Firepower FP-100 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Sistema de soldadura por arco
FP-100, FP-235 y FP-235CA/CC
FORMANO. 0056-1841S VIGENTE Julio 2001
Instrucciones de
seguridad y manejo
Para su seguridad…
ROGAMOS LEER
CUIDADOSAMENTE!
Indice
página
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Perfil de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Instrucciones generales de seguridad para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Localidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Prevención de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riesgos para la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electrochoques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Especificaciones de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Características funcionales de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Protección contra sobrecarga térmica interior (SOLO FP-100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Especificaciones del sistema de soldadura por arco metálico protegido FP-100 (1443-0402) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Especificaciones del sistema de soldadura por arco metálico protegido FP-235 (1443-0404) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Especificaciones del sistema de soldadura por arco metálico protegido FP-235 CA/CC (1443-0406) . . . . . . . . . . . . .6
Instalación de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión de la fuente de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Energía requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión a la fuente de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cordones de extensión (aplica SOLO a FP-100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaje de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Soldadura por ARCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funcionamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexiones de salida CA (FP-235 y FP-235 CA/CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operaciones de salida CC (FP-235 CA/CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selección de la corriente para soldar CA o CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Soldadura por arco de corriente CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Soldadura por arco de corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste el amperaje/aumento del amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reducción del amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparaciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Posiciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Preparación de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión de la pinza a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selección del electrodo adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Electrodos de alto voltaje versus bajo voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selección del amperaje adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parámetros de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Soldadura por arco de corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Soldadura por arco de corriente continua, polaridad directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Soldadura por arco de corriente continua, polaridad invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Encendido del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
página
Aprendiendo a soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Técnicas para soldar por arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tipos de cordones de soldadura frecuentemente utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cordón continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cordón ondulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Terminación del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Quemar y atravesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Identificación de los metales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prueba magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prueba del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Prueba de la chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Información adicional de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantía limitada Firepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Indice de ilustraciones
página
Figura 1: Instalación de las ruedas y asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Figura 2: Posiciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Figura 3: Preparación de la pieza de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Figura 4: Soldadura por arco metálico protegido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Figura 5: Muestras de requerimientos de calor del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Figura 6: Angulos para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Figura 7: Apariencia de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Figura 8: Cordón continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Figura 9: Cordón ondulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Figura 10: Vista en corte de una soldadura de tres pasadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Figura 11: Soldaduras de tres pasadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Figura 12: Vista en detalle del FP-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Figura 13: Vista en detalle del FP-235 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Figura 14: Vista en detalle del FP-235 CA/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Figura 15: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Figura 16: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-235 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Figura 17: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-235 CA/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INTRODUCCION
El propósito de esta guía del usuario es proporcionar información específica acerca del sistema de soldadura Firepower.
Además, proporciona la información pertinente necesaria para utilizar de manera segura y eficaz el sistema de soldadura
Firepower. La información en este manual aplica a modelos específicos del sistema de soldadura Firepower. Contiene las
instrucciones para el montaje, la instalación y el manejo del sistema de soldadura Firepower.
PERFIL DE SEGURIDAD
Los operarios respetan las herramientas y el equipo con los que trabajan. También están conscientes del peligro a que se
exponen al manejar indebidamente o maltratar las herramientas y equipos.
Lea esta guía antes de utilizar su sistema de soldadura. Lo preparará para que haga un trabajo mejor y más seguro.
Además aprenderá la aplicación de la máquina, sus limitaciones y los peligros potenciales específicos relacionados con el
proceso de soldadura.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
La información siguiente le es proporcionada como una guía. Utilícela para manejar su nuevo sistema de soldadura Firepower
en las condiciones más seguras posibles. Todo equipo alimentado por energía eléctrica es potencialmente peligroso de usar
cuando se desconocen y/o no se siguen las instrucciones de seguridad o manejo seguro. Esta información le da la información
necesaria para el uso y manejo seguros.
Los puntos en este manual que afectan significativamente la seguridad son identificados con los encabezamientos siguientes.
Le rogamos que lea y comprenda este manual. Preste especial atención a los artículos identificados con estos encabezamientos.
- Significa que existe la posibilidad de lesiones o la muerte tanto para usted como para otras
personas si no se observan las medidas de precaución debidas.
- Significa que existe la posibilidad de dañar el sistema de soldadura Firepower u otros
materiales.
- Indica puntos de interés para la instalación o manejo más eficiente y conveniente. Puede
aparecer antes o después de un procedimiento para destacar o explicar mejor el paso.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA antes de intentar instalar, manejar o
reparar este equipo de soldar. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener, como resultado, lesiones personales y/o
daños materiales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA EN EL FUTURO.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Familiarícese con los símbolos de advertencia que aparecen en las páginas siguientes. Estos símbolos identifican a
mensajes de seguridad importantes en este manual. Cuando vea uno de estos símbolos, esté alerta a la posibilidad de
sufrir lesiones personales y lea atentamente el mensaje que los sigue.
Indica que existe la posibilidad de peligro de electrochoque durante la ejecución de los pasos que siguen.
Indica que existe la posibilidad de peligro de incendio durante la ejecución de los pasos que siguen.
Indica que se debe usar casco durante la ejecución de los pasos siguientes para protegerse contra daño en los
ojos y quemaduras debido al peligro de llamaradas.
Indica que existe la posibilidad de peligro gases tóxicos durante la ejecución de los pasos que siguen.
Indica que existe la posibilidad de sufrir quemaduras por escoria caliente durante la ejecución de los pasos
que siguen.
Indica que se deben proteger los ojos contra partículas de salpicaduras de metal en los pasos que siguen.
Indica que existe la posibilidad de lesiones o muerte debido a la manipulación y mantenimiento inadecuados
de los reguladores o cilindros de gas comprimido.
¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! ! Reduzca el riesgo de muerte o lesiones graves
debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes.
Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las
inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de
seguridad.
¡LOS INCENDIOS O EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA MUERTE, LESIONES Y DAÑOS
MATERIALES! Reduzca el riesgo de muerte, lesiones o daños materiales debido a un incendio o explosión.
Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese que toda persona
que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras,
también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad. Recuerde, la soldadura por naturaleza
produce una lluvia de chispas, salpicaduras calientes, gotas de metal en fusión, escoria caliente y piezas de
metal calientes que pueden iniciar incendios, quemaduras de la piel y daños en los ojos.
¡LOS RAYOS DEL ARCO LESIONAN LOS OJOS Y QUEMAN LA PIEL! Reduzca el riesgo de lesiones
causadas por los rayos del arco. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes.
Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las
inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de
seguridad.
¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES PUEDE CAUSAR MALESTAR, ENFERMEDAD Y MUERTE!
Reduzca el riesgo de sufrir malestar, enfermedad o muerte. Lea, comprenda y observe las instrucciones de
seguridad siguientes. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se
encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas
instrucciones de seguridad.
2
¡LA MANIPULACION Y EL MANTENIMIENTO INDEBIDOS DE LOS REGULADORES Y
CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO PUEDE TENER, COMO RESULTADO, LESIONES GRAVES O
LA MUERTE! Reduzca el riesgo de sufrir lesiones o la muerte debido a los peligros del equipo y los gases
comprimidos. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese de
que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se
hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA SOLDADORES
UBICACION
Los procesos de soldadura de cualquier tipo pueden ser peligrosos no solamente para el
operario sino también para toda persona que se encuentre cerca del equipo, si no se observan las
reglas de seguridad y manejo.
PROTECCION PERSONAL
1. Use ropa protectora cerrada, hecha de material antiinflamable, sin bolsillos o pantalones con bastillas, y
calce guantes protectores para soldar.
2. Use un casco ignífugo de soldador para protegerse el cuello la cara y los lados de la cabeza. Mantenga los lentes
protectores limpios. Reemplácelos si se quiebran o agrietan. Coloque un vidrio transparente entre los lentes y el lugar en
donde se está soldando. Suelde en un lugar cerrado con buena ventilación que no esté abierto a los lugares de trabajo.
3. NUNCA mire u observe un arco sin un protección adecuada para los ojos.
4. Limpie a fondo el óxido o la pintura del metal para evitar las emanaciones nocivas. Las piezas a las que se les quitó la
grasa con un solvente deben estar bien secas antes de soldarlas.
5. NUNCA suelde en metales o metales recubiertos que contengan zinc, mercurio, cromo, grafito, plomo, cadmio o berilio a
menos que el operario y las personas que se encuentren en el mismo lugar usen un respirador con suministro de aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para su seguridad, ANTES de conectar la fuente de alimentación a la línea, proceda de la manera siguiente:
1. Inserte un interruptor bipolar adecuado, equipado con fusibles de acción retardada, antes del tomacorriente principal.
2. Haga la conexión monofásica con una clavija bipolar compatible con el enchufe hembra antes mencionado.
3. Los dos conductores del cable de entrada bipolar se utilizan para la conexión con la línea monofásica. El conductor
amarillo/verde es para la conexión obligatoria a tierra en el lugar de soldadura.
4. Cuando trabaje en un lugar encerrado, coloque la fuente de energía afuera del lugar de soldadura y fije el cable de
puesta a tierra a la pieza trabajada. NUNCA trabaje en un lugar húmedo o mojado.
5. NO utilizar los cables de entrada o de soldadura dañados.
6. NUNCA ponga en servicio la fuente de poder sin que tenga instalados paneles. Esto podría causar graves lesiones al
operario y también dañar el equipo.
PREVENCION DE INCENDIOS
Las operaciones de soldadura utilizan fuego o combustión como una herramienta fundamental.
1. El lugar de trabajo DEBE tener un piso ignífugo.
2. Los bancos o mesas de trabajo utilizados durante las operaciones de soldadura DEBEN tener cubiertas ignífugas. NO
suelde sobre bancos de trabajo de madera.
3. Utilice pantallas termorresistentes u otro material aprobado para proteger las paredes cercanas o el piso desprotegido
de las chispas y metal caliente.
4. Mantenga un extintor de incendios aprobado de la medida y tipo apropiados en el lugar de trabajo. Inspecciónelo
periódicamente para asegurarse que está en buenas condiciones. Aprenda a utilizar el extintor.
5. Retire todo el material combustible del lugar de trabajo. Si no puede retirarlos, protéjalos con cubiertas ignífugas.
3
NUNCA aplique soldadura a un envase que ha contenido líquidos o vapores tóxicos,
combustibles o inflamables. NUNCA ejecute operaciones de soldadura en un lugar que contenga
vapores combustibles, líquidos inflamables o polvo explosivo.
VENTILACION
Cerciórese de que los lugares en donde se hacen trabajos de soldadura tengan
buena ventilación. Mantenga una corriente de aire suficiente para evitar la acumulación de
concentraciones explosivas o tóxicas de gases. Las operaciones de soldadura que utilizan ciertas
combinaciones de metales, revestimientos y gases generan vapores tóxicos. En tales casos, use
un equipo protector de respiración. ANTES de soldar, lea y comprenda la hoja de información de
seguridad de los materiales correspondiente a las aleaciones para soldar.
COMPATIBLIDAD ELECTROMAGNETICA
ANTES de instalar una fuente de poder MIG, inspeccione el entorno para comprobar los puntos siguientes:
1. Cerciórese de que no hayan otros cables de alimentación, líneas de control, cables telefónicos u otros dispositivos
cerca de la fuente de poder.
2. Cerciórese de que en el lugar de trabajo no haya ningún teléfono, televisor, computador u otros sistemas de control.
3. Las personas con marcapasos o audífonos deben situarse lejos de la fuente de poder. En casos especiales, puede ser
necesario tomar medidas de protección especiales.
Para reducir la interferencia, le sugerimos lo siguiente:
1. Si hay interferencia en la línea de la fuente de alimentación, instale un filtro E.M.T. entre el suministro eléctrico y la
fuente de poder.
2. Acorte los cables de salida de la fuente de poder, manténgalos juntos y conectados a tierra.
3. Sujete firmemente los paneles de la fuente de poder en su lugar después de realizar los trabajos de mantenimiento.
RIESGOS PARA LA SALUD
El proceso de soldadura puede ser peligroso para la salud. Por lo tanto, observe estas medidas de precaución:
1. Use SIEMPRE ropa protectora sin bolsillos y puños. Use casco, guantes y zapatos con suela aislante.
2. Use SIEMPRE una máscara o casco de soldador con vidrio protector con tinte del tono adecuado para las operaciones
de soldadura que se vayan a llevar a cabo y la intensidad de corriente.
3. Cerciórese de que las personas que se encuentran en las inmediaciones de donde se llevan a cabo operaciones de
soldadura también observen estas medidas de precaución.
4. Conserve SIEMPRE limpio el vidrio de la máscara para soldar. Sustitúyalo si está agrietado o picado.
5. NUNCA suelde en un lugar húmedo ni en contacto con una superficie húmeda o mojada.
6. Si el lugar donde está soldando no tiene la ventilación adecuada, utilice extractores de humos.
7. Limpie las piezas a soldar para quitarles los solventes o grasas que desarrollan gases tóxicos cuando quedan expuestas
al calor.
ELECTROCHOQUES
¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! Reduzca el riesgo de
muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe TODAS las
instrucciones de seguridad. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de
soldar, o que se encuentre en las inmediaciones del lugar donde se hagan soldaduras, también
comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad.
4
LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES. En el lugar de trabajo
SIEMPRE debe haber una persona experta en técnicas de primeros auxilios. Si una persona
pierde el conocimiento y se sospecha que sufrió un electrochoque, NO la toque si él o ella está en
contacto con cables. Corte la energía eléctrica a la máquina y luego proceda con los primeros
auxilios. De ser necesario, utilice una madera seca u otros materiales aislados para alejar los
cables de la persona.
1. No toque ni tenga contacto físico con ninguna parte del circuito de corriente de entrada y del circuito de corriente para
soldar.
