Victor Firepower MST 220i Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Firepower MST 220i
3 EN 1 Inversor de
soldadura para varios
procesos
Manual de
operación
www.Firepower.com
English
Canadien Français
Americas Español
Revisión: AB Fecha de emisión: Abril 24, 2015 Manual N.°: 0-5343ES
FASE
AÑOS
AMP
SALIDA MÁXIMACÓDIGO QR
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
VOLTAJE GARANTÍA SEGURIDAD GAS / SIN GAS ESPESOR MÁXIMO
¡LE AGRADECEMOS SU COMPRA!
Felicidades por recibir su nuevo producto Firepower. Nos enorgullece tenerlo como cliente y nos
esforzaremos por proporcionarle, como cliente nuestro, el mejor servicio y soporte en la industria. A
este producto lo respaldan nuestra amplia garantía y nuestra red mundial de servicio.
Sabemos que se enorgullece por su trabajo y nos sentimos privilegiados por poderle proporcionar este
producto de alto desempeño que lo ayudará a hacer su trabajo.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
Firepower es una marca global de productos de soldadura por arco para Victor Technologies Inc.
Nos distinguimos de nuestra competencia a través de la innovación líder en el mercado y productos
verdaderamente confiables que superarán la prueba del tiempo.
Nos esforzamos por aumentar su productividad, eficiencia y desempeño en soldadura que le
permitirán sobresalir en su trabajo. Diseñamos productos con el soldador en mente, proporcionando
características avanzadas, durabilidad, facilidad de uso y comodidad ergonómica.
Sobre todo, estamos comprometidos con un entorno de trabajo más seguro dentro de la industria
de la soldadura. Su satisfacción con este producto y su operación segura son nuestra preocupación
máxima. Tómese el tiempo de leer todo el manual, en especial las Precauciones de Seguridad.
Si tiene preguntas o dudas acerca de su nuevo producto Firepower, póngase en contacto con nuestro
amigable equipo de servicio al cliente en los teléfonos:
1-800-462-2782 (Estados Unidos) y 1-905-827-4515 (Canadá),
o visite nuestro sitio web en www.Firepower.com
!
ADVERTENCIAS
Lea y comprenda por completo este manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes
de instalar, operar o realizar servicio a este equipo.
Aunque la información que aparece en este manual representa el mejor juicio del fabricante,
el fabricante no se hace responsable por el uso.
Manual de operación número 0-5343ES para:
Paquete de sistema portátil Firepower MST 220i Número de pieza: 1444-0872
Publicado por:
Victor Technologies, Inc.
16052 Swingley Ridge Road,
Suite 300 St. Louis, MO 63017
USA
www.Firepower.com
Derecho de autor © 2014 en:
Victor Technologies, Inc.
® Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de
la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte
por cualquier pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual,
ya sea que tales errores sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa.
Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909
Fecha de publicación: Mayo 13, 2014
Fecha de revisión: Abril 24, 2015
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra: ____________________________________
Fecha de emisión: ____________________________________
Equipo serie n.°: ____________________________________
INDICE DE MATERIAS
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS................................... 1-1
1.01 Peligros de la soldadura por arco ................................................................... 1-1
1.02 Información de seguridad general para el regulador Victor CS ............................... 1-5
1.03 Principales normas de seguridad .................................................................... 1-7
1.04 Significado de los símbolos ............................................................................ 1-8
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN .............................................................................. 2-1
2.01 Cómo utilizar este manual ............................................................................... 2-1
2.02 Identificación del equipo ................................................................................. 2-1
2.03 Recepción del equipo ...................................................................................... 2-1
2.04 Descripción ..................................................................................................... 2-1
2.05 Métodos de transporte .................................................................................... 2-2
2.06 Responsabilidad del usuario ........................................................................... 2-2
2.07 Paquete de sistema portátil Firepower MST 220i (N.° DE PIEZA 1444-0872) . 2-2
2.08 Ciclo de trabajo ............................................................................................... 2-3
2.09 Especificación ................................................................................................. 2-4
2.10 Opciones y accesorios .................................................................................... 2-5
2.11 Curvas de voltioamperios ............................................................................... 2-6
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO ................................... 3-1
3.01 Ambiente ........................................................................................................ 3-1
3.02 Ubicación ........................................................................................................ 3-1
3.03 Ventilación ...................................................................................................... 3-1
3.04 Tensión de alimentación de electricidad ......................................................... 3-1
3.05 Compatibilidad electromagnética .................................................................... 3-4
3.06 Regulador Firepower ....................................................................................... 3-5
3.07 Verificación de fugas en el sistema ................................................................. 3-8
3.08 Cuando finalice el uso del regulador ............................................................... 3-8
3.09 Almacenamiento del regulador ....................................................................... 3-8
3.10 Controles, indicadores y características de la fuente de alimentación
de Firepower MST 220i ................................................................................... 3-9
3.11 Conexión de la pistola de MIG Firepower Fusion 220A ................................. 3-16
3.12 Instalación de un carrete 33/44 lb (diámetro de 12 pulg.) ........................... 3-17
3.13 Instalación de un carrete ( diámetro de 8 pulg.) ........................................... 3-18
3.14 Instalación de un carrete ( diámetro de 4 pulg.) ........................................... 3-19
3.15 Inserción del alambre en el mecanismo de alimentación .............................. 3-20
3.16 Ajuste de la presión del rodillo alimentador .................................................. 3-21
3.17 Cambio del rodillo alimentador ..................................................................... 3-21
3.18 Instalación de la guía del alambre ................................................................. 3-22
3.19 Configuración de la soldadura MIG (GMAW) con el alambre MIG protegido
con gas .........................................................................................................................3-22
3.20 Configuración de la soldadura MIG (FCAW) con el alambre MIG sin gas ...... 3-24
3.21 Configuración para la soldadura de MIG de pistola de carrete (GMAW)
con alambre de MIG protegido con gas ........................................................ 3-25
3.22 Configuración de la soldadura LIFT TIG (GTAW) ........................................... 3-26
3.23 Configuración de la soldadura STICK (SMAW) ............................................ 3-28
INDICE DE MATERIAS
SECCIÓN 4: GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA ............................................................ 4-1
4.01 Técnica de soldadura básica MIG (GMAW/FCAW)........................................... 4-1
4.02 Corrección de fallas de soldadura MIG (GMAW/FCAW) .................................. 4-5
4.03 Técnica de soldadura básica de ELECTRODO (SMAW) ................................... 4-8
4.04 Efectos de varios materiales de la soldadura de arco ...................................... 4-8
4.05 Corrección de fallas de la soldadura de ELECTRODO (SMAW) ..................... 4-16
4.06 Técnica de soldadura básica TIG (GTAW) ..................................................... 4-18
4.07 Problemas de la soldadura TIG (GTAW) ........................................................ 4-20
SECCIÓN 5: PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y REQUISITOS DEL
MANTENIMIENTO DE RUTINA ...................................................................... 5-1
5.01 Problemas de la fuente de alimentación ......................................................... 5-1
5.02 Requisitos de la calibración y el mantenimiento de rutina .............................. 5-2
5.03 Limpieza de la fuente de alimentación de soldadura ....................................... 5-5
5.04 Limpieza de los rodillos alimentadores ........................................................... 5-6
SECCIÓN 6: PIEZAS DE REPUESTO CLAVE ............................................................. 6-1
6.01 Pistola MIG de Fusion de Firepower 220 A ..................................................... 6-1
6.02 Fuente de alimentación ................................................................................... 6-2
APÉNDICE 1: DIAGRAMA DE CIRCUITOS DEL FIREPOWER MST 220i .............................. A-1
FIREPOWER - DECLARACIÓN DE GARANTÍA .............................. Interior de cubierta trasera
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 1-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
1.01 Peligros de la soldadura por
arco
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede ocasio-
nar la muerte.
No toque piezas eléctricas con tensión
pues pueden causarle una descarga fatal
o quemaduras graves. El circuito del elec-
trodo y la pieza siempre está con tensión
cuando la salida está encendida. El circuito
de alimentación y los circuitos internos
de la máquina también están con tensión
cuando la alimentación está encendida. En
la soldadura por alambre semiautomática
o automática, el alambre, el carretel de
alambre, la carcasa del rodillo de accio-
namiento y todas las partes metálicas
en contacto con el alambre de soldadura
están con tensión. Todo equipo que esté
instalado o puesto a tierra de manera
incorrecta constituye un peligro.
1. No toque las partes eléctricas con tensión.
2. Use guantes y protector corporal aislantes, secos
y sin agujeros.
3. Aíslese usted mismo de la pieza y de la masa me-
diante el uso de alfombras o cubiertas aislantes
secas.
4. Antes de instalar o realizar tareas de manteni-
miento en este equipo, desconecte la alimentación
o detenga el motor. Bloquee el interruptor de la
alimentación o desmonte los fusibles de la ali-
mentación de modo que la alimentación no pueda
encenderse accidentalmente.
5. Instale y conecte correctamente a tierra este equi-
po según lo indicado en el Manual del usuario y
en los códigos nacionales, estatales y locales.
6. Apague el equipo cuando no lo utilice. Si va a
dejar el equipo sin atención o fuera de servicio,
desconecte la alimentación del mismo.
7. Utilice portaelectrodos completamente aislados.
Nunca sumerja el portaelectrodos en agua para
enfriarlo, ni lo deje sobre el piso o sobre la
superficie de la pieza. No toque al mismo tiempo
dos portaelectrodos que estén conectados a dos
máquinas de soldar, ni toque a otras personas con
el portaelectrodos o con el electrodo.
8. No utilice cables desgastados, dañados,
subdimensionados o mal empalmados.
9. No envuelva su cuerpo con los cables.
10. Conecte la pieza a una buena puesta a tierra
eléctrica.
11. No toque el electrodo mientras esté en contacto
con el circuito de masa (puesta a tierra).
12. Utilice únicamente un equipo que esté bien
mantenido. Repare o reemplace inmediatamente
las piezas dañadas.
13. No utilice una soldadora con salida de CA en
espacios reducidos o húmedos, a menos que
esté equipada con un reductor de tensión. Utilice
equipos con salida de CC.
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
ADVERTENCIA
PROTÉJASE A SI MISMO Y A OTRAS PERSONAS DE SERIAS LESIONES O DE MUERTE. MANTENGA A LOS
NIÑOS ALEJADOS. LAS PERSONAS QUE USEN MARCAPASOS DEBEN MANTÉNERSE ALEJADAS; CONSULTE
ANTES A SU MÉDICO. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES. LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE
INSTALAR, OPERAR O REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO EN ESTE EQUIPO.
Si el operario no cumple estrictamente con todas las reglas de seguridad y toma las precauciones necesarias,
los productos y procesos de soldadura pueden producir serias lesiones o la muerte, o daños materiales.
Las prácticas de seguridad en el trabajo de soldadura y corte se han desarrollado a partir de experiencias
anteriores. Antes de utilizar este equipo se deben aprender estas prácticas mediante el estudio y entrenamiento.
Algunas de estas prácticas se utilizan en equipos conectados al suministro de energía eléctrica; otras se utilizan
en equipos accionados por un motor. Aquella persona que no esté bien entrenada en prácticas de soldadura
y corte no debe intentar soldar.
Las prácticas de seguridad están descritas en la norma Z49.1 de la American National Standards (Normas
Nacionales Norteamericanas), titulada: SEGURIDAD EN SOLDADURA Y CORTE. Usted debe estudiar esta
publicación y otras guías antes de operar este equipo; al final de esta sección encontrará un listado de estas
precauciones de seguridad. HAGA QUE TODO EL TRABAJO DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO
Y REPARACIÓN SEA REALIZADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO.
FIREPOWER MST 220i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-2 0-5343ES
14. Cuando trabaje en altura utilice un arnés de
seguridad para evitar las caídas.
15. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su
lugar.
ADVERTENCIA
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar
los ojos y la piel; el RUIDO puede dañar
la audición. Los rayos del arco producidos
en el proceso de soldadura emiten un
intenso calor y fuertes rayos ultravioletas
que pueden quemar los ojos y la piel. El
ruido de algunos procesos puede dañar
la audición.
1. Use una careta para soldadura provista con una
tonalidad de filtro adecuada (vea ANSI Z49.1 en
la lista de Normas de Seguridad) para proteger su
cara y ojos cuando suelde u observe un proceso
de soldadura.
2. Use lentes de seguridad aprobados. Se recomienda
el uso de protecciones laterales.
3. Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger
a otras personas contra el deslumbramiento y
brillo; adviértales que no miren el arco.
4. Use ropa protectora fabricada con material
durable, resistente a las llamas (lana y cuero) y
protectores para los pies.
5. Si el nivel de ruido es elevado, use tapones para
oído o auriculares.
ADVERTENCIA
Los HUMOS Y GASES pueden ser
peligrosos para su salud.
Los procesos de soldadura producen
humos y gases. Aspirar estos humos y
gases puede ser peligroso para su salud.
AWS F2.2.2001 (R2010), adaptado con permiso de la Sociedad americana de soldadura (AWS), Miami, Florida
Guía para números de sombra
Proceso
Espesor de la pieza
(mm)
Corriente del
arco (Amperios)
Mínima
sombra
protectora
N.º de
sombra
sugerida*
(cómodo)
Soldadura por arco con electrodo
revestido (SMAW)
menos que 3/32 (2.4)
3/32-5/32 (2.4-4.0)
5/32-1/4 (4.0-6.4)
más que 1/4 (6.4)
menos que 60
60-160
160-250
250-550
7
8
10
11
-
10
12
14
Soldadura por arco con alambre
sólido (GMAW) y Soldadura por
arco con alambre tubular (FCAW)
 
menos que 60
60-160
160-250
250-550
7
10
10
10
-
11
12
14
Soldadura por arco con electrodo
de tungsteno (GTAW)
 
menos que 50
50-150
150-500
8
8
10
10
12
14
Corte por arco de aire con
electrodo de carbono (CAC-A)
(Liviano)
(Pesado)
menos que 500
500-1000
10
11
12
14
Soldadura por arco de plasma
(PAW)
 
menos que 20
20-100
100-400
400-800
6
8
10
11
6 to 8
10
12
14
Corte por arco de plasma (PAC)
 
menos que 20
20-40
40-60
60-80
80-300
300-400
400-800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
* Como regla general, comience con una sombra demasiado oscura para ver la zona de soldadura. Luego
vaya a una sombra más clara que le permita una visión suficiente de la zona de soldadura sin sobrepasar el
mínimo. Para la soldadura por gas oxicombustible, corte o soldadura fuerte en la que el soplete o el fundente
produce mucha luz amarilla, es recomendable usar lentes con filtro que absorban la línea amarilla o de sodio
del espectro de luz visible.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 1-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
1. Mantenga su cabeza fuera de la columna de humo.
No aspire el humo.
2. Si trabaja en interiores, ventile el área y/o emplee
un sistema de extracción sobre el arco para
eliminar los humos y gases de la soldadura.
3. Si la ventilación es escasa, utilice un respirador
aprobado con suministro de aire.
4. Lea las Hojas de datos de seguridad (MSDS) y las
instrucciones del fabricante para informarse acerca
de los metales, consumibles, revestimientos y
limpiadores.
5. Trabaje en un espacio reducido sólo si está bien
ventilado, o si utiliza un respirador con suministro
de aire. Los gases de protección utilizados para
soldar pueden desplazar el aire y causar lesiones
o la muerte. Asegúrese de que el aire que respira
no esté contaminado.
6. No suelde en lugares donde se desarrollan
operaciones de desengrasado, limpieza o rociado.
El calor y los rayos del arco pueden reaccionar con
los vapores y formar gases altamente tóxicos e
irritantes.
7. No suelde sobre metales revestidos tales como
acero galvanizado, cadmiado o recubierto
con plomo a menos que el revestimiento sea
eliminado del área de soldadura de la pieza y
que el lugar esté bien ventilado; si es necesario,
utilice un respirador con suministro de aire. Los
revestimientos y cualquier metal que contenga
estos elementos, pueden emitir humos tóxicos
durante el proceso de soldadura.
ADVERTENCIA
SOLDAR puede provocar incendios o
explosiones.
El arco de soldadura despide chispas y
salpicaduras. Las chispas, el metal ca-
liente, las salpicaduras de soldadura y las
piezas y equipos calientes pueden provo-
car incendios y quemaduras. El contacto
accidental del electrodo o del alambre de
soldadura con objetos metálicos puede
producir chispas, sobrecalentamiento o
incendios.
1. Protéjase usted mismo y a otras personas de las
chispas y del metal caliente.
2. No suelde en sitios donde haya materiales
inflamables que las chispas puedan encender.
3. Aleje todo material inflamable que se encuentre a
menos de 35 pies (10,7 m) del arco de soldadura.
Si esto no es posible, cúbralos firmemente con
cubiertas aprobadas.
4. Tenga en cuenta que las chispas y materiales
calientes provenientes de la soldadura pueden
introducirse fácilmente, a través de pequeñas
grietas y aberturas, en las áreas adyacentes.
5. Esté alerta ante la producción de un incendio y
siempre tenga cerca suyo un extinguidor.
6. Tenga en cuenta que al efectuar soldaduras en
cielorrasos, pisos, tabiques o mamparas puede
producirse un incendio en el lado oculto.
7. No suelde en recipientes cerrados tales como
tanques o tambores.
8. Conecte el cable de masa a la pieza lo más cerca
posible del área de soldadura para acortar el
trayecto de la corriente de soldadura y evitar que la
misma circule por caminos o lugares que puedan
causar descargas eléctricas y riesgos de incendio.
9. No utilice una máquina de soldar para descongelar
tuberías.
10. Después de utilizar la máquina, desmonte el
electrodo del portaelectrodos o corte el alambre
de soldadura en la punta de contacto.
ADVERTENCIA
Las CHISPAS Y EL METAL CALIENTE
pueden provocar lesiones.
El corte y el esmerilado despiden partículas
de metal. A medida que la soldadura se
enfría, pueden desprenderse escorias.
1. Use protectores faciales o gafas de seguridad
aprobadas. Se recomienda el uso de protecciones
laterales.
2. Use protectores para el cuerpo apropiados para
proteger la piel.
ADVERTENCIA
Los CILINDROS pueden explotar si sufren
daños.
Los cilindros de gas de protección
contienen gas bajo gran presión. Un
cilindro puede explotar si sufre algún
daño. Trate con cuidado a los cilindros de
gas, pues forman parte del proceso normal
de soldadura.
1. Proteja a los cilindros de gas comprimido del calor
excesivo, golpes y arcos.
2. Instale y asegure los cilindros en una posición
vertical, encadenándolos a un soporte fijo o a
una estructura especial para cilindros para evitar
caídas o golpes.
FIREPOWER MST 220i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-4 0-5343ES
3. Mantenga los cilindros alejados de los circuitos de
soldadura o de cualquier otro circuito eléctrico.
4. Nunca permita que un electrodo de soldadura
toque un cilindro.
5. Use sólo los cilindros de gas de protección,
reguladores, mangueras y acoplamientos
correctos, diseñados para la aplicación específica;
mantenga a estos elementos y a sus accesorios
en buenas condiciones.
6. Aparte su cara de la salida de la válvula mientras
abre la válvula del cilindro.
7. Mantenga la tapa de protección de la válvula en
su lugar, excepto cuando el cilindro esté en uso o
conectado para ello.
8. Lea y siga las instrucciones acerca de los cilindros
de gas comprimido, sus equipos auxiliares y la
publicación P-1 CGA incluida en las Normas de
Seguridad.
!
ADVERTENCIA
Los motores pueden ser peligrosos.
ADVERTENCIA
Los GASES DE ESCAPE DEL MOTOR
pueden causar la muerte.
Los motores producen gases de escape dañinos.
1. Utilice el equipo en exteriores, en áreas abiertas y
con buena ventilación.
2. Si el equipo se utiliza en un área cerrada, ventee
el escape del motor al exterior, alejado de las
entradas de aire del edificio.
ADVERTENCIA
El COMBUSTIBLE DEL MOTOR puede
provocar incendios o explosiones.
El combustible del motor es altamente
inflamable.
1. Detenga el motor antes de controlar o añadir
combustible.
2. No añada combustible mientras fuma, o si la
unidad está cerca de chispas o llamas.
3. Antes de añadir combustible, espere a que el
motor se enfríe. Si es posible, controle y añada
combustible al motor frío, antes de iniciar el
trabajo.
4. No sobrepase el nivel máximo de llenado del
tanque — deje espacio para que el combustible
se expanda.
5. No derrame combustible. Si se derrama
combustible, limpie el derrame antes de arrancar
el motor
ADVERTENCIA
Las PARTES MÓVILES pueden causar
lesiones.
Las partes móviles, tales como ventiladores, rotores
y correas pueden cortar dedos y manos y atrapar la
ropa si está suelta.
1. Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas
y protecciones cerradas y aseguradas en su
lugar.
2. Detenga el motor antes de instalar o conectar
la unidad.
3. Haga que únicamente personal cualificado
desmonte las protecciones o cubiertas para
efectuar tareas de mantenimiento o solucionar
problemas en caso de que sea necesario.
4. Para evitar un arranque accidental durante
las tareas de mantenimiento, desconecte de
la batería el cable negativo (-).
5. Mantenga las manos, cabello, ropas sueltas y
herramientas alejadas de las partes móviles.
6. Cuando el trabajo de mantenimiento haya
terminado, reinstale los paneles o protecciones
y cierre las puertas antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Las CHISPAS pueden provocar la
EXPLOSIÓN DE LOS GASES DE LA
BATERÍA; el ÁCIDO DE LA BATERÍA puede
quemar los ojos y la piel.
Las baterías contienen ácido y generan gases
explosivos.
1. Cuando trabaje sobre una batería siempre use un
protector facial.
2. Detenga el motor antes de desconectar o conectar
los cables de la batería.
3. Cuando trabaje sobre una batería evite que las
herramientas provoquen chispas.
4. No utilice la máquina de soldar para cargar baterías
o hacer arrancar vehículos mediante puentes.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 1-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
5. Controle la polaridad correcta (+ y –) de las
baterías.
ADVERTENCIA
El REFRIGERANTE A PRESIÓN, CALIENTE
Y VAPORIZADO puede quemar su cara,
ojos y piel.
El refrigerante en el radiador puede estar
muy caliente y bajo presión.
1. No desmonte la tapa del radiador si el motor está
caliente. Deje que el motor se enfríe.
2. Cuando desmonte la tapa, use guantes y coloque
un trapo sobre la tapa.
3. Deje que la presión escape antes de desmontar
completamente la tapa.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLOMO
ADVERTENCIA: Este producto contie-
ne sustancias químicas —entre ellas,
plomo— reconocidas por el Estado de
California como causantes de defectos
de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después
de manipular el producto.
NOTA
Consideraciones acerca de las tareas de
soldadura y de los efectos de los campos
magnéticos y eléctricos de baja frecuencia.
Lo que sigue es una cita de la Sección Conclusiones
Generales del Informe sobre los antecedentes de la
Oficina de Evaluación de la Tecnología del Congreso
de los Estados Unidos sobre Efectos Biológicos de
los Campos Eléctricos y Magnéticos de los Sistemas
de Potencia de Frecuencia Industrial OTA-BP-E-63
(Washington, DC: Imprenta del Gobierno de los
Estados Unidos, Mayo 1989): “... hay ahora un volu-
men muy grande de resultados científicos basados
en experimentos a nivel celular y de estudios en
animales y personas que establecen claramente que
los campos magnéticos de baja frecuencia pueden
interactuar con, y producir cambios en, los sistemas
biológicos. Aunque la mayor parte de este trabajo es
de muy alta calidad, los resultados son complejos.
La opinión científica actual todavía no nos permite
interpretar la evidencia en un solo marco coherente.
Aún más frustrante, todavía no nos permite establecer
conclusiones definitivas sobre las preguntas acerca de
los riesgos posibles, ni ofrecer consejos claros basa-
dos en la ciencia sobre las estrategias para reducir al
mínimo o evitar los riesgos potenciales.”
Para reducir los campos magnéticos en el área
de trabajo, siga los procedimientos indicados a
continuación:
1. Mantenga los cables juntos, retorciéndolos o
encintándolos.
2. Disponga los cables a un costado, lejos del
operador.
3. No enrolle ni cuelgue el cable alrededor de su
cuerpo.
4. Mantenga la fuente de alimentación para
soldadura y los cables tan alejados de su
cuerpo como sea posible.
ACERCA DE LOS MARCAPASOS:
Los procedimientos indicados
anteriormente se encuentran entre
aquellos normalmente recomendados
para personas que usan marcapasos. Si
necesita mayor información consulte a
su médico.
