/16 pulg, o su equivalente
Llave Allen de 3/16 pulg
Alicates de pelar alambre
S2-5
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y Piezas de repuesto
3.01 Instalación de Válvula de Solenoide
1. Soltar los cuatro pernos 10-24 que sujetan la envuelta
metálica en su lugar en la limpiadora QRC-2000.
Quitar la envuelta de la máquina y ponerla aparte.
2. Quitar el silenciador de escape de su cubierta
protectora en la unidad rociadora antisalpicaduras
QRM-3.
3. Sacar los dos pernos 6-32 de cabeza plana que
sujetan la cubierta protectora a la unidad rociadora
antisalpicaduras.
4. Seguir los dos alambres conductores que salen de
la parte inferior de la válvula de solenoide hacia el
conector en la tarjeta de circuitos de la limpiadora.
• En modo de sumidero — los alambres se conectan
a las posiciones 5 y 2 del bloque de conexiones.
Consultar la Figura 1B.
• En modo de fuente — los alambres se conectan
a las posiciones 5 y 3 del bloque de conexiones.
Consultar la Figura 1A.
motor y valvula
de solenoide de
abrazadera
5. Soltar los tornillos que sujetan los alambres
conductores en su lugar y desconectarlos del conector
ubicado en la tarjeta de circuitos.
6. Quitar el tubo de 1/4 pulg de diámetro del conector
adaptador ubicado en la parte inferior de la válvula de
solenoide.
7. Quitar el conector neumático de la válvula de solenoide
“averiada” y enroscarlo en la válvula de solenoide de
repuesto. Asegurarse de aplicar cinta adhesiva para
tuberías o un producto equivalente a las roscas del
conector neumático antes de enroscarlo en el conjunto
de la válvula de solenoide.
8. Soltar el tornillo de cabeza hexagonal 10-32 que sujeta
el cuerpo de la rociadora antisalpicaduras al bloque de
montaje. Retirar el cuerpo del bloque de montaje.
9. Sacar los dos pernos de cabeza hueca 6-32 del
costado de la válvula de solenoide.
10. Colocar el cuerpo de la rociadora antisalpicaduras en
un tornillo de banco y asegurarlo. Comprobar que el
conector adaptador quede accesible.
11. Soltar la contratuerca hexagonal del conector adaptador
y retirar el conector del cuerpo de la rociadora.
12. Enroscar la válvula de solenoide de repuesto en el
cuerpo de la rociadora antisalpicaduras. Comprobar
que la distancia entre el cuerpo y la válvula de
solenoide de repuesto mida aproximadamente 15
mm. Consultar la Figura 2.
valvula de solenoide
de elevacion de
vastago
clavija n° 5 rociadora de
compuesto
clavija n° 3 antisalpicaduras
24 vcc
Figura 1A: Fuente (Clavija N° 1 en Parte Inferior)
15,24mm
Figura 2
motor y valvula
de solenoide de
abrazadera
13. Fijar el cuerpo de la rociadora antisalpicaduras al
bloque de montaje.
14. Volver a insertar los dos pernos de cabeza hueca
6-32 en la válvula de solenoide y fijarla al bloque de
montaje.
15. Insertar y fijar las puntas de los alambres conductores
en sus posiciones correctas en el conector ubicado en
la tarjeta de circuitos. Consultar la Figura 1.
valvula de solenoide
de elevacion de
vastago
clavija n° 5 rociadora de
compuesto
clavija n° 3 antisalpicaduras
24 vcc
Figura 1B: Sumidero (Clavija N° 2 en Parte Inferior)
INSTALACIÓN Y Piezas de repuesto
S3-6
SM-QRM-3
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
11. Insertar el tubo de 1/4 pulg de diámetro nuevamente
en su posición correcta.
12. Volver a colocar la envuelta metálica de la limpiadora
QRC-2000 en su posición y fijarla. Comprobar que
los alambres conductores del solenoide se coloquen
en la ranura del Tablaro lateral de la limpiadora.