2. Compruebe frecuentemente que el cable de entrada y el enchufe macho (clavija) estén en buenas condiciones.
3. Cerciórese de que la soldadora esté desconectada de la fuente de alimentación principal ANTES de intentar hacer
reparaciones, abrir los paneles laterales de la máquina o reparar el cable de entrada.
4. Instale en la línea de la red, ANTES del tomacorriente de distribución, un interruptor tripolar con fusibles de acción
retardada adecuados (consulte la chapa de características para la capacidad de los fusibles).
5. NO suelde con los cables, el soplete o la pinza de puesta a tierra en malas condiciones.
6. NO se enrolle los cables del soplete o de puesta a tierra alrededor de su cuerpo.
7. NO apunte el soplete de soldar hacia usted o hacia otras personas.
8. En caso de llegar a sentir la más leve descarga eléctrica, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la operación de
soldadura. NO ponga en servicio la soldadora hasta después de encontrar la avería y haberla corregido.
ESPECIFICACIONES DE LA SOLDADORA
Su nuevo sistema de soldadura por arco metálico protegido Firepower ha sido diseñado para trabajos de mantenimiento y
chapistería. El equipo consiste en una fuente de poder con transformador de corriente monofásica y un estabilizador del
arco. Esta fuente de poder es apta para soldar con electrodos de acero dulce.
Además, es apta para soldar con acero de alto carbono, acero de aleación especial, hierro fundido y metales no ferrosos,
por ejemplo, aluminio. El material del electrodo debe corresponder con el metal de la pieza trabajada.
Los revestimientos fundentes están hechos para utilizarse bien sea con CA (corriente alterna), CC (corriente continua) y
polaridad invertida, o CC y polaridad directa, aunque algunos funcionan bien tanto con corriente CA como CC. Su
soldadora está diseñada para utilizar electrodos fabricados para CA.
Para el montaje correcto de la máquina, rogamos consultar las instrucciones proporcionadas en este manual.
CARACTERISTICAS FUNCIONALES DE LA SOLDADORA
El régimen de servicio define cuánto tiempo puede utilizarse el sistema de soldadura antes de tener que hacer una pausa
para que se enfríe. Los rangos de ciclo de trabajo están expresados como un porcentaje de un período de diez minutos.
Representa el tiempo máximo para soldar permitido al amperaje especificado. El saldo restante de un período de diez
minutos es necesario para el enfriamiento del equipo.
Los sistemas de soldadura Firepower de 120 y 230 voltios tienen ciclos de trabajo basados en corrientes de entrada de 20
y 50 amperios. Refiérase a la chapa de servicio ubicada en el frente de la máquina para obtener las capacidades
específicas correspondientes a su equipo.
Todos los sistemas de soldadura Firepower de 230 voltios son clasificados al amperaje de entrada requerido para el
funcionamiento correcto. Refiérase a la chapa de servicio ubicada en el frente de la máquina para obtener las capacidades
específicas correspondientes a su equipo.
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA TERMICA INTERIOR
(SOLO FP-100)
NO exceda constantemente el ciclo de trabajo, de lo contrario se podría dañar su
soldadora. Si excede el ciclo de trabajo de la soldadora, la protección contra sobrecarga interior
desactivará todas las funciones de la soldadora, excepto el ventilador de enfriamiento. Si esto sucede,
5
6
NO APAGUE LA SOLDADORA. Déjela encendida para que el ventilador siga funcionando. Después
que la soldadora se haya enfriado bien, el protector térmico se reconectará automáticamente y la
soldadora funcionará correctamente.
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SOLDADURA POR ARCO METALICO
PROTEGIDO (SMAW) FP100 (1443-0402)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de soldadura por arco de 100 A
Voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 voltios (60 Hz)
Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70A a 20% ciclo de trabajo
Aprobación CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 A nominales a 15% ciclo de trabajo
Rendimiento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100A de cresta CA
Ajustes de potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Derivación
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luminoso de encender-apagar
Cordón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m (4 pies) de largo con enchufe de 15A
Pinza y cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 m (6 pies) de largo con pinza de puesta
Conexión del cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fija
Cable para soldar y portaelectrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 m (6 pies) de largo y portaelectrodo
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Manual de instrucciones
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SOLDADURA POR ARCO METALICO
PROTEGIDO (SMAW) FP235 (1443-0404)
Tipo ..........................................................................................................................Sistema de soldadura por arco de 235 A
Voltaje de entrada ......................................................................................................................................230 voltios (60 Hz)
Salida nominal .............................................................................................................................235A a 20% ciclo de trabajo
Aprobación CSA ........................................................................................................200A nominales a 20% ciclo de trabajo
Rendimiento máximo .................................................................................................................................235A de cresta CA
Ajustes de potencia de salida ................................................................................................................Derivación (45-235A)
Interruptor .................................................................................................................................Luminoso de encender-apagar
Cordón de alimentación ......................................................................................................1,8 m (6 pies) de largo sin clavija
Cable para soldar .........................................................................................3 m (10 pies) de largo y portaelectrodo de 300A
Pinza y cable a tierra ................................................................................3 m (10 pies) de largo y pinza de trabajo de 300A
Conexión del cable a tierra .................................................................................................................................................Fija
Accesorios ........................................................................................................................................Asa y conjunto de ruedas
Manual de instrucciones
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SOLDADURA POR ARCO METALICO
PROTEGIDO (SMAW) FP235 CA/CC (1443-0406)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de soldadura por arco CA/CC de 235 A
Voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 voltios (60 Hz)
Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235A a 20% ciclo de trabajo
Aprobación CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200A nominales a 20% ciclo de trabajo
200A nominales a 35% ciclo de trabajo CC
Rendimiento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230A de cresta CA /180 A de cresta CC
Ajustes de potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Derivación (45-235A)
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luminoso de encender-apagar
Cordón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 m (6 pies) de largo sin enchufe (clavija)
Cable para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3m (10 pies) de largo y portaelectrodo de 300A
Pinza y cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 m (10 pies) de largo y pinza de trabajo de 300A
Conexión del cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dinse conexión
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asa y conjunto de ruedas
Manual de instrucciones
INSTALACION DE LA SOLDADORA
CONEXION DE LA FUENTE DE PODER
Energía requerida
Esta soldadora (FP-100) fue diseñada para funcionar alimentada por una fuente de poder de corriente alterna (CA)
monofásica de 120 voltios, 60 Hz, correctamente conectada a tierra y protegida por un disyuntor de circuito o fusible de
acción retardada de 20A. (Los modelos FP-235 y FP-235 CA/CC necesitan CA monofásica de 230 voltios, 60 Hz con un
disyuntor de circuito o fusible de acción retardada de 50A. Rogamos consultar los códigos locales relativos a las aplicaciones
de clavijas y enchufes hembra correctos.) Un electricista experto deberá verifica el VOLTAJE REAL del enchufe hembra en
el que se va a enchufar la soldadora y confirmar de que esté correctamente conectado a tierra. La utilización de la medida de
circuito correcta puede eliminar la molestia causada por el disparo del disyuntor de circuito durante la operación de soldadura.
NO HAGA FUNCIONAR LA SOLDADORA FP-100 si el voltaje REAL de la fuente de poder es menor que 110 voltios
CA o mayor que 132 voltios CC. En caso de existir este problema, póngase en contacto con un electricista competente. La
operación de esta soldadora alimentada por energía inadecuada o excesiva tendrá, como resultado, funcionamiento incorrecto
y/o daño de la máquina.
NO HAGA FUNCIONAR LA SOLDADORA FP-235 O FP-235 CA/CC CC si el voltaje REAL de la fuente de poder es
menor que 220 voltios CA o mayor que 240 voltios CA: En caso de existir este problema, póngase en contacto con un
electricista competente. La operación de esta soldadora alimentada por energía inadecuada o excesiva tendrá, como resultado,
funcionamiento incorrecto y/o daño de la máquina.
Conexión a la fuente de poder
¡Peligro de alto voltaje de la fuente de poder! Para la instalación del enchufe hembra en
la fuente de poder, consulte a un electricista competente.
. Esta soldadora debe estar conectada a tierra mientras está en uso para proteger al operario contra electrochoques. Cuando no
esté seguro si el tomacorriente está bien conectado a tierra, hágalo revisar por un electricista competente. NO corte la clavija
de puesta a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. NO utilice ningún tipo de adaptador entre el cordón de
alimentación de la soldadora y el enchufe hembra de la fuente de poder.
Cerciórese de que el interruptor esté APAGADO. Conecte el cordón de alimentación de la
soldadora (FP-100) a una toma de corriente monofásica de 120VCA, 60 Hz correctamente conectada a
tierra. Conecte las soldadoras FP-235 y FP-235 CA/CC a una toma de corriente monofásica de 230 VCA
correctamente conectada a tierra. En caso de existir algún problema, póngase en contacto con un
electricista competente. La operación de esta soldadora alimentada por energía inadecuada o excesiva
tendrá, como resultado, funcionamiento incorrecto y/o daño de la máquina.
Cordones de extensión (aplica SOLO a FP-100)
Para obtener óptimo rendimiento de la soldadora, no se debe utilizar un cordón de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. De ser necesario, se debe tener cuidado de elegir un cordón de extensión adecuado para utilizar con su soldadora
específica.
Elija un cordón de extensión bien conectado a tierra que se enchufe directamente en el enchufe hembra de la fuente de poder
y el cordón de alimentación de la soldadora sin el uso de adaptadores. Cerciórese de que el cordón de extensión esté
correctamente instalado y en buenas condiciones eléctricas (calibre mínimo 10/3 AWG).
MONTAJE DE LA SOLDADORA
Los pasos siguientes describen el montaje, la instalación, el mantenimiento y las operaciones de su nueva soldadora.
Asegúrese que el cordón de alimentación de la soldadora no esté conectado
mientras ejecuta este procedimiento.
Evite el contacto con los alambres u otras piezas. NO trabaje con los paneles
parcialmente abiertos o totalmente quitados de la fuente de poder.
1. Herramientas necesarias: Martillo, destornillador de hoja plana, llave allen (métrica)
7
2. Ruedas y asa - Deslice el eje a través de la abertura en la parte inferior de la caja de la soldadora. Inserte el eje en las
ruedas. Use un martillo para colocar las tuercas en el eje, martillándolas suavemente a su posición.
3. Instale el asa de plástico como se muestra en la figura 1.
4. Palanca para ajustar el amperaje - Atornille la palanca en el eje de control de derivación, situado en la parte superior
de la máquina, hasta que toque la tuerca de fijación (asegúrese de instalar primero la arandela de seguridad). Atornille
la palanca acodada en la palanca de derivación. Apriete con un destornillador de hoja plana. Apriete la contratuerca
contra la palanca y luego apriete el tornillo de fijación.
5. Coloque la fuente de poder en un lugar bien ventilado. NO obstruya la admisión de aire ni las salidas. Una corriente de
aire reducida puede causar la disminución del ciclo de trabajo y daños en los componentes internos.
6. Deje un espacio libre de por lo menos 1,8 metros (6 pies) a cada lado de la soldadora.
SOLDADURA POR ARCO
Los metales para soldadura por ARCO (SMAW - soldadura por arco metálico protegido) se unen calentándolos con un
arco eléctrico creado entre el electrodo y la pieza que se está trabajando. Los electrodos utilizados para soldadura por arco
metálico protegido constan de dos partes:
1) El núcleo es una varilla o alambre de metal que deberá tener una composición muy similar a la del metal de base. 2)
El revestimiento exterior es conocido como fundente. Existen diversos tipos de fundentes y cada revestimiento es
utilizado para una situación de soldadura en particular.
Durante la fusión, el metal puede ser contaminado por elementos en suspensión en el aire. Debido a que esta
contaminación podría debilitar la soldadura, el revestimiento de fundente crea una barrera protectora llamada escoria que
protege al metal en fusión contra los contaminantes.
Cuando la corriente (amperaje) fluye a través del circuito hacia el electrodo, se forma un arco entre la punta del electrodo
y la pieza trabajada. El arco funde el electrodo y la pieza que se está trabajando. El metal en fusión del electrodo fluye al
interior del cráter de fusión y forma una unión con la pieza trabajada.
Existen cinco opciones básicas que afectan la calidad de la soldadura:
1. Selección del electrodo
2. Ajuste de la corriente
3. Angulo de soldadura
4. Longitud del arco
5. Velocidad de avance
SOLAMENTE personal experimentado deberá utilizar las fuentes de poder.
IMPORTANTE
Figura 1: Instalación de las ruedas y asa
8
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
CONEXIONES DE CORRIENTE CA (FP-235 Y FP-235 CA/CC)
Esta soldadora tiene dos tomas de corriente CA claramente marcadas con los símbolos del electrodo y de la pinza de
puesta a tierra.
NUNCA invierta las conexiones de los cables ya que al hacerlo podría causar lesiones al
usuario como también al equipo)
Conecte el cable de salida del electrodo a las conexiones del electrodo y el cable de puesta a tierra a la conexión a tierra.
Estas conexiones son del tipo Dinse y es necesario colocarlas retorciéndolas para asegurar una buena conexión. Basta
torcerla ligeramente. Ahora todo está listo para soldar con 30 a 235 amperios de energía CA. El voltaje de circuito
abierto de las conexiones CA es de aproximadamente 72 voltios.
¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! Reduzca el riesgo
de muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe
TODAS las instrucciones de seguridad. Además, cerciórese de que toda persona que utilice
este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones del lugar donde se hagan
soldaduras, también comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad.
¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! En el lugar de
trabajo SIEMPRE debe haber una persona experta en técnicas de primeros auxilios. Si
una persona pierde el conocimiento y se sospecha que sufrió un electrochoque, NO la
toque si él o ella está en contacto con los mandos. Corte la energía eléctrica a la máquina
y luego proceda con los primeros auxilios. De ser necesario, utilice una madera seca u
otros materiales aislados para alejar los cables de la persona.