1.02 Información de seguridad general
para el regulador Victor CS
A Prevención de incendios
Las operaciones de soldadura y corte usan el fuego o
la combustión como una herramienta básica. El proce-
so es muy útil cuando se controla adecuadamente. Sin
embargo, puede ser extremadamente destructivo si no
se lleva a cabo correctamente en el entorno adecuado.
1. El área de trabajo debe tener un piso a prueba
de incendios.
2. Los bancos y las mesas de trabajo que se usan
durante las operaciones de soldadura y corte
deben tener cubiertas a prueba de incendios.
3. Use protectores resistentes al calor u otros
materiales aprobados para proteger a las
paredes adyacentes o al piso desprotegido
de las chispas y del metal caliente.
4. Mantenga en el área de trabajo un extingui-
dor de incendios aprobado, del tamaño y
tipo adecuados. Inspecciónelo regularmente
para asegurarse de que esté en el estado de
funcionamiento adecuado. Sepa cómo usar el
extinguidor de incendios.
5. Aleje los materiales combustibles del sitio de
trabajo. Si no los puede mover, protéjalos con
cubiertas a prueba de incendios.
FIREPOWER MST 220i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-6 0-5343ES
!
ADVERTENCIA
NUNCA realice operaciones térmicas, de
soldadura o de corte en un contenedor que
haya tenido líquidos o vapores tóxicos,
combustibles o inflamables. NUNCA rea-
lice operaciones térmicas, de soldadura o
de corte en un área que contenga vapores
combustibles, líquidos inflamables o polvo
explosivo.
B Orden y limpieza
!
ADVERTENCIA
NUNCA permita que el oxígeno entre en
contacto con grasa, aceite u otras sus-
tancias inflamables. Si bien el oxígeno
por sí solo no se quema, estas sustancias
resultan altamente explosivas. Pueden
encenderse y quemarse violentamente
ante la presencia de oxígeno.
Mantenga TODOS los aparatos limpios y libres de
grasa, aceite u otras sustancias inflamables.
C Ventilación
!
ADVERTENCIA
Ventile adecuadamente las áreas de
operaciones térmicas, de soldadura y
de corte para evitar la acumulación de
concentraciones de gases explosivos o
tóxicos. Ciertas combinaciones de me-
tales, revestimientos y gases generan
humos tóxicos. Use equipos de protección
respiratoria en estas circunstancias. Antes
de realizar operaciones de soldadura, lea
y comprenda la Hoja de datos de seguri-
dad sobre materiales para la aleación de
soldadura.
D Protección personal
Las llamas de gases producen radiación infrarroja
que puede tener un efecto perjudicial en la piel y es-
pecialmente en los ojos. Seleccione gafas o máscaras
protectoras con lentes templadas y sombra de nivel
4 o más oscura para proteger sus ojos de lesiones y
ofrecer buena visibilidad del trabajo.
Use siempre guantes protectores y ropa resistente al
fuego para proteger su piel y ropa de las chispas y la
escoria. Mantenga los cuellos, mangas y bolsillos aboto-
nados. NO se arremangue las mangas ni las botamangas.
Cuando trabaje en un entorno en el que no se suelda
ni se corta, siempre use protección ocular o facial
adecuada.
!
ADVERTENCIA
Siga estas precauciones de seguridad y
operación CADA VEZ que use equipos
de regulación de presión. El incumpli-
miento de las siguientes instrucciones
de seguridad y operación puede provocar
incendios, explosiones, daños al equipo o
lesiones al operador.
E Cilindros de gas comprimido
El Departamento de Transporte (DOT) aprueba el
diseño y la fabricación de cilindros que contienen
gases usados para operaciones de soldadura y corte.
1. Coloque el cilindro (figura 1-1) en el sitio don-
de lo usará. Mantenga el cilindro en posición
vertical. Fíjelo a un carro, pared, banco de
trabajo, poste, etc.
Art # A-12127
Figura 1-1: Cilindros de gas
!
ADVERTENCIA
Los cilindros están altamente presuriza-
dos. Manipule con cuidado. El manejo
o uso incorrecto de los cilindros de gas
puede provocar accidentes graves. NO ex-
ponga el cilindro, a calor excesivo, llamas
o chispas, ni lo golpee o lo deje caer. NO
lo choque con otros cilindros. Póngase
en contacto con el proveedor de gas o
consulte la publicación P-1 de CGA sobre
el manejo seguro de gases comprimidos
en contenedores.
NOTA
Si desea obtener la publicación P-1 de CGA
(Asociación de gas comprimido), escriba a
la misma a 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151-2923
2. Coloque la tapa de protección de la válvula en
el cilindro cuando lo mueva, lo almacene o no
lo use. No arrastre ni ruede los cilindros de
ninguna manera. Use una carretilla de mano
adecuada para mover los cilindros.
3. Almacene los cilindros vacíos lejos de los
cilindros llenos. Márquelos como “VACÍOS”
y cierre la válvula del cilindro.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 1-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
4. NUNCA use cilindros de gas comprimido sin
un regulador de reducción de presión conec-
tado a la válvula del cilindro.
5. Inspeccione la válvula del cilindro para detectar
la presencia de aceite, grasa o piezas dañadas.
!
ADVERTENCIA
NO use el cilindro si encuentra aceite,
grasa o piezas dañadas. Informe inme-
diatamente al proveedor de gas acerca de
esta condición.
6. Abra y cierre momentáneamente (llamada
“purga”) la válvula del cilindro para desplazar
cualquier polvo o suciedad que pueda estar
presente en la válvula.
PRECAUCIÓN
Abra levemente la válvula del cilindro.
Si abre la válvula demasiado, el cilindro
podría volcarse. Cuando comience a abrir
la válvula del cilindro, NO se pare directa-
mente en frente de la válvula del cilindro.
Realice siempre la purga en un área bien
ventilada. Si un cilindro para acetileno
libera una neblina cuando se purga, déjelo
reposar durante 15 minutos. A continua-
ción, intente abrir nuevamente la válvula
del cilindro. Si el problema persiste, comu-
níquese con el proveedor de gas.
1.03 Principales normas de seguridad
Seguridad en soldadura y corte, Norma ANSI Z49.1;
se puede obtener en la American Welding Society
(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Normas de seguridad y salud ocupacional, OSHA,
29CFR 1910; se pueden obtener en la Superintendencia
de documentos, Imprenta del gobierno de los Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402
Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers That Have
Held Hazardous Substances (Prácticas de seguridad
recomendadas para trabajos de soldadura y corte de
recipientes que han contenido sustancias peligrosas),
norma AWS F4.1 de la American Welding Society
(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W.
LeJeune Rd., Miami, FL 33126.
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico
Norteamericano), Norma NFPA 70 de la National
Fire Protection Association (Asociación Nacional
de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders
(Manejo seguro de cilindros de gases comprimidos),
CGA Folleto P-1, de la Compressed Gas Association
(Asociación de Gas Comprimido), 1235 Jefferson
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting (Código de
Seguridad en el Trabajo de Soldadura y Corte), Norma
CSA W117.2, se puede obtener en la Oficina de ventas
de normas de la Canadian Standards Association
(Asociación Canadiense de Normalización), 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canadá M9W
1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and
Face Protection (Prácticas de seguridad ocupacional y
educacional, protección ocular y facial),Norma ANSI
Z87.1, del American National Standards Institute
Instituto Nacional Norteamericano de Normalización),
1430 Broadway, ew York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes (Procesos de corte
y soldadura), Norma NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association (Asociación Nacional de
Protección contra el Fuego), Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
FIREPOWER MST 220i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-8 0-5343ES
1.04 Significado de los símbolos
Observe que solamente algunos de estos símbolos aparecen en este modelo.
Soldadura por arco con
electrodo de tungsteno
(GTAW)
Corte por arco de aire
con electrodo de
carbono (CAC-A)
Corriente Continua
Voltaje constante o
potencial constante
Temperatura alta
Indicación de falla
Fuerza de arco
Arranque controlado
“Touch Start” (GTAW)
Inductancia variable
Entrada de voltaje
Monofásica
Trifásico
Rectificador/
transformador/convertido
trifásico de frecuencia
estática
Voltaje peligroso
Lejos
Comience
Panel/Local
Soldadura por arco
con electrodo revestido
(SMAW)
Soldadura de arco
metálico con gas
(GMAW)
Aumenta/Disminución
Dispositivo de
desconexión
CA (Corriente Alterna)
Remoto
Ciclo de trabajo
Porcentaje
Amperaje
Voltaje
Hertz (ciclos/s)
Frecuencia
Negativo
Positivo
CC (Corriente Continua)
Conexión de protección
a tierra (tierra eléctrica)
Línea
Forre Conexión
Alimentación auxiliar
Capacidad de la toma,
alimentación auxiliar
Art # A-04130LS_AB
115V 15A
t
t1
t2
%
X
IPM
MPM
t
V
Fusible
Función de
alimentación
de alambre
Alimentación de alambre a
la pieza de trabajo con el
voltaje de salida apagado
Preflujo de gas
Postflujo de gas
Tiempo de punto
Modo de soldadura
por puntos
Modo de soldadura
continua
Presione para iniciar la alimentación
de alambre y la soldadura, libere
para detener
Purga de gas
Pulgadas por minuto
Metros por minuto
Pistola de soldar
Protección contra
recalentamiento del
alambre
Mantenga la presión para el preflujo,
libere para comenzar el arco. Presione
para detener el arco, y mantenga la
presión para el preflujo.
Operación de
activación en
4 tiempos
Operación de
activación en
2 tiempos
S
Consultar la nota
Consultar la nota
S
Nota: Para entornos con riesgos altos de descarga eléctrica, las fuentes de alimentación que tienen la marca cumplen con
la norma EN50192 cuando se usan junto con sopletes de mano con puntas expuestas, si cuentan con guías de separación
adecuadamente instaladas. No puede botarse en la basura doméstica.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 2-1 INTRODUCCIÓN
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN
mero de pieza o especificación impreso en el contenedor
de envío. Anote estos números para referencias futuras.
2.03 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra
la factura para garantizar que está completo y revise
cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen
daños, notifíquelo al transportista de inmediato para
llenar el formulario de reclamación. Llene la informa-
ción completa con respecto a las reclamaciones por
daños o errores de envío para la ubicación en el área
incluida en la cara interior de la tapa trasera de este
manual. Incluida todos los números de identificación
de los equipos descritos arriba junto con la descripción
completa de las piezas con errores.
2.04 Descripción
iEl Firepower MST 220i es una fuente de alimentación
para soldadura para varios procesos monofásicos in-
tegrada que es capaz de realizar procesos de soldadura
MIG (GMAW/FCAW), STICK (SMAW) y Lift TIG (GTAW).
El Firepower MST 220i está equipado con una unidad
de alimentación de alambre integrada, medidores di-
gitales de amperaje y voltaje con tecnología de ahorro
de energía y una unidad central de otras características
para satisfacer las necesidades de funcionamiento del
profesional de soldadura moderna.
El Firepower MST 220i cumple completamente la norma
CSA E60974-1-00 and UL 60974.1.
El Firepower MST 220i MIG proporciona excelente ren-
dimiento de soldadura a través de un amplio intervalo de
aplicaciones, cuando se utiliza con los procedimientos
y materiales consumibles de soldadura correctos. Las
instrucciones siguientes detallan cómo configurar co-
rrecta y seguramente la máquina y proporcionan pautas
para obtener la mejor eficiencia y calidad de la fuente
de alimentación. Lea estas instrucciones por completo
antes de usar la unidad.
2.01 Cómo utilizar este manual
Este manual de operación normalmente se aplica a
los números de pieza presentados en la página i. Para
garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual,
incluido el capítulo sobre las advertencias e instruccio-
nes de seguridad. En todo este manual, pueden aparecer
las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.
Preste atención a la información que se proporciona
bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales
son fácilmente reconocidas por:
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles
lesiones por descarga eléctrica. Las adver-
tencias se encierran en un cuadro como este:
!
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles
lesiones. Las advertencias se encierran en
un cuadro como este:
PRECAUCIÓN
Indica posibles daños del equipo. Las pre-
cauciones se presentan en negritas.
NOTA
Ofrece información útil con respecto a deter-
minados procedimientos de operación. Las
notas se presentan en cursivas.
También observe que los íconos de la sección de segu-
ridad aparecen en todo el manual. Le aconsejan sobre
los tipos específicos de riesgos o precauciones relacio-
nados con la parte de información que se presenta a
continuación. Algunos pueden aplicarse a varios riesgos
e indicarían algo como esto:
2.02 Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número de
pieza o especificación), modelo, y número de serie
normalmente aparecen en la placa de datos unida a la
máquina. Los equipos que no tengan una placa de datos
unida a la máquina se identifican solamente por el nú-
FIREPOWER MST 220i
INTRODUCCIÓN 2-2 0-5343ES
2.05 Métodos de transporte
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA, puede causar la
muerte. NO TOQUE las piezas con carga
eléctrica. Desconecte los conductores
de alimentación de entrada de la línea de
suministro desactivada antes de mover la
fuente de alimentación de soldadura.
!
ADVERTENCIA
Un EQUIPO CON FALLAS puede provocar
lesiones graves y daños los equipos.
Levante la unidad por las asas integradas en la parte frontal
y la parte trasera de la unidad.
Utilice una carretilla de mano o dispositivo similar de
capacidad adecuada.
Si utiliza un vehículo montacargas, coloque y asegure la
unidad en la plataforma apropiada antes del transporte.
2.06 Responsabilidad del usuario
Este equipo funciona según la información contenida
en este documento cuando se instala, opera, mantiene
y repara según las instrucciones incluidas. Este equipo
debe revisarse periódicamente. No deben utilizarse equi-
pos defectuosos (incluidos los cables de soldadura). Las
piezas que se rompan, pierdan, estén evidentemente
desgastadas, distorsionadas o contaminadas deben
reemplazarse de inmediato. Si tales reparaciones o re-
emplazos se hacen necesarios, se recomienda que tales
reparaciones se lleven a cabo por medio de técnicas
adecuadamente capacitados autorizados por Firepower.
A este respecto puede buscar asesoría comunicándose
con el distribuidor Firepower autorizado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no deben ser
modificados de las especificaciones estándar sin apro-
bación previa por escrito de Firepower. El usuario de
este equipo en general tiene toda la responsabilidad
por cualquier mal funcionamiento, que resulte por
uso inadecuado o modificación no autorizada de la
especificación estándar, falla de mantenimiento, daño
o por la reparación efectuada por alguien que no esté
debidamente autorizado por Firepower.
2.07 Paquete de sistema portátil
Firepower MST 220i (N.° DE PIEZA
1444-0872)
• Firepower MST 220i Fuente de alimentación
• Firepower Fusion 12' pistola MIG Euro
• Firepower regulador
• Pinza portaelectrodo con conductor de 13 pies (4 m)
• Tornillo de banco con conductor de 10 pies (3,1 m)
• Conjunto de manguera de gas de protección
• 20 a 15 amp adaptador de cable de alimentación
• Cilindro de transmisión de 0,030" a 0,035" (0,8 a
0,9 mm) de ranura estriada en V para alambres
tubulares
• MST Puntas de contacto (1 de cada una)
.023"(0.6 mm)
.030"(0.8 mm)
.035"(0.9 mm) (equipado)
• Muelle para carretes de 8 pulg.
Manual de operación
• DVD
Art # A-12523
Figura 2-1: Firepower MST 220i Sistema Empaquetado
1444-0872
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 2-3 INTRODUCCIÓN
2.08 Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo nominal de una fuente de alimentación de soldadura es una declaración del tiempo que puede
funcionar a una salida de corriente de la soldadura nominal sin exceder los límites de temperatura de aislamiento
de las piezas componentes. Para explicar el período de ciclo de trabajo de 10 minutos se utiliza el siguiente ejem-
plo. Suponga que se diseña una fuente de alimentación de soldadura para que trabaje con un ciclo de trabajo de
20 %, 210 amperios a 24,5 voltios. Esto significa que se diseño y construyó para ofrecer el amperaje nominal
(210 A) durante 2 minutos, es decir, el tiempo de soldadura de arco, de cada período de 10 minutos (20 % de
10 minutos es 2 minutos). Durante los otros 8 minutos del período de 10 minutos la fuente de alimentación de
soldadura debe estar en reposo para permitir que se enfríe.
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110 120 130 140150 160170 180190 200 2102
20
FIREPOWER MST 220i
Corriente de soldadura (amp)
Región de operación segura
(MIG, TIG & STICK)
0
0
10
20
30
40
60
70
50
80
100
90
Ciclo de trabajo (Porcentaje)
MIG
STICK / TIG
Art # A-12524LS
Figura 2-2: Firepower MST 220i ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica 208/230VAC
Corriente de soldadura (amp)
Art # A-12525LS
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0102030405060708090100 110 120 130140 150
FIREPOWER MST 220i
Región de operación segura
(MIG, TIG & STICK)
TIG
STICK
MIG
Figura 2-3: Firepower MST 220i ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica 115V
FIREPOWER MST 220i
INTRODUCCIÓN 2-4 0-5343ES
2.09 Especificación
Descripción 3 en 1 inversor de soldadura para varios procesos
Firepower MST 220i
N.° de pieza de la fuente de alimentación 1444-0872
Dimensiones de la fuente de alimentación H17.12” x W10.47” x D 24.29” (435mm x 266mm x D617mm)
Masa de la fuente de alimentación 57.3lb (26.5kg)
Refrigeración Refrigeración por ventilador
Tipo de soldadora Fuente de alimentación para varios procesos
Estándar CSA E60974-1-00 / UL60974-1
Número de fases Monofásica
Voltaje de alimentación nominal 208/230 VAC ± 15% 115VAC± 15%
Frecuencia de alimentación nominal 50/60Hz 50/60HZ
Intervalo de corriente de la soldadura
Modo MIG
Modo STICK
Modo TIG
10-210 Amps
10-200 Amps
10-200 Amps
10-140 Amps
10-110 Amps
10-150 Amps
Intervalo de velocidad del alimentador de alambre 100 - 600 IPM 100 - 400 IPM
Intervalo de voltaje MIG 14.5 - 24.5V DC 14.5 - 19.5V DC
Voltaje de circuito abierto nominal 70V DC
Requisito de generador monofásico 7.5 kVA *3.7 kVA
MIG (GMAW/FCAW) Salida de soldadura, 104°F, 10 min. 210A @ 20%,24.5V
122A @ 60%, 20.1V
95A @ 100%, 18.8V
110A @ 45%,19.5V
99A @ 60%, 19.0V
77A @ 100%, 17.9V
STICK (SMAW) Salida de soldadura,1040°F, 10 min. 200A @ 25%,28.0V
130A @ 60%, 25.2V
101A @ 100%, 24.0V
110A @ 35%,24.4V
90A @ 60%, 23.6V
70A @ 100%, 22.8V
TIG (GTAW) Salida de soldadura, 104°F, 10 min. 200A @ 25%,18.0V
130A @ 60%, 15.2V
101A @ 100%, 14.0V
150A @ 35%,16.0V
115A @ 60%, 14.6V
90A @ 100%, 13.6V
230 VAC ± 15% 208 VAC ± 15% 115 VAC ± 15%
Corriente de entrada efectiva (I1
eff
)
para MIG (GMAW/FCAW)
para STICK (SMAW)
para LIFT TIG (GTAW)
11.2A
15.8A
11.5A
14.4A
16.8A
11.7A
15.5A
17.8A
17.4A
Corriente de entrada máxima (I1
max
)
para MIG (GMAW/FCAW)
para STICK (SMAW)
para LIFT TIG (GTAW)
25.0A
31.6A
22.9A
32.2A
33.6A
23.3A
24.5A
30.1A
29.4A
Voltaje del circuito abierto 70 V
Clase de protección IP23S
Tabla 2-1: Especificación del Firepower MST 220i
Nota 1: Debe utilizarse la corriente de entrada efectiva para la determinación de los requisitos de suministro
y tamaño de cable.
Nota 2: Se recomienda usar fusibles de arranque del motor y disyuntores térmicos para esta aplicación.
Consulte los requisitos locales para conocer su situación con respecto a esto.
Nota 3: Requisitos del generador al ciclo de trabajo de salida máximo.
* Algunas tomas eléctricas de 115 V CA, 15 amp/20 amp equipadas con protección de interruptor de circuito
por conexión accidental a tierra (GFCI) de cualquier desconexión por interferencia con este equipo debido a
componentes desgastados o fuera de tolerancia en el GFCI. En tales casos haga reemplazar la toma eléctrica
de GFCI 115 V CA, 15 amp/20 amp por un técnico electricista capacitado.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 2-5 INTRODUCCIÓN
NOTA
La capacidad recomendada del interruptor de circuito o el fusible de acción retardada es de 30 amp.
Para esta aplicación se recomienda un circuito de línea separada capaz de usar 30 amperios y protegido
por un interruptor de circuito o fusibles. La capacidad del fusible se basa en menos de 200 por ciento
del amperaje de entrada nominal de la fuente de alimentación para la soldadura (según el artículo 630,
Código eléctrico nacional)
Firepower realiza esfuerzos constantes para producir el mejor producto posible, por tanto se reserva
el derecho de cambiar o revisar las especificaciones o el diseño de este producto o cualquier otro sin
previo aviso. :Las actualizaciones o cambios no facultan al comprador del equipo previamente vendido
o enviado para recibir los cambios, las actualizaciones, las mejoras o el reemplazo de los elementos
correspondientes.
Los valores especificados en la tabla anterior son valores óptimos, los valores obtenidos pueden ser
diferentes. Cada equipo puede diferir de las especificaciones anteriores debido parcialmente, aunque
no exclusivamente, a uno o más de los aspectos siguientes: variaciones o cambios en los componentes
fabricados, condiciones y ubicación de la instalación, y las condiciones locales de la red de alimentación
local.
2.10 Opciones y accesorios
DESCRIPCIÓN
Número de
pieza
Soplete TIG, 26V, 12.5 pies, 25mm y kit de accesorios 1444-0021
Pistola de carrete Firepower, 160A, parte posterior del Euro
1444-0894
Pistola MIG Firepower Fusion 220A, 12 pies, parte posterior del Euro
1442-0882
Carretilla de servicio básico
1444-0900
Carretilla de un cilindro
1444-0901
Jaula rodante
1442-0902
Control de pedal para control remoto de amperaje en soldadura de modo TIG
1442-0025
Cilindro de transmisión de .023"/.035" (0.6/0.9mm) de ranura en V / alambres sólidos
1444-0913
Cilindro de transmisión de .023"/.030" (0.6/0.8mm) de ranura en V / alambres sólidos
1444-0914
Cilindro de transmisión de .030"/.035" (0.8/0.9mm) de ranura estriada en V/ alambres sólidos
[adaptados]
1444-0915
Abrazadera de conexión a tierra y Conjunto de cables, 6 pies, 25mm
1443-0495
Portaelectrodos y Conjunto de cables, 13 pies, 50mm
1443-0494
Firepower GF250-50-580 Argon medidor de flujo/regulador
0781-9832
Adaptador de 230V a 115V, 15A
1444-0911
Adaptador de resorte para carretes de 8 po.
1444-0912
Manguera de gas, 6 pies, Un extremo Hombre 5/8-18UNF [adaptados]
1443-0490
Caja de almacenamiento de piezas Firepower
1421-0098
Tabla 2-2: Opciones y accesorios del Firepower MST 220i
FIREPOWER MST 220i
INTRODUCCIÓN 2-6 0-5343ES
2.11 Curvas de voltioamperios
La curva tensión-corriente muestra la capacidad máxima de salida de tensión y corriente de la fuente de alimen-
tación para soldadura. Las curvas de los otros ajustes caerán entre las curvas mostradas.
Voltaje de salida
Art # A-11297LS
Voltaje de salidaVoltaje de salida
Corriente de soldadura (amp)
Corriente de soldadura (amp)
Corriente de soldadura (amp)
FUERZA DE ARCOX.
FUERZA DE
ARCO MÍN.
Figura 2-4: Curvas de voltioamperios del Firepower MST 220i
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-1 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
3.01 Ambiente
Esta unidad está diseñada para usarse en ambientes
con riesgo creciente de una descarga eléctrica según
A. Ejemplos de ambientes con riesgo creciente de una
descarga eléctrica son:
1. En ubicaciones en las cuales la libertad de
movimiento esté restringido, de modo que el
operador está forzado a realizar el trabajo en
una posición incómoda (de rodillas, sentado o
tendido) en contacto físico con piezas conduc-
toras.
2. En ubicaciones que estén limitadas parcial o
totalmente por elementos conductores, y en
las que existe un alto riesgo de un contacto
inevitable o accidental por parte del operador.