13. Colocar la cubierta protectora de la rociadora
antisalpicaduras QRM-3 en su posición y fijarla
usando los dos pernos de cabeza plana 10-32.
14. Enroscar el silenciador de escape a través de la
cubierta protectora y en la válvula de solenoide.
15. La rociadora antisalpicaduras QRM-3 ahora está lista
para funcionar.
Nota
Comprobar que los alambres no interfieran
con las piezas móviles de la estría de montaje
de la limpiadora.
16. Insertar el tubo de 1/4 pulg de diámetro nuevamente
en su posición correcta.
17. Volver a colocar la envuelta metálica de la limpiadora
QRCTM-2000 en su posición y fijarla. Comprobar que
los alambres conductores del solenoide se coloquen
en la ranura del Tablaro lateral de la limpiadora.
18. Colocar la cubierta protectora de la rociadora
antisalpicaduras QRM-3 en su posición y fijarla
usando los dos pernos de cabeza plana 10-32.
19. Enroscar el silenciador de escape a través de la
cubierta protectora y en la válvula de solenoide.
20. La rociadora antisalpicaduras QRM-3 ahora está lista
para funcionar.
3.02 Instalación del Juego de Rociadora
Antisalpicaduras
1. Llevar a cabo los pasos 1 al 6 del procedimiento de
instalación del conjunto de la válvula de solenoide.
2. Soltar el tornillo de cabeza hexagonal 10-32 que sujeta
la rociadora antisalpicaduras “averiada” al bloque de
montaje. Retirar el cuerpo del bloque de montaje.
3. Sacar los dos pernos de cabeza hueca 6-32 del costado
de la válvula de solenoide.
4. Colocar el cuerpo de la rociadora antisalpicaduras en
un tornillo de banco y asegurarlo. Comprobar que el
conector adaptador quede accesible.
5. Soltar la contratuerca hexagonal del conector adaptador
y retirar el conector del cuerpo de la rociadora
antisalpicaduras.
6. Enroscar la válvula de solenoide en el cuerpo de la
rociadora antisalpicaduras. Comprobar que la distancia
entre el cuerpo de la rociadora y la válvula de solenoide
mida aproximadamente 15 mm. Consultar la Figura 2.
7. Retirar los tornillos de 1/4 pulg-20 del bloque de montaje
de la limpiadora e instalar el bloque de montaje de
repuesto en su lugar y fijarlo.
8. Enroscar el tornillo de cabeza hexagonal 10-32 en el
cuerpo de la rociadora antisalpicaduras y fijarlo al bloque
de montaje de la unidad limpiadora.
9. Volver a insertar los dos pernos de cabeza hueca 6-32 en
la válvula de solenoide y fijarla al bloque de montaje.
10. Insertar y fijar las puntas de los alambres conductores
en sus posiciones correctas en el conector ubicado en
la tarjeta de circuitos. Consultar la Figura 1.
Nota
Comprobar que los alambres no interfieran
con las piezas móviles de la estría de montaje
de la limpiadora.
SM-QRM-3
S3-7
INSTALACIÓN Y Piezas de repuesto
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
DECLARACIÓN DE GarantÍA
GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE® garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales.
Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo
descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo
de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos,
tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo
con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales
estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones,
o accidentes.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad
por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o
reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del
servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la
responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el
mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de
toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por
trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en
este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR
LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN.
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador.
Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por
una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación.
No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de
productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador
asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías
anteriores de THERMADYNE.
S4-8
SM-QRM-3
Conjunto de VÁlvula de Solenoide de Repuesto, Rociadora antisalpicaduras de repuesto y juego de montaje
PROGRAMA de GARAntíA
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado
entrega los productos al Comprador. THERMADYNE® se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra.
Soldadores a motor
Scout®, Raider®, explorer™
Piezas / Labor
Estatores e inductores eléctricos principales originales
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C.