CONEXIONES DE CORRIENTE CC (FP-235 CA/CC)
Si usted posee el modelo FP 235 CA/CC, la máquina tiene dos tomas de corriente CC marcadas DC+ y CC-. Estas tomas
de corriente pueden conectarse en la posición de corriente continua CC o en la posición de polaridad invertida CC. Los
conectores CC son del tipo Dinse y es necesario retorcerlos ligeramente para lograr la mejor conexión posible. El voltaje
de circuito abierto de los conectores CC es de aproximadamente 72 voltios.
¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! Reduzca el riesgo
de muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe
TODAS las instrucciones de seguridad. Además, cerciórese de que toda persona que utilice
este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones del lugar donde se hagan
soldaduras, también comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad.
¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! ! En el lugar de
trabajo SIEMPRE debe haber una persona experta en técnicas de primeros auxilios. Si
una persona pierde el conocimiento y se sospecha que sufrió un electrochoque, NO la
toque si él o ella está en contacto con los mandos. Corte la energía eléctrica a la máquina
y luego proceda con los primeros auxilios. De ser necesario, utilice una madera seca u
otros materiales aislados para alejar los cables de la persona.
SELECCION DE LA CORRIENTE PARA SOLDAR CA O CC
La utilización del tipo adecuado de corriente para soldar es determinado por el tipo de reparación que se va llevar a cabo.
SOLDADURA POR ARCO DE CORRIENTE CA
La soldadura por arco de corriente alterna (CA) se efectúa cuando los cables para soldar son conectados al electrodo CA
y conectores de puesta a tierra. Este tipo de corriente es ideal para soldar planchas de acero gruesas en posición plana. La
mayoría de las operaciones de soldadura CA son trabajos generales en acero dulce utilizando electrodos tipo 6011 y 7018
de clasificación AWS.
9
SOLDADURA POR ARCO DE CORRIENTE CONTINUA
La soldadura por arco de corriente continua se realiza cuando los cables para soldar se conectan a los enchufes hembras
de salida DC+ (positivo) y DC- (negativo). El modelo FP 235 CA/CC ofrece dos opciones de soldadura CC, de polaridad
directa e invertida.
Para soldar con polaridad directa enchufe el cable del electrodo en el enchufe hembra marcado DC negativo y el cable a
tierra o cable de trabajo enchufado en el marcado DC positivo.
La soldadura CC de POLARIDAD DIRECTA es ideal para:
Cortar acero;
• Trabajos de recrecimiento;
Refuerzo para grandes espesores.
La soldadura CC de polaridad invertida se realiza con el cable del electrodo enchufado en el enchufe hembra marcado
DC positivo y el cable a tierra o cable de trabajo enchufado en el marcado DC negativo.
La soldadura CC de POLARIDAD INVERTIDA es ideal para:
Soldadura sobrecabeza o hacia arriba;
Soldadura vertical;
Soldadura de hierro fundido;
Soldadura de aluminio grueso;
Soldadura de remaches;
Soldadura de chapa;
Soldadura con electrodo de bajo contenido de hidrógeno;
Soldadura por arco con electrodo de bronce.
La mayoría de los procesos de soldadura CC se ejecutan en la posición de polaridad invertida.
AJUSTE EL AMPERAJE/AUMENTO DEL AMPERAJE
Simplemente gire en sentido horario la palanca de ajuste del amperaje, situada en la parte superior de la soldadora.
Mientras gira la palanca verá el indicador de amperaje, ubicado en la mirilla en la escala de reglaje del amperaje,
moverse hacia arriba aumentando el amperaje. Deje de girar la palanca cuando llegue al rango de amperaje deseado.
DISMINUCION DEL AMPERAJE
Simplemente gire en sentido contrahorario la palanca de ajuste del amperaje, situada en la parte superior de la soldadora.
Mientras gira la palanca verá el indicador de amperaje, ubicado en la mirilla en la escala de reglaje del amperaje,
moverse hacia abajo.
Deje de girar la palanca cuando llegue al rango de amperaje deseado.
Asegúrese de dejar la palanca de ajuste del amperaje bien sujeta y que el tornillo y la tuerca estén
apretados. Si no lo hace, no se podrá ajustar el amperaje. Además, tenga cuidado de no apretar
demasiado las conexiones ya que se podría dañar la máquina.
PREPARACIONES PARA SOLDAR
Su trabajo debe hacerlo en un lugar seguro, confortable y organizado. El lugar de trabajo debe estar libre de todo material
inflamable y disponer de un extintor de incendios y un balde de arena para casos de emergencia. Prepárese para soldar
siguiendo estas simples instrucciones:
1. Prepare un lugar de trabajo organizado y bien iluminado.
2. Siga las instrucciones relativas a la protección personal (página 1) tanto para usted como para aquellas personas en su
cercanía.
3. Asegúrese de estudiar todas las instrucciones de seguridad encontradas al comienzo de este manual.
4. Prepare la pieza que se va a trabajar y conecte la pinza de puesta a tierra.
10
5. Escoja el electrodo adecuado.
6. Encienda el interruptor de su soldadora.
¡Los rayos del arco lesionan los ojos y queman la piel! La exposición prolongada
a los rayos del arco puede causar ceguera y quemaduras. NUNCA encienda un arco ni
comience a soldar sin tener protección adecuada para los ojos y la piel. Antes de comenzar a
soldar, siga las instrucciones de seguridad en la sección Riesgos para la salud, en la página 4.
POSICIONES PARA SOLDAR
La soldadura por arco puede ejecutarse desde cualquiera de cuatro posiciones básicas:
1. Plana - generalmente la más fácil, rápida y que permite una mejor penetración del metal
2. Horizontal - generalmente más fácil, rápida y que permite una mejor penetración del metal
3. Vertical - empleada usualmente sólo cuando se suelda mediante el proceso de soldadura CC
4. Sobrecabeza - considerada la más difícil, empleada usualmente sólo cuando se suelda mediante el proceso de soldadura CC
Para obtener mejores resultados, coloque la pieza a trabajar de tal manera que el cordón sea depositado sobre una superficie
plana.
PREPARACION DE LA JUNTA
Para obtener una soldadura de buen efecto, a las superficies que van a unirse se les
debe quitar toda la suciedad, óxido, aceite o pintura. Cuando se suelda en metales
mal limpiados se produce una soldadura porosa y quebradiza.
Si las piezas del metal de base que se van a unir son gruesas o pesadas,
probablemente habrá que biselar los cantos con una rectificadora de metales en el
punto de contacto. El ángulo del bisel debe ser de aproximadamente 60 grados.
Use SIEMPRE gafas protectoras cuando
repase los metales con muelas abrasiva. También DEBE
inspeccionar la rectificadora para verificar que está en buenas condiciones.
Para los tipos de juntas, vea la figura 2.
Durante el proceso de soldadura, las piezas trabajadas se calientan y tienden a expandirse. Esta expansión puede causar
el desplazamiento de las piezas de su posición inicial. De ser posible, la pieza a trabajar deberá fijarse en la posición
requerida cuando la soldadura está terminada.
11
Figura 3: Preparación de la pieza a
trabajar
Figura 2: Posiciones para soldar
INCORRECTO
CORRECTO
Electrodo
Pieza a trabajar
Metal
depositado
Plana
Pieza a trabajar
Dirección de la soldadura
Plana
Horizontal
Horizontal
Descendente
Soldaduras de acanaladura
Soldaduras en ángulo u ortogonales
Descendente
Ascendente
Ascendente
Vertical
Vertical
Sobrecabeza
Sobrecabeza
CONEXION DE LA PINZA A TIERRA
Cerciórese de que tiene una buena conexión a tierra. La conexión de la pinza a tierra es parte del circuito de corriente.
Una mala conexión en la pinza a tierra dará, como resultado, calor y energía desperdiciados. Limpie con una rasqueta
toda la suciedad, óxido, aceite o pintura que pueda encontrar en la pieza a trabajar. Asegúrese que la pinza toque
directamente la superficie metálica.
SELECCION DEL ELECTRODO
ADECUADO
El electrodo para soldar es una varilla o alambre de metal
eléctricamente conductor, revestido con una capa de fundente.
Durante el proceso de soldadura, la corriente eléctrica fluye entre
el electrodo o "varilla" y la pieza de metal conectada a tierra. El
calor intenso del arco producido entre la varilla y el metal
conectado a tierra, funde el alambre y el fundente.
El alambre se une con el metal de base de la pieza trabajada para
formar el cordón de soldadura. El fundente ardiendo forma una
protección de gas alrededor del arco, ayudando a controlar el
flujo de los metales en fusión que forman el cordón de soldadura.
El tipo y espesor del metal y la posición de la pieza a trabajar
determina el tipo de electrodo y la cantidad de calor necesarios
para soldar (vea la figura 4). Los metales más pesados y gruesos
requieren más calor o amperaje.
Aunque no hay ninguna regla definitiva que determine el ajuste
de temperatura (calor) o varilla requeridos para una situación
dada, puede comprobar los requerimientos de varilla consultando
la guía de varillas que se encuentra en la soldadora y luego
experimente en una plancha de metal de desecho.
ELECTRODOS DE ALTO VOLTAJE VERSUS BAJO VOLTAJE
Asegúrese de tener el mejor electrodo para el trabajo de soldadura que tiene previsto. Los fabricantes de electrodos
elaboran la mayoría de los electrodos convencionales para soldar en dos tipos básicos:
1. Diseñados para funcionar en soldadoras con voltaje alto de circuito abierto.
2. Diseñados para funcionar en soldadoras con voltaje bajo de circuito abierto.
La mayoría de los trabajos de soldadura se hacen con varilla CA de voltaje bajo de circuito abierto, tal como las varillas
de uso general convencionales E-6013 ó E07014. Vea la tabla de Varillas. Utilice las varillas de 1/16", 5/64" ó 3/32" de
diámetro.
Las varillas de voltaje alto de circuito abierto tales como la 6010, 6011, 7018, etc., no son aptos para la mayoría de las
soldadoras de baja potencia de 100 A o menor.
Los fabricantes de electrodos han adoptado un código uniforme para marcar las varillas. A cada electrodo se le asigna
una letra de prefijo y cuatro números. Cada uno de los números tiene un significado en particular. Por ejemplo, un
electrodo de uso general está marcado E-6013. La E significa que el electrodo es para aplicaciones de arco eléctrico.
Los primeros dos dígitos en el número indican la mínima resistencia a la tracción del metal depositado, en miles de libras
por pulgada cuadrada. En este caso, 60 indica que la varilla en fusión tendrá una mínima resistencia a la tracción de
60.000 psi. El tercer número indica la posición para soldar para la cual fue diseñada la varilla. Un número 1 indica que
puede utilizarse en cualquier posición.
El número 2 representa un electrodo para soldar estrictamente en posiciones horizontal y plana. El número 3 representa
un electrodo diseñado para soldar únicamente en una posición plana. El cuarto dígito indica algunas características
específicas del electrodo tal como calidad de la soldadura, tipo de corriente o profundidad de penetración. En la práctica,
la marca en la cuarta posición no afectará la varilla que usted compraría normalmente.
12
Figura 4: Soldadura por arco metálico protegido
SECCION DESNUDA
PARA CONTACTO
PORTA
ELECTRODO
REVESTIMIENTO DE FUNDENTE
ELECTRODO
REVESTIDO DE
FUNDENTE
METAL
DEPOSITADO
PINZA A
TIERRA
CAPA DE ESCORIA
ZONA AFECTADA
POR CALOR
CRATER DE SOLDADURA
ALAMBRE TUBULAR
CHORRO DE
AIRE
COPA FORMADA EN LA
PUNTA DEL ELECTRODO
PROTECCION GASEOSA
BAÑO DE FUSION
PROFUNDIDAD
DE FUSION
PIEZA A
TRABAJAR
SELECCION DEL AMPERAJE ADECUADO
El tipo de electrodo y el espesor de la pieza de metal a trabajar determinan la cantidad de
calor necesaria en el proceso de soldadura. Vea la figura 5 para los ejemplos de calor para
el cordón basado en la medida de la varilla Los metales más pesados y gruesos requieren
más calor o amperaje. Refiérase a la guía de varillas y amperajes o practique en un trozo de
metal de desecho.
Cuando suelde con la varilla adecuada sus resultados serán:
1. El cordón quedará depositado suavemente sobre la pieza trabajada sin bordes irregulares.
2. El baño de fusión será tan profundo como el cordón formado sobre él.
3. La operación de soldadura hará un ruido crepitante similar al que hacen los huevos al
freírse.
Cuando suelde con una varilla demasiado pequeña sus resultados serán:
1. El cordón será alto e irregular.
2. Será difícil mantener el arco
Cuando suelde con una varilla demasiado grande sus resultados serán:
1. El arco quemará y atravesará los metales delgados.
2. El cordón dejará indentación marginal en la pieza trabajada.
3. El cordón será plano y poroso.
4. La varilla se puede solidifcar o pegar a la pieza que se está trabajando.
La velocidad de avance sobre la pieza que se está trabajando afecta la soldadura. Para
obtener la penetración adecuada y suficiente depósito de varilla, mueva el arco lenta y uniformemente a lo
largo de la costura de la soldadura.
PARAMETROS DE LA SOLDADURA
Las tablas siguientes proporcionan los parámetros para diversos trabajos de soldadura empleando
diversos tipos de soldadura.
SOLDADURA CA
La corriente alterna cambia continuamente de polaridad.
Corriente ideal para:
•Soldadura bajo la mano de planchas gruesas.
•Relleno rápido.