3. En ubicaciones calientes húmedas o mojadas
donde la humedad o la transpiración reducen
considerablemente la resistencia de la piel del
cuerpo humano y las propiedades de aislamiento
de los accesorios.
B. Los ambientes con riesgo creciente de descarga
eléctrica no incluyen sitios donde se aislaron las
piezas conductoras desde el punto de vista eléctrico
en la vecindad próxima del operador, que pueden
provocar aumento del riesgo.
3.02 Ubicación
Asegúrese de ubicar la soldadora de acuerdo con las
pautas siguientes:
A. En áreas sin humedad y polvo.
B. Temperatura ambiente entre 32 °F y 104 °F (0 to 40°
C).
C. En áreas sin aceite, vapor y gases corrosivos.
D. En áreas no sometidas a vibración o impacto anor-
males.
E. En áreas no expuestas a lluvia o luz solar directa.
F. Coloque una distancia de 1 pie o más desde la pare-
des, o similar que pudiera restringir el f lujo de aire
natural para obtener enfriamiento.
G. El diseño de la caja de esta fuente de alimentación
cumple los requisitos de IP23S según se describe
en la norma IEC60529. Ofrece protección adecuada
contra objetos sólidos (de más de 1/2 pulg., 12 mm)
y protección contra caídas. Bajo ninguna circunstan-
cia debe conectarse o ponerse en funcionamiento
la fuente de alimentación en un microentorno que
exceda las condiciones establecidas. Para obtener
más información consulte la norma EN 60529.
H. Deben tomarse precauciones contra la caída de la
fuente de alimentación. La fuente de alimentación
debe colocarse en una superficie horizontal adecua-
da en posición vertical cuando esté en uso.
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Las conexiones eléctricas de este equipo
debe realizarlas un técnico electricista ca-
pacitado.
3.03 Ventilación
!
ADVERTENCIA
Debido a que la inhalación de los humos de
soldadura puede ser perjudicial, garantice
que el área de soldadura esté adecuada-
mente ventilada
3.04 Tensión de alimentación de
electricidad
El voltaje de alimentación
eléctrica debe mantenerse
en el intervalo de 208 a
265 V CA. El voltaje de
alimentación demasiado bajo puede provocar un des-
empeño deficiente de la soldadura o ATASCA el modo.
TUn voltaje de alimentación demasiado alto provoca
que los componentes se sobrecalienten y posiblemen-
te fallen.
La fuente de alimentación de soldadura debe estar:
Instalada correctamente por un técnico electricista
capacitado, de ser necesario.
Conectada correctamente a tierra (eléctricamente)
de acuerdo con las reglamentaciones locales.
Conectada a la toma de alimentación, fusibles y
conductor de alimentación principal de tamaños
correctos basados en página 2-4.
ADVERTENCIA
Cualquier servicio eléctrico debe ser llevado
a cabo por un técnico electricista capacitado.
Podría dañarse el conjunto de control de
alimentación (PCA) si se aplica un voltaje de
265 V CA o superior al cable de alimentación
principal.
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-2 0-5343ES
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte; VOLTAJE CC IMPORTANTE queda acumulado luego
del retiro de la alimentación de entrada. NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
APAGUE la fuente de alimentación de soldadura, desconecte la alimentación de entrada por medio de los procedi-
mientos de bloqueo y etiquetado. Los procedimientos de bloqueo y etiquetado consisten en colocar un candado
de desconexión de la línea al interruptor en posición abierta, con el retiro de los fusibles o apagar y colocar la
señalización de advertencia con etiqueta roja en el interruptor del circuito u otro dispositivo de desconexión.
Cables eléctricos incluidos con el suministro eléctrico
Junto con el suministro eléctrico hay un cable de alimentación eléctrica con un enchufe NEMA 6-50P de 208/230
voltios, 50 amperios. Los adaptadores provistos permiten conectar el enchufe del cable de suministro eléctrico
para usarlo con una alimentación eléctrica de 115 V.
Art# A-11275
Figura 3-1: Adaptador de 115 VCA
Requisitos de la entrada eléctrica
Ponga en funcionamiento la fuente de alimentación de soldadura por conexión a una fuente de alimentación CA,
monofásica de 50/60. El voltaje de entrada debe coincidir con uno de los voltajes de entrada eléctricos incluidos
en la etiqueta de datos de entrada en la placa de datos de la unidad. Comuníquese con el proveedor de servicio
eléctrico local para informarse sobre el tipo de servicio eléctrico disponible, el modo correcto de las conexiones
y la inspección necesaria. El interruptor de desconexión de línea proporciona un medio seguro y conveniente
para aislar por completo toda la alimentación eléctrica de la fuente de alimentación de soldadura cuando necesite
inspeccionar o hacerle mantenimiento a la unidad.
No conecte un conductor de entrada (BLANCO o NEGRO) al terminal de tierra.
No conecte el conductor de conexión a tierra (VERDE) a un terminal de línea de entrada.
Instalada correctamente por un técnico electricista capacitado, de ser necesario.
Conectada correctamente a tierra (eléctricamente) de acuerdo con las reglamentaciones locales.
Conectada a la toma de alimentación, fusibles y conductor de alimentación principal de tamaños correctos
basados en la tabla 3-1.
ADVERTENCIA
Es posible que se produzca una descarga eléctrica o riesgo de incendio si no se siguen las recomen-
daciones de la guía de mantenimiento eléctrico presentadas a continuación. Estas recomendaciones
se ofrecen para un circuito de configuración particular dimensionado para el ciclo de trabajo y la salida
nominales de la fuente de alimentación de soldadura.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-3 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
Suministro monofásico de 50 / 60 Hz
Voltaje de alimentación 208/230V AC 115V AC
Corriente de entrada para la salida máxima 32 Amps 30 Amps
Capacidad máxima de interruptor de circuito o fusible* recomendada
*Fusible de acción retardada, Clase RK5 UL. Consulte la norma UL248
Capacidad máxima de interruptor de circuito o fusible^ recomendada
^Funcionamiento normal, Clase K5 UL. Consulte la norma UL248
50 Amps 30 Amps
Tamaño mínimo recomendado del cable de entrada 50 Amps 30 Amps
Longitud mínima recomendada del conductor de entrada 12 AWG 12 AWG
amaño mínimo recomendado del cable de conexión a tierra 50 ft 25 ft
Minimum Recommended Grounding Conductor Size 12 AWG 12AWG
Tabla 3-1: Guía de servicio eléctrico
PRECAUCIÓN
Los fusibles de acción retardada o el interruptor de circuito de un circuito de línea separada puede
tener una desconexión por interferencia con la soldadura con este producto debido a la capacidad de
amperaje de los fusibles de acción retardada o el interruptor de circuito.
Art# A-11240LS
Cable de alimentación principal
115
115
V,
V,
20A,1Ø
15A,1Ø
208/230V, 50A,1Ø
El Adaptador permite
conexión a todo estos
tomacorrientes
115 Adaptador de VA
C
Figura 3-2: Requisitos de la entrada eléctrica
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-4 0-5343ES
3.05 Compatibilidad electromagnética
ADVERTENCIA
Pueden requerirse precauciones adicionales sobre compatibilidad electromagnética cuando se utilice
esta fuente de alimentación de soldadura en condición doméstica.
A. Instalación y uso: responsabilidad de los usuarios
El usuario es responsable de la instalación y uso de los equipos de soldadura de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Si se detectan interferencias electromagnéticas, entonces debe ser responsabilidad del usuario del
equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos este acción de
corrección puede ser tan simple como conectar a tierra el circuito de soldadura, consulte la NOTA incluida más
adelante. En otros casos podría involucrar la construcción de una protección electromagnética que encierre la fuente
de alimentación de soldadura y la pieza de trabajo, incluidos los filtros de entrada asociados. En todos los casos,
las interferencias electromagnéticas deben reducirse hasta un grado en que ya no representen un inconveniente.
NOTA
El circuito de soldadura puede ser conectado a tierra por motivos de seguridad. El cambio de los arre-
glos de conexión a tierra solo deben ser autorizados por una persona capacitada para evaluar si los
cambios aumentan el riesgo de lesión, por ejemplo, al permitir trayectos de regreso de la corriente de
la soldadura paralelos que pueden poner en peligro los circuitos de conexión a tierra de otros equipos.
Una guía adicional se incluyen en la IEC 60974-13 Equipos de soldadura de arco: instalación y uso (en
elaboración).
B. Evaluación del área
Antes de la instalación del equipo de soldadura, el usuario debe hacer una evaluación de los posibles problemas
electromagnéticos en el área circundante. Los puntos siguientes deben tomarse en cuenta.
1. Otros cables de alimentación, cables de control y cables de señalización y telefónicos; arriba, debajo
o adyacentes al equipo de soldadura.
2. Transmisores y receptores de radio y televisión.
3. Computadoras y otros equipos de control.
4. Equipos críticos de seguridad, por ejemplo, la protección de equipos industriales.
5. La salud de las personas alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y dispositivos auditivos.
6. Equipos utilizados para calibración y medición.
7. La hora del día en que se llevarán a cabo la soldadura u otras actividades.
8. La inmunidad de otros equipos en el entorno: el usuario debe garantizar que los otros equipos que se
utilicen en el entorno son compatibles,esto puede requerir de medidas de protección adicionales.
El tamaño del área circundante a considerarse depende de la estructura del edificio y otras actividades que tengan
lugar. El área circundante puede extenderse más allá de los límites locales.
C. Métodos de reducción de las emisiones electromagnéticas
1. Línea de alimentación principal
Los equipos de soldadura deben conectarse a la línea de alimentación principal de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. Si se produce una interferencia, puede ser necesario tomar precauciones
adicionales como dispositivos de regulación de la línea de alimentación principal. Debe darse consideración
a la protección del cable de alimentación del equipo de soldadura instalado permanentemente en el conducto
metálico o equivalente. La protección debe ser eléctricamente continua en toda la extensión. Laprotección debe
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-5 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
ser conectada a la fuente dealimentación de soldadura de modo que se mantenga un buen contacto eléctrico
entre el conducto y la caja dela fuente de alimentación de soldadura.
2. Mantenimiento del equipo de soldadura
Los equipos de soldadura deben recibir mantenimiento rutinario de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante. Toda puerta y tapa de acceso y de mantenimiento debe cerrarse y ajustarse correctamente cuando
el equipo de soldadura esté en funcionamiento. Elequipo de soldadura no debe ser modificado enninguna
manera excepto por los cambios y ajustes incluidos en las instrucciones del fabricante.
3. Cables de soldadura
Los cables de soldadura deben mantenerse tan corto como sea posible y deben colocarse lo más cercanos
entre sí, pero nunca enrollarse ni extenderse por el piso o cerca de este.
4. Conexión equipotencial
Debe considerarse la conexión de todos los componentes metálicos en la instalación de la soldadura y adyacentes
a esta. No obstante, los componentes metálicos conectados a la pieza de trabajo aumentan el riesgo de que el
operador pudiera recibir una descarga por tocar los componentes metálicos y el electrodo al mismo tiempo.
El operador debe aislarse de esos componentes metálicos unidos.
5. Conexión o unión a tierra de la pieza de trabajo
Cuando la pieza de trabajo no esté conectada a tierra por seguridad eléctrica, ni conectada a tierra debido
al tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o una estructura de acero de un edificio, una unión
de conexión de la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en algunos casos, pero no en todos.
Debe tenerse cuidado de evitar que la conexión a tierra de la pieza de trabajo aumente el riesgo de lesión
alos usuarios, o el daño de otros equipos eléctricos. Cuando sea necesaria, la conexión de la pieza de trabajo
atierra debe hacerse por conexión directa a la pieza de trabajo, pero en algunos países donde la conexión
directa no está permitida, la unión debe obtenerse por la capacitancia adecuada, seleccionada de acuerdo con
las reglamentaciones nacionales.
6. Apantallamiento y protección
El apantallamiento y protección selectivos de otros cables y el equipo en el área circundante pueden reducir
los problemas de interferencia. El apantallamiento de lainstalación de soldadura completa puede considerarse
para implementar aplicaciones especiales.
3.06 Regulador Firepower
El regulador de presión (figura 3-3) conectado a la válvula del cilindro reduce las altas presiones del cilindro para
suministrar presiones de trabajo adecuadas para la soldadura, el corte y otras aplicaciones.
Art# A-12435LS
MANÓMETRO DE PRESIÓN
BAJO (SUMINISTRO)
MANÓMETRO DE PRESIÓN
ALTA (SUMINISTRO)
CONEXIÓN
DE ENTRADA
CONEXIÓN
DE SALIDA
TORNILLO
DE AJUSTE
DE PRESIÓN
Figura 3-3: Regulador Firepower
!
ADVERTENCIA
Use el regulador para el gas y la presión correspondientes al diseño. NUNCA modifique un regulador
para usarlo con otro gas.
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-6 0-5343ES
NOTA
Los reguladores adquiridos con entradas NPT de 1/8 pulg., 1/4 pulg., 3/8 pulg. o 1/2 pulg. deben
montarse en el sistema predeterminado.
1. Verifique la presión de entrada máxima grabada en el regulador. NO conecte el regulador a un sistema que
tenga una presión mayor que la presión nominal máxima grabada en el regulador.
2. El cuerpo del regulador presenta “IN” o “HP” estampados en la entrada. Conecte la entrada a la conexión
de presión de suministro del sistema.
3. Envuelva las roscas de la tubería con 1,5 a 2 vueltas de teflón para garantizar el sello. Si se utilizan otros
selladores, deben ser compatibles con el gas que se utilice en el sistema.
4. Si se conectarán medidores al regulador y está estampado y presentado por terceros (es decir, “UL” o
“ETL”), deben cumplirse los requisitos siguientes:
a) Los medidores de entrada de más de 1000 psig (6,87 mPa) deben cumplir los requisitos de la norma
UL 404, “Indicating Pressure Gauges for Compressed Gas Service” (Indicación de los manómetros
para servicios de gas comprimido).
b) Los manómetros de presión baja deben estar aprobados por UL para la clase de regulador en los que
se utilizarán según la norma UL252A.
!
ADVERTENCIA
NO utilice un regulador que suministre una presión que exceda la nominal del equipo aguas abajo
a menos que se tomen las medidas necesarias para evitar la presurización en exceso (es decir, una
válvula de alivio del sistema). Asegúrese de que la capacidad de presión de los equipos aguas abajo
sea compatible con la presión de suministro máxima del regulador.
5. Asegúrese de que el regulador tenga la presión nominal y el suministro de gas correctos para el cilindro
utilizado.
6. Inspeccione con cuidado que el regulador no tenga las roscas dañadas, suciedad, polvo, grasa, aceite u
otras sustancias inflamables. Retire el polvo y la suciedad con un trapo limpio. Asegúrese de que el filtro
giratorio de entrada esté colocado correctamente y limpio. Conecte el regulador (figura 3-4) a la válvula
del cilindro. Ajústelo adecuadamente con una llave.
!
ADVERTENCIA
Si se consigue aceite, grasa, sustancias inflamables o algún daño, NO conecte ni utilice el regulador.
Que un técnico capacitado limpie el regulador o repare los daños.
Art # A-12436
Figura 3-4:Regulador conectado a la válvula del cilindro
7. Antes de abrir la válvula del cilindro, gire el tornillo de ajuste del regulador hacia la izquierda hasta que no
haya presión en el resorte de ajuste y el tornillo gire sin oposición.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-7 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
8. Válvula de alivio (cuando corresponda): La válvula de alivio se diseña para evitar que el lado de baja presión
del regulador reciba presiones altas. Las válvulas de alivio no se diseñan para proteger a los equipos aguas
abajo de presiones altas.
!
ADVERTENCIA
NO modifique la válvula de alivio ni la retire del regulador.
!
ADVERTENCIA
Párese al lado del cilindro opuesto al regulador cuando abra la válvula del cilindro. Mantenga la válvula
del cilindro entre usted y el regulador. Por su seguridad, ¡NUNCA SE PARE EN FRENTE O DETRÁS DE
UN REGULADOR CUANDO ABRA LA VÁLVULA DEL CILINDRO!
9. Abra con cuidado y lentamente la válvula del cilindro (figura 3-5) hasta que se observe la presión máxima
en el manómetro de presión alta.
Art # A-09828
Figura 3-3: Abra la válvula del cilindro
10. En todos los cilindros, excepto en el de acetileno, abra la válvula completamente para sellar el empaque
de la válvula. En los reguladores sin medidor, el indicador señala el contenido de cilindro abierto.
11. En los cilindros de acetileno, abra la válvula 3/4 de vuelta y no más de 1,5 vueltas.
!
ADVERTENCIA
La presión de suministro de acetileno no debe exceder los 15 psig (103 kPa) o 30 psig (207 kPa). El
acetileno puede disociarse (descomponerse con violencia explosiva) arriba de estos límites de presión.
PRECAUCIÓN
Mantenga la llave de la válvula del cilindro, si se necesita una, en la válvula del cilindro para cerrar
rápidamente el cilindro, de ser necesario.
12. Conecte los equipos aguas abajo deseados.
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-8 0-5343ES
3.07 Verificación de fugas en el sistema
Verifique si hay fugas en el sistema antes de ponerlo en funcionamiento.
1. Garantice que exista una válvula en los equipos aguas abajo para cortar el flujo de gas.
2. Con la válvula del cilindro abierta, ajuste el regulador para que suministre la presión de alimentación
requerida máxima.
3. Cierre la válvula del cilindro.
4. Gire la perilla o tornillo de ajuste una vuelta en sentido antihorario.
a) Si cae la lectura del manómetro de presión alta, existe una fuga en la válvula del cilindro, el accesorio
de entrada o en el manómetro de presión alta.
b) Si cae la medición del manómetro de presión baja, existe una fuga en los equipos aguas abajo, la man-
guera, el accesorio de la manguera, el accesorio de salida o el manómetro de presión baja. Confirme
la presencia de fugas con el uso de una solución para la detección de fugas adecuada.
c) Si cae la lectura del manómetro de presión alta y el manómetro de presión baja aumenta al mismo
tiempo, hay una fuga en el asiento del regulador.
d) Si el regulador requiere de mantenimiento o reparación, que lo realice un técnico capacitado.
5. 5. Una vez que realice la prueba de fugas y confirme que no las hay en el sistema, abra lentamente la
válvula del cilindro y continúe.
!
ADVERTENCIA
Si se detectó una fuga en alguna parte del sistema, no lo use y que lo reparen. NO utilice equipos con
fugas. NO intente reparar un sistema con fugas mientras esté bajo presión.
3.08 Cuando finalice el uso del regulador
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Abra la válvula de los equipos aguas abajo. Permite liberar toda la presión del sistema.
3. Cierre la válvula de los equipos aguas abajo.
4. Gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para liberar la tensión sobre el resorte de ajuste.
5. Revise los manómetros después de algunos minutos para confirmar que la válvula del cilindro esté com-
pletamente cerrada.
3.09 Almacenamiento del regulador
Cuando el regulador no se use y se haya retirado del cilindro, debe guardarse en una zona donde esté protegido
del polvo, el aceite y la grasa. La entrada y la salida deben taparse para protegerlas contra la contaminación interna
y evitar que los insectos formen nidos.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-9 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
3.10 Controles, indicadores y características de la fuente de alimentación de
Firepower MST 220i
10
Art # A-12526
3
4
5
6
7
89
11
10
12
13
2
1
14
16
15
21
3A
4T
SOFT
HARD
E(S)
22
99
11
2
6
4T
44
77
33
66
88
2
4
8
Figura 3-6: Panel de control y frontal Figura 3-7: Conectora del panel posterior
Art # A-10938
17
Figura 3-8: Compartimiento de la alimentación de alambre
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-10 0-5343ES
1. Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se enciende cuando la alimentación eléctrica se aplica a la fuente de alimentación
y cuando el interruptor de encendido (ON/OFF) ubicado en el panel trasero está en la posición ON (encendido).
2. Indicador de sobrecarga térmica (indicador de falla)
Esta fuente de alimentación de soldadura es protegida por un termostato de reposición automática. El indicador
se ilumina si se supera el ciclo de trabajo de la fuente de alimentación. Si se ilumina el indicador de sobrecarga
térmica se desactiva la salida de la fuente de alimentación. Una vez que se enfríe la fuente de alimentación la
luz se apaga y la condición de exceso de temperatura automáticamente se reajusta. Es de notar que el inte-
rruptor de alimentación debe permanecer encendido (ON) de modo que el ventilador continúe funcionando
para permitir que se enfríe lo suficiente la fuente de alimentación. No apague la fuente de alimentación si se
encuentra en condición de sobrecarga térmica.
3. Medidor digital de la velocidad del alambre/amperaje (pantalla digital izquierda)
Modo MIG
Este medidor digital se utiliza para presentar el voltaje preajustado (previsualización) en el modo MIG y el
voltaje de soldadura real de la fuente de alimentación cuando se está en soldadura. En momentos en que no
se esté soldando, el medidor digital presenta un valor preajustado (previsualización) del voltaje. Este valor
puede ajustarse por variación de la perilla de control de varias funciones (4).
Modos STICK y LIFT TIG
Este medidor digital se utiliza para presentar el voltaje del terminal de salida de soldadura en los modos STICK
o LIFT TIG durante la soldadura o no estando en esta. Este valor no puede ajustarse por variación de la perilla
de control de varias funciones (4).
Cuando se esté soldando, el medidor de amperaje presenta el amperaje real (corriente de soldadura) en todos
los modos.
Al finalizar la soldadura, el medidor de amperaje mantiene el último valor de amperaje registrado durante un
lapso de cerca de 10 segundos en todos los modos. El medidor de amperaje mantiene el valor hasta que: (1)
alguno de los controles del panel frontal se ajuste, en cuyo caso la fuente de alimentación cambia al modo de
pre visualización, (2) se recomienda la soldadura, en cuyo caso aparece el amperaje de soldadura real o (3)
transcurre un lapso de 10 segundos después de finalizada la soldadura, en cuyo caso la fuente de alimentación
regresa al modo de previsualización.
NOTA
La funcionalidad de previsualización incluida en esta fuente de alimentación se diseña para que actúe
solo como una guía. Pueden observarse algunas diferencias entre los valores de previsualización y
los valores reales de soldadura debido a algunos factores, incluidos el modo de soldadura, las dife-
rencias en las mezclas de materiales consumibles y el gas, las técnicas individuales de soldadura y el
modo de transferencia del arco de soldadura (es decir, transferencia por inmersión con respecto a la
transferencia por aspersión). Cuando se necesitan configuraciones exactas (en el caso de trabajo por
procedimiento) se recomienda que se utilicen métodos de medición alternos para garantizar que los
valores de salida sean exactos.
Indicador de velocidad de alambre 3 A
El indicador de velocidad del alambre se ilumina cuando el modo MIG se selecciona para identificar que el
medidor digital de velocidad del alambre/amperaje previsualiza la velocidad del alambre en pulgadas por
minuto (IPM).
El indicador de velocidad del alambre se extingue cuando el usuario suelda en MIG (GMAW/FCAW) o presiona
el gatillo de la pistola MIG y el medidor digital de velocidad del alambre/amperaje presenta el amperaje real
de soldadura de la fuente de alimentación.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-11 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
4. Control de amperaje (WIRESPEED, velocidad del alambre)
En el modo MIG la perilla de amperaje ajusta la velocidad del motor de alimentación de alambre (que a su
vez ajusta la corriente de salida por variación de la cantidad de alambre de MIG suministrado al arco de sol-
dadura). La velocidad de alambre óptima requerida depende del tipo de aplicación de soldadura. La tabla de
configuración en el interior de la puerta de compartimiento de la alimentación de alambre ofrece un resumen
de las configuraciones de salida requeridas para un intervalo básico de las aplicaciones de soldadura MIG. En
los modos STICK y LIFT TIG, la perilla de control de amperaje ajusta directamente el inversor eléctrico para
suministrar el nivel deseado de corriente de salida. Ajuste directamente la fuente de alimentación para que
suministre el nivel deseado de corriente de soldadura.
NOTA
La funcionalidad de previsualización incluida en esta fuente de alimentación se diseña para que actúe
solo como una guía. Pueden observarse algunas diferencias entre los valores de previsualización y
los valores reales de soldadura debido a algunos factores, incluidos el modo de soldadura, las dife-
rencias en las mezclas de materiales consumibles y el gas, las técnicas individuales de soldadura y el
modo de transferencia del arco de soldadura (es decir, transferencia por inmersión con respecto a la
transferencia por aspersión). Cuando se necesitan configuraciones exactas (en el caso de trabajo por
procedimiento) se recomienda que se utilicen métodos de medición alternos para garantizar que los
valores de salida sean exactos.