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc®, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor.
CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES.
equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG)
Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; excel-Arc® 6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed®, Porta-feed®
Estator y transformador eléctrico principal original
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos
GtAW (tIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos
160 tS, 300tS, 400tS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GtSW, 400 MSt, 300 MSt, 400 MStP
Equipos magnéticos principales originales
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos
equipo de soldadura a plasma
Ultima® 150
Equipos magnéticos principales originales
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor
Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos,
recirculadores de refrigerante
equipo de soldadura SMAW (CILIndRO)
dragster™ 85
Equipos magnéticos principales originales
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
160S, 300S, 400S
Equipos magnéticos principales originales
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
equipo general de arcos
Recirculadores de agua
Soldadores a plasma
Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación)
Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación)
Piezas de reemplazo para reparación
Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma
equipos de corte y soldadura a gas
Victor® Professional
Conservadores de oxígeno
Cilindros de aluminio
Motores de máquinas de corte
Reguladores y distribuidores de latón HP&I
Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I
Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I
TurboTorch®
CutSkill®
Cilindros de acero
Victor Medical
Victor VSP
Soldadores Firepower® MIG
Transformadores
Piezas utilizadas para usos de alquiler
Soldadores mig y accesorios para arcos
Arcair® N6000
Pistolas de tiro y devanado Eliminator®
Montajes robóticos de deflexión
Rociador contra salpicaduras QRM-100
Enfriadores de agua TC y TCV
Recolector de humo TSC-96
Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2
Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000
QRC-3000 Estación Ultrasónica de limpieza de boquillas
Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor.
Sistemas de corte a plasma
Plasma automatizado
CutMaster™
PakMaster® XL PLUS
Drag-Gun®
Drag-Gun Plus
Soldadores
Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios
SM-QRM-3
S4-9
3 años / 3 años
3 años / 3 años
1 año / 1 año
Consulte la garantía del fabricante del motor
para obtener detalles.
Piezas /Labor
5 años / 3 años
3 años / 3 años
1 año / 1 año
Piezas /Labor
5 años / 3 años
3 años / 3 años
1 año / 1 año
Piezas /Labor
5 años / 3 años
3 años / 3 años
3 años / 3 años
1 año / 1 año
Piezas /Labor
1 año / 1 año
1 año / 1 año
1 año / 1 año
5 años / 3 años
3 años / 3 años
1 año / 1 año
Piezas /Labor
1 año / 1 año
180 días / 180 días
180 días / ND
90 días / ND
90 días / ND
ND / ND
Piezas /Labor
5 años / ND
2 años / ND
De por vida / ND
1 año / ND
2 años / ND
1 año / ND
90 días / NA
3 años / ND
2 años / ND
1 año / ND
6 años / ND
2 años / ND
5-2-1 año(s) / ND
5 años / ND
1 año a partir de la fecha en que el vendedor las
haya vendido al distribuidor autorizado
Piezas /Labor
90 días / NA
90 días / ND
90 días / NA
90 días / NA
1 año / ND
1 año / ND
1 año / ND
1 año / 1 año
2 años / 2 años
30 días / NA
Piezas /Labor
2 años / 1 año
3 años / 3 años
3 años / 1 año
1 año / 1 año
2 años / 1 año
1 año / 1 año
1 año / 1 año
U.S. Customer Care:
ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888
FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557
TDC AUTOMATION................... 866-279-2628
TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557
VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547
/
/
/
/
FAX
FAX
FAX
FAX
800-535-0557
800-535-0557
800-535-0557
800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com
A Global Cutting & Welding Market Leader™
W O R L D H E A D Q UA R T E R S :
THE AMERICAS
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
16052 Swingley Ridge Road, Suite 300
EUROPE
ASIA/PACIFIC
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
© Thermadyne Industries, Inc., 2008
•
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
St. Louis, Missouri 63017
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
www.thermadyne.com
U. S. A .
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
Printed in U.S.A.