MEDIDA DE
NO. VARILLA AWS USO VARILLA AMPERAJE ESPESOR
E6013 Bajo la mano 1/16” Min. - 40 A Min. - 1/8”
Aplicaciones generales Acero dulce 3/32” 30 - 80 A 1/16” - 1/4”
Uso general 1/8” 70 - 160 A 1/8” - 1/2”
Trabajos en acero dulce 5/32” 120 - 180 A 1/4" - más
E7014 Fabricación acero nuevo 5/64” 30 - 100 A Min. - 1/8”
Uso general 3/32” 40 - 100 A 1/16” - 1/4”
Polvo de hierro y todo Refuerzo superficies desgastadas 1/8” 100 - 170 A 1/8” - 1/2”
otro tipo varillas CA 5/32” 140 - 150 A 1/4" - más
E6011 Bajo la mano 1/8” 100 -150 A 1/8” - 1/2”
Aplicaciones generales
Acero dulce 5/32” 120 - 170 A 1/4" - más
Uso general
Trabajos en acero dulce
13
Figura 5: Muestras de
requerimientos de calor
del cordón
Electrodo
Pieza a trabajar
SOLDADURA CC DE POLARIDAD DIRECTA
En la soldadura CC de polaridad directa, el electrodo es negativo y la superficie de trabajo es
positiva. La corriente fluye del electrodo a la pieza a trabajar.
Corriente ideal para:
Recrecimiento.
Refuerzo - Grandes espesores.
Cortar acero
MEDIDA DE
NO. VARILLA AWS USO VARILLA AMPERAJE ESPESOR
R52 Recrecimiento
Aplicaciones generales Herramientas de labranza 1/8” 80 - 140
A 1/16” - más
Sujetos a impacto y abrasión
R88 Varilla de tungs. Para resistir abrasión fuerte 1/8” 70 - 90
A 1/16” - más
CORTE POR ARCO Corte y perforación de todos los metales 1/8” 80 - Máx. 1/16” - más
Perforación de todos los metales
E6011 Penetración 1/8” Ajuste máximo Todos los espesores
profunda 5/32” en cuadrante
ACANALADURA POR ARCO
E6011 Penetración Arc Gouging 5/32” Ajuste máximo Todos los espesores
profunda en cuadrante
SOLDADURA CC DE POLARIDAD INVERTIDA
En la soldadura CC de polaridad invertida, el electrodo es positivo y la superficie de trabajo es negativa. La corriente
fluye de la pieza a trabajar al electrodo.
Corriente ideal para:
Sobrecabeza.
• Vertical.
Soldadura de hierro fundido.
Aluminio grueso.
Soldadura de remaches.
Chapa.
Soldadura de bajo contenido de hidrógeno.
• Varilla de bronce por arco.
MEDIDA DE
NO. VARILLA AWS USO VARILLA AMPERAJE ESPESOR
E6011 Penetración Soldadura sobrecabeza y vertical 1/8” 80 - 150 amps 1/8” - 1/2”
profunda o metales oxidados 5/32” 100 - 170 amps 1/4” - más
E7018 Bajo contenido Acero alto en carbono para resortes 1/8” 80 - 140 amps 1/8” - 1/2”
de hidrógeno o acero fundido 5/32” 100 - 170 amps 1/4” - más
EniCl níquel Hierro fundido 3/32” 50 - 70 amps 1/16” - 1/4”
maquinable 1/8” 80 - 120 amps 1/8” - más
E308-16 Hierro fundido, 3/32” 50 - 100 amps 1/16” - 1/4”
Acero inoxidable acero inox. o metal desconocido
máx resistencia a la tracción 1/8” 90 - 150 amps 1/4” - más
14
Electrodo
Pieza a trabajar
Electrodo
Pieza a trabajar
15
E6013 Chapa 1/16” Min. - 60
A Min. - 1/16”
Aplicaciones generales 3/32” 30 - 80
A 1/16” - 1/8”
E7014
Aplicaciones generales Chapa 5/64” Min. - 100 A Min. - 1/4”
Polvo de hierro
ENCENDIDO DEL ARCO
La exposición a los rayos del arco es extremadamente dañina para los
ojos y la piel. La exposición prolongada puede causar ceguera y quemaduras.
NUNCA inicie un arco ni comience a soldar antes de que esté adecuadamente
protegido. Use guantes para soldar incombustibles, camisa gruesa de manga larga,
pantalones sin bastilla, botines y casco de soldador o pantalla protectora.
Para encender un arco, toque la superficie de la pieza a trabajar con la punta de la varilla y
levántela rápidamente hasta que quede una separación de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg)
entre la varilla y la pieza.
La manera más fácil de encender un arco es raspar la punta de la varilla (por un tramo corto) sobre
la superficie de la pieza de trabajo (tal se haría para encender un fósforo o cerilla), y luego
levantarla rápidamente hasta dejar una separación de 1/8" (3,2 mm). Es importante mantener la
separación durante el proceso de soldadura y que no sea ni demasiado ancha ni demasiado angosta.
Si se angosta demasiado, el electrodo se solidificará o pegará a la pieza trabajada.
El encendido del arco adecuado y el mantenimiento de la separación entre el electrodo y el metal
de base requiere práctica. El saber cuándo el arco es el correcto, es cuestión de experiencia. Un
arco óptimo va acompañado de un sonido crepitante (tal como el que hace un huevo al freírse).
Para depositar un cordón de soldadura, solamente existen 2 posiciones posibles (vea la figura 6):
1. Angulo descendente (ángulo de trabajo);
2. En la dirección que será depositada la soldadura (ángulo de avance).
Observe siempre el baño de fusión para mantener la escoria fluyendo delante de ella y evitar así
que ocurran inclusiones y bolsas de gas.
APRENDIENDO A SOLDAR
Un soldador autodidacta aprende mediante un método de tanteos. La mejor forma de aprender a soldar es practicando por
períodos cortos en intervalos regulares. Todas las soldaduras de práctica deben hacerse en trozos de metal que puedan
desecharse. NO intente hacer ningún tipo de reparación en equipos valiosos hasta que sus soldaduras de práctica tengan
buena apariencia y estén libres de escoria o inclusiones de gas. Lo que no aprenda con la práctica lo aprenderá a través
de errores y repetición de soldaduras más adelante.
TECNICAS PARA SOLDAR POR ARCO
Después de aprender cómo establecer y mantener un arco, el próximo paso es aprender cómo depositar un buen cordón.
Probablemente los primeros intentos durante la práctica no producirán cordones de soldadura
aceptables. Se producirá un arco demasiado largo o la velocidad de avance variará de lenta a rápida
(vea la figura 7).
A. Velocidad de avance demasiado rápida.
B. Velocidad de avance demasiado lenta.
C. Arco demasiado largo.
Un sólido cordón de soldadura requiere que el electrodo se mueva lenta y constantemente a lo
largo de la unión de la soldadura. Si se mueve rápida o erráticamente se evita la fusión adecuada o
crea un cordón disparejo y con ondulaciones.
Figura 6: Angulos
para soldar
Figura 7: Apariencia
de la
soldadura
A. Velocidad de avanca
demasiado rápida.
B. Velocidad de avanca
demasiado lenta.
C. Arco demaslado largo.
Angulo de avance
Angulo de trabajo
La exposición a los rayos del arco es extremadamente dañina para los ojos y la
piel. La exposición prolongada puede causar ceguera y quemaduras. NUNCA inicie un arco
ni comience a soldar antes de que esté adecuadamente protegido. Use guantes para soldar
incombustibles, camisa gruesa de manga larga, pantalones sin bastilla, botines y casco de
soldador.
Para evitar un ELECTROCHOQUE, NO haga ningún trabajo de soldadura
estando de pie, arrodillado o tendido directamente sobre la pieza de trabajo conectada a tierra.
TIPOS DE CORDONES DE SOLDADURA FRECUENTEMENTE
UTILIZADOS
En los párrafos siguientes hablaremos de los cordones de soldadura por arco más comúnmente utilizados.
CORDON CONTINUO
Un cordón continuo (vea la figura 8) se forma depositando una banda
continua de metal nuevo en una sola pasada constante hacia adelante.
Para depositar un cordón continuo:
1. Encienda un arco corto de 3,22 mm (1/8") y manténgalo en el punto
de partida.
2. Cuando se forme el baño de fusión y la base del cordón comience a formarse, mueva el arco a lo largo de la pieza que está
trabajando, sin oscilar u ondular.
3. Sostenga el electrodo de tal manera que el portaelectrodo esté siempre ligeramente delante del arco.
4. La acción amontonará el metal en fusión justo detrás del arco. Si el movimiento del electrodo es suave y uniforme, el
cordón tendrá una altura y anchura consistentes con una ondulación uniforme y estrechamente espaciada.
CORDON ONDULADO
El cordón ondulado depositará metal en un espacio más ancho de lo que es
normalmente posible hacer con un cordón continuo (vea la figura 9).
El cordón ondulado se logra:
a. Oscilando de un borde del espacio a ser rellenado al otro borde.
b. Continúe este movimiento como también la velocidad de avance hacia
adelante. Quédese por unos breves momentos en cada borde del ondulado.
Esto suministrará el mismo calor en el borde del ondulado que en el medio.
TERMINACION DEL CORDON
Cuando el revestimiento en el exterior del electrodo se quema, forma una atmósfera de gases protectores alrededor de la
soldadura. Esto impide que el aire llegue al metal en fusión y cree una reacción química indeseable.
Sin embargo, mientras el revestimiento está ardiendo va formando escoria. Esta formación aparece como una acumulación de
cascarilla de metal sucio sobre la soldadura terminada. La escoria debe quitarse con un cincel o martillo de soldador, después
de que se enfría.
Al martillar la escoria de una junta de soldadura se lanzan al aire pequeñas
astillas de metal. Estas astillas lanzadas al aire pueden causar en los ojos o en otras
parte de la cabeza, manos o partes expuestas del cuerpo. Use gafas con anteojeras y
protéjase las manos y otras partes expuestas del cuerpo con ropa protectora o, de ser
posible, trabaje con una pantalla colocada entre el cuerpo y la pieza que está trabajando.
16
Figura 9: Cordón
ondulado
Figura 8: Cordón
continuo
El calor intenso producido en el arco aplica
esfuerzos en el metal unido por la soldadura.
El martilleo de la soldadura (golpear la
soldadura con un martillo de soldador) no
solamente quita la capa de escoria dejada por
la soldadura, sino también alivia los
esfuerzos interiores desarrollados por el
proceso de calentamiento y enfriamiento.
Una soldadura completa puede necesitar más
metal que el depositado en una sola pasada
ya sea mediante el método de cordón
continuo u ondulado. Es posible construir
cordones bien gruesos haciendo varias
pasadas a lo largo de la unión de soldadura
(vea las figuras 10 y 11). Cuando las
soldaduras van a ser depositadas una sobre
otra, la escoria dejada durante la pasada
previa debe ser quitada por completo antes
de depositar el segundo cordón.
APLICACIONES ESPECIALES
Durante el corte o quemadura, se utiliza el calor del arco para fundir o quemar el metal de base. En este caso no se
pretende añadir metal del electrodo de fusión.
Hay disponibles electrodos especiales para cortar. Si se utiliza una varilla de uso general para cortar, se consumirá menos
cantidad de electrodo si se remoja en agua por unos pocos minutos antes de usarlo.
PERFORACION DE AGUJEROS POR QUEMADURA
Las gotas de metal caliente que caen de arriba pueden causar graves
lesiones o iniciar incendios. Protéjase SIEMPRE la cabeza, las manos, los pies y el
cuerpo cuando corte o perfore agujeros con el electrodo. NO corte ni suelde en lugares
donde el metal caliente pueda caer sobre materiales inflamables.
Cuando perfore agujeros, sostenga el electrodo perpendicular al metal de base y haga girar el arco en un círculo pequeño
hasta que el metal de base se ablande. Al empujar o golpear el electrodo firmemente atravesando el metal de base se
comienza el verdadero agujero. Su tamaño y forma se determinan dirigiendo el arco en círculos grandes. Los agujeros en
el metal más grueso pueden comenzarse desde abajo, permitiendo que el metal de base caiga lejos del agujero.
CORTE
El procedimiento empleado para cortar es muy sencillo. Se utiliza el calor del arco para fundir el metal de base a lo largo
de la línea de corte. Empiece a cortar en el borde de la pieza que se está trabajando. Encienda el arco y diríjalo a lo largo
de la línea de corte. Si el metal es más bien grueso, mueva el electrodo en sentido vertical de la parte superior a la
inferior del corte.
IDENTIFICACION DE LOS METALES
Debido al efecto que tienen en las propiedades del acero el contenido de carbón, la temperatura y el tiempo, el operario
soldador debe ser capaz de identificar con precisión el tipo de acero que se va a trabajar.
Las especificaciones del fabricante del acero en particular son las más deseables. Cuando no están disponibles, se
pueden emplear otros métodos para determinar la naturaleza del metal. Las pruebas más comunes son:
PRUEBA MAGNETICA
Esta es una prueba básica empleada para identificar los metales ferrosos (hierro y acero) de los no ferrosos.
17
Figura 10: Vista en corte de una
soldadura de tres pasadas
Figura 11: Soldaduras de tres
pasadas
Primera pasada
o de raiz
Junta trastapada
en tres padadas
Junta en T on
tres pasadas
Segunda
pasada
Tercera
pasada
Soidadura
terminada
Generalmente, todos los metales ferrosos son afectados por el magnetismo, pero no sucede lo mismo con los no ferrosos.
Sin embargo, algunos aceros inoxidables no son magnéticos.
PRUEBA DEL COLOR
Las dos divisiones principales de metal incluyen los hierros y aceros, los cuales son indicados por su color gris blanco, y
los metales no ferrosos que se dividen en dos clasificaciones generales de color amarillo y blanco. El cobre puede
identificarse fácilmente debido a su color (amarillento) y lo mismo sucede con el latón y el bronce. El aluminio, el metal
blanco, las aleaciones de aluminio, el zinc y metales similares todos tienen color gris plateado (con variaciones de tono).
PRUEBA DE LAS CHISPAS
Este método de identificar los metales es ampliamente empleado por los soldadores para identificar los hierros y aceros.
Se utiliza una amoladora mecánica de alta velocidad como equipo de prueba.
Use SIEMPRE gafas protectoras para evitar lesiones en los ojos cuando
repase los metales con muelas abrasivas La amoladora DEBE inspeccionarse para ver
que esté en buenas condiciones ANTES de proceder con la prueba.