5. Adaptador de la MIG Gun (Estilo Firepower)
El adaptador de MIG Gun es el punto de conexión para la Firepower de Fusion de MIG Gun. Conecte la MIG
Gun por presión firme del conector de la MIG Gun hacia el adaptador de la MIG Gun y gire el tornillo de cierre
en el adaptador de la MIG Gun dentro del compartimiento de la alimentación de alambre para fijar adecuada-
mente la Firepower de Fusion de MIG Gun. Si no se ajusta correctamente la pistola de MIG Firepower en el
adaptador de la pistola de MIG la pistola de MIG de Fusion de Firepower se sale del adaptador de la pistola
de MIG empujado por el alambre de soldadura MIG o falta gas de protección (porosidad en la soldadura) en
la zona de soldadura.
6. erminal de salida de soldadura positivo
El terminal de soldadura positivo se utiliza para conectar la salida de la soldadura de la fuente de alimentación
al accesorio de soldadura adecuado, como la pistola de MIG (por medio del conductor de polaridad de pistola
de MIG), el conductor de pinza portaelectrodo o el cable de trabajo. La corriente de la soldadura positiva fluye
desde la fuente de alimentación por medio del terminal tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial
que el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal de bayoneta.
7. Conductor de polaridad de la pistola de MIG
El conductor de la polaridad se utiliza para conectar la pistola de MIG al terminal de salida positivo o negativo
adecuado (que permite la inversión de la polaridad para diferentes aplicaciones de soldadura). En general, el
conductor de polaridad debe conectarse en el terminal de soldadura positivo (+) cuando se utilice un electro-
do de alambre de acero, acero inoxidable o aluminio. Cuando se utilice un alambre sin gas, el conductor de
polaridad en general se conecta al terminal de soldadura negativo (-). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre sobre la polaridad correcta. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte
y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal de bayoneta.
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-12 0-5343ES
8. Terminal de salida de soldadura negativo
El terminal de soldadura negativo se utiliza para conectar la salida de la soldadura de la fuente de alimenta-
ción al accesorio de soldadura adecuado, como la pistola de MIG (por medio del conductor de polaridad de
pistola de MIG), el soplete de LIFT TIG o el cable de trabajo. La corriente de la soldadura positiva fluye desde
la fuente de alimentación por medio del terminal tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que
el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal de bayoneta.
9. Conector de control remoto
El conector de control remoto de 8 clavijas se utiliza para conectar los dispositivos de control remoto a la
fuente de alimentación de soldadura. Para hacer las conexiones, alinee la clavija, inserte el enchufe, y gire el
collar roscado completamente a la derecha.
Interruptor
de servicio
Velocidad de transferencia de ubicación
remota en modo MIG (GMAW/FCAW)
Amperios de ubicación remota en modo LIFT TIG (GTAW)
Voltios de ubicación remota en modo
MIG (GMAW/FCAW)
1
2
3
4
5
6
7
8
W V
3
4
5
6
7
8
1
2
Negativo
Motor de la pistola de carrete
Positivo
Art # A-10421LS_AC
Figura 3-9: Enchufe de Mando a distancia
Clavija de
conector
Función
1 Motor de la pistola de carrete (0V)
2
Entrada de interruptor de gatillo
3
Entrada de interruptor de gatillo
4
Spool gun motor (+24V DC)
5
Conexión de 5k ohm (máximo) a poteciómetro de control remoto de 5k ohm.
6
Conexión de 0k ohm (mínimo) a potenciómetro de control remoto de 5k ohm.
7
Conexión de brazo limpiador a potenciómetro de modo MIG de velocidad del alambre control remoto
de 5k ohm.
Conexión de brazo limpiador a potenciómetro de modo LIFT TIG amp control remoto de 5k ohm.
8
Conexión de brazo limpiador a potenciómetro de modo MIG voltios control remoto de 5k ohm.
Tabla 3- 2
Tenga en cuenta que el local/ interruptor de mando a distancia (artículo 18) ubicado en el cable de alimenta-
ción del compartimento deberá ajustarse a distancia para el amperaje/controles de tensión que sea operativa.
10. Control de varias funciones: voltaje, pendiente descendente y fuerza de arco
La perilla del control de varias funciones se utiliza para ajustar el voltaje (modo MIG), la pendiente descendente
(modo LIFT TIG) y la fuerza de arco (modo STICK) según el modo de soldadura elegido.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-13 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
NOTA
La funcionalidad de previsualización incluida en esta fuente de alimentación se diseña para que actúe
solo como una guía. Pueden observarse algunas diferencias entre los valores de previsualización y
los valores reales de soldadura debido a algunos factores, incluidos el modo de soldadura, las dife-
rencias en las mezclas de materiales consumibles y el gas, las técnicas individuales de soldadura y el
modo de transferencia del arco de soldadura (es decir, transferencia por inmersión con respecto a la
transferencia por aspersión). Cuando se necesitan configuraciones exactas (en el caso de trabajo por
procedimiento) se recomienda que se utilicen métodos de medición alternos para garantizar que los
valores de salida sean exactos.
Cuando se elige el modo MIG
En este modo la perilla de control se utiliza para ajustar el voltaje de salida de la fuente de alimentación. El
voltaje de soldadura aumenta por el giro de la perilla hacia la derecha o disminuye por el giro de la perilla
hacia la izquierda. El nivel de voltaje óptimo requerido depende del tipo de aplicación de soldadura. La tabla de
configuración en el interior de la puerta de compartimiento de la alimentación de alambre ofrece un resumen
de las configuraciones de salida requeridas para un intervalo básico de las aplicaciones de soldadura MIG.
Selección del modo STICK
En este modo la perilla de control de varias funciones se utiliza para ajustar al fuerza del arco. El control de la
fuerza del arco proporciona una cantidad ajustable de control de fuerza de soldadura (o "penetración"). Esta
característica puede ser particularmente beneficiosa para proporcionar al operador la capacidad de compensar
la variabilidad del ajuste de la junta en determinadas situaciones con electrodos particulares. En general cada
vez mayor control de la fuerza del arco hacia la " 10" (máxima fuerza de arco) permite una mayor penetración
de control. La fuerza del arco aumenta por el giro de la perilla hacia la derecha o disminuye por el giro de la
perilla hacia la izquierda.
Cuando se elige el modo LIFT TIG
En este modo la perilla de control de varias funciones se utiliza para ajustar la pendiente descendente. Abajo
de la colina le permite al usuario seleccionar la rampa hacia abajo en la realización de la soldadura. La función
principal de la pendiente descendente es permitir que la corriente de soldadura se reduzca gradualmente
durante el tiempo predeterminado de modo que el pozo de soldadura tenga tiempo de enfriarse lo suficiente.
Tenga en cuenta que cuando en el 2T modo normal (ver tema 12), la unidad entrará en modo pendiente tan pronto
como el interruptor de activación está liberado (es decir, si el botón de la palanca multifunción se establece
en 5, la unidad rampa descendente de la actual corriente de soldadura a cero durante más de 5 segundos).
Si no se establece tiempo de pendiente descendente entonces cesa de inmediato la salida de soldadura. Si la
unidad se establece en 4T modo latch, para entrar en modo pendiente el desencadenador debe ser celebrada
en el período de tiempo seleccionado (ie presione y suelte para comenzar soldadura, y a continuación pulse
y mantenga pulsado botón de abajo para entrar modo pendiente). Si el disparador se dará a conocer durante
la etapa pendiente abajo (4T), la salida se detendrá inmediatamente.
11. ARC CONTROL (Control de arco) (Inductancia)
El control de arco funciona solamente en el modo MIG y se utiliza para ajustar la intensidad del arco de solda-
dura. Las configuraciones de control de arco inferior hacen el arco menos intenso con menos salpicadura de la
soldadura. Las configuraciones de control de arco superior ofrecen un arco más intenso que puede aumentar la
penetración de la soldadura. Blanda significa máxima inductancia mientras dura significa inductancia mínima.
12. Control del modo de activación (solo en los modos MIG y LIFT TIG)
El control del modo de activación se utiliza para cambiar la funcionalidad del interruptor del Gatillo del soplete
entre 2T (normal) y 4T (modo con seguro).
2T (modo normal)
De este modo, la antorcha activador debe seguir siendo oprimido por la salida de soldadura que se active.
Pulse y mantenga pulsada la antorcha para activar la fuente de alimentación (soldadura). Suelte el interruptor
de activación antorcha de soldadura a cesar.
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-14 0-5343ES
4T (modo con seguro)
Este modo de soldadura se utiliza principalmente para recorridos largos de soldadura de manera de reducir
la fatiga del operador. En este modo, el operador puede pulsar y soltar el gatillo y el soplete que permanecerá
activo. Para desactivar la fuente de alimentación, el interruptor de activación se debe volver a pisar y soltar,
por lo que elimina la necesidad de que el operador mantenga la antorcha.
Tenga en cuenta que cuando se trabaja en modo DE TIG, la fuente de alimentación se mantendrá activado
hasta que el tiempo ha transcurrido ladera abajo (ver punto 10).
13. Control de selección de proceso
El control de selección de proceso se utiliza para elegir el modo de soldadura deseado. Hay tres modos
disponibles, los MIG (GMAW/FCAW), LEVANTE TIG (GTAW) y Electrodo (Stick) (SMAW) modos. Consulte
la sección 3.19 o 3.20 de MIG (GMAW/FCAW) conocer los detalles de configuración, en la sección 3.22 de
TIG (GTAW) obtener información de configuración o de la sección 3.23 de Electrodo (Stick) (SMAW) obtener
información de configuración.
Tenga en cuenta que cuando la unidad está apagada la selección del modo de control por defecto automáti-
camente modo de MIG. Esto es necesario para evitar que un arco eléctrico debe ser un soporte de electrodo
conectado a la unidad y erróneamente estar en contacto con la pieza de trabajo durante el encendido.
14. Medidor de voltaje digital (pantalla digital derecha)
Modo MIG
Este medidor digital se utiliza para presentar el voltaje preajustado (previsualización) en el modo MIG y el
voltaje de soldadura real de la fuente de alimentación cuando se está en soldadura. En momentos en que no
se esté soldando, el medidor digital presenta un valor preajustado (previsualización) del voltaje. Este valor
puede ajustarse por variación de la perilla de control de varias funciones (10).
Modos STICK y LIFT TIG
Este medidor digital se utiliza para presentar el voltaje del terminal de salida de soldadura en los modos STICK
o LIFT TIG durante la soldadura o no estando en esta. Este valor no puede ajustarse por variación de la perilla
de control de varias funciones (10).
Cuando se está en soldadura, este medidor digital presenta el voltaje de soldadura real en todos los modos.
Al finalizar la soldadura, el medidor digital mantiene el último valor de voltaje registrado durante un lapso
de cerca de 10 segundos en todos los modos. El medidor de voltaje mantendrá el valor hasta: (1) alguno de
los controles del panel frontal se ajuste, en cuyo caso la unidad cambia al modo de previsualización, (2) se
recomienda la soldadura, en cuyo caso aparece el amperaje de soldadura real o (3) transcurre un lapso de
10 segundos después de finalizada la soldadura, en cuyo caso la unidad regresa al modo de previsualización.
NOTA
La funcionalidad de previsualización incluida en esta fuente de alimentación se diseña para que actúe
solo como una guía. Pueden observarse algunas diferencias entre los valores de previsualización y
los valores reales de soldadura debido a algunos factores, incluidos el modo de soldadura, las dife-
rencias en las mezclas de materiales consumibles y el gas, las técnicas individuales de soldadura y el
modo de transferencia del arco de soldadura (es decir, transferencia por inmersión con respecto a la
transferencia por aspersión). Cuando se necesitan configuraciones exactas (en el caso de trabajo por
procedimiento) se recomienda que se utilicen métodos de medición alternos para garantizar que los
valores de salida sean exactos.
15. Entrada de gas (solo en modo MIG para la MIG Gun o para el funcionamiento de la pistola de carrete)
Conexión de entrada de los gases, 5/8-18 UNF hembra hilo se usa para suministrar gas soldadura MIG de
la fuente de alimentación. Consulte la sección 3.18 o 3.19 para MIG (GMAW/FCAW) conocer los detalles de
configuración.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-15 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
!
ADVERTENCIA
Solo deben utilizarse gases de protección de soldadura diseñados específicamente para las aplicaciones
de soldadura por arco.
16. Interruptor de encendido / apagado
Este interruptor de circuito monofásico cumple una doble función.
Se utiliza para encender o apagar la unidad y también viaje en caso de un fallo.
ADVERTENCIA
Cuando la parte delantera pantallas digitales están encendidos, la máquina está conectada a la corriente
eléctrica y los componentes eléctricos internos son potenciales a la tensión de la red.
17. Interruptor de circuito del motor de transmisión de alambre
El interruptor de circuito de 4 A protege la unidad de fallas eléctricas y funciona en el caso de la sobrecarga
del motor.
NOTA
Si se produce la desconexión del interruptor de circuito, debe permitirse un lapso de enfriamiento
antes de intentar restaurar la unidad al presionar el bo
tón de restauración del interruptor de circuito.
18. Interruptor Local/Remoto (ubicado en el compartimiento de la alimentación de alambre)
El local/ interruptor de mando a distancia sólo se utiliza cuando un dispositivo de control remoto (como un
soplete de soldadura TIG con remote control de corriente) es montado en la unidad a través de la toma de
Control Remoto (tema 9). Cuando el local/ interruptor remoto se encuentra en la posición remota, la unidad
detecta un dispositivo remoto y trabajar en consecuencia. Cuando se encuentra en modo local, la unidad no
detecta el dispositivo remoto y funcionará desde la fuente de alimentación controla sólo. Tenga en cuenta que
funcionará el activador en todo momento en la toma de Control Remoto independientemente de la posición
del local/ interruptor remoto (es decir, en tanto local como remoto modos).
Un dispositivo remoto debe estar conectado y el local/remoto interruptor en remoto, la configuración máxima
de la fuente de alimentación será determinada por el respectivo control en el panel frontal, independientemente
del dispositivo de control remoto. Por ejemplo, si la Corriente de salida de la fuente de alimentación panel
frontal se establece en 50% y el dispositivo de control remoto se establece en 100 %, la máxima salida de la
unidad será del 50 %. 100% De potencia debe ser necesario, los respectivos controles del panel frontal debe
estar definido en 100 %, en cuyo caso el dispositivo remoto será capaz de controlar entre el 0 y el 100% de
potencia.
19. Control contra recalentamiento del alambre (Burnback, ubicado en el compartimiento de la alimentación
de alambre)
La quemadura de control se utiliza para ajustar la cantidad de cable MIG que sobresale de los MIG pistola
después de la terminación de soldadura MIG (conocido comúnmente como sobresalir). Para disminuir el
tiempo de grabación (o alargar la cantidad de cable que sobresale de la pistola MIG en la realización de la
soldadura), gire la perilla de control de grabación de las agujas del reloj. Para aumentar el tiempo de grabación
(o acortar la cantidad de cable que sobresale de la antorcha en la realización de la soldadura), gire la perilla
de control posterior quema las agujas del reloj.
20. Interruptor de la MIG Gun y la pistola de carrete
El interruptor MIG Gun / Spool Gun (pistola MIG/pistola de carrete) se utiliza para cambiar el modo de solda-
dura entre la funcionalidad de MIG Gun y la funcionalidad de pistola de carrete.
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-16 0-5343ES
21. Ventilador de enfriamiento
La potencia de fuego MST 220i está diseñado con un control inteligente del ventilador. Cuando el 220i se
enciende el ventilador de refrigeración se enciende durante aproximadamente 3 segundos y luego cambiar
automáticamente el ventilador. El ventilador de refrigeración permanecerá desactivada hasta que se lo requiera
para fines de enfriamiento. Este control tiene dos ventajas principales: (1) minimizar el consumo de energía y
(2) minimizar la cantidad de contaminantes, como el polvo, que ingresan al interior de la fuente de alimentación.
Observe que en el modo STICK el ventilador funciona continuamente.
3.11 Conexión de la pistola de MIG Firepower Fusion 220A
Colocar el MIG antorcha a la fuente de alimentación presionando el MIG antorcha en el conector adaptador antorcha
MIG y atornillar la tuerca de plástico soplete las agujas del reloj para fijar el relevo a los MIG MIG linterna adaptador.
Art # A-12527LS
Adaptador de la
pistola de MIG
Conector de la pistola de MIG
Figura 3-10: Conexión de la pistola MIG
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-17 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
3.12 Instalación de un carrete 33/44 lb (diámetro de 12 pulg.)
Como se entrega de fábrica, la unidad está equipada con una bobina de cable de cubo que acepta un carrete de
33/44 lb. o 12" de diámetro.
Instalación del carrete de alambre, Consulte la figura 3-11.
1. Retire el gancho de retención del eje del carrete de alambre. Sujete la presilla y sáquela.
2. Coloque el carrete de alambre en el eje, cárguelo hasta que alimente alambre en el fondo del carrete cuando
el carrete gire en sentido antihorario. Asegúrese de alinear el pasador de alineación del carrete en el eje
con el agujero de acoplamiento en el carrete de alambre.
3. Vuelva a colocar el gancho de retención del eje del carrete de alambre en el conjunto de agujeros cercanos
al carrete.
NOTA
La tensión del eje se ajustó previamente en la fábrica. No obstante si necesita ajustarla, consulte la
sección 3.18.
PRECAUCIÓN
Maneje con cuidado el alambre enrollado debido a que tiende a " deshilacharse" cuando se suelta del
carrete. Sujete el extremo del alambre firmemente y no lo suelte.
T
uerca del eje
del carrete de
alambre
Resorte
Carrete de alambre
de 33/44lb 12 pulg.
Gancho de retención
Usar agujeros en
el eje del carrete
Agujero pequeño
de arandela plana
Arandela de fibra
Eje del carrete
Arandela con clavija
Agujero grande
de arandela plana
Pasador
Art # A-12528LS
Figura 3-11: Instalación del carrete de 33/44lb de 12 pulgadas
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-18 0-5343ES
3.13 Instalación de un carrete ( diámetro de 8 pulg.)
Para ajustar un diámetro de 8 pulgadas monte las piezas en la secuencia presentada en la figura 3-12.
Instalación del carrete de alambre:
1. Retire el gancho de retención del eje del carrete de alambre. Sujete la presilla y sáquela.
2. Coloque el carrete de alambre en el eje, cárguelo hasta que alimente alambre en el fondo del carrete cuando
el carrete gire en sentido antihorario. Asegúrese de alinear el pasador de alineación del carrete en el eje
con el agujero de acoplamiento en el carrete de alambre.
3. Vuelva a colocar el gancho de retención del eje del carrete de alambre en el conjunto de agujeros cercanos
al carrete.
NOTA
La tensión del eje se ajustó previamente en la fábrica. No obstante si necesita ajustarla, consulte la
sección 3.18.
PRECAUCIÓN
Maneje con cuidado el alambre enrollado debido a que tiende a “desordenarse” cuando se suelta del
carrete. Sujete el extremo del alambre firmemente y no lo suelte.
T
uerca del eje
del carrete de
alambre
Resorte
12.5 lb (8")
Carretel de hilo
Gancho de retención
Usar agujeros en
el eje del carrete
Agujero pequeño
de arandela plana
Arandela de fibra
Carrete de alambre
Arandela con clavija
Agujero grande
de arandela plana
Pasador
Art # A-12529LS
Figura 3-12: Instalación del carrete de 12,5lb de 8 pulgadas
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-19 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
3.14 Instalación de un carrete ( diámetro de 4 pulg.)
Para ajustar un diámetro de 4 pulgadas monte las piezas en la secuencia presentada en la figura 3-13.
Instalación del carrete de alambre:
1. Retire el gancho de retención del eje del carrete de alambre. Sujete la presilla y sáquela.
2. Coloque la arandela de la fibra y el resorte grande sobre el eje, entonces carga el carrete del alambre en el
eje de modo que el alambre alimente del fondo del carrete como el carrete rota a la izquierda.
3. Entonces ponga el agujero grande de la arandela plana, arandela afinada, resorte, agujero pequeño de
la arandela plana según las indicaciones del cuadro 3-13. Finalmente asegure con la tuerca del cubo del
carrete del alambre.
NOTA
La tensión del eje se ajustó previamente en la fábrica. No obstante si necesita ajustarla, consulte la
sección 3.18.
PRECAUCIÓN
Maneje con cuidado el alambre enrollado debido a que tiende a “desordenarse” cuando se suelta del
carrete. Sujete el extremo del alambre firmemente y no lo suelte
Arandela
de fibra
Art # A-12530LS
T
uerca del eje
del carrete de
alambre
Resorte
1lb (4") Diameter
Carretel de hilo
Agujero pequeño
de arandela plana
Arandela con clavija
Agujero grande
de arandela plana
Resorte
grande
Figura 3-13: Instalación del carrete de 1lb de 4 pulgadas
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-20 0-5343ES
3.15 Inserción del alambre en el mecanismo de alimentación
Libere la tensión del brazo del rodillo de presión por el giro del perilla de tensión ajustable de transmisión del
alambre en sentido antihorario. Luego para liberar el brazo del rodillo de presión empuje el tornillo de tensión al
revés de la máquina lo que libera el brazo del rodillo de presión (figura 3-14). Alimente el alambre de soldadura
MIG desde el fondo del carrete (figura 3-15) pasando a través del cable de electrodo por la guía de entrada, entre
los rodillos, atravesando la guía de salida hasta la Fusion de MIG Gun. Vuelva a ajustar el brazo del rodillo de
presión y el tornillo de tensión de transmisión de alambre y ajuste la presión en lo que corresponda (figura 3-14).
Retire la punta de contacto de la MIG Gun. Con el conductor de la MIG Gun razonablemente orientado, alimente el
alambre por la MIG Gun mientras presiona el interruptor del gatillo. Fije la Velocity de punta de contacto correcta.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico
de la línea principal está cerrado.
NO TOQUE el electrodo del alambre mientras se alimenta a través del sistema. El electrodo de alambre
estará en potencia de soldadura.
Aleje la MIG Gun de los ojos y el rostro.
Tornillo de tensión de
transmisión del alambre
Brazo de presión
Guía de salida
Guía de entrada
Art # A-12531LS
Figura 3-14: Componentes del conjunto de transmisión del alambre
Alambre de
soldadura MIG
Art # A-12532LS
Figura 3-15: Alambre de soldadura MIG - Instalación
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-21 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
3.16 Ajuste de la presión del rodillo alimentador
El rodillo de presión (superior) aplica presión al rodillo de alimentación con ranura por medio de un tornillo de
presión ajustable. Estos dispositivos deben ajustarse a una presión mínima que ofrezca ALIMENTACIÓN DE
ALAMBRE satisfactoria sin deslizamientos. Si se produce deslizamiento, y la inspección de la punta de contacto
del alambre no está desgastada, no hay distorsión ni está atascado por recalentamiento, debe revisarse el reves-
timiento del conducto en la búsqueda de estrangulamientos u obstrucciones de hojuelas de metal y virutas. Si
esta no es la causa del deslizamiento, puede aumentar la presión del rodillo alimentador por el giro del tornillo de
ajuste de presión en sentido horario.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el rodillo alimentador asegúrese de que la alimentación eléctrica a la fuente de ali-
mentación esté desconectada.
PRECAUCIÓN
El uso de presión excesiva puede provocar el rápido desgaste del rodillo alimentador, el eje del motor
y los cojinetes del motor.
3.17 Cambio del rodillo alimentador
Para cambiar el rodillo alimentador retire el tornillo de retención del rodillo alimentador al girarlo en sentido
antihorario. Una vez que se retire el rodillo alimentador reemplácelo sencillamente invirtiendo los pasos de las
instrucciones. Nota: Sea seguro no perder la llave que está situada en el eje del motor impulsor. Esta llave debe
alinear con el surco del rodillo impulsor para la operación apropiada.
Como estándar se suministra un rodillo alimentador de doble ranura. Pueden montarse alambres duros de 0,023
pulg. (0,6 mm) a 0,030 pulg. (0,8 mm) de diámetro. Seleccione el rodillo necesario con la marca del tamaño del
alambre en el lado externo.
RANURA “BRANURA “A
TAMAÑO DE RANURA “A
TAMAÑO DE RANURA
“B”
A-09583LS
Figura 3-16: Rodillo alimentador de doble ranura
T
ornillo de retención del
rodillo alimentador
Art # A-12533LS
Figura 3-17: Cambio del rodillo alimentador
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-22 0-5343ES
3.18 Instalación de la guía del alambre
El eje del rollo de alambre incluye un freno de fricción que se ajusta durante la fabricación para disponer de un
frenado óptimo. Si se considera necesario, puede hacerse el ajuste correspondiente al girar al tuerca trilobulada
dentro del extremo abierto del eje del rollo de alambre. La rotación en sentido horario ajusta el freno. El ajuste
correcto resulta en el movimiento continuo de la circunferencia del rollo de alambre en no más de 3-5mm (1/8
pulg. a 3/16 pulg.) después de liberar el interruptor del gatillo. El alambre debe mantenerse sin mayor tensión sin
llegar a desordenarse en el carrete.
PRECAUCIÓN
La tensión excesiva en el freno provoca el rápido desgaste de las piezas mecánicas de la alimentación
de alambre, el sobrecalentamiento del conjunto de componentes eléctricos y posiblemente un aumento
en la incidencia del ajuste Burnback del alambre en la punta de contacto.
Eje de carrete T
ensión
tornillo de mariposa
Art # A-10429LS
Figura 3-18: Freno del rollo de alambre
3.19 Configuración de la soldadura MIG (GMAW) con el alambre MIG protegido con gas
A. Elija el modo MIG con el control de selección de proceso.
B. Conecte el cable de trabajo al terminal positivo de soldadura (+). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se
gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
C. Ajuste la pistola de MIG a la fuente de alimentación. (Consulte las secciones 3.11 Conexión de la pistola de
MIG de Fusion de Firepower 220A.
D. Conecte el cable de trabajo al terminal negativo de soldadura (-). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se
gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
E. Ajuste el regulador/medidor de flujo del gas de protección de grado de soldadura al cilindro de gas de protección
(consulte la sección 3.06), luego conecte la manguera de gas de protección de la parte posterior de la fuente
de alimentación a la salida del regulador/medidor de flujo.
F. Consulte la guía de soldadura ubicada en el interior de la puerta del compartimiento de la alimentación de
alambre para obtener información adicional.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-23 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
G. Cambie el interruptor LOCAL/REMOTE (local/remoto) dentro del compar-
timiento de la alimentación de alambre a la posición LOCAL para usar los
controles de voltaje y velocidad de alambre de las fuentes de alimentación.
H. Cambie el interruptor MIG GUN/SPOOL GUN (pistola MIG/pistola de carrete)
dentro del compartimiento de la alimentación de alambre a la posición MIG
GUN.
!
ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico
de la línea principal está cerrado.
Mantenga el cilindro de gas de protección de grado de soldadura en posición vertical con una cadena
fijada a un apoyo fijo adecuado para evitar que se caiga o bascule.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal.
Retire cualquier material de empaque antes de uso. No bloquee las ventilaciones en la parte frontal y
la parte trasera de la fuente de alimentación de soldadura.
Terminal positivo
de soldadura (+)
Conductor de polaridad
de la pistola de MIG
Cable de trabajo
Terminal de salida de
soldadura negativo (-)
Art # A-12535LS
Shielding Gas Hose Fitted with Quick Connect
Pistola de MIG
Figura 3-19: Configuración de la soldadura MIG (GMAW) con el alambre MIG protegido con gas
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-24 0-5343ES
3.20 Configuración de la soldadura MIG (FCAW) con el alambre MIG sin gas
A. Elija el modo MIG con el control de selección de proceso. (Consulte la sección 3.10, numero 3 para obtener
más información).
B. Conecte el cable de trabajo al terminal negativo de soldadura (-). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire
para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
C. Conecte el cable de trabajo al terminal positivo de soldadura (+). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire
para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
D. Consulte la guía de soldadura ubicada en el interior de la puerta del compartimiento de la alimentación de
alambre para obtener información adicional.
E. Cambie el interruptor LOCAL/REMOTE (local/remoto) dentro
del compartimiento de la alimentación de alambre a la posición
LOCAL para usar los controles de voltaje y velocidad de alambre
de las fuentes de alimentación.
F. Cambie el interruptor MIG GUN/SPOOL GUN (pistola MIG/pis-
tola de carrete) dentro del compartimiento de la alimentación de
alambre a la posición MIG GUN.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico
de la línea principal está cerrado.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal. Retire cualquier material de empaque antes de uso. No
bloquee las ventilaciones en la parte frontal y la parte trasera de la fuente de alimentación de soldadura.
Cable de trabajo
Terminal positivo
de soldadura (+)
Terminal de salida de
soldadura negativo (-)
Conductor de polaridad
de la pistola de MIG
Art # A-12536LS
Pistola de MIG
Figura 3-20: Configuración para el MIG (FCAW) soldadura con núcleo fundente (sin gas), cable
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-25 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
3.21 Configuración para la soldadura de MIG de pistola de carrete (GMAW) con
alambre de MIG protegido con gas
Ajuste el control de selección de proceso a MIG para la soldadura de pistola de carrete.
Para la configuración y el funcionamiento de la pistola de carrete, consulte el manual de
operación de la pistola de carrete.
Cambie el interruptor MIG GUN/SPOOL GUN (pistola MIG/pistola de carrete) dentro del
compartimiento de la alimentación de alambre a la posición SPOOL GUN.
Conecte el gas de protección a la entrada para el gas de protección en el panel trasero de
la fuente de alimentación.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de
soldadura está apagada (OFF) antes de conectar
la pistola de soldadura.
NOTA
Si el MST Fireepower 220i ya ha sido con-
figurado para la soldadura MIG tendrá que
quitar el MIG y retraer la pistola de soldar el
cable del alimentador de alambre antes de
comenzar el siguiente paso.
2. Inserte el extremo posterior de la bobina PIS-
TOLA pistola MIG en el conector y apriete la
tuerca de bloqueo para fijar el carrete PISTOLA
pistola MIG en el adaptador.
3. Conecte el accesorio de suministro de gas y
ajuste con una llave.
4. Alinee el enchufe de control con el accesorio
del panel y ajuste firmemente.
Adaptador de la
pistola de MIG
Tuerca de ajuste
de pistola de carrete
Art #
A-12537LS
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-26 0-5343ES
3.22 Configuración de la soldadura LIFT TIG (GTAW)
A. Seleccione el modo LIFT TIG con el control de selección de proceso (consulte la sección 3.10.12 para obtener
más información).
B. Conecte el cable de soplete TIG al terminal negativo de soldadura (-). La corriente de la soldadura fluye desde
la fuente de alimentación por medio de los terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial
que el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
C. Conecte el cable de soplete TIG al terminal positivo de soldadura (+). La corriente de la soldadura fluye desde
la fuente de alimentación por medio de los terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial
que el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
D. Conecte el interruptor del gatillo del TIG Torch por medio del conector de 8 clavijas ubicado en el frente de la
fuente de alimentación como se presenta a continuación. El TIG Torch requiere de un interruptor del gatillo
para soldar en el modo LIFT TIG.
NOTA
Debe utilizarse un TIG Torch 17V de Firepower con un enchufe de 8 clavijas para conectar y desconectar
la corriente de soldadura por medio del interruptor del gatillo del TIG Torch a la soldadura TIG O debe
utilizarse un pedal de control de Firepower con un enchufe de 8 clavijas para conectar y desconectar
la corriente de soldadura, así como ofrecer control remoto de la corriente de soldadura.
E. Ajuste el regulador/medidor de flujo del gas de protección de grado de soldadura al cilindro de gas de protección
(consulte la sección 3.14), luego conecte la manguera de gas de protección de la parte posterior de la fuente
de alimentación a la salida del regulador/medidor de flujo. La fuente de alimentación no está equipada con
un solenoide de gas de protección para controlar el flujo de gas en el modo LIFT TIG, por tanto el TIG Torch
requiere de una válvula de gas.
!
ADVERTENCIA
Antes de la conexión del tornillo del banco a la pieza de trabajo y la inserción del electrodo en el TIG
Torch confirme que la alimentación eléctrica esté desconectada.
Mantenga el cilindro de gas de protección de grado de soldadura en posición vertical con una cadena
fijada a un apoyo fijo adecuado para evitar que se caiga o bascule.
PRECAUCIÓN
Retire cualquier material de empaque antes de uso. No bloquee las ventilaciones en la parte frontal y
la parte trasera de la fuente de alimentación de soldadura.
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal.
F. Cambie el interruptor LOCAL/REMOTE (local/remoto) dentro del comparti-
miento de la alimentación de alambre a la posición LOCAL para usar el control
de amperaje de las fuentes de alimentación o a la posición REMOTE para el
amperaje remoto con el uso de un pedal de control.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 3-27 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN
Terminal positivo
de soldadura (+)
Terminal de salida
de soldadura negativo (-)
Cable de trabajo
Soplete TIG
Conector de control TIG
Art # A-12538LS
Nota: Debe utilizarse un TIG Torch 26V con un enchufe
de 8 clavijas para conectar y desconectar la corriente de
soldadura por medio del interruptor del gatillo del
Soplete
TIG a la soldadura TIG O debe utilizarse un pedal de
control con un enchufe de 8 clavijas para conectar y
desconectar la corriente de soldadura, así como ofrecer
control remoto de la corriente de soldadura.
Mantenga el cilindro de gas
de protección de grado de
soldadura en posición vertical
con una cadena fijada a un apoyo
fijo adecuado para evitar
que se caiga o bascule.
Figura 3-21: Configuración para la soldadura TIG
FIREPOWER MST 220i
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 3-28 0-5343ES
3.23 Configuración de la soldadura STICK (SMAW)
A. Conecte el cable de trabajo al terminal positivo de soldadura (+). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire
para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
B. Conecte el cable de trabajo al terminal negativo de soldadura (-). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire
para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
C. Modo Seleccione STICK con el botón de Control Selección de procesos. (Consulte la sección 3.10 para obtener
más información).
ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico
de la línea principal está cerrado.
PRECAUCIÓN
Retire cualquier material de empaque antes de uso. No bloquee las ventilaciones en la parte frontal y
la parte trasera de la fuente de alimentación de soldadura.
D. Cambie el interruptor LOCAL/REMOTE dentro del comparti-
miento de la alimentación de alambre a LOCAL para usar el
control de amperaje de las fuentes de alimentación o REMOTE
para el control remoto de amperaje con el uso de un control
colgante de mano.
Terminal positivo
de soldadura (+)
Terminal de salida
de soldadura negativo (-)
Cable de trabajo
Portaelectrodo
con conductor
Art # A-12539LS
Figura 3-22: Configuración para la soldadura por arco manual
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-1 SOLDADURA BÁSICA
4.01 Técnica de soldadura básica MIG
(GMAW/FCAW)
En esta sección se cubren dos procesos de soldadura
diferentes (GMAW y FCAW), con la intención de ofrecer
los conceptos más básicos en el uso del modo de MIG
de la soldadura, cuando se sostiene una pistola de MIG
y se alimenta el electrodo (alambre de soldadura) en un
pozo de soldadura, y el arco se protege por medio de un
gas de protección de grado de soldadura inerte o mezcla
de gases de protección de grado de soldadura inerte.
SOLDADURA DE ARCO METÁLICO CON GAS (GMAW):
Este proceso, también conocido como soldadura MIG,
soldadura de CO{0}2{1}, soldadura por microondas,
soldadura de arco corto, soldadura de transferencia por
inmersión, soldadura de alambre, etc., es un proceso
de soldadura de arco eléctrico que funde juntas las
partes para soldarlas por calentamiento con un arco
entre un electrodo sólido consumible y continuo y la
pieza de trabajo. Se obtiene la protección a partir de un
gas de protección de grado soldadura o una mezcla de
gases de protección de grado soldadura suministrados
externamente. El proceso se aplica normalmente de
manera semiautomática; no obstante, el proceso puede
funcionar automáticamente y puede operarse por medio
de máquinas. El proceso puede utilizarse para soldar
aceros delgados y bastante gruesos, y algunos metales
no ferrosos en todas las posiciones.
Art # A-8991LS_AB
Gas de protección
Metal de soldadura
fundido
Metal de
soldadura solidificado
Boquilla
Electrodo
Arco
Metal base
Proceso de GMAW
Figura 4-1
SOLDADURA DE ARCO DE NÚCLEO FUNDENTE
(FCAW): Este es un proceso de soldadura de arco
eléctrico que funde juntas las partes para soldarlas por
calentamiento con un arco entre un alambre de electrodo
de relleno de fundente continuo y la pieza de trabajo.
Se obtiene la protección a través de la descomposición
del fundente dentro del alambre tubular. Más protección
puede obtenerse a partir de un gas o mezcla de gases
suministrados externamente. El proceso se aplica
normalmente de manera semiautomática; no obstan-
te, el proceso puede aplicarse automáticamente y por
medio de máquinas. Se utiliza comúnmente para soldar
electrodos de diámetro grande en posición horizontal
y plana y electrodos de diámetro pequeño en todas las
posiciones. El proceso se utiliza hasta un grado menor
para acero inoxidable de soldadura y para trabajos con
solapamiento.
Art # A-08992LS_AB
Molten
Slag
Boquilla
(opcional)
Proceso de FCAW
Arco
Gas de protección
(opcional)
Escoria
Metal fundido
Metal base
Metal de
soldadura
solidificado
Electrodo de
núcleo fundente
Figura 4-2
Posición de la pistola de MIG
El ángulo de la pistola de MIG para la soldadura tiene
efecto sobre el ancho de la soldadura.
Empuje
Vertical
Arrastre/jale
Art # A-07185LS_AB
Figura 4-3
La pistola de MIG debe sostenerse en un ángulo res-
pecto de la junta de la soldadura. (Consulte la sección
Variables de ajuste secundarias más adelante)
Sostenga la pistola de MIG de modo que la costura de
soldadura se observe en todo momento. Siempre utilice
el casco de soldar con lentes de filtro adecuados y use
el equipo de seguridad correcto.
PRECAUCIÓN
NO apriete el gatillo de la pistola de MIG
cuando se establezca el arco. Esto crearía
una extensión de alambre excesiva (longitud
libre del electrodo) y provoca una soldadura
muy deficiente.
El electrodo de alambre no se activa hasta que se oprime
el interruptor del gatillo de la pistola de MIG. En con-
secuencia, el alambre puede colocarse en la costura o
junta antes de bajar el casco.
Soldaduras a tope y horizontal
Dirección del
movimiento
Ángulo
longitudinal
de 5° a 15°
Ángulo
transversal
de 90°
Art # A-08993LS
Figura 4-4
SECCIÓN 4: GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-2 0-5343ES
Soldadura de ángulo horizonta
Dirección del
movimiento
Ángulo longitudinal
de 5° a 15°
Ángulo
transversal de
30° a 60°
Art # A-08994LS
Figura 4-5
Soldaduras de ángulo vertical
Art # A-08995LS
30° to 60°
Transverse
Angle
Ángulo
transversal
de 30° a 60°
Dirección del movimiento
Ángulo transversal de
10° a 20°
Ángulo
longitudinal de 10°
Figura 4-6
Soldadura en posición elevada
Art # A-08996LS
Ángulo transversal
de 30° a 60°
Dirección del movimiento
Ángulo
longitudinal
de 5° a 15°
Figura 4-7
Distancia desde la boquilla de la pistola de MIG
hasta la pieza de trabajo
La longitud libre del alambre del electrodo desde la
boquilla de la pistola de MIG debe ser entre 3/8 pulg.
a 3/4 pulg. (10 a 20 mm). Esta distancia puede variar
según el tipo de junta que se suelde.
Velocidad del movimiento
La velocidad a la cual el pozo fundido se mueve influye
el ancho de la soldadura y la penetración del recorrido
de la soldadura.
Variables de soldadura MIG (GMAW)
La mayor parte de la soldadura realizada por todos
los procesos se realiza sobre acero al carbono. Los
elementos presentados a continuación describen las
variables de soldadura en la soldadura de arco corto de
0,023 a 1/4 pulg. (0,6 mm a 6,4 mm) de placa o lámina
blanda. Las técnicas aplicadas y los resultados finales en
el proceso de GMAW se controlan por estas variables.
Variables preseleccionadas
Las variables preseleccionadas dependen del tipo de
material que se suelda, el espesor del material, la po-
sición de la soldadura, la velocidad de deposición y las
propiedades mecánicas. Estas variables son:
Tipo de electrodo de alambre
Tamaño del electrodo de alambre
Tipo de gas (no aplicable a los alambres de pro-
tección de FCAW)
Caudal de gas (no aplicable a los alambres de
protección de FCAW)
Variables de ajuste primarias
Estas variables controlan el proceso después de se es-
tablecer las preseleccionadas. Controlan la penetración,
el ancho del cordón, la altura del cordón, la estabilidad
del arco, la velocidad de deposición y la sanidad de la
soldadura. Son:
Voltaje del arco
Corriente de soldadura (velocidad del alimentación
de alambre)
Velocidad del movimiento
Variables de ajuste secundarias
Estas variables provocan cambios en las variables de
ajuste primarias que a su vez provocan el cambio de-
seado en la formación del cordón. Son:
1. 0}Longitud libre del electrodo (distancia entre
el extremo del tubo (punta) de contacto y el
extremo del electrodo de alambre). Mantener
a cerca de 3/8 pulg. (10 mm) de longitud libre
del electrodo.
2. Velocidad de alimentación de alambre. El au-
mento de la velocidad de la alimentación de
alambre aumenta la corriente de soldadura, la
disminución de la velocidad de la alimentación
de alambre disminuye la corriente de soldadura.
Art # A-08997LS_AD
Boquilla
de gas
Electrodo extenso
Longitud de arco promedio
Longitud libre del electrodo
Distancia de la
punta al trabajo
Longitud libre real
del electrodo
(Stick-out)
Punta de contacto
(tubo)
Figura 4-8
3. Ángulo de boquilla. Se refiere a la posición de
la pistola de MIG en relación con la unión. El
ángulo transversal normalmente es la mitad del
ángulo incluido entre las placas que forman la
junta. El ángulo longitudinal es el ángulo entre
la línea central de la pistola de MIG y la línea
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-3 SOLDADURA BÁSICA
perpendicular al eje de la soldadura. El ángulo
longitudinal en general se denomina el ángulo
de la boquilla y puede ser de arrastre (tracción)
o principal (empuje). Debe considerarse si el
operador es zurdo o derecho para realizar los
efectos de cada ángulo en relación con la direc-
ción del movimiento.
Ejes de transversal
y longitudinal de la boquilla
Art # A-08998LS_AB
Ángulo
longitudinal
Eje de soldadura
Ángulo
transversal
Figura 4-9
Art # A-08999LS_AC
Ángulo de la boquilla, operador derecho
Dirección del movimiento de la pistola
Ángulo principal
o “de empuje”
(indicación de avance)
Ángulo de arrastre
o “tracción”
(indicación de retraso)
90°
Figura 4-10
Establecimiento del arco y formación de las
cordones de soldadura
Antes de la formación de la soldadura en la pieza de
trabajo acabada, se recomienda que practique las sol-
daduras que elaborará sobre una muestra metálica del
mismo material que el de la pieza acabada.
El procedimiento de soldadura más fácil para el prin-
cipiante es experimentar con la soldadura de MIG es
la posición plana. Es posible utilizar el equipo en las
posiciones plana, vertical y en posición elevada.
Para practicar la soldadura MIG, obtenga algunas piezas
de 1/16 pulg. o 3/16 pulg. (1,6 mm o 5,0 mm) de una
placa de acero con bajo contenido de carbono de 6
pulg. x 6 pulg. (150 mm x 150 mm). Use 0.035 pulg.
(0,9 mm) de alambre sin gas de núcleo fundente o un
alambre sólido con gas de protección.
Configuración de la fuente de alimentación
La configuración de la fuente de alimentación y el ali-
mentador de alambre requiere de alguna práctica por
parte del operador, debido a que la planta de soldadura
tiene dos configuraciones de control que tienen que
compensarse. Son el control de velocidad de alambre
(sección 3.06.4) y el control de voltaje de soldadura
(sección 3.06.10). La corriente de soldadura se determi-
na con el control de velocidad del alambre, la corriente
aumenta en la medida que aumenta la velocidad del
alambre, lo que resulta en un arco más corto. A menor
velocidad del alambre se reduce la corriente y se alarga
el arco. El aumento del voltaje de la soldadura modifica
marcadamente el valor de la corriente, pero alarga el
arco. Al disminuir el voltaje, se obtiene un arco más
corto con poco cambio en el valor de la corriente.
Cuando se cambia a un diámetro de electrodo de alam-
bre diferente, se requieren configuraciones de control
diferentes. Un electrodo de alambre más delgado
necesita de más velocidad del alambre para obtener el
mismo valor de corriente.
No puede obtenerse una soldadura satisfactoria si las
configuraciones del voltaje y la velocidad del alambre
no se ajustan para adecuarse al diámetro del electrodo
de alambre y las dimensiones de la pieza de trabajo.
Si la velocidad del alambre es demasiado alta para el
voltaje de la soldadura, se produce “intermitencia” en el
pozo fundido y no se funde. La soldadura en estas con-
diciones normalmente produce una soldadura deficiente
debido a la falta de fusión. No obstante, si el voltaje de
soldadura es demasiado alto, se forman gotas grandes
en el extremo del alambre, provocando salpicaduras.
La configuración correcta del voltaje y la velocidad del
alambre puede observarse en la forma del depósito de
soldadura y tiene un sonido de arco regular uniforme.
Consulte la Guía de soldadura ubicada en el interior de
la puerta del compartimiento de alimentación de alambre
para la información de la configuración.
Elección del tamaño del electrodo de alambre
La escogencia del tamaño del electrodo de alambre y el
gas de protección utilizados depende de los aspectos
siguientes:
• Espesor del metal a soldar
Tipo de junta
Capacidad de la unidad de alimentación de alambre
y la fuente de alimentación
La cantidad de penetración requerida
La velocidad de deposición necesaria
El perfil deseado del cordón
La posición de la soldadura
Costo del alambre
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-4 0-5343ES
Tabla de selección de soldadura de arco, Lift TIG y Firepower MIG
Art # A-12540
Tabla 4-1
NOTA
Consulte el panel interior de la máquina para el mismo gráfico.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-5 SOLDADURA BÁSICA
4.02 Corrección de fallas de soldadura MIG (GMAW/FCAW)
Resolución de problemas más allá de los terminales de soldadura
El enfoque general para resolver los problemas de la soldadura MIG (GMAW/FCAW) es comenzar en el carrete
para el alambre y luego buscarle solución a la pistola de MIG. Existen dos áreas principales donde se producen
los problemas con la GMAW: Porosidad y alimentación de alambre inconstante.
Resolución de problemas más allá de los terminales de soldadura: porosidad
Cualquier problema con el gas resulta normalmente en la porosidad en el metal de soldadura. La porosidad siempre
surge de algún contaminante dentro del pozo de soldadura fundida que está en el proceso de escape durante la
solidificación del metal fundido. Los contaminantes van desde nada de gas alrededor del arco de soldadura hasta
suciedad en la superficie de la pieza de trabajo. La porosidad puede reducirse por la comprobación de los puntos
siguientes.
FALLA CAUSA
1 Flujo de gas de protección limi-
tado o sin flujo de la boquilla de
MIG Gun.
Verifique que la conexión de la MIG Gun esté completamente acopla-
da al adaptador de MIG Gun. Las juntas tóricas en la conexión de MIG
Gun deben sellar el gas de protección dentro del adaptador de MIG
Gun de modo que el gas de protección ingrese a la MIG Gun y salga a
través de la boquilla de MIG Gun.
2 Contenido del cilindro de gas de
protección y el medidor de flujo.
Asegúrese de que el cilindro de gas de protección no esté vacío y
que el medidor de flujo esté correctamente ajustado a: 28-35 CFH o
soldando fuera: 35-46 CFH.
3 Fugas de gas. Verifique que no haya fugas de gas entre la conexión del regulador/
cilindro y en la manguera de gas para la fuente de alimentación.
4 La manguera de gas interna en la
fuente de alimentación.
Garantice que la manguera de la válvula solenoide para el adaptador
de la pistola de MIG no tenga fracturas y que esté conectada al adap-
tador de la pistola de MIG.
5 La soldadura en un ambiente con
viento abundante.
Proteja el área de soldadura del viento o aumente el flujo de gas.
6 La placa con grasa, oxidada,
pintada, llena de aceite, sucia en
la soldadura.
Limpie los contaminantes de la pieza de trabajo.
7 Distancia entre la boquilla de
la pistola de MIG y la pieza de
trabajo.
Mantenga la distancia mínima entre la boquilla de la pistola de MIG y
la pieza de trabajo.
8 Mantenga la pistola de MIG
en condiciones adecuadas de
trabajo.
A Asegúrese de que los agujeros de gas no estén bloqueados y que el
sale correctamente por la boquilla del soplete.
B NO restrinja el flujo de gas, debido a que permite la formación de
salpicaduras dentro de la boquilla de la pistola de MIG.