Cuando pruebe una muestra de metal, si toca ligeramente con ella hasta el borde de la muela abrasiva en movimiento, la
fricción de la superficie de la muela calentará las partículas de metal resultantes hasta una temperatura incandescente y
quemadora.
Las chispas resultantes del contacto con la muela abrasiva tendrán distintas características según los distintos tipos de
acero. Cuanto más ligero el contacto, tanto mejor. Para poder identificar mejor las chispas, hágalo contra un fondo
oscuro.
La teoría de la prueba de las chispas es que al calentarse el metal, las distintas partes de cada metal se oxidan a diferentes
velocidades y los colores de oxidación son diferentes.
El hierro relativamente puro, al ser calentado por la rueda abrasiva, no se oxida rápidamente. Por lo tanto, las chispas son
largas y desaparecen al enfriarse. Conforme el contenido de carbón del acero o del hierro fundido aumenta, los
compuestos de carbón y hierro tienen distintas temperaturas de ignición. Por consiguiente, las características de las
chispas difieren.
Generalmente, son cuatro las características de las chispas que indican la naturaleza de la condición del acero. Esas con:
color de la chispa;
longitud de la chispa,
el número de explosiones (ráfagas) a todo el largo de las chispas individuales;
y la forma de las explosiones (horquillas o repetidas).
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
ANTES de proceder, lea y comprenda toda la información y las instrucciones contenidas en este manual.
El Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), las disposiciones de la ley de seguridad y salud laboral (OSHA, Occupational
Safety and Health Act), los códigos industriales locales y los requisitos de inspección locales, también proporcionan una
base para la instalación, utilización y servicio del equipo.
Para ampliar la información respecto a la seguridad del proceso de soldadura, refiérase a las normas siguientes y cíñase a
ellas como corresponda.
ANSI norma Z49.1 - SAFETY IN WELDING AND CUTTING - obtenible de la American Welding Society, 2051
N.W. 7th St. Miami, FL 33125 (305) 443-9353.
ANSI norma Z87.1 - SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION
- obtenible del American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
NFPA norma SIB - CUTTING AND WELDING PROCESSES - obtenible de la National Fire Protection Association,
470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
18
CGA panfleto P-I - SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASSES IN CYLINDERS - obtenible de la Compressed
Gas Association, 5005th Avenue, New York, NY 10038.
OSHA norma 29 CFR, Parte 1910, Subparte 0. - WELDING, CUTTING AND BRAZING - obtenible de la oficina de
OSHA de su estado.
CSA norma W117.2 - CODE FOR SAFETY IN WELDING AND CUTTING -obtenible de la Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario Canadá M9W 1R3.
American Welding Society norma A6.0 - WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD
COMBUSTIBLES - obtenible de la American Welding Society, 2051 N.W. 7th St., Miami, FL 33125 (305) 443-9353.
19
Figura 12: FP-100
20
NO. REF. NO. DE PIEZA. DESCRIPCION CANT.
1 1443-0425 MANIJA DE REGULACION 1
2 1443-0426 CULATA DE DERIVACION 1
3 1443-0427 ASA PARA SOLDADORA 1
4 1443-0428 TERMOSTATO 1
5 1443-0429 INTERRUPTOR LUZ PILOTO AMARILLA 16A 1
6 1443-0430 CABLE PARA SOLDAR 1
7 1443-0431 PANEL SUPERIOR 1
8 1443-0432 PANEL INFERIOR 1
9 1443-0433 PINZA DE CABLE 1
10 1443-0434 DERIVACION 1
11 1443-0435 TRANSFORMADOR 60 HZ 110V 1
12 1443-0015 PORTAELECTRODO 1
13 1443-0437 CABLE SJT 1
14 1443-0025 PINZA A TIERRA 1
15 1444-0724 CABLE A TIERRA 1
LISTA DE PIEZAS DE FP-100
21
Figura 13: FP-235
22
NO. REF. NO. DE PIEZA DESCRIPCION CANT.
1 1443-0450 PANEL TRASERO 1
2 1443-0451 PORTAFUSIBLE 2
3 1443-0452 FUSIBLE 2A 250V 2
4 1443-0453 PANEL SUPERIOR 1
5 1443-0454 TORNILLO DE REGULACION + ARANDELA 1
6 1443-0455 CULATA DE DERIVACION 1
7 1443-0456 PINZA DE CABLE 1
8 1443-0457 ICABLE ALIMENTACION ENTRADA 1
9 1443-0458 ASAS OVALES - INCLINADAS 2
10 1443-0459 PERILLA INTERRUPTOR 1
11 1443-0460 ASA 1
12 1443-0461 PALANCA ACODADA + PERILLA 1 1
13 1443-0462 INTERRUPTOR 32A 1
14 1443-0463 DERIVACION 2
15 1443-0464 RUEDAS - EJE 1
16 1443-0465 LUZ PILOTO VERDE 220V 1
17 1443-0466 PANEL DELANTERO 1
18 1443-0467 ENCHUFE DINSE 2
19 1443-0026 PINZA A TIERRA 1
20 1443-0469 PANEL CUBIERTA 1
21 1444-0535 CABLE A TIERRA 1
22 1443-0471 ENCHUFE DINSE 2
23 1443-0472 TRANSFORMADOR 60 HZ 230V 1
24 1443-0016 PORTAELECTRODO 1
25 1443-0474 VENTILADOR COMPLETO 220V 60 HZ 1
26 1443-0484 CABLE PARA SOLDAR 1
27 1443-0476 RUEDA 2
28 1443-0477 PATA 1
29 1443-0478 PANEL INFERIOR 1
LISTA DE PIEZAS DE FP-235
23
Figura 14: FP- 235 CA/ CC
24
INO. REF. NO. DE PIEZA DESCRIPCION CANT.
1 1443-0450 PANEL TRASERO 1
2 1443-0451 PORTAFUSIBLE 2
3 1443-0452 FUSIBLE 2A 250V 2
4 1443-0480 PANEL SUPERIOR 1
5 1443-0454 DERIVACION 2
6 1443-0455 CULATA DE DERIVACION 1
7 1443-0456 TORNILLO DE REGULACION + ARANDELA 1
8 1443-0457 PINZA DE CABLE 1
9 1443-0458 ASAS OVALES - INCLINADAS 2
10 1443-0459 PERILLA INTERRUPTOR 1
11 1443-0460 ASA 1
12 1443-0461 PALANCA ACODADA + PERILLA 1 1
13 1443-0462 INTERRUPTOR 32A 1
14 1443-0479 TRANSFORMADOR 60 HZ 230V 1
15 1443-0481 ESTRANGULADOR 1
16 1443-0465 RUEDAS - EJE 1
17 1443-0457 CABLE ALIMENTACION ENTRADA 1
18 1443-0467 LUZ PILOTO VERDE 220V 1
19 1443-0469 PANEL DELANTERO 1
20 1443-0471 ENCHUFE DINSE 4
21 1443-0026 PINZA PUESTA A TIERRA
22 1443-0469 PANEL CUBIERTA 1
23 1444-0535 CABLE A TIERRA 1
24 1443-0467 ENCHUFE DINSE 2
25 1443-0482 RECTIFICADOR 1
26 1443-0016 PORTAELECTRODO 1
27 1443-0474 VENTILADOR COMPLETO 220V 60 HZ 1
28 1443-0484 CABLE PARA SOLDAR 1
29 1443-0476 RUEDA 2
30 1443-0477 PATA 1
31 1443-0478 PANEL INFERIOR 1
LISTA DE PIEZAS DE FP- 235 CA/ CC
25
26
Figura 15: Diagrama de conexiones eléctricas de FP100
Figura 16: Diagrama de conexiones eléctricas de FP235
27
Figura 17: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-235 CA/CC
28
GARANTIA LIMITADA FIREPOWER
ALCANCE DE LA GARANTIA LIMITADA: Firepower, una división de Thermadyne Industries, Inc. (de
aquí en adelante, el "vendedor") garantiza que sus productos carecen de defectos en la fabricación o el material.
Si un distribuidor autorizado o el cliente de un distribuidor autorizado (de aquí en adelante, colectivamente, el
"comprador") que compra el producto del vendedor, notifica al vendedor dentro del plazo establecido más abajo,
que el producto tiene un defecto en la fabricación o el material a pesar de que fue almacenado, instalado,
manejado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones, recomendaciones del vendedor y de
acuerdo con la práctica normal reconocida por la industria, y el producto no fue maltratado, reparado,
descuidado, modificado o dañado, el vendedor puede reparar o sustituir, a su absoluta discreción, aquellos
componentes del producto que el vendedor determine están defectuosos en la fabricación o el material, siempre
que dicho defecto no sea atribuible a actos u omisiones por parte del comprador.
ESTA GARANTIA EXCLUYE A TODA GARANTIA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA
UN PROPOSITO EN PARTICULAR, U OTRA GARANTIA DE CALIDAD, SEA EXPRESA,
IMPLICITA O REGLAMENTARIA.
PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA: Salvo otra limitación dispuesta más abajo, esta garantía
limitada es válida por doce meses a partir de la fecha en que el vendedor vende el producto a un distribuidor
autorizado, o por doce meses después que un distribuidor autorizado vende el producto a su cliente, cualquier
que sea más largo, con la excepción de que en ningún caso esta garantía excederá de dieciocho meses a contar
de la fecha que el producto es vendido por el vendedor a un distribuidor autorizado.
No obstante lo precedente,
Los productos de oxígeno y acetileno estarán cubiertos por una garantía de dos años de sustitución del
producto
El equipo de corte con plasma Firepower estará cubierto por un año de garantía (piezas y mano de obra).
Las soldadoras eléctricas Firepower estarán cubiertas por la garantía limitada 5-2-1 Firepower.
5 años para el transformador
2 años para la unidad soldadora
1 año para la pistola MIG
Las soldadoras accionadas por motor Firepower estarán cubiertas por un año de garantía (piezas y mano de
obra). Los motores estarán cubiertos por la garantía del fabricante.
Los cascos para soldadores ADF (autooscurecibles) Firepower estarán cubiertos por un año de garantía. Todo
reclamo relativo al casco ADF deberá hacerse directamente a Jackson / Morsafe products, Belmont, MI, 800-
253-7281.
Los electrodos para soldar Firepower, el alambre MIG (y tubular con fundente) y las varillas para suelda
fuerte, aunque son fabricadas según las especificaciones de la Clasificación AWS, son considerados
elementos fungibles. Por ese motivo, estos productos son vendidos "tal cual" y "con fallas" y sin garantía,
sea expresa o implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito en particular.
Los productos utilizados en las aplicaciones de alquiler están garantizados por un año a partir de la fecha en
que fue vendido por el vendedor a un distribuidor autorizado, sin tener en cuenta cuando fueron
posteriormente vendidos por el distribuidor autorizado.
29
METODO DE RECLAMACION DE LA GARANTIA LIMITADA: : Para presentar un reclamo amparado
por esta garantía, el comprador debe notificar al vendedor de los pormenores de dicho reclamo dentro de los
treinta días de haber descubierto un defecto en el material o la fabricación. Si el reclamo está cubierto por esta
garantía, el vendedor indicará al comprador que devuelva el producto a un taller de reparaciones autorizado. El
vendedor no se responsabiliza por costos o riesgos de transporte de ningún tipo bajo esta garantía. El comprador
será responsable de todos los costos y riesgos de transporte.
LIMITACION DE RESPONSABILIDAD CIVIL: El vendedor, por ningún concepto, será responsable de
daños especiales, indirectos, accidentales o emergentes (independiente de la forma de acción, sea contractual o
extracontractual incluyendo negligencia), incluyendo, pero sin estar limitado a ello, el daño o pérdida de otra
propiedad o equipo, lucro cesante, costo de capital, costo de mercancía comprada o de repuesto, o reclamos del
comprador por interrupción del servicio. En ningún caso esta garantía obligará al vendedor a pagar ningún
monto que exceda el precio de la mercancía sobre la cual se basa la responsabilidad civil. La corrección de las
disconformidades, de la manera y en el plazo provistos en este documento, constituye cumplimiento de todas las
obligaciones que el vendedor tiene con el comprador en cuanto a la compra del producto del vendedor por el
comprador.
Esta garantía no es válida si el producto fue vendido por entidades no autorizadas. Esta garantía no es válida si
se utilizaron piezas de repuesto o accesorios que a juicio del vendedor perjudicaron la seguridad o el
comportamiento del producto del vendedor. Esta garantía sustituye a toda previa garantía.
U.S.A. Internacional Canadá Europa Asia/Pacífico PTE, Ltd. México
Atención al cliente Atención al cliente Atención al cliente Europa Building Hillview House Unites 401-403 Calle de Zaragoza #25
P. O. Box 1007 2070 Wyecroft Road 2070 Wyecroft Road Chorley North Industrial Park 1 Jalan Remaja Col. Santa Cruze Aloyac
Denton TX 76202-1007 Oakville, Ontario L6L5V6 Oakville, Ontario L6L5V6 Chorley, PR6 7BX, England Singapore 668662 C.P. 03910 México, D.F.
800-426-1888 Canadá Canadá 44-1257-261755 65-763-4022 52-539-3708
FAX 800-535-0557 905-827-9777 905-827-1111 FAX 44-1257-261756 FAX 65-763-5812 FAX 525-539-1547
FAX 905-827-9797 FAX 905-827-3648 Telex (383) 1771300 Achame
Impreso en Italia Forma No. 0056-1841SJulio 2001
© Victor Equipment Company, 2001
SEDE MUNDIAL: 101 S. Hanley Road • St. Louis, MO 63105 • 314-721-5573 AX 314-721-4822
El sistema de calidad de las instalaciones en Denton y Abilene, Texas
de Victor Equipment Company, Victor de Hermosillo, México y Victor
de Brazil en Río de Janeiro, Brasil están registradas por Det Norske
Veritas (DNV) en conformidad con los requisitos de ISO-9001, 1994.