C Compruebe que las juntas tóricas de la pistola de MIG no estén daña-
das.
Tabla 4-2: Resolución de problemas más allá de los terminales de soldadura: porosidad
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-6 0-5343ES
Resolución de problemas más allá de los terminales de soldadura: alimentación de alambre inconstante
!
ADVERTENCIA
Se suelta el rodillo alimentador cuando se evalúa el flujo de gas de manera improvisada.
Los problemas de alimentación de cable pueden reducirse por la comprobación de los puntos siguientes.
FALLA CAUSA
1 El rodillo alimentador es accionado por
un motor en el gabinete corredizo.
Freno del carrete de alambre está demasiado ajustado.
2 Carrete de alambre desenrollado y
enredado.
Freno del carrete de alambre demasiado suelto.
3 Rodillo alimentador desgastado o de
tamaño incorrecto.
A Use un rodillo alimentador que coincida con el tamaño desea
soldar.
B Reemplace el rodillo alimentador si está desgastado.
4 El alambre roza contra las guías desali-
neadas y reduce la capacidad de alimen-
tación de alambre.
Desalineación de las guías de entrada/salida
5 Revestimiento bloqueado con viruta. A El aumento de la cantidad de viruta se produce cuando el
alambre pasa a través del rodillo alimentador con exceso de
presión aplicada al ajustador del rodillo de presión.
B La viruta también se produce cuando el alambre pasa a
través de un tamaño o forma de ranura de rodillo alimentador
incorrecta.
C La viruta se alimenta al revestimiento del conducto donde se
acumula, con lo que reduce la capacidad de alimentación de
alambre.
6 Punta de contacto incorrecta o desgas-
tada.
A La punta de contacto de Velocity transfiere la corriente de la
soldadura al electrodo de alambre. Si el orificio en la punta
de contacto es demasiado grande entonces puede producir-
se un arco dentro de la punta de contacto que resulta en la
interferencia de alambre en la punta de contacto.
B Cuando se utiliza un alambre blando como uno de aluminio,
el alambre puede llegar a atascarse en la punta de contacto
debido a la expansión del alambre cuando se calienta. Debe
utilizarse una punta de contacto de Velocity diseñada para
alambres blandos.
7 Contacto deficiente del cable de trabajo
con la pieza de trabajo.
Si el cable de trabajo tiene un pobre contacto eléctrico con la
pieza de trabajo entonces la punta de conexión se calentará y
producirá la reducción de la alimentación en el arco.
8 Revestimiento torcido. Esto provoca la fricción entre el alambre y el revestimiento,
por tanto se reduce la capacidad de alimentación de alambre.
Tabla 4-3: Problemas de alimentación de alambre
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-7 SOLDADURA BÁSICA
Corrección de fallas de soldadura MIG básica
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 Socavación A El voltaje del arco de la solda-
dura demasiado alto.
A Disminuya el voltaje o aumente la velocidad de
la alimentación de alambre.
B Ángulo incorrecto de la pistola
de MIG.
B Ajuste el ángulo.
C Calor excesivo. C Aumente la velocidad de movimiento de la
pistola de MIG o disminuya la corriente de
la soldadura por disminución del voltaje o
disminución de la velocidad de la alimentación
de alambre.
2 Falta de penetración. A Corriente de la soldadura de-
masiado baja.
A Aumente la corriente de la soldadura por
aumento de la velocidad de la alimentación de
alambre y aumento del voltaje.
B Preparación de la junta dema-
siado estrecha o el espacio
demasiado ajustado.
B Aumente el espacio o el ángulo de la junta.
C Gas de protección incorrecto. C Cambie a un gas que ofrezca mayor penetración.
3 Falta de fusión. Voltaje demasiado bajo. Aumente el voltaje.
4 Salpicadura excesiva. A Voltaje demasiado alto. A Disminuya el voltaje o aumente el control de la
alimentación de alambre.
B Voltaje demasiado bajo. B Aumente el voltaje o disminuya la alimentación
de alambre.
5 Forma de soldadura
irregular.
A Configuraciones incorrectas del
voltaje y la corriente. Voltaje
demasiado bajo, convexo. Vol-
taje demasiado alto, cóncavo.
A Ajuste el voltaje y la corriente por ajuste del
control del voltaje y el control de la velocidad
del alambre.
B Desviación del alambre. B Reemplace la punta de contacto de Velocity.
C Gas de protección incorrecto. C Verifique el gas de protección.
D Entrada de calor insuficiente o
excesiva.
D Ajuste el control de la velocidad del alambre o el
control del voltaje.
6 Agrietamiento de la
soldadura.
A Cordones de la soldadura
demasiado pequeños.
A Disminuya la velocidad del movimiento.
B Penetración de la de soldadura
estrecha y profunda.
B Reduzca la corriente y el voltaje, y aumente
la velocidad de movimiento de la pistola de
MIG o elija un gas de protección de menor
penetración.
C Tensiones excesivas sobre la
soldadura.
C Aumente la resistencia del Metal de soldadura o
revise el diseño.
D Voltaje excesivo. D Disminuya el voltaje.
E Velocidad de enfriamiento
demasiado rápida.
E Disminuya la velocidad de enfriamiento por
precalentamiento de la pieza que desea soldar
o enfríe lentamente.
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-8 0-5343ES
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
7 Pozo de soldadura frío. A Conexión suelta del cable de
soldadura.
A Revise las conexiones del cable de soldadura.
B Voltaje de la línea principal
bajo.
B Comuníquese con el proveedor de alimentación
principal.
C Falla en la fuente de alimenta-
ción.
C Que se realice una prueba con un proveedor
de servicios Firepower autorizado, luego
reemplace el componente con falla.
8 El arco no tiene el sonido
nítido que exhibe el arco
corto cuando la velocidad
de alimentación de alam-
bre y el voltaje se ajustan
correctamente.
La pistola de MIG se conectó a
la polaridad de voltaje equivo-
cada en el panel frontal.
Conecte la pistola de MIG al terminal de
soldadura positivo (+) para los alambres sólidos
y los alambres de núcleo fundente protegidos
con gas. Consulte la polaridad correcta con el
fabricante del electrodo de alambre.
9 Resultado de soldadura
deficiente por parámetros
de la tabla de configura-
ción
La punta de contacto tiene mar-
cas de arco en el orificio que
provoca el arrastre excesivo del
alambre
Deben utilizarse puntas de contacto y
revestimientos de Velocity de Firepower
genuinos.
Tabla 4-4: Problemas de soldadura MIG
4.03 Técnica de soldadura básica de ELECTRODO (SMAW)
Tamaño del electrodo
El tamaño del electrodo se determina por el espesor de los metales que se unen y también puede regirse por el
tipo de máquina de soldadura disponible. Las máquinas de soldadura pequeña solo ofrecen corriente (amperaje)
suficiente para trabajar con electrodos de tamaño pequeño.
Para secciones delgadas, es necesario usar electrodos más pequeños, de otra manera el arco puede producir
orificios por quemadura en el trabajo. Una pequeña prueba permite establecer rápidamente el electrodo más
adecuado para una aplicación determinada.
Almacenamiento de los electrodos
Siempre almacene los electrodos en un lugar seco y en sus recipientes originales.
Polaridad del electrodo
Los electrodos en general se conectan a la PINZA PORTAELECTRODO con esta última conectada a la polaridad
positiva. El CABLE DE TRABAJO se conecta a la polaridad negativa y se conecta a la pieza de trabajo. Si tiene
dudas, consulte la hoja de datos del electrodo o al distribuidor Firepower autorizado más cercano.
4.04 Efectos de varios materiales de la soldadura de arco
Alta tracción y aceros de aleación
Los dos efectos más resaltantes de la soldadura de estos aceros son la formación de una zona endurecida en
el área de soldadura, y, si no se toman las precauciones adecuadas, puede producirse la aparición en esta zona
de grietas debajo del cordón. La zona endurecida y las grietas debajo del cordón en el área de soldadura pueden
reducirse por el uso de los electrodos correctos, precalentamiento, el uso de configuraciones de corriente más
altas, el uso de tamaños de electrodos grandes, recorridos cortos para los depósitos de electrodo más grandes
o el templado en un horno.
Aceros de manganeso
El efecto sobre el acero de manganeso de enfriamiento lento desde temperaturas altas es que lo hace frágil. Por
este motivo es absolutamente esencial mantener el acero de manganeso frío durante la soldadura por templado
después de cada soldadura o barrer la soldadura para distribuir el calor.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-9 SOLDADURA BÁSICA
Hierro fundido
La mayoría de los tipos de hierro fundido, excepto el
hierro fundido blanco, son soldables. El hierro blanco,
debido a su extrema fragilidad, en general se agrieta
cuando intenta prepararse para soldarlo. También
pueden experimentarse problemas cuando la soldadura
es de fundición maleable de corazón blanco, debido a
la porosidad provocada por el gas contenido en este
tipo de hierro.
Cobre y aleaciones
El factor más importante es el alto índice de conducti-
vidad térmica del cobre, que hace necesario el preca-
lentamiento de secciones pesadas para proporcionar la
fusión adecuada de la soldadura y el metal base.
Diferentes de electrodos
Los electrodos de soldadura por arco se clasifican en
varios grupos según las aplicaciones. Hay un número
grande de electrodos utilizados con fines industriales
específicos que no son de interés particular para el
trabajo general rutinario. Estos incluyen algunos tipos
de bajo contenido de hidrógeno para acero de alta
tracción, tipos de celulosa para tuberías de diámetro
grande de soldadura, etc. El intervalo de electrodos que
se describen en esta publicación cubre posiblemente
la inmensa mayoría de aplicaciones encontradas, todas
fácil de utilizar.
Práctica de soldadura de arco
Las técnicas utilizadas para la soldadura de arco son
casi idénticas, sin considerar qué tipos de metales se
unen. Suficientes de manera natural, diferentes tipos
de electrodos podrían utilizarse para metales diferentes
según lo descrito en las sección precedente.
Posición de la soldadura
Los electrodos que se describen en esta publicación
pueden utilizarse en la mayoría de posiciones, es decir,
son adecuados para la soldadura en posiciones plana,
horizontal, vertical y en posición elevada. Numerosas
aplicaciones exigen soldaduras realizadas en posiciones
intermedias entre estas. Algunos de los tipos comunes
de las soldaduras en las figuras 4-11 a 4-18.
Art # A-07687
Figura 4-11: Posición plana, soldadura a tope sobre el
plano horizontal
Art # A-07688
Figura 4-12: Posición plana, soldadura de ángulo en
gravedad
Art # A-07689
Figura 4-13: Posición horizontal, soldadura a tope
Art # A-07690
Figura 4-14: Posición horizontal-vertical (HV)
Art A-07691
Figura 4-15: Posición vertical, soldadura a tope
Art # A-07692
Figura 4-16: Posición vertical, soldadura de ángulo
Art# A-07693
Figura 4-17: Posición elevada, soldadura a tope
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-10 0-5343ES
Art # A-07694
Figura 4-18: Posición elevada, soldadura de ángulo
Preparaciones de junta
En muchos casos, será posible soldar secciones de acero sin ninguna preparación especial. Para secciones más
pesadas y para trabajos de reparación en piezas forjadas, es necesario cortar o pulir un ángulo entre las piezas
que se unen para garantizar la preparación correcta del Metal de soldadura y producir juntas sanas.
En general, las superficies que se sueldan deben estar limpias y sin óxido, incrustaciones, suciedad, grasa, etc. Se
debe retirar la escoria de las superficies de oxicorte. Los diseños de junta típicos se presentan en la figura 4-19.
El espacio varía desde
1/16 pulg. (1,6 mm) hasta
3/16 pulg. (4,8 mm) según
el espesor de la placa
1/16 pulg. (1,6 mm) máx.
1/16 pulg. (1,6 mm)
Junta a tope en V simple
No menor de
70
°
Junta a tope en V doble
1/16 pulg. (1,6 mm)
Junta de solape
Juntas en T
(Ángulos a ambos
lados de la junta)
Junta de bordes
Junta en ángulo
Soldadura de esquina
Soldadura
de tapón
Soldadura
de tapón
No menor de
70°
Junta a tope en V simple
No menor de
45
°
1/16 pulg. (1,6 mm) máx.
Art # A-10672
Junta a tope de borde
recto
Figura 4-19: Diseños de junta típicos para la soldadura de arco
Técnica de soldadura de arco: para los principiantes
Para los que aun no han hecho nada de soldadura, la forma más sencilla de comenzar es realizar cordones en una
pieza de placa sobrante. Utilice una placa de acero con bajo contenido de carbono con un espesor de cerca de 1/4
pulg. (6,4 mm) y un electrodo de 1/8 pulg. (3,2 mm). Limpie cualquier resto de pintura, grasa o incrustación suelta
de la placa y fíjela firmemente al mesón de trabajo de modo que la soldadura puede llevarse a cabo en posición
sobre el plano horizontal. Asegúrese de que la abrazadera de trabajo esté haciendo contacto eléctrico adecuado con
la pieza de trabajo, directamente o a través de la mesa de trabajo. Para el material de calibre ligero, siempre sujete
el cable de trabajo directamente a la pieza de trabajo, de otra manera es posible que obtenga un circuito deficiente.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-11 SOLDADURA BÁSICA
La soldadora
Colóquese en una posición cómoda antes de comenzar
a soldar. Tome asiento a una altura adecuada y haga
tanto trabajo como sea posible sentado. Que no esté
tenso. Una actitud tensa y el cuerpo tenso provocarán
una rápida sensación de cansancio. Relájese y se dará
cuenta que el trabajo se hace mucho más fácil. Puede
crear un entorno de más confianza con el uso de guantes
y delantal de cuero. No se preocuparía luego sobre si se
quema o las chispas encienden sus ropas.
Coloque la pieza de trabajo de manera que la dirección
de la soldadura esté frente al cuerpo, y no que vaya
hacia el cuerpo o venga de este. El conductor de la pinza
portaelectrodo debe estar libre de cualquier obstrucción
de modo que pueda mover su brazo libremente a lo
largo cuando el electrodo esté encendido. Echar el cable
conductor sobre su hombro, le permite mayor libertar
de movimiento y permite descargar peso de su mano.
Asegúrese de que no falta el aislamiento para el cable
y la pinza portaelectrodo, de otra manera está en riesgo
de una descarga eléctrica.
Encendido del arco
Practique esto en una pieza de placa sobrante antes de
realizar un trabajo más exacto. Primero puede experi-
mentar dificultad debido a que la punta del electrodo
“se pega” a la pieza de trabajo. Esto es provocado al
hacer un contacto demasiado marcado con la pieza de
trabajo y no poder retirar el electrodo lo suficientemente
rápido. Se evidencia un amperaje bajo. Esta sujeción
de la punta puede resolverse al raspar el electrodo a lo
largo de la superficie de la placa en la misma forma que
se enciende un fósforo. Tan rápido como se establezca
el arco, debe mantener un espacio de 1/16 pulg. a -1/8
pulg. (1,6 mm a 3,2 mm) entre el extremo del electrodo
en combustión y el metal principal. Arrastre el electrodo
lentamente a lo largo cuando se funda.
Otra dificultad que puede encontrar es la tendencia,
después de encender el arco, a retirar el electrodo de-
masiado lejos lo que vuelve a interrumpir el arco. Algo
de práctica permite corregir estas dos fallas.
Art # A-10368
1/16" (1.6mm)
Figura 4-20: Encendido de un arco
Longitud de arco
El aseguramiento de una longitud de arco necesaria
para producir una soldadura bien definida pronto llega
ser casi automático. Un arco extenso produce más
calor. Un arco demasiado extenso produce un ruido de
chisporroteo o crepitación y el metal de soldadura se
encuentra con gotas grandes e irregulares. El cordón de
soldadura se aplana y aumenta la salpicadura. Un arco
corto es esencial para obtener una soldadura de alta ca-
lidad, aunque si es demasiado corto existe el peligro que
quede recubierta por escoria y la punta del electrodo se
solidifique. Si esto debe suceder, de un rápido giro que
incline el electrodo sobre la soldadura para despegarlo.
Los electrodos de contacto o de “soldadura al toque”
como los E7014 no se pegan de esta manera, y hacen
mucho más fácil la soldadura.
Velocidad de movimiento
Después del encendido del arco, la siguiente preocu-
pación es mantenerlo, y esto exige el movimiento de la
punta del electrodo hacia el pozo fundido a la misma
velocidad en que este se funde. Al mismo tiempo, el
electrodo tiene que moverse a lo largo de la placa para
formar un cordón. El electrodo se dirige al pozo de sol-
dadura en un ángulo de cerca de 20° de la vertical. La
velocidad del movimiento tiene que ajustarse de modo
que se produzca un cordón bien formado.
Si el movimiento es demasiado rápido, el cordón se
estrecha y alarga e incluso puede romperse en glóbulos
separados. Si el movimiento es demasiado lento, el
metal de soldadura se apila y el cordón queda dema-
siado grande.
Formación de las juntas soldadas
Luego de obtener algo de destreza en el manejo de un
electrodo, está listo para crear juntas soldadas.
A. Soldaduras a tope
Coloque dos placas con sus bordes paralelos, como
se presenta en la figura 4-21, que quede un espa-
cio de 1/16 pulg. a 3/32 pulg. (1,6 mm a 2,4 mm)
entre estos y la soldadura por puntos en ambos
extremos. Esto evita tensiones de contracción por
el enfriamiento del metal de soldadura que saque
las placas de alineación. Placas más gruesas de 1/4
pulg. (6,4 mm) deben tener bordes de acoplamiento
biselados para formar un ángulo incluido de 70°
a 90°. Esto permite la penetración completa del
metal de soldadura hasta la raíz. Con el uso de un
electrodo E7014 de 1/8 pulg. (3,2 mm) a 100 amp,
se deposita un recorrido de metal de soldadura en
el fondo de la junta.
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-12 0-5343ES
No zigzaguee el electrodo, sino mantenga una velo-
cidad constante de movimiento a lo largo de la junta
suficiente para producir un cordón bien formado. Al
comienzo puede observar la tendencia a formarse
una socavación al formar el ángulo de electrodo
de cerca de 20{0}°{1} con respecto a la vertical,
pero al mantener una longitud corta del arco y una
velocidad de movimiento no demasiado rápida se
eliminará esto. Es necesario mover el electrodo a
lo largo suficientemente rápido para evitar la crea-
ción de depósito de escoria adelante del arco. Para
completar la junta en una placa delgada, voltee la
pieza de trabajo, limpie la escoria de cara dorsal y
deposite una soldadura similar.
Art # A-07697LS_AB
Soldadura
por puntos
20°-30°
Electrodo
Soldadura
por puntos
Figura 4-21: Soldadura a tope
Art # A-07698
Figura 4-22: Secuencia de formación de la soldadura
Una placa pasada requiere de varios recorridos para
completar la junta. Después de finalizar el primer
recorrido, separe la escoria y limpie la soldadura
con un cepillo de alambre. Es importante hacer
esto para evitar que la escoria quede atrapada en
el segundo recorrido. Los recorridos subsiguien-
tes luego se depositan con el uso de la técnica de
zigzagueo o cordones separados solapados en la
secuencia presentada en la figura 4-22. El ancho
de la ondulación no debe ser de más de tres veces
el diámetro del alambre de núcleo del electrodo.
Cuando se rellene completamente la junta, se
mecaniza, esmerila o saca la parte posterior para
retirar la escoria que pueda quedar atrapada en la
raíz, y se prepara la junta adecuada para depositar
el recorrido de la otra cara. Si se utiliza una barra
de respaldo, normalmente no es necesario retirarla,
debido a que sirve con una finalidad similar a la del
recorrido de respaldo en el aseguramiento de la
fusión correcta en la raíz de la soldadura.
B. Soldaduras en ángulo
Estas son soldaduras de sección transversal apro-
ximadamente triangular elaboradas por deposito
de metal en la esquina de las dos caras que se en-
cuentran en ángulos rectos. Consulte la figura 4-14.
Una pieza de hierro en ángulo es una muestra ade-
cuada con la cual comenzar, o dos láminas largas de
acero pueden unirse juntas en ángulo recto. Con el
uso de un electrodo E7014 de 1/8 pulg. (3,2 mm) a
100 amp, se posiciona un tramo de hierro en ángulo
con una extensión horizontal y la otra vertical. Esto
es conocido como un perfil horizontal-vertical (HV).
Encienda el arco y de inmediato lleve el electrodo a
una posición vertical a la línea de perfil y cerca de
45{0}°{1} de la vertical. Algunos electrodos requie-
ren tener una pendiente de alrededor de 20{0}°{1}
de la posición perpendicular para evitar que vaya
apareciendo escoria delante de la soldadura. Con-
sulte la figura 4-23. No intente formar un ancho
de más de 1/4 pulg. (6,4 mm) con un electrodo
de 1/8 pulg. (3,2 mm), de otra manera el metal de
soldadura tiende a combar la base, y se forma una
socavación en la extensión vertical. Pueden hacerse
varios recorridos como se presenta en la figura
4-24. En las soldaduras de perfil en ángulo HV no
es deseable el zigzagueo.
Art # A-07699LS_AB
45° desde
la vertical
60° a 70° desde la
línea de soldadura
Figura 4-23: Posición del electrodo de la soldadura de
perfil en ángulo HV
Art # A-07700_AB
1
2
3
4
5
6
Figura 4-24: Varios recorridos en la soldadura de
perfil en ángulo HV
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-13 SOLDADURA BÁSICA
C. Soldaduras verticales
1. Vertical ascendente
Suelde por puntos un perfil de hierro en ángulo
con una longitud de tres pies al mesón de trabajo
en posición de pie. Use un electrodo E7014 de
1/8 pulg. (3,2 mm) y ajuste la corriente a 100
amp. Acomódese en un asiento frente a la pieza
de trabajo y encienda el arco en la esquina del
perfil en ángulo. El electrodo necesita estar
alrededor de 10{0}°{1} con respecto a la hori-
zontal para permitir que se deposite una cordón
correctamente definido. Consulte la figura 4-25.
Use un arco corto, y no intente un movimiento
zigzagueante para el primer recorrido. Cuando
haya finalizado el primer recorrido retire la
escoria del depósito de soldadura y comience
el segundo recorrido en el fondo. Esta vez es
necesario un ligero movimiento de zigzagueo
para recubrir el primer recorrido y obtener la
fusión adecuada en los bordes. Al completar
cada movimiento lateral, haga un momento de
pausa para permitir que el metal de soldadura
se forme en los bordes, de otra manera se forma
una socavación y se acumula demasiado metal
en el centro de la soldadura. La figura 4-26 ilustra
la técnica de varios recorridos y la figura 4-27
muestra los efectos de la pausa en el borde del
zigzag y un movimiento de zigzagueo demasiado
rápido.
Art # A-07701
Figura 4-25: Soldadura de perfil en ángulo vertical de
un solo recorrido
Art # A-07702LS
Movimiento de zigzag
durante el segundo
recorrido
y subsiguientes
Pausa en el borde
del zigzagueo
Figura 4-26: Soldadura de perfil en ángulo vertical de
varios recorridos
Art # A-07703LS
CORRECTA INCORRECTA
Pausa en el borde del
zigzagueo permite al metal
de soldadura formarse
y eliminar la socavación
Observe el perfil de la
soldadura cuando la pausa
en el borde del zigzagueo
es insuficiente
Figura 4-27: Ejemplos de soldaduras de perfil en
ángulo vertical
2. Vertical descendente
El electrodo E7014 hace la soldadura en esta
posición particularmente fácil. Use un electrodo
de 1/8 pulg. (3,2 mm) a 100 amp. La punta del
electrodo se mantiene en ligero contacto con la
pieza de trabajo y la velocidad del movimiento
descendente se controla de manera que la punta
del electrodo apenas se tenga delante escoria.
El electrodo debe apuntarse en un ángulo de
alrededor de 45°.
3. Soldaduras en posición elevada
Aparte de la posición bastante incómoda ne-
cesaria, la soldadura en posición elevada no
es mucho más difícil que la soldadura sobre el
plano horizontal. Prepare una muestra para la
soldadura en posición elevada primero por la
unión por puntos de un tramo de hierro de perfil
en ángulo recto con otra pieza de hierro de perfil
en ángulo o una extensión de una tubería de
desecho. Luego pegue esta al mesón de trabajo
o sosténgala con un tornillo de banco de modo
que la muestra quede en posición de elevación
como se presenta en el esquema. El electrodo se
sostiene a 45{0}° {1}con respecto a la horizontal
y se inclina 10{2}° {3} en la línea de movimiento
(figura 4-2). La punta del electrodo puede tocar
ligeramente el metal, lo que permite ofrecer un
recorrido estable. Una técnica de zigzagueo no
es recomendable para las soldaduras de perfil
en ángulo en posición de elevación. Use un
electrodo E6013 de 1/8 pulg. (3,2 mm) a 100
amp, y deposite el primer recorrido por simple
arrastre del electrodo a lo largo a una velocidad
constante. Observe que el depósito de soldadura
es más bien convexo, debido al efecto de la
gravedad antes del enfriamiento del metal.