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones Sistema de soldadura por arco FP-100, FP-235 y FP-235CA/CC FORMA NO. 0056-1841S VIGENTE Julio 2001 Instrucciones de seguridad y manejo Para su seguridad… ROGAMOS LEER CUIDADOSAMENTE! Indice página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Perfil de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Instrucciones generales de seguridad para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Localidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Prevención de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Riesgos para la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Electrochoques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Especificaciones de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Características funcionales de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Protección contra sobrecarga térmica interior (SOLO FP-100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Especificaciones del sistema de soldadura por arco metálico protegido FP-100 (1443-0402) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Especificaciones del sistema de soldadura por arco metálico protegido FP-235 (1443-0404) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Especificaciones del sistema de soldadura por arco metálico protegido FP-235 CA/CC (1443-0406) . . . . . . . . . . . . .6 Instalación de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Conexión de la fuente de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Energía requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Conexión a la fuente de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Cordones de extensión (aplica SOLO a FP-100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Montaje de la soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Soldadura por ARCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Funcionamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Conexiones de salida CA (FP-235 y FP-235 CA/CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Operaciones de salida CC (FP-235 CA/CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Selección de la corriente para soldar CA o CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Soldadura por arco de corriente CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Soldadura por arco de corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ajuste el amperaje/aumento del amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Reducción del amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Preparaciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Posiciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Preparación de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Conexión de la pinza a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Selección del electrodo adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Electrodos de alto voltaje versus bajo voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Selección del amperaje adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Parámetros de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Soldadura por arco de corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Soldadura por arco de corriente continua, polaridad directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Soldadura por arco de corriente continua, polaridad invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Encendido del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 página Aprendiendo a soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Técnicas para soldar por arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Tipos de cordones de soldadura frecuentemente utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cordón continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cordón ondulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Terminación del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Quemar y atravesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Identificación de los metales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Prueba magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Prueba del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Prueba de la chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Información adicional de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Garantía limitada Firepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Indice de ilustraciones página Figura 1: Instalación de las ruedas y asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Figura 2: Posiciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Figura 3: Preparación de la pieza de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Figura 4: Soldadura por arco metálico protegido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Figura 5: Muestras de requerimientos de calor del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Figura 6: Angulos para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Figura 7: Apariencia de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Figura 8: Cordón continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Figura 9: Cordón ondulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Figura 10: Vista en corte de una soldadura de tres pasadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Figura 11: Soldaduras de tres pasadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Figura 12: Vista en detalle del FP-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Figura 13: Vista en detalle del FP-235 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Figura 14: Vista en detalle del FP-235 CA/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Figura 15: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Figura 16: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-235 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Figura 17: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-235 CA/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 INTRODUCCION El propósito de esta guía del usuario es proporcionar información específica acerca del sistema de soldadura Firepower. Además, proporciona la información pertinente necesaria para utilizar de manera segura y eficaz el sistema de soldadura Firepower. La información en este manual aplica a modelos específicos del sistema de soldadura Firepower. Contiene las instrucciones para el montaje, la instalación y el manejo del sistema de soldadura Firepower. PERFIL DE SEGURIDAD Los operarios respetan las herramientas y el equipo con los que trabajan. También están conscientes del peligro a que se exponen al manejar indebidamente o maltratar las herramientas y equipos. Lea esta guía antes de utilizar su sistema de soldadura. Lo preparará para que haga un trabajo mejor y más seguro. Además aprenderá la aplicación de la máquina, sus limitaciones y los peligros potenciales específicos relacionados con el proceso de soldadura. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD La información siguiente le es proporcionada como una guía. Utilícela para manejar su nuevo sistema de soldadura Firepower en las condiciones más seguras posibles. Todo equipo alimentado por energía eléctrica es potencialmente peligroso de usar cuando se desconocen y/o no se siguen las instrucciones de seguridad o manejo seguro. Esta información le da la información necesaria para el uso y manejo seguros. Los puntos en este manual que afectan significativamente la seguridad son identificados con los encabezamientos siguientes. Le rogamos que lea y comprenda este manual. Preste especial atención a los artículos identificados con estos encabezamientos. - Significa que existe la posibilidad de lesiones o la muerte tanto para usted como para otras personas si no se observan las medidas de precaución debidas. - Significa que existe la posibilidad de dañar el sistema de soldadura Firepower u otros materiales. - Indica puntos de interés para la instalación o manejo más eficiente y conveniente. Puede aparecer antes o después de un procedimiento para destacar o explicar mejor el paso. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA antes de intentar instalar, manejar o reparar este equipo de soldar. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener, como resultado, lesiones personales y/o daños materiales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA EN EL FUTURO. SIMBOLOS DE SEGURIDAD Familiarícese con los símbolos de advertencia que aparecen en las páginas siguientes. Estos símbolos identifican a mensajes de seguridad importantes en este manual. Cuando vea uno de estos símbolos, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones personales y lea atentamente el mensaje que los sigue. Indica que existe la posibilidad de peligro de electrochoque durante la ejecución de los pasos que siguen. Indica que existe la posibilidad de peligro de incendio durante la ejecución de los pasos que siguen. Indica que se debe usar casco durante la ejecución de los pasos siguientes para protegerse contra daño en los ojos y quemaduras debido al peligro de llamaradas. Indica que existe la posibilidad de peligro gases tóxicos durante la ejecución de los pasos que siguen. Indica que existe la posibilidad de sufrir quemaduras por escoria caliente durante la ejecución de los pasos que siguen. Indica que se deben proteger los ojos contra partículas de salpicaduras de metal en los pasos que siguen. Indica que existe la posibilidad de lesiones o muerte debido a la manipulación y mantenimiento inadecuados de los reguladores o cilindros de gas comprimido. ¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! ! Reduzca el riesgo de muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad. ¡LOS INCENDIOS O EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA MUERTE, LESIONES Y DAÑOS MATERIALES! Reduzca el riesgo de muerte, lesiones o daños materiales debido a un incendio o explosión. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad. Recuerde, la soldadura por naturaleza produce una lluvia de chispas, salpicaduras calientes, gotas de metal en fusión, escoria caliente y piezas de metal calientes que pueden iniciar incendios, quemaduras de la piel y daños en los ojos. ¡LOS RAYOS DEL ARCO LESIONAN LOS OJOS Y QUEMAN LA PIEL! Reduzca el riesgo de lesiones causadas por los rayos del arco. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad. ¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES PUEDE CAUSAR MALESTAR, ENFERMEDAD Y MUERTE! Reduzca el riesgo de sufrir malestar, enfermedad o muerte. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad. 2 ¡LA MANIPULACION Y EL MANTENIMIENTO INDEBIDOS DE LOS REGULADORES Y CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO PUEDE TENER, COMO RESULTADO, LESIONES GRAVES O LA MUERTE! Reduzca el riesgo de sufrir lesiones o la muerte debido a los peligros del equipo y los gases comprimidos. Lea, comprenda y observe las instrucciones de seguridad siguientes. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones de donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe estas instrucciones de seguridad. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA SOLDADORES UBICACION Los procesos de soldadura de cualquier tipo pueden ser peligrosos no solamente para el operario sino también para toda persona que se encuentre cerca del equipo, si no se observan las reglas de seguridad y manejo. PROTECCION PERSONAL 1. Use ropa protectora cerrada, hecha de material antiinflamable, sin bolsillos o pantalones con bastillas, y calce guantes protectores para soldar. 2. Use un casco ignífugo de soldador para protegerse el cuello la cara y los lados de la cabeza. Mantenga los lentes protectores limpios. Reemplácelos si se quiebran o agrietan. Coloque un vidrio transparente entre los lentes y el lugar en donde se está soldando. Suelde en un lugar cerrado con buena ventilación que no esté abierto a los lugares de trabajo. 3. NUNCA mire u observe un arco sin un protección adecuada para los ojos. 4. Limpie a fondo el óxido o la pintura del metal para evitar las emanaciones nocivas. Las piezas a las que se les quitó la grasa con un solvente deben estar bien secas antes de soldarlas. 5. NUNCA suelde en metales o metales recubiertos que contengan zinc, mercurio, cromo, grafito, plomo, cadmio o berilio a menos que el operario y las personas que se encuentren en el mismo lugar usen un respirador con suministro de aire. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad, ANTES de conectar la fuente de alimentación a la línea, proceda de la manera siguiente: 1. Inserte un interruptor bipolar adecuado, equipado con fusibles de acción retardada, antes del tomacorriente principal. 2. Haga la conexión monofásica con una clavija bipolar compatible con el enchufe hembra antes mencionado. 3. Los dos conductores del cable de entrada bipolar se utilizan para la conexión con la línea monofásica. El conductor amarillo/verde es para la conexión obligatoria a tierra en el lugar de soldadura. 4. Cuando trabaje en un lugar encerrado, coloque la fuente de energía afuera del lugar de soldadura y fije el cable de puesta a tierra a la pieza trabajada. NUNCA trabaje en un lugar húmedo o mojado. 5. NO utilizar los cables de entrada o de soldadura dañados. 6. NUNCA ponga en servicio la fuente de poder sin que tenga instalados paneles. Esto podría causar graves lesiones al operario y también dañar el equipo. PREVENCION DE INCENDIOS Las operaciones de soldadura utilizan fuego o combustión como una herramienta fundamental. 1. El lugar de trabajo DEBE tener un piso ignífugo. 2. Los bancos o mesas de trabajo utilizados durante las operaciones de soldadura DEBEN tener cubiertas ignífugas. NO suelde sobre bancos de trabajo de madera. 3. Utilice pantallas termorresistentes u otro material aprobado para proteger las paredes cercanas o el piso desprotegido de las chispas y metal caliente. 4. Mantenga un extintor de incendios aprobado de la medida y tipo apropiados en el lugar de trabajo. Inspecciónelo periódicamente para asegurarse que está en buenas condiciones. Aprenda a utilizar el extintor. 5. Retire todo el material combustible del lugar de trabajo. Si no puede retirarlos, protéjalos con cubiertas ignífugas. 3 NUNCA aplique soldadura a un envase que ha contenido líquidos o vapores tóxicos, combustibles o inflamables. NUNCA ejecute operaciones de soldadura en un lugar que contenga vapores combustibles, líquidos inflamables o polvo explosivo. VENTILACION Cerciórese de que los lugares en donde se hacen trabajos de soldadura tengan buena ventilación. Mantenga una corriente de aire suficiente para evitar la acumulación de concentraciones explosivas o tóxicas de gases. Las operaciones de soldadura que utilizan ciertas combinaciones de metales, revestimientos y gases generan vapores tóxicos. En tales casos, use un equipo protector de respiración. ANTES de soldar, lea y comprenda la hoja de información de seguridad de los materiales correspondiente a las aleaciones para soldar. COMPATIBLIDAD ELECTROMAGNETICA ANTES de instalar una fuente de poder MIG, inspeccione el entorno para comprobar los puntos siguientes: 1. Cerciórese de que no hayan otros cables de alimentación, líneas de control, cables telefónicos u otros dispositivos cerca de la fuente de poder. 2. Cerciórese de que en el lugar de trabajo no haya ningún teléfono, televisor, computador u otros sistemas de control. 3. Las personas con marcapasos o audífonos deben situarse lejos de la fuente de poder. En casos especiales, puede ser necesario tomar medidas de protección especiales. Para reducir la interferencia, le sugerimos lo siguiente: 1. Si hay interferencia en la línea de la fuente de alimentación, instale un filtro E.M.T. entre el suministro eléctrico y la fuente de poder. 2. Acorte los cables de salida de la fuente de poder, manténgalos juntos y conectados a tierra. 3. Sujete firmemente los paneles de la fuente de poder en su lugar después de realizar los trabajos de mantenimiento. RIESGOS PARA LA SALUD El proceso de soldadura puede ser peligroso para la salud. Por lo tanto, observe estas medidas de precaución: 1. Use SIEMPRE ropa protectora sin bolsillos y puños. Use casco, guantes y zapatos con suela aislante. 