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-14 0-5343ES
Art # A-07704LS
45° con la plata
Inclinado
10° en la
línea del
movimiento
Ángulo que tiende
al tubo
Figura 4-28: Soudure d’angle au plafond
Distorsión
En todas las formas de soldadura está presente en algún
grado una distorsión. En muchos casos es tan pequeña
que es apenas perceptible, pero en otros casos debe
hacerse una compensación antes de que la soldadura
inicie la distorsión que se produciría posteriorme nte.
El estudio de la distorsión es demasiado complejo que
solo puede intentarse un corto esquema explicativo.
La causa de la distorsión
La distorsión es provocada por:
A. Contracción del metal de soldadura:
El acero fundido se contrae aproximadamente
11% en volumen al enfriarse hasta temperatura
ambiente. Esto significa que una cubo de metal
fundido se contraería aproximadamente 2,2% en
cada una de las tres dimensiones. En una junta
soldada, el metal llega a unirse al lado de la junta y
no puede contraerse libremente. En consecuencia,
el enfriamiento provoca que el metal de soldadura
fluya plásticamente, es decir, la propia soldadura
tiene que estirarse si va a compensar el efecto de
contracción de volumen y aun quedar unida al borde
de la junta. Si la restricción es muy grande, como,
por ejemplo, en una sección de placa pesada, el
metal de soldadura puede agrietarse. Incluso en
casos cuando el metal de soldadura no se fisure,
permanecerán tensiones “encerradas” en la es-
tructura. Si el material de la junta es relativamente
débil, por ejemplo, una junta a tope en una lámina
de 5/64 pulg. (2,0 mm), la contracción del metal
de soldadura puede provocar que la lámina llegue
a distorsionarse.
B. La expansión y la contracción del metal prin-
cipal en la zona de fusión:
Aunque la soldadura continúa, un volumen relati-
vamente pequeño del material de placa adyacente
se caliente a una temperatura muy alta e intenta
expandirse en todas las direcciones. Es capaz de ha-
cer esto libremente en ángulos rectos a la superficie
de la placa (es decir, “a través de la soldadura”, pero
cuando intente expandirse “a través de la soldadu-
ra” o “a lo largo de la ”, encuentra resistencia con-
siderable, y para satisfacer el impulso de continuar
la expansión, tiene que deformarse plásticamente,
es decir, el metal adyacente a la soldadura está a
una temperatura alta y por ende es bastante blando,
y, por expansión, empuja adicionalmente contra el
metal más duro y más frío, y tiende a abultarse (o es
“recalcado”. Cuando el área de soldadura comience
a enfriarse, el metal “recalcado” intenta contraerse
mucho más que expandirse, pero, debido a que se
“recalcó” no reinicia su forma anterior, y la contrac-
ción de la nueva forma ejerce una tracción fuerte
sobre el metal adyacente. Luego, pueden suceder
varias cosas.
El metal en el área de soldadura se estira (deforma-
ción plástica), la pieza de trabajo puede deformarse
por potentes tensiones de contracción (distorsión),
o la soldadura puede agrietarse; en cualquier caso,
permanecerán tensiones “encerradas” en la pieza
de trabajo. Las figuras 4-29 y 4-30 ilustran cómo
se crea la distorsión.
Art # A-07705LS_AB
Caliente Caliente
Soldadura Recalcado
Expansión con
compresión
Frío
Figura 4-30: Expansión del metal principal
Art # A-07706LS_AB
Soldadura Recalcado permanente
Contracción
con tensión
Figura 4-30: Contracción del metal principal
Superación de los efectos de distorsión
Existen varios métodos para minimizar los efectos de
distorsión.
A. Martilleo
Esta acción se realiza por el martillado de la sol-
dadura mientras aun está caliente. El metal de
soldadura se aplana ligeramente y debido a esto
se reducen un poco los esfuerzos de tensión. El
efecto del martilleo es relativamente superficial, y
no se aconseja en la última capa.
B. Distribución de las tensiones
La distorsión puede reducirse por la elección de una
secuencia de soldadura que distribuya las tensiones
adecuadamente de modo que tiendan a eliminar-
se entre sí. Revise las figuras 4-30 a 4-33 para
observar los detalles de las diversas secuencias
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-15 SOLDADURA BÁSICA
de soldadura. La escogencia de una secuencia de
soldadura adecuada es probable que sea el méto-
do más efectivo de resolver la distorsión, aunque
puede exagerarse una secuencia inadecuada. La
soldadura simultánea de ambos lados de una junta
por dos soldadores es frecuentemente exitosa para
la eliminación de la distorsión.
C. Restricción de las piezas
La restricción forzosa de los componentes que
se sueldan con frecuencia se utiliza para evitar la
distorsión. Las plantillas, posiciones y las solda-
duras de punto son métodos empleados con esto
presente.
D. Ajuste previo
En algunos casos es posible estimar, por experien-
cia o por ensayo y error (o con menos frecuencia,
por cálculo), cuánta distorsión se producirá en una
estructura soldada específica. Por el ajuste previo
correcto de los componentes que se soldarán,
pueden crearse las tensiones de construcción que
llevarán las piezas a la alineación correcta. Un
ejemplo sencillo se presenta en la figura 4-31.
E. Precalentamiento
El precalentamiento adecuado de las piezas de la
estructura que no sea el área a soldarse puede
algunas veces utilizarse para reducir la distorsión.
La figura 4-32 presenta una aplicación. Al retirar
la fuente de calentamiento de b y c tan pronto se
complete la soldadura, las secciones b y c se con-
traen a una velocidad similar, por tanto reduciendo
la distorsión.
Art # A-07707
Figura 4-31: Principio de ajuste previo
Art # A-07708LS
B
PrecalentarPrecalentar
Las líneas discontinuas presentan el efecto si no se utiliza el precalentamiento
Soldadura
C
Figura 4-32: Reducción de la distorsión por
precalentamiento
Art # A-07709
Soldadura
Figura 4-33: Ejemplos de distorsión
Art # A-07710LS_AB
1
Secuencia de bloques
Los espacios entre las soldaduras se rellenan
cuando se enfríen las soldaduras.
2
3
Figura 4-34: Secuencia de soldadura
Art # A-07711_AB
4
3
2
1
Figura 4-35: Secuencia retrospectiva
Art # A-07428_AB
Figura 4-36: Soldadura discontinua con cordones
paralelos
Art # A-07713_AB
Figura 4-37: Soldadura discontinua con cordones no
paralelos
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-16 0-5343ES
4.05 Corrección de fallas de la soldadura de ELECTRODO (SMAW)
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 Variación de la co-
rriente de soldadura
La FUERZA DE ARCO se ajusta
a un valor que provoca que la
corriente de soldadura varíe
excesivamente con la longitud
del arco.
Reduzca la FUERZA DE ARCO hasta que la corriente de la
soldadura sea razonablemente constante, a la vez que impide
que el electrodo se pegue a la pieza de trabajo cuando “cava”
el electrodo en la pieza de trabajo.
2 Queda un espacio
por la falla del metal
de soldadura en
llenar la raíz de la
soldadura.
A Corriente de la soldadura dema-
siado baja
A Aumente la corriente de la soldadura.
B El electrodo es demasiado gran-
de para la junta.
B Utilice un electrodo de diámetro más pequeño.
C Espacio insuficiente. C Permita un espacio más amplio.
3 Partículas no metá-
licas son atrapadas
en el metal de solda-
dura.
A Partículas no metálicas son atra-
padas en el metal de soldadura.
A Si está presente una socavación deficiente limpie la escoria y
recubra con un recorrido a partir de un electrodo de calibre
más pequeño.
B Preparación de la unión dema-
siado restringida.
B Permita la penetración y el espacio adecuados para la limpie-
za de la escoria.
C Depósitos irregulares permiten
que la escoria quede atrapada.
C Si las irregulares son demasiado notorias, córtelas o esmerí-
lelas.
D Falta de penetración con escoria
atrapada debajo del cordón de
soldadura.
D Utilice un electrodo más pequeño con suficiente corriente
para obtener la penetración adecuada. Utilice las herramientas
adecuadas para retirar la escoria de las esquinas.
E La herrumbre o la cascarilla de
laminación impiden la fusión
completa.
E Limpie la junta antes de soldar.
F Electrodo errado para la posición
en la cual se hace la soldadura.
F Utilice los electrodos diseñados para la posición en la cual se
hace la soldadura, de otro modo es difícil el control adecuado
de la escoria.
Espacio insuficiente
Secuencia incorrecta
Art # A-05866LS_AC
Figura 1: Ejemplo de espacio insuficiente o secuencia incorrecta
4 Se formó una ranura
en el metal base
adyacente a la base
de una soldadura y
no se relleno con el
metal de soldadura
(socavación).
A La corriente de la soldadura es
demasiado alta.
A Reduzca la corriente de la soldadura.
B El arco de la soldadura es dema-
siado largo.
B Reduzca la longitud del arco de soldadura.
C El ángulo del electrodo es
inexacto.
C El electrodo no debe ser inclinado menos de 45° a la cara
vertical.
D La preparación de la junta no
permite un ángulo de electrodo
correcto.
D Permita más espacio en la junta para la manipulación del
electrodo.
E El electrodo es demasiado gran-
de para la junta.
E Utilice un electrodo de calibre más pequeño.
F Tiempo de depósito insuficiente
en el borde de la línea zigzag.
F Haga la pausa durante un momento en el borde de la línea
zigzag para permitir la formación del metal de soldadura.
G La fuente de alimentación está
ajustada para la soldadura MIG
(GMAW).
G Ajuste la fuente de alimentación al modo STICK (Electrodo)
(SMAW).
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-17 SOLDADURA BÁSICA
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
5 Partes del recorrido
de la soldadura no
se fusionan a la
superficie del metal
o en el borde de la
junta.
A Se utilizan electrodos pequeños
en una placa pesada fría.
A Utilice electrodos grandes y precaliente la placa.
B La corriente de la soldadura es
demasiado baja.
B Aumente la corriente de la soldadura.
C Ángulo de electrodo equivocado. C Ajuste el ángulo de modo que el arco de soldadura esté dirigi-
do más hacia el metal base.
D La velocidad del movimiento del
electrodo es demasiado rápida.
D Reduzca la velocidad del movimiento del electrodo.
E Incrustaciones o suciedad en la
superficie de la junta.
E Limpie la superficie antes de soldar.
Art # A-05867LS_AC
Falta de fusión
entre recorridos
Falta de fusión lateral,
suciedad incrustada,
electrodo pequeño, amperaje
demasiado bajo
Falta de fusión en la raíz
Ausencia de fusión provocada por
el sucio, el ángulo incorrecto
del electrodo o una
velocidad de movimiento
demasiado rápida
Figura 4-38: Ejemplo de falta de fusión
6 Bolsillos o burbujas
de gas en el metal
de soldadura (poro-
sidad)
A Alto contenido de azufre en el
acero.
A Uso de un electrodo que se diseñó para aceros con alto
contenido de azufre.
B Los electrodos están húmedos. B Electrodos secos antes de uso.
C La corriente de la soldadura es
demasiado alta.
C Reduzca la corriente de la soldadura.
D La placa con grasa, oxidada,
pintada, llena de aceite, sucia en
la soldadura.
D Limpie la junta antes de soldar.
E La soldadura en un ambiente
con viento abundante.
E Proteja el área de soldadura del viento o aumente el flujo de
gas.
F El electrodo está dañado, es
decir, revestimiento de fundente
incompleto.
F Deseche los electrodos dañados y solo utilice los electrodos
con un revestimiento de fundente completo.
7 Se produce el agrie-
tamiento del metal
de soldadura tan
pronto comienza la
solidificación
A Rigidez de la junta. A Rediseño para aliviar la junta de soldadura de las fuertes
tensiones o usar electrodos resistentes al agrietamiento.
B Espesor insuficiente de la
garganta.
B Recorrido un poco más lento para permitir una mejor forma-
ción de la garganta.
C La corriente de la soldadura es
demasiado alta.
C Reduzca la corriente de la soldadura.
Electrodo
no limpiado
ni inexacto
Falta de fusión
entre recorridos
Falta de fusión en la raíz
Art # A-05868LS_AC
Figura 4-39: Ejemplo de inclusión de escoria
8 El electrodo reves-
tido es difícil de des-
plazar con diferentes
arcos cuando se
realiza la soldadura
El electrodo revestido que se
utiliza no es adecuado para usar
con esta máquina.
Utilice los electrodos revestidos E6013 o E7018 para acero o
los electrodos revestidos de acero inoxidable serie 300 para
ese acero inoxidable.
Tabla 4-6: Corrección de fallas de la soldadura del metal en modo STICK (SMAW)
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-18 0-5343ES
4.06 Técnica de soldadura básica TIG (GTAW)
La soldadura por arco con electrodo de tungsteno (GTAW) o de tungsteno y gas inerte (TIG) como se denomina
comúnmente, es un proceso de soldadura en el cual la fusión se produce por un arco eléctrico que se establece
entre un electrodo de tungsteno (no consumible) y la pieza de trabajo. Se obtiene la protección a partir de un gas
de protección de grado soldadura o una mezcla de gases de protección de grado soldadura que por lo general
se basa en el argón. También puede añadirse manualmente un metal de relleno en algunas circunstancias, que
dependen de la aplicación de soldadura.
Art # A-10369LS_AB
Soldaduras elaboradas con
o sin adición de metal de relleno
La pieza de trabajo
puede ser cualquier
metal comercial
El cuerpo de la boquilla de
gas puede ser de cerámica,
metal de alto impacto
o enfriado por agua
El gas inerte protege el
electrodo y el pozo de
soldadura
Electrodo de
tungsteno
no consumible
Figura 4-38: Esquema de la aplicación de la soldadura TIG (GTAW)
Intervalos para la corriente de electrodo de tungsteno
Diámetro del electrodo Corriente CC (amp)
0.040 pulg. (1.0mm) 30-60
1/16 pulg. (1.6mm) 60-115
3/32 pulg. (2.4mm) 100-165
1/8 pulg. (3.2mm) 135-200
5/32 pulg. (4.0mm) 190-280
3/16 pulg. (4.8mm) 250-340
Tabla 4-7: Intervalos de corriente para diferentes tamaños de electrodo de tungsteno
Guía para la selección del diámetro del alambre de relleno
Diámetro del alambre
de relleno
Intervalo de corriente
CC (amp)
1/16 pulg. (1.6mm) 20-90
3/32 pulg. (2.4mm) 65-115
1/8 pulg. (3.2mm) 100-165
3/16 pulg. (4.8mm) 200-350
Tabla 4-8: Guía de selección del alambre de relleno
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-19 SOLDADURA BÁSICA
Tipos de electrodo de tungsteno
Tipo de electrodo
(terminación a tierra)
Aplicación de soldadura Características
Código de
color
Con torio al 2%
Soldadura en CC de acero
con bajo contenido de carbo-
no, acero inoxidable y cobre.
Excelente encendido de arco, vida útil
prolongada, capacidad de uso de corriente
alta.
Rojo
Con circonio al 1%
Soldadura en CA de alta cali-
dad para aluminio, magnesio
y sus aleaciones.
Limpieza propia, vida útil prolongada,
mantiene extremo semiesférico, capaci-
dad de uso de corriente alta.
Blanco
Con cerio al 2%
Soldadura en CC y CA de
acero con bajo contenido de
carbono, acero inoxidable,
cobre, aluminio, magnesio y
sus aleaciones.
Vida útil más prolongada, arco más
estable, encendido más fácil, intervalo de
corriente más amplio, arco más concen-
trado y estrecho.
Gris
Tabla 4-9
NOTA
El inversor Firepower MST 220i no es adecuado para la soldadura TIG a CA.
Varillas de relleno de soldadura TIG
Espesor de
metal base
Corriente CC para
acero con bajo
contenido de
carbono
Corriente
CC acero
inoxidable
Diámetro del
electrodo de
tungsteno
Diámetro de la
varilla de relleno
(si se necesita)
Caudal de
gas argón
CFH (pie
cúb./h)
Tipo de junta
0.040 pulg.
1.0mm
35-45
40-50
20-30
25-35
0.040 pulg.
1.0mm
1/16 pulg.
1.6mm
10-15 Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
0.045 pulg.
1.2mm
45-55
50-60
30-45
35-50
0.040 pulg.
1.0mm
1/16 pulg.
1.6mm
10-15 Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
1/16 pulg.
1.6mm
60-70
70-90
40-60
50-70
1/16 pulg.
1.6mm
1/16 pulg.
1.6mm
15 Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
1/8 pulg.
3.2mm
80-100
90-115
65-85
90-110
1/16 pulg.
1.6mm
3/32 pulg.
2.4mm
15 Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
3/16 pulg.
4.8mm
115-135
140-165
100-125
125-150
3/32 pulg.
2.4mm
1/8 pulg.
3.2mm
20 Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
1/4 pulg.
6.4mm
160-175
170-200
135-160
160-180
1/8 pulg.
3.2mm
5/32 pulg.
4.0mm
20 Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
Tabla 4-10
La soldadura TIG en general se considera un proceso especializado que requiere determinado grado de capacidad
por parte del operador. Aunque muchos de los principios esquematizados en la sección previa de soldadura de
arco se pueden aplicar al esquema completo de la soldadura TIG, el proceso está fuera del alcance de este manual
de operación. Para obtener más información consulte el sitio www.victortechnologies.com o comuníquese con
Firepower.
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-20 0-5343ES
4.07 Problemas de la soldadura TIG (GTAW)
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 Formación de rebaba exce-
siva, penetración deficiente
o pobre fusión en los bor-
des de la soldadura.
La corriente de la solda-
dura es demasiado baja
Aumente la corriente de la soldadura o la
preparación de la junta con fallas.
2 El cordón de soldadura es
demasiado amplio y plano,
hay socavación en los
bordes de la soldadura, o
quemadura excesiva.
La corriente de la solda-
dura es demasiado alta
Disminuya la corriente de la soldadura.
3 El cordón de soldadura es
demasiado pequeño, tiene
una penetración insuficiente
o las ondulaciones del cor-
dón se separan en exceso.
Velocidad de movimiento
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad del movimiento.
4 El cordón de soldadura
demasiado amplio, excesiva
formación del cordón
o penetración excesiva en la
junta a tope.
Velocidad de movimiento
demasiado lenta.
Aumente la velocidad del movimiento.
5 Longitud del cateo irregular
en la junta en ángulo.
Colocación equivocada
de la varilla de relleno.
Vuelva a posicionar la varilla de relleno.
6 El electrodo se funde u
oxida cuando se enciende
el arco.
A El conductor del soplete
TIG conectado al terminal
positivo de soldadura.
A Conecte el conductor del soplete TIG al termi-
nal negativo de soldadura.
B No fluye gas a la región
de soldadura.
B Encienda (ON) la válvula de gas del TIG
Torch. Compruebe que las líneas del gas no
estén estranguladas o interrumpidas, asimis-
mo verifique el contenido del cilindro de gas.
C El soplete TIG tapado con
polvo o suciedad.
C Limpie el soplete TIG.
D La manguera de gas está
cortada.
D Reemplace la manguera de gas.
E El pasaje de gas contiene
impurezas.
E Desconecte la manguera de gas de la parte
posterior de la fuente de alimentación, luego
aumente la presión de gas y expulse las
impurezas.
F El regulador de gas está
apagado.
F Encienda.
G La válvula del soplete TIG
está apagada.
G Encienda.
H El electrodo es dema-
siado pequeño para la
corriente de la soldadura.
H Aumente el diámetro del electrodo o reduzca
la corriente de la soldadura.
I La fuente de alimentación
está ajustada para la
soldadura MIG.
I Ajuste la fuente de alimentación al modo LIFT
TIG.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 4-21 SOLDADURA BÁSICA
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
7 Pozo de soldadura sucio. A Electrodo contaminado
por contacto con la pieza
de trabajo o el material
de la varilla de relleno.
A Limpie el electrodo rectificando los contami-
nantes.
B La superficie de la pieza
de trabajo contiene mate-
ria extraña.
B Limpie la superficie.
C Gas contaminado con
aire.
C Compruebe que no existan cortes en la línea
de gas ni haya accesorios sueltos, o cambie
el cilindro de gas.
8 Acabado deficiente de la
soldadura.
Gas de protección inade-
cuado.
Aumente el flujo de gas o compruebe si hay
problemas en el flujo de la línea de gas.
9 El encendido del arco no es
uniforme.
A El electrodo de tungsteno
es demasiado grande
para la corriente de la
soldadura.
A Elija el electrodo de tamaño correcto. Con-
sulte la tabla 4-7 de selección del electrodo
Firepower.
B Se está utilizando el elec-
trodo equivocado para el
trabajo de soldadura.
B Elija el tipo de electrodo correcto. Consulte la
tabla 4-9 de selección del electrodo Fire-
power.
C El caudal de gas es de-
masiado alto.
C Seleccione el cauda correcto para el trabajo
de soldadura. Consulte la tabla 4-10.
D Se está utilizando el gas
de protección incorrecto.
D Seleccione el gas de protección correcto.
E Ajuste del tornillo de ban-
co de trabajo deficiente
para la pieza de trabajo.
E Mejore el ajuste de conexión para la pieza de
trabajo.
10 El arco fluctúa durante la
soldadura TIG.
El electrodo de tungsteno
es demasiado grande
para la corriente de la
soldadura.
Elija el electrodo de tamaño correcto. Con-
sulte la tabla 4-7 de selección del electrodo
Firepower.
11 El Tungsteno se oscurece
debido a la falta de gas de
protección
A La válvula de gas en el
TIG Torch no se activo
A Active la válvula de gas del TIG Torch antes
de comenzar la soldadura.
B Las válvula del cilindro
está cerrada o la man-
guera del TIG Torch no
está conectada al regu-
lador
B Active la válvula del cilindro de gas o conecte
la manguera del TIG Torch al regulador.
Tabla 4-11: Problemas de la soldadura TIG (GTAW)
FIREPOWER MST 220i
SOLDADURA BÁSICA 4-22 0-5343ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 5-1 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SECCIÓN 5: PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
REQUISITOS DEL MANTENIMIENTO DE RUTINA
5.01 Problemas de la fuente de alimentación
FALLA
CAUSA SOLUCIÓN
1
La alimentación eléctrica está
conectada, el indicador de
alimentación se ilumina, no
obstante la fuente de alimenta-
ción no comienza la soldadura
cuando se presiona el inte-
rruptor del gatillo del soplete.
A
La fuente de alimentación no está
en el modo de funcionamiento
correcto.
A
Ajuste la fuente de alimentación al modo
de funcionamiento correcto con el inte-
rruptor de selección de proceso.
B
Gatillo del soplete defectuoso.
B
Repare o reemplace el conductor/inte-
rruptor del gatillo del soplete.
2
El indicador de falla se ilumina,
y la fuente de alimentación no
comienza la soldadura cuando
se presiona el interruptor del
gatillo del soplete.
Se excedió el ciclo de trabajo de la
fuente de alimentación.
Deje encendida la fuente de alimentación
y espere que se enfríe. Tenga en cuenta
que el indicador de falla debe apagarse
antes del inicio de la soldadura.
3
La fuente de alimentación no
alimenta alambre en el modo
MIG.
A
Alambre del electrodo atascado en
el revestimiento del conducto o en
la punta de contacto (atascamiento
por recalentamiento).
A
El revestimiento de conducto de la MIG
Gun está obstruido o estrangulado, o
la punta de contacto está desgastada.
Reemplace los componentes con fallas.
B
Interruptor de MIG GUN/SPOOL
GUN ajustado a SPOOL GUN.
B
Cambie el interruptor MIG GUN/SPOOL
GUN a la posición MIG GUN.
4
Continúa la alimentación del
alambre de soldadura cuando
se suelta el gatillo del soplete.
A
El interruptor de selección de
modo de activación está en el
modo con seguro 4T.
A
Cambie el interruptor de selección de
modo de activación del modo con seguro
4T al modo normal 2T.
B
Conductores del gatillo de soplete
recortados.
B
Repare o reemplace el conductor/inte-
rruptor del gatillo del soplete.
5
En el modo MIG no puede
establecerse el arco de solda-
dura.
A
El conducto de polaridad de MIG
Gun no está conectado a un termi-
nal de salida de soldadura.
A
Conecte el conductor de polaridad de
MIG Gun al terminal de salida de solda-
dura positivo o al terminal de salida de
soldadura negativo, según lo requerido.
B
El contacto de conductor no
funciona o lo hace de manera
deficiente.
B
Limpie el área del tornillo del banco y
garantice el contacto eléctrico adecuado.
6
Alimentación de alambre
inconstante.
A
Punta de contacto sucia o desgas-
tada.
A
Reemplace si es necesario
B
Rodillo alimentador desgastado.
B
Reemplace.
C
Tensión excesiva del freno en el eje
del rollo del alambre.
C
Reduzca la tensión del freno en el eje del
carrete
D
Revestimiento del conducto sucio,
estrangulado o desgastado
D
Limpie o reemplace el revestimiento del
conducto
7
No hay flujo de gas en el modo
MIG
A
La manguera de gas está dañada
A
Reemplace o repare
B
El pasaje de gas contiene impu-
rezas
B
Desconecte la manguera de gas de la
parte trasera de la fuente de alimentación
y expulse las impurezas
C
Regulador de gas apagado
C
Active el regulador
D
Cilindro de gas vacío
D
Reemplace el cilindro de gas
FIREPOWER MST 220i
LOCALIZACIÓN DE FALLAS 5-2 0-5343ES
FALLA
CAUSA SOLUCIÓN
8
El flujo de gas continúa
después de haberse liberado
el interruptor del gatillo del
soplete (modo MIG).
La válvula de gas se quedó abierta
debido a las impurezas en el gas o
en la línea de gas.
Haga que un proveedor de servicio de
Firepower autorizado repare o reemplace
la válvula de gas.
9
El indicador de alimentación
no se ilumina ni puede esta-
blecerse el arco de soldadura.
El voltaje de alimentación eléctrica
excedió los límites de voltaje de la
fuente de alimentación.
Asegúrese de que el voltaje de la alimen-
tación eléctrica esté en el intervalo de
208 a 265 V CA.
10
El electrodo TIG se funde al
rasparse.
TIG Torch se conecta al terminal
VE (+).
Conecte el TIG Torch al terminal VE (-).
11
El arco fluctúa durante la
soldadura TIG.
El electrodo de tungsteno es de-
masiado grande para la corriente
de la soldadura.
Seleccione el tamaño correcto del elec-
trodo de tungsteno. Consulte la tabla 4-7.
Tabla 5-1
5.02 Requisitos de la calibración y el mantenimiento de rutina
ADVERTENCIA
Hay niveles de potencia y voltaje extremadamente peligrosos presentes dentro de la fuente de alimen-
tación del inversor. NO intente abrir o reparar, a menos que sea un proveedor de servicios Firepower
autorizado. Desconectar la fuente de alimentación de la soldadura del voltaje de suministro de la línea
principal antes de desarmar.
Inspección, prueba y mantenimiento rutinarios
La inspección y prueba de la fuente de alimentación y los accesorios asociados deben llevarse a cabo según la
sección 5 de la norma EN 60974-1: Seguridad de los procesos de soldadura y aleación: Parte 2 Eléctrica. Esta
incluye una prueba de resistencia del aislamiento y una prueba de conexión a tierra para garantizar que la integridad
de la fuente de alimentación cumple con las especificaciones originales de Firepower'.
Si los equipos van a utilizarse en una ubicación de riesgo o en entornos con un riesgo alto de electrocución descritos
en la norma EN 60974-1, entonces las pruebas anteriores deben llevarse a cabo antes de ingresar a esta ubicación.
A. Programa de pruebas
1. Para los equipos transportables, al menos una vez cada 3 meses, y
2. Para los equipos fijos, al menos una vez cada 12 meses.
Los propietarios de los equipos deben conservar un registro adecuado de las pruebas periódicas y de un
sistema de etiquetado, incluida la fecha de la inspección más reciente.
Se considera una fuente de alimentación transportable cualquier equipo que no esté conectado permanente-
mente ni fijo en la posición en la cual funciona.
NOTA
Consulte las pautas locales para obtener información adicional.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 5-3 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
B. Resistencia de aislamiento
La resistencia mínima del aislamiento para las fuentes de alimentación del inversor Firepower en servicio debe
medirse a un voltaje de 500 V entre las piezas referidas en la tabla 5-2 incluida a continuación. Las fuentes
de alimentación que no cumplan con los requisitos de resistencia de aislamiento presentados a continuación
deben sacarse de servicio y no utilizarse hasta ser reparadas para cumplirlos.
Componentes a evaluarse
Resistencia mínima
de aislamiento (MΩ)
Circuito de entrada (incluido cualquier circuito de control conectado) al circuito de sol-
dadura (incluido cualquier circuito de control conectado)
5
Todos los circuitos para las piezas conductoras expuestas
2.5
Circuito de soldadura (incluido cualquier circuito de control conectado) a cualquier
circuito auxiliar que funcione a un voltaje que supere el voltaje muy bajo
10
Circuito de soldadura (incluido cualquier circuito de control conectado) a cualquier
circuito auxiliar que funcione a un voltaje que no supere el voltaje muy bajo
1
Circuito de soldadura separado a circuito de soldadura separado
1
Tabla 5-2: Requisitos de resistencia mínima de aislamiento: Fuentes de alimentación del inversor de Firepower
C. Unión a tierra
La resistencia no debe superar 1 Ω entre cualquier metal de una fuente de alimentación, cuando se requiera
conectar ese metal a tierra, y:
1. El terminal a tierra de una fuente de alimentación fija; o
2. El terminal a tierra de un enchufe asociado de una fuente de alimentación transportable
Tome en cuenta que debido a los peligros de las corriente de salida parásitas, que dañan el cableado fijo, la
integridad del cableado fijo incluido con las fuentes de alimentación de soldadura Firepower debe inspeccionarla
un técnico electricista capacitado según los requisitos que se presentan a continuación:
1. Para tomacorrientes, cableado y accesorios asociados que alimenten a equipos transportables: al menos
una vez cada 3 meses. y
2. Para tomacorrientes, cableado y accesorios asociados que alimenten a equipos fijos: al menos una vez
cada 12 meses.
D. Comprobaciones de mantenimiento general
El equipo de soldadura debe revisarlo regularmente un proveedor de servicios Firepower autorizado para
garantizar que:
1. El cable flexible es del tipo de caucho resistente multinúcleo o con funda plástica de capacidad adecuada,
conectado correctamente y en buenas condiciones.
2. Los terminales de soldadura están en condición adecuada y con cubierta protectora para evitar el
contacto inadvertido o cortocircuito.
3. El sistema de soldadura esté limpio internamente, en particular de relleno metálico, escoria y material
suelto.
FIREPOWER MST 220i
LOCALIZACIÓN DE FALLAS 5-4 0-5343ES
E. Accesorios
Los equipos accesorios, incluidos los conductores de salida, las pinzas portaelectrodo, los sopletes, los ali-
mentadores de alambre y elementos similares deben inspeccionarse al menos mensualmente por un técnico
competente para garantizar que los equipos cumplen las condiciones de servicio y seguridad necesarias. No
deben utilizarse los accesorios en condición insegura.
F. Reparaciones
Si alguna de las partes está dañada por algún motivo, se recomienda que un proveedor de servicios Firepower
autorizado realice el reemplazo.
Calibración de la fuente de alimentación
A. Programa
Las pruebas de resultados de todas las fuentes de alimentación de Firepower y los accesorios correspondientes
debe llevarse a cabo a intervalos regulares para garantizar que estén dentro de los valores especificados. Los
intervalos de calibración se enumeran a continuación:
1. Para los equipos transportables, al menos una vez cada 3 meses, y
2. Para los equipos fijos, al menos una vez cada 12 meses.
Si los equipos van a utilizarse en una ubicación de riesgo o en entornos con un riesgo alto de electrocución
descritos en la norma EN 60974-1, entonces las pruebas anteriores deben llevarse a cabo antes de ingresar
a esta ubicación.
B. Requisitos de calibración
Cuando corresponda, las pruebas esquematizadas a continuación en la tabla 5-4 deben llevarse a cabo por
un agente de servicio de Firepower autorizado.
Requisitos de evaluación
Debe comprobarse la corriente de salida (A) para garantizar que estén dentro de las especificaciones de la
fuente de alimentación Firepower correspondiente.
Debe comprobarse el voltaje de salida (V) para garantizar que estén dentro de las especificaciones de la fuen-
te de alimentación Firepower correspondiente.
Se comprueba la velocidad de motor (pulgadas por minuto) de los motores de transmisión de alambre para
garantizar que esté dentro de las especificaciones requeridas para el alimentador de alambre y la fuente de
alimentación Firepower.
Debe comprobarse la exactitud de los medidores digitales para garantizar que estén dentro de las especifica-
ciones de la fuente de alimentación Firepower correspondiente.
Tabla 5-3: Equipos de calibración
Los equipos utilizados para la calibración de la fuente de alimentación deben estar en condiciones adecuadas
de trabajo y ser los adecuados para llevar a cabo la medición en cuestión.
C. Equipos de calibración
Los equipos utilizados para la calibración de la fuente de alimentación deben estar en condiciones adecuadas
de trabajo y ser los adecuados para llevar a cabo la medición en cuestión. Solo deben utilizarse equipos de
prueba con certificados de calibración válidos (laboratorios certificados por la NATA).
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 5-5 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
5.03 Limpieza de la fuente de alimentación de soldadura
ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente peligrosos dentro de este producto. No intente abrir ni reparar, a
menos que sea un técnico electricista capacitado. Desconecte la fuente de alimentación de la soldadura
del voltaje de suministro de la línea principal antes de desarmar.
Para limpiar la fuente de alimentación de la soldadura, abra la caja y utilice una aspiradora para retirar cualquier
suciedad acumulada, rellenos metálicos, escoria y material suelto. Mantenga limpias las superficies de rosca de
conductores y derivaciones debido a que la materia extraña acumulada puede reducir la corriente de soldadura
de salida de los soldadores.
Advertencia!
Desconecte la alimentación antes de realizar mantenimiento.
En cada uso
Revise el regulador
y compruebe la presión
Compruebe las piezas
consumibles del soplete
Una vez por semana
Inspeccione visualmente el cuerpo
del soplete y los materiales consumibles
Inspeccione visualmente
los cables y las conexiones.
Reemplace según sea necesario.
Cada 3 meses
Limpie el exterior
de la fuente de
alimentación
Cada 6 meses
Reemplace todas
las piezas rotas
Lleve la unidad a un proveedor
de servicio Tweco autorizado
para que le retiren del interior la
suciedad y el polvo acumulados.
Es posible que se requiera este
servicio con mayor frecuencia
bajo condiciones extremas de
generación de suciedad.
Realice mantenimiento más a menudo si se usa en condiciones rigurosas
Art # A-10502
FIREPOWER MST 220i
LOCALIZACIÓN DE FALLAS 5-6 0-5343ES
5.04 Limpieza de los rodillos alimentadores
Limpie con frecuencia las ranuras en los cilindros de transmisión. Esta acción puede realizarse con el uso de un
cepillo de alambre pequeño. También restregue o limpie las ranuras en el rodillo alimentador superior. Después
de la limpieza, ajuste las perillas de retención del rodillo alimentador.
PRECAUCIÓN
NO utilice aire comprimido para limpiar la fuente de alimentación de soldadura. El aire comprimido
puede desplazar partículas metálicas y ubicarlas entre piezas eléctricas móviles y piezas metálicas
conectadas a tierra dentro de la fuente de alimentación de soldadura. Esto puede provocar un arco
eléctrico entre estas piezas y la falla final.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 6-1 PIEZAS DE REPUESTO CLAVE
SECCIÓN 6: PIEZAS DE REPUESTO CLAVE
Número de pieza: 1444-0882
Art# A-12519
Figura 6-1
Elemento Descripción
Número de
pieza
1
MST
Boquilla**
MST Nozzle 3/8"
Bore, Flush
1444-0885
Número de pieza
1444-0886
MST Nozzle 5/8"
Bore, Flush
1444-0887
MST Nozzle Flux
Cored
1444-0888
MST Spot
Nozzle, 3/4"
1444-0889
2
Punta de
contacto MST
**
MST Contact
Tip, .023"
1444-0890
MST Contact
Tip, .030"
1444-0891
MST Contact
Tip, .035"
1444-0892
MST Contact
Tip, .045"
1444-0893
3
Manija y kit de reparación del
disparador
N/A
4
Universal
revestimiento del
conducto*
1444-0883
5
Conductor Tube, Firepower
Fusion 140A/180A/220A MIG
Gun, 60 Deg
16201108
Tabla 6-1: Piezas de la pistola MIG Firepower Fusion
220A
** Pendiente de patente
* Consulte el catálogo Firepower para opciones
adicionales.
6.01 Pistola MIG de Fusion de
Firepower 220 A
FIREPOWER MST 220i
PIEZAS DE REPUESTO CLAVE 6-2 0-5343ES
6.02 Fuente de alimentación
Art # A-12541
1
2
3
6
7
9
810
11
12
14
13
15
16
18
19
4
5
21
22
23
24
25
17
30
31
29
32
33
34
35
28
Figura 6-2
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES 6-3 PIEZAS DE REPUESTO CLAVE
ELEMENTO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1 W7005621 PCB de alimentación principal, FP MST220i
2 W7005638 PCB de control, FP MST220i
3 W7005602 PCB de la pantalla, FP MST220i
4 W7005607 PCB Pistola de carrete, FP MST220i
5 W7005603 Conj. de transm. de alambre, FP MST220i
6 W7004906 Tornillo de mariposa de retención de rodillo alimentador
7 W4014800 Cilindro de transmisión RL2, .023/.035 “V”
8 W7005622 Ensamble de la Ventilador, FP MST220i UL/CSA
9 W7003010 Puente rectificador, 1000 V, 50 A
10 W7003033 Ensamble de la Válvula de Gas Solenoide
11 W7003215 Racor de entrada de gas
12 W7004909 Toma del conector,50 Dinse
13 W7004955 Clavija conectora,50 Dinse
14 W7003242 Conector, 8 pines, con arnés
15 W7005623 CB interruptor principal On/Off
16 W7004911 CT, salida
17 W7005617 Ensamble de eje de carrete
18 W7005608 Eje del carrete, Arandela de fricción
19 W7005609 Eje del carrete
20 W7005619 Guía de entrada,.023-.045 (no mostrada)
21 W7004967 Guía de salida,.023-.045
22 1444-0920 Panel, frontal, FP MST220i
23 1444-0921 Panel, Base, FP MST220i
24 1444-0922 Panel central, FP MST220i
25 1444-0923 Panel, trasero, FP MST220i UL/CSA
26 1444-0924 Panel, tapa, FP MST220i (no mostrada)
27 1444-0925 Panel, Puerta, FP MST220i (no mostrada)
28 1444-0926 Panel, Control,FP MST220i
29 W7004972 Perilla,1/4” IDx1” ODx0.9” H
30 W7005630 Perilla,1/4” IDx1.25” ODx.9” H
31 W7005629 Interruptor de circuito,4A
32 W7004943 Interruptor,250V/2A
33 870734 Perilla,1/4” IDx.72” ODx.9” H
34 W7004940 Potenciómetro de protección contra recalentamiento (Burnback) PCB
35 W7005632 Carenado, WF Motor
36 1444-0927 Etiqueta de identificación, FP MST220i (no mostrada)
37 1444-0928 Etiqueta, Tabla de configuración, FP MST220i (no mostrada)
38 1444-0912 Resorte grande para una libra el carrete (no mostrada)
39 W7005635 Pestillo, puerta corredera, (no mostrada)
Tabla 6-2: Pieza de Firepower MST 220i
FIREPOWER MST 220i
PIEZAS DE REPUESTO CLAVE 6-4 0-5343ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
FIREPOWER MST 220i
0-5343ES A-1 APÉNDICE
APÉNDICE 1: DIAGRAMA DE CIRCUITOS DEL FIREPOWER MST 220i
ACOUT
DC -
DC +
RED
BLACK
+15V 1
IGBT Driver A 2
IGBT Driver B 3
GND 7
Over Current Signal 6
OT2
Funs
RED
Main Power PCB1
Control PCB2
4 GND
1 +15V
2 -15V
3 Current Feedback
Current Sensor
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM
MWPBFI
FunsDRIVE
ON
1
FAN
PFC CIRCUIT
GUN
MB
BLACK
POS
NEG
+
-
BLACK
WVIN
OT1
DRIVE
IFB
RED
YELLOW
GRAY
WHITE
IN
1
IGBT Driver B 4
IGBT Driver A 5
1 +15V
2 IGBT Driver A
3 IGBT Driver B
7 GND
6 Over Current Signal
4 IGBT Driver B
5 IGBT Driver A
1
1
1
+24VDC 1
-24VDC 3
GND 2
1 +24VDC
2 GND
3 -24VDC
DY2
SOURCE
1
+
1
1
MOTOR PWM CONTROL
CIRCUIT
PWM
PWM
1 PWM RETURN
2 PWM (MOTOR DRIVER 5VDC PEAK)
1
1
1
1
1
ACOUT
SHEETMETAL COVER
VR
BR1
BR2
+
+
+
+
1
1
1
GAS
SOLENOID
1
1
1
1
1
Wirefeeder
Power
Fault
MIG
LIFT TIG
STICK
2T Normal
4T Latch
Process
Trigger
Wirefeed / Amps
Volts
Down Slope / Arc Force(%)
Arc Control
Amps / Wirefeed Display
Volts Display
12
34
5
6
78
Front View
8A/250V
Fuse
MIG GUN
SPOOL GUN
1
1
K1
L1
L2
GND
OT1
OT2
CR
SOURCE
QF / DY
WVIN
JC
1
2
MB
1
POT1
1
CR
JC
QF / DY
GND
+24VDC
3 POT MAX (+5VDC)
2 WIPER
1 POT MIN
RED
BLK
YEL
1 +24VDC
1
1 - OUTPUT
3 + OUTPUT
8 Pin Remote Control
Spool Gun
1
SPOOL GUN (0V) 1
TORCH SWITCH (+24V) 2
TORCH SWITCH RIN (0VDC) 3
SPOOL GUN (+24VDC) 4
5
REMOTE CONTROL IN (+15V ) 6
(REMOVE VOLTAGE) POT WIPER 8
(REMOVE AMPS/WIRESPEED) POT WIPER 7
1
LOCAL
REMOTE
-15VDC
1
1
GUN
+24VDC 1
GND
1
1 +15VDC
1 +15VDC
GND
DISPLAY DATA &EPROM (D-IN) 1
SEIAL DISPLAY DATA (LOAD) 2
SEIAL DISPLAY DATA (CLK) 3
2T/4T PUSHBUTTON 4
SERIAL DISPLAY DATA (EPROM) 5
STICK 6
+15VDC 9
PROCESS PUSHBUTTON 8
POT3 B 11
POT2 WIPER 12
POT3 A (PANEL DEMAND) 13
POT1 WIPER 14
+15VDC 15
GND
1
1
RED
WHITE
YELLOW
RED
BLACK
1 +24CDC
GND
+24CDC 1
N/A 2
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
RED
JC
2 +5VDC
1
INPUT 230V/115V
OUTPUT CONTROL SIGNAL
1
SPOOL GUN PCB3
PP
15V
FUSE
SGM
Display PCB4
DY1
QF/FJ
GUN
MT
75
ć
75
ć
RED
RED
BLACK
BLACK
RED
BLACK
CON3
FJ
BURN BACK PCB 5
RED
YELLOW
RED
BLACK
INPUT 115/208/230VAC
50/60Hz50/60Hz50/60Hz
MD
RED
YELLOW
1
R-G
remote15V
SGM
1
1
Art#A-11249_AC
FIREPOWER MST 220i
APÉNDICE A-2 0-5343ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
FIREPOWER - DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: Firepower®, Victor Technologies garantiza que sus productos están libres de defectos de
fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período de tiempo aplicable a los
productos Firepower según lo descrito a continuación, Firepower deberá (luego de notificar previamente y confir-
mar que el producto ha sido almacenado, instalado, operado, y mantenido de acuerdo con las especificaciones,
instrucciones y recomendaciones de Firepower, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y de que
no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes) corregir tales defectos
mediante la reparación o el reemplazo adecuado, a criterio de Firepower, de cualquiera de los componentes o las
piezas defectuosos del producto de Firepower.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Firepower no será responsable bajo ninguna circunstancia por daños especiales
y resultantes, como por ejemplo, sin carácter taxativo: los daños o pérdidas de bienes comprados o de reemplazo
o las reclamaciones de clientes de distribuidoras (en adelante el “Comprador”) por interrupción del servicio.
Las alternativas de solución del Comprador especificadas de aquí en adelante son exclusivas y la responsabilidad
de Firepower Los recursos para la defensa del Comprador aquí establecidos son exclusivos y la responsabilidad de
Firepower con respecto a cualquier contrato, o cualquier acción vinculada a él, como su cumplimiento o violación,
o la fabricación, venta, entrega, reventa o uso de bienes cubiertos o provistos por Firepower, ya sea que surja de
contrato, negligencia, agravio objetivo o bajo cualquier garantía, o de otra forma, no superará, excepto que se
indique aquí expresamente, el precio de los bienes sobre los que recae la responsabilidad.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE USAN PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN LIMITAR
LA SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO DE Firepower.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS.
La garantía es válida durante el tiempo establecido a continuación, a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega el producto al Comprador. No obstante lo anterior, en ningún caso el período de la garantía
debe extenderse más del tiempo establecido más 1 año desde la fecha en la que Firepower entregó el producto
al distribuidor autorizado.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
PROGRAMA DE GARANTÍA
2 años para las piezas* mano de obra
* 2 años para el transformador original de alimentación principal y los inductores que no están montados sobre placas
de circuito impreso.
* 2 años para el piezas de la fuente de alimentación eléctrica
2 años para las piezas / Sin mano de obra
Oscurecimiento automático; casco de soldar (lentes electrónicos), ** 1 mes ensamble de arnés
Regulador Firepower para Firepower MST 220i (Sin mano de obra)
90 días para las piezas/Sin mano de obra
Controles remotos
Sopletes MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación)
Piezas de reemplazo para reparación
La garantía limitada de Victor Technologies no se aplicará a:
Piezas consumibles para MIG, TIG, soldadura por plasma, corte con plasma y sopletes de oxicombustible, juntas tóricas, fusibles, filtros
y otras piezas que fallan debido al desgaste normal
* Las reclamaciones de reparaciones o reemplazos bajo esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación
de Victor Technologies autorizada dentro de los treinta (30) días de la reparación.
* Ningún empleado, agente o representante de Victor Technologies está autorizado a cambiar esta garantía de ninguna manera ni
a otorgar alguna otra garantía, y Victor Technologies no estará obligado por ningún intento de este tipo. La corrección de la falta de
conformidad, en la forma y el tiempo aquí provistos, constituye el cumplimiento de las obligaciones de Victor Technologies con el
comprador con respecto al producto.
* Esta garantía resulta inválida y el vendedor no tiene ninguna responsabilidad de las enumeradas aquí, si el comprador usó piezas de
repuesto o accesorios que, a la sola discreción de Victor Technologies, afectaron la seguridad o el rendimiento de cualquier producto
de Victor Technologies. Los derechos del comprador bajo esta garantía son nulos si adquiere el producto a través de personas no
autorizadas.
© 2014 Victor Technologies International, Inc. www.victortechnologies.com
THE AMERICAS
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph 1-800-426-1888 (tollfree)
Fax: 1-800-535-0557 (tollfree)
International Customer Care
Ph 1-940-381-1212
Fax: 1-940-483-8178
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph 1-954-727-8371
Fax: 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph 1-905-827-4515
Fax: 1-800-588-1714 (tollfree)
EUROPE
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph +44 1257-261755
Fax: +44 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph +39 0236546801
Fax: +39 0236546840
ASIA/PACIFIC
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph 6221-8990-6095
Fax: 6221-8990-6096
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph +603 6092-2988
Fax: +603 6092-1085
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph 1300-654-674 (tollfree)
Ph 61-3-9474-7400
Fax: 61-3-9474-7391
International
Ph 61-3-9474-7508
Fax: 61-3-9474-7488
Shanghai, China
Sales Office
Ph +86 21-64072626
Fax: +86 21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph +65 6832-8066
Fax: +65 6763-5812
Atención al cliente en EE. UU.: 800-426-1888 / fax 800-535-0557
Atención al cliente en Canadá: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Atención al cliente internacional: 940-381-1212 / fax 940-483-8178
INNOVACIÓN PARA FORMAR EL MUNDO™
T ECHNOLOGIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Victor Firepower MST 220i Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para