2. Use SIEMPRE una máscara o casco de soldador con vidrio protector con tinte del tono adecuado para las operaciones de soldadura que se vayan a llevar a cabo y la intensidad de corriente. 3. Cerciórese de que las personas que se encuentran en las inmediaciones de donde se llevan a cabo operaciones de soldadura también observen estas medidas de precaución. 4. Conserve SIEMPRE limpio el vidrio de la máscara para soldar. Sustitúyalo si está agrietado o picado. 5. NUNCA suelde en un lugar húmedo ni en contacto con una superficie húmeda o mojada. 6. Si el lugar donde está soldando no tiene la ventilación adecuada, utilice extractores de humos. 7. Limpie las piezas a soldar para quitarles los solventes o grasas que desarrollan gases tóxicos cuando quedan expuestas al calor. ELECTROCHOQUES ¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! Reduzca el riesgo de muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones del lugar donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad. 4 LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES. En el lugar de trabajo SIEMPRE debe haber una persona experta en técnicas de primeros auxilios. Si una persona pierde el conocimiento y se sospecha que sufrió un electrochoque, NO la toque si él o ella está en contacto con cables. Corte la energía eléctrica a la máquina y luego proceda con los primeros auxilios. De ser necesario, utilice una madera seca u otros materiales aislados para alejar los cables de la persona. 1. No toque ni tenga contacto físico con ninguna parte del circuito de corriente de entrada y del circuito de corriente para soldar. 2. Compruebe frecuentemente que el cable de entrada y el enchufe macho (clavija) estén en buenas condiciones. 3. Cerciórese de que la soldadora esté desconectada de la fuente de alimentación principal ANTES de intentar hacer reparaciones, abrir los paneles laterales de la máquina o reparar el cable de entrada. 4. Instale en la línea de la red, ANTES del tomacorriente de distribución, un interruptor tripolar con fusibles de acción retardada adecuados (consulte la chapa de características para la capacidad de los fusibles). 5. NO suelde con los cables, el soplete o la pinza de puesta a tierra en malas condiciones. 6. NO se enrolle los cables del soplete o de puesta a tierra alrededor de su cuerpo. 7. NO apunte el soplete de soldar hacia usted o hacia otras personas. 8. En caso de llegar a sentir la más leve descarga eléctrica, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la operación de soldadura. NO ponga en servicio la soldadora hasta después de encontrar la avería y haberla corregido. ESPECIFICACIONES DE LA SOLDADORA Su nuevo sistema de soldadura por arco metálico protegido Firepower ha sido diseñado para trabajos de mantenimiento y chapistería. El equipo consiste en una fuente de poder con transformador de corriente monofásica y un estabilizador del arco. Esta fuente de poder es apta para soldar con electrodos de acero dulce. Además, es apta para soldar con acero de alto carbono, acero de aleación especial, hierro fundido y metales no ferrosos, por ejemplo, aluminio. El material del electrodo debe corresponder con el metal de la pieza trabajada. Los revestimientos fundentes están hechos para utilizarse bien sea con CA (corriente alterna), CC (corriente continua) y polaridad invertida, o CC y polaridad directa, aunque algunos funcionan bien tanto con corriente CA como CC. Su soldadora está diseñada para utilizar electrodos fabricados para CA. Para el montaje correcto de la máquina, rogamos consultar las instrucciones proporcionadas en este manual. CARACTERISTICAS FUNCIONALES DE LA SOLDADORA El régimen de servicio define cuánto tiempo puede utilizarse el sistema de soldadura antes de tener que hacer una pausa para que se enfríe. Los rangos de ciclo de trabajo están expresados como un porcentaje de un período de diez minutos. Representa el tiempo máximo para soldar permitido al amperaje especificado. El saldo restante de un período de diez minutos es necesario para el enfriamiento del equipo. Los sistemas de soldadura Firepower de 120 y 230 voltios tienen ciclos de trabajo basados en corrientes de entrada de 20 y 50 amperios. Refiérase a la chapa de servicio ubicada en el frente de la máquina para obtener las capacidades específicas correspondientes a su equipo. Todos los sistemas de soldadura Firepower de 230 voltios son clasificados al amperaje de entrada requerido para el funcionamiento correcto. Refiérase a la chapa de servicio ubicada en el frente de la máquina para obtener las capacidades específicas correspondientes a su equipo. PROTECCION CONTRA SOBRECARGA TERMICA INTERIOR (SOLO FP-100) NO exceda constantemente el ciclo de trabajo, de lo contrario se podría dañar su soldadora. Si excede el ciclo de trabajo de la soldadora, la protección contra sobrecarga interior desactivará todas las funciones de la soldadora, excepto el ventilador de enfriamiento. Si esto sucede, 5 NO APAGUE LA SOLDADORA. Déjela encendida para que el ventilador siga funcionando. Después que la soldadora se haya enfriado bien, el protector térmico se reconectará automáticamente y la soldadora funcionará correctamente. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SOLDADURA POR ARCO METALICO PROTEGIDO (SMAW) FP100 (1443-0402) Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de soldadura por arco de 100 A Voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 voltios (60 Hz) Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70A a 20% ciclo de trabajo Aprobación CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 A nominales a 15% ciclo de trabajo Rendimiento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100A de cresta CA Ajustes de potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Derivación Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luminoso de encender-apagar Cordón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m (4 pies) de largo con enchufe de 15A Pinza y cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 m (6 pies) de largo con pinza de puesta Conexión del cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fija Cable para soldar y portaelectrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 m (6 pies) de largo y portaelectrodo Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Manual de instrucciones ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SOLDADURA POR ARCO METALICO PROTEGIDO (SMAW) FP235 (1443-0404) Tipo ..........................................................................................................................Sistema de soldadura por arco de 235 A Voltaje de entrada ......................................................................................................................................230 voltios (60 Hz) Salida nominal .............................................................................................................................235A a 20% ciclo de trabajo Aprobación CSA ........................................................................................................200A nominales a 20% ciclo de trabajo Rendimiento máximo .................................................................................................................................235A de cresta CA Ajustes de potencia de salida ................................................................................................................Derivación (45-235A) Interruptor .................................................................................................................................Luminoso de encender-apagar Cordón de alimentación ......................................................................................................1,8 m (6 pies) de largo sin clavija Cable para soldar .........................................................................................3 m (10 pies) de largo y portaelectrodo de 300A Pinza y cable a tierra ................................................................................3 m (10 pies) de largo y pinza de trabajo de 300A Conexión del cable a tierra .................................................................................................................................................Fija Accesorios ........................................................................................................................................Asa y conjunto de ruedas Manual de instrucciones ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SOLDADURA POR ARCO METALICO PROTEGIDO (SMAW) FP235 CA/CC (1443-0406) Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de soldadura por arco CA/CC de 235 A Voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 voltios (60 Hz) Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235A a 20% ciclo de trabajo Aprobación CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200A nominales a 20% ciclo de trabajo 200A nominales a 35% ciclo de trabajo CC Rendimiento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230A de cresta CA /180 A de cresta CC Ajustes de potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Derivación (45-235A) Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luminoso de encender-apagar Cordón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 m (6 pies) de largo sin enchufe (clavija) Cable para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3m (10 pies) de largo y portaelectrodo de 300A Pinza y cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 m (10 pies) de largo y pinza de trabajo de 300A Conexión del cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dinse conexión Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asa y conjunto de ruedas Manual de instrucciones 6 INSTALACION DE LA SOLDADORA CONEXION DE LA FUENTE DE PODER Energía requerida Esta soldadora (FP-100) fue diseñada para funcionar alimentada por una fuente de poder de corriente alterna (CA) monofásica de 120 voltios, 60 Hz, correctamente conectada a tierra y protegida por un disyuntor de circuito o fusible de acción retardada de 20A. (Los modelos FP-235 y FP-235 CA/CC necesitan CA monofásica de 230 voltios, 60 Hz con un disyuntor de circuito o fusible de acción retardada de 50A. Rogamos consultar los códigos locales relativos a las aplicaciones de clavijas y enchufes hembra correctos.) Un electricista experto deberá verifica el VOLTAJE REAL del enchufe hembra en el que se va a enchufar la soldadora y confirmar de que esté correctamente conectado a tierra. La utilización de la medida de circuito correcta puede eliminar la molestia causada por el disparo del disyuntor de circuito durante la operación de soldadura. NO HAGA FUNCIONAR LA SOLDADORA FP-100 si el voltaje REAL de la fuente de poder es menor que 110 voltios CA o mayor que 132 voltios CC. En caso de existir este problema, póngase en contacto con un electricista competente. La operación de esta soldadora alimentada por energía inadecuada o excesiva tendrá, como resultado, funcionamiento incorrecto y/o daño de la máquina. NO HAGA FUNCIONAR LA SOLDADORA FP-235 O FP-235 CA/CC CC si el voltaje REAL de la fuente de poder es menor que 220 voltios CA o mayor que 240 voltios CA: En caso de existir este problema, póngase en contacto con un electricista competente. La operación de esta soldadora alimentada por energía inadecuada o excesiva tendrá, como resultado, funcionamiento incorrecto y/o daño de la máquina. Conexión a la fuente de poder ¡Peligro de alto voltaje de la fuente de poder! Para la instalación del enchufe hembra en la fuente de poder, consulte a un electricista competente. . Esta soldadora debe estar conectada a tierra mientras está en uso para proteger al operario contra electrochoques. Cuando no esté seguro si el tomacorriente está bien conectado a tierra, hágalo revisar por un electricista competente. NO corte la clavija de puesta a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. NO utilice ningún tipo de adaptador entre el cordón de alimentación de la soldadora y el enchufe hembra de la fuente de poder. Cerciórese de que el interruptor esté APAGADO. Conecte el cordón de alimentación de la soldadora (FP-100) a una toma de corriente monofásica de 120VCA, 60 Hz correctamente conectada a tierra. Conecte las soldadoras FP-235 y FP-235 CA/CC a una toma de corriente monofásica de 230 VCA correctamente conectada a tierra. En caso de existir algún problema, póngase en contacto con un electricista competente. La operación de esta soldadora alimentada por energía inadecuada o excesiva tendrá, como resultado, funcionamiento incorrecto y/o daño de la máquina. Cordones de extensión (aplica SOLO a FP-100) Para obtener óptimo rendimiento de la soldadora, no se debe utilizar un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. De ser necesario, se debe tener cuidado de elegir un cordón de extensión adecuado para utilizar con su soldadora específica. Elija un cordón de extensión bien conectado a tierra que se enchufe directamente en el enchufe hembra de la fuente de poder y el cordón de alimentación de la soldadora sin el uso de adaptadores. Cerciórese de que el cordón de extensión esté correctamente instalado y en buenas condiciones eléctricas (calibre mínimo 10/3 AWG). MONTAJE DE LA SOLDADORA Los pasos siguientes describen el montaje, la instalación, el mantenimiento y las operaciones de su nueva soldadora. Asegúrese que el cordón de alimentación de la soldadora no esté conectado mientras ejecuta este procedimiento. Evite el contacto con los alambres u otras piezas. NO trabaje con los paneles parcialmente abiertos o totalmente quitados de la fuente de poder. 1. Herramientas necesarias: Martillo, destornillador de hoja plana, llave allen (métrica) 7 Figura 1: Instalación de las ruedas y asa 2. Ruedas y asa - Deslice el eje a través de la abertura en la parte inferior de la caja de la soldadora. Inserte el eje en las ruedas. Use un martillo para colocar las tuercas en el eje, martillándolas suavemente a su posición. 3. Instale el asa de plástico como se muestra en la figura 1. 4. Palanca para ajustar el amperaje - Atornille la palanca en el eje de control de derivación, situado en la parte superior de la máquina, hasta que toque la tuerca de fijación (asegúrese de instalar primero la arandela de seguridad). Atornille la palanca acodada en la palanca de derivación. Apriete con un destornillador de hoja plana. Apriete la contratuerca contra la palanca y luego apriete el tornillo de fijación. 5. Coloque la fuente de poder en un lugar bien ventilado. NO obstruya la admisión de aire ni las salidas. Una corriente de aire reducida puede causar la disminución del ciclo de trabajo y daños en los componentes internos. 6. Deje un espacio libre de por lo menos 1,8 metros (6 pies) a cada lado de la soldadora. SOLDADURA POR ARCO Los metales para soldadura por ARCO (SMAW - soldadura por arco metálico protegido) se unen calentándolos con un arco eléctrico creado entre el electrodo y la pieza que se está trabajando. Los electrodos utilizados para soldadura por arco metálico protegido constan de dos partes: 1) El núcleo es una varilla o alambre de metal que deberá tener una composición muy similar a la del metal de base. 2) El revestimiento exterior es conocido como fundente. Existen diversos tipos de fundentes y cada revestimiento es utilizado para una situación de soldadura en particular. Durante la fusión, el metal puede ser contaminado por elementos en suspensión en el aire. Debido a que esta contaminación podría debilitar la soldadura, el revestimiento de fundente crea una barrera protectora llamada escoria que protege al metal en fusión contra los contaminantes. Cuando la corriente (amperaje) fluye a través del circuito hacia el electrodo, se forma un arco entre la punta del electrodo y la pieza trabajada. El arco funde el electrodo y la pieza que se está trabajando. El metal en fusión del electrodo fluye al interior del cráter de fusión y forma una unión con la pieza trabajada. Existen cinco opciones básicas que afectan la calidad de la soldadura: 1. Selección del electrodo 2. Ajuste de la corriente 3. Angulo de soldadura 4. Longitud del arco 5. Velocidad de avance IMPORTANTE SOLAMENTE personal experimentado deberá utilizar las fuentes de poder. 8 FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA CONEXIONES DE CORRIENTE CA (FP-235 Y FP-235 CA/CC) Esta soldadora tiene dos tomas de corriente CA claramente marcadas con los símbolos del electrodo y de la pinza de puesta a tierra. NUNCA invierta las conexiones de los cables ya que al hacerlo podría causar lesiones al usuario como también al equipo) Conecte el cable de salida del electrodo a las conexiones del electrodo y el cable de puesta a tierra a la conexión a tierra. Estas conexiones son del tipo Dinse y es necesario colocarlas retorciéndolas para asegurar una buena conexión. Basta torcerla ligeramente. Ahora todo está listo para soldar con 30 a 235 amperios de energía CA. El voltaje de circuito abierto de las conexiones CA es de aproximadamente 72 voltios. ¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! Reduzca el riesgo de muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones del lugar donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad. ¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! En el lugar de trabajo SIEMPRE debe haber una persona experta en técnicas de primeros auxilios. Si una persona pierde el conocimiento y se sospecha que sufrió un electrochoque, NO la toque si él o ella está en contacto con los mandos. Corte la energía eléctrica a la máquina y luego proceda con los primeros auxilios. De ser necesario, utilice una madera seca u otros materiales aislados para alejar los cables de la persona. CONEXIONES DE CORRIENTE CC (FP-235 CA/CC) Si usted posee el modelo FP 235 CA/CC, la máquina tiene dos tomas de corriente CC marcadas DC+ y CC-. Estas tomas de corriente pueden conectarse en la posición de corriente continua CC o en la posición de polaridad invertida CC. Los conectores CC son del tipo Dinse y es necesario retorcerlos ligeramente para lograr la mejor conexión posible. El voltaje de circuito abierto de los conectores CC es de aproximadamente 72 voltios. ¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! Reduzca el riesgo de muerte o lesiones graves debido a una descarga eléctrica. Lea, comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad. Además, cerciórese de que toda persona que utilice este equipo de soldar, o que se encuentre en las inmediaciones del lugar donde se hagan soldaduras, también comprenda y observe TODAS las instrucciones de seguridad. ¡LOS ELECTROCHOQUES PUEDEN SER MORTALES! ! En el lugar de trabajo SIEMPRE debe haber una persona experta en técnicas de primeros auxilios. Si una persona pierde el conocimiento y se sospecha que sufrió un electrochoque, NO la toque si él o ella está en contacto con los mandos. Corte la energía eléctrica a la máquina y luego proceda con los primeros auxilios. De ser necesario, utilice una madera seca u otros materiales aislados para alejar los cables de la persona. SELECCION DE LA CORRIENTE PARA SOLDAR CA O CC La utilización del tipo adecuado de corriente para soldar es determinado por el tipo de reparación que se va llevar a cabo. SOLDADURA POR ARCO DE CORRIENTE CA La soldadura por arco de corriente alterna (CA) se efectúa cuando los cables para soldar son conectados al electrodo CA y conectores de puesta a tierra. Este tipo de corriente es ideal para soldar planchas de acero gruesas en posición plana. La mayoría de las operaciones de soldadura CA son trabajos generales en acero dulce utilizando electrodos tipo 6011 y 7018 de clasificación AWS. 9 SOLDADURA POR ARCO DE CORRIENTE CONTINUA La soldadura por arco de corriente continua se realiza cuando los cables para soldar se conectan a los enchufes hembras de salida DC+ (positivo) y DC- (negativo). El modelo FP 235 CA/CC ofrece dos opciones de soldadura CC, de polaridad directa e invertida. Para soldar con polaridad directa enchufe el cable del electrodo en el enchufe hembra marcado DC negativo y el cable a tierra o cable de trabajo enchufado en el marcado DC positivo. La soldadura CC de POLARIDAD DIRECTA es ideal para: • Cortar acero; • Trabajos de recrecimiento; • Refuerzo para grandes espesores. La soldadura CC de polaridad invertida se realiza con el cable del electrodo enchufado en el enchufe hembra marcado DC positivo y el cable a tierra o cable de trabajo enchufado en el marcado DC negativo. La soldadura CC de POLARIDAD INVERTIDA es ideal para: • Soldadura sobrecabeza o hacia arriba; • Soldadura vertical; • Soldadura de hierro fundido; • Soldadura de aluminio grueso; • Soldadura de remaches; • Soldadura de chapa; • Soldadura con electrodo de bajo contenido de hidrógeno; • Soldadura por arco con electrodo de bronce. La mayoría de los procesos de soldadura CC se ejecutan en la posición de polaridad invertida. AJUSTE EL AMPERAJE/AUMENTO DEL AMPERAJE Simplemente gire en sentido horario la palanca de ajuste del amperaje, situada en la parte superior de la soldadora. Mientras gira la palanca verá el indicador de amperaje, ubicado en la mirilla en la escala de reglaje del amperaje, moverse hacia arriba aumentando el amperaje. Deje de girar la palanca cuando llegue al rango de amperaje deseado. DISMINUCION DEL AMPERAJE Simplemente gire en sentido contrahorario la palanca de ajuste del amperaje, situada en la parte superior de la soldadora. Mientras gira la palanca verá el indicador de amperaje, ubicado en la mirilla en la escala de reglaje del amperaje, moverse hacia abajo. Deje de girar la palanca cuando llegue al rango de amperaje deseado. Asegúrese de dejar la palanca de ajuste del amperaje bien sujeta y que el tornillo y la tuerca estén apretados. Si no lo hace, no se podrá ajustar el amperaje. Además, tenga cuidado de no apretar demasiado las conexiones ya que se podría dañar la máquina. PREPARACIONES PARA SOLDAR Su trabajo debe hacerlo en un lugar seguro, confortable y organizado. El lugar de trabajo debe estar libre de todo material inflamable y disponer de un extintor de incendios y un balde de arena para casos de emergencia. Prepárese para soldar siguiendo estas simples instrucciones: 1. Prepare un lugar de trabajo organizado y bien iluminado. 2. Siga las instrucciones relativas a la protección personal (página 1) tanto para usted como para aquellas personas en su cercanía. 3. Asegúrese de estudiar todas las instrucciones de seguridad encontradas al comienzo de este manual. 4. Prepare la pieza que se va a trabajar y conecte la pinza de puesta a tierra. 10 5. Escoja el electrodo adecuado. 6. Encienda el interruptor de su soldadora. ¡Los rayos del arco lesionan los ojos y queman la piel! La exposición prolongada a los rayos del arco puede causar ceguera y quemaduras. NUNCA encienda un arco ni comience a soldar sin tener protección adecuada para los ojos y la piel. Antes de comenzar a soldar, siga las instrucciones de seguridad en la sección Riesgos para la salud, en la página 4. POSICIONES PARA SOLDAR La soldadura por arco puede ejecutarse desde cualquiera de cuatro posiciones básicas: 1. Plana - generalmente la más fácil, rápida y que permite una mejor penetración del metal 2. Horizontal - generalmente más fácil, rápida y que permite una mejor penetración del metal 3. Vertical - empleada usualmente sólo cuando se suelda mediante el proceso de soldadura CC 4. Sobrecabeza - considerada la más difícil, empleada usualmente sólo cuando se suelda mediante el proceso de soldadura CC Para obtener mejores resultados, coloque la pieza a trabajar de tal manera que el cordón sea depositado sobre una superficie plana. Electrodo Dirección de la soldadura Pieza a trabajar Pieza a trabajar Descendente Metal depositado Plana Soldaduras de acanaladura Plana Sobrecabeza Vertical Horizontal Horizontal Ascendente Vertical Descendente Ascendente Soldaduras en ángulo u ortogonales Sobrecabeza Figura 2: Posiciones para soldar PREPARACION DE LA JUNTA Para obtener una soldadura de buen efecto, a las superficies que van a unirse se les debe quitar toda la suciedad, óxido, aceite o pintura. Cuando se suelda en metales mal limpiados se produce una soldadura porosa y quebradiza. Si las piezas del metal de base que se van a unir son gruesas o pesadas, probablemente habrá que biselar los cantos con una rectificadora de metales en el punto de contacto. El ángulo del bisel debe ser de aproximadamente 60 grados. INCORRECTO CORRECTO Figura 3: Preparación de la pieza a Use SIEMPRE gafas protectoras cuando trabajar repase los metales con muelas abrasiva. También DEBE inspeccionar la rectificadora para verificar que está en buenas condiciones. Para los tipos de juntas, vea la figura 2. Durante el proceso de soldadura, las piezas trabajadas se calientan y tienden a expandirse. Esta expansión puede causar el desplazamiento de las piezas de su posición inicial. De ser posible, la pieza a trabajar deberá fijarse en la posición requerida cuando la soldadura está terminada. 11 CONEXION DE LA PINZA A TIERRA Cerciórese de que tiene una buena conexión a tierra. La conexión de la pinza a tierra es parte del circuito de corriente. Una mala conexión en la pinza a tierra dará, como resultado, calor y energía desperdiciados. Limpie con una rasqueta toda la suciedad, óxido, aceite o pintura que pueda encontrar en la pieza a trabajar. Asegúrese que la pinza toque directamente la superficie metálica. SELECCION DEL ELECTRODO ADECUADO El electrodo para soldar es una varilla o alambre de metal eléctricamente conductor, revestido con una capa de fundente. Durante el proceso de soldadura, la corriente eléctrica fluye entre el electrodo o "varilla" y la pieza de metal conectada a tierra. El calor intenso del arco producido entre la varilla y el metal conectado a tierra, funde el alambre y el fundente. El alambre se une con el metal de base de la pieza trabajada para formar el cordón de soldadura. El fundente ardiendo forma una protección de gas alrededor del arco, ayudando a controlar el flujo de los metales en fusión que forman el cordón de soldadura. El tipo y espesor del metal y la posición de la pieza a trabajar determina el tipo de electrodo y la cantidad de calor necesarios para soldar (vea la figura 4). Los metales más pesados y gruesos requieren más calor o amperaje. Aunque no hay ninguna regla definitiva que determine el ajuste de temperatura (calor) o varilla requeridos para una situación dada, puede comprobar los requerimientos de varilla consultando la guía de varillas que se encuentra en la soldadora y luego experimente en una plancha de metal de desecho. SECCION DESNUDA PARA CONTACTO PINZA A TIERRA METAL DEPOSITADO PORTA ELECTRODO ELECTRODO REVESTIDO DE FUNDENTE PIEZA A TRABAJAR REVESTIMIENTO DE FUNDENTE ALAMBRE TUBULAR COPA FORMADA EN LA PUNTA DEL ELECTRODO CAPA DE ESCORIA PROTECCION GASEOSA BAÑO DE FUSION CHORRO DE AIRE PROFUNDIDAD DE FUSION ZONA AFECTADA POR CALOR CRATER DE SOLDADURA Figura 4: Soldadura por arco metálico protegido ELECTRODOS DE ALTO VOLTAJE VERSUS BAJO VOLTAJE Asegúrese de tener el mejor electrodo para el trabajo de soldadura que tiene previsto. Los fabricantes de electrodos elaboran la mayoría de los electrodos convencionales para soldar en dos tipos básicos: 1. Diseñados para funcionar en soldadoras con voltaje alto de circuito abierto. 2. Diseñados para funcionar en soldadoras con voltaje bajo de circuito abierto. La mayoría de los trabajos de soldadura se hacen con varilla CA de voltaje bajo de circuito abierto, tal como las varillas de uso general convencionales E-6013 ó E07014. Vea la tabla de Varillas. Utilice las varillas de 1/16", 5/64" ó 3/32" de diámetro. Las varillas de voltaje alto de circuito abierto tales como la 6010, 6011, 7018, etc., no son aptos para la mayoría de las soldadoras de baja potencia de 100 A o menor. Los fabricantes de electrodos han adoptado un código uniforme para marcar las varillas. A cada electrodo se le asigna una letra de prefijo y cuatro números. Cada uno de los números tiene un significado en particular. Por ejemplo, un electrodo de uso general está marcado E-6013. La E significa que el electrodo es para aplicaciones de arco eléctrico. Los primeros dos dígitos en el número indican la mínima resistencia a la tracción del metal depositado, en miles de libras por pulgada cuadrada. En este caso, 60 indica que la varilla en fusión tendrá una mínima resistencia a la tracción de 60.000 psi. El tercer número indica la posición para soldar para la cual fue diseñada la varilla. Un número 1 indica que puede utilizarse en cualquier posición. El número 2 representa un electrodo para soldar estrictamente en posiciones horizontal y plana. El número 3 representa un electrodo diseñado para soldar únicamente en una posición plana. El cuarto dígito indica algunas características específicas del electrodo tal como calidad de la soldadura, tipo de corriente o profundidad de penetración. En la práctica, la marca en la cuarta posición no afectará la varilla que usted compraría normalmente. 12 SELECCION DEL AMPERAJE ADECUADO El tipo de electrodo y el espesor de la pieza de metal a trabajar determinan la cantidad de calor necesaria en el proceso de soldadura. Vea la figura 5 para los ejemplos de calor para el cordón basado en la medida de la varilla Los metales más pesados y gruesos requieren más calor o amperaje. Refiérase a la guía de varillas y amperajes o practique en un trozo de metal de desecho. Cuando suelde con la varilla adecuada sus resultados serán: 1. El cordón quedará depositado suavemente sobre la pieza trabajada sin bordes irregulares. 2. El baño de fusión será tan profundo como el cordón formado sobre él. 3. La operación de soldadura hará un ruido crepitante similar al que hacen los huevos al freírse. Figura 5: Muestras de requerimientos de calor del cordón Cuando suelde con una varilla demasiado pequeña sus resultados serán: 1. El cordón será alto e irregular. 2. Será difícil mantener el arco Cuando suelde con una varilla demasiado grande sus resultados serán: 1. El arco quemará y atravesará los metales delgados. 2. El cordón dejará indentación marginal en la pieza trabajada. 3. El cordón será plano y poroso. 4. La varilla se puede solidifcar o pegar a la pieza que se está trabajando. La velocidad de avance sobre la pieza que se está trabajando afecta la soldadura. Para obtener la penetración adecuada y suficiente depósito de varilla, mueva el arco lenta y uniformemente a lo largo de la costura de la soldadura. PARAMETROS DE LA SOLDADURA Las tablas siguientes proporcionan los parámetros para diversos trabajos de soldadura empleando diversos tipos de soldadura. SOLDADURA CA Electrodo La corriente alterna cambia continuamente de polaridad. Corriente ideal para: •Soldadura bajo la mano de planchas gruesas. Pieza a trabajar •Relleno rápido. MEDIDA DE VARILLA AMPERAJE ESPESOR Bajo la mano Acero dulce Uso general Trabajos en acero dulce 1/16” 3/32” 1/8” 5/32” Min. - 40 A 30 - 80 A 70 - 160 A 120 - 180 A Min. - 1/8” 1/16” - 1/4” 1/8” - 1/2” 1/4" - más E7014 Uso general Polvo de hierro y todo otro tipo varillas CA Fabricación acero nuevo 5/64” 3/32” 1/8” 5/32” 30 - 100 A 40 - 100 A 100 - 170 A 140 - 150 A Min. - 1/8” 1/16” - 1/4” 1/8” - 1/2” 1/4" - más E6011 Bajo la mano Acero dulce Uso general Trabajos en acero dulce 1/8” 5/32” 100 -150 A 120 - 170 A 1/8” - 1/2” 1/4" - más NO. VARILLA AWS E6013 Aplicaciones generales Aplicaciones generales USO Refuerzo superficies desgastadas 13 SOLDADURA CC DE POLARIDAD DIRECTA En la soldadura CC de polaridad directa, el electrodo es negativo y la superficie de trabajo es positiva. La corriente fluye del electrodo a la pieza a trabajar. Electrodo Corriente ideal para: • Recrecimiento. • Refuerzo - Grandes espesores. • Cortar acero NO. VARILLA AWS Pieza a trabajar USO MEDIDA DE VARILLA AMPERAJE ESPESOR R52 Aplicaciones generales Recrecimiento Herramientas de labranza Sujetos a impacto y abrasión 1/8” 80 - 140 A 1/16” - más R88 Varilla de tungs. Para resistir abrasión fuerte 1/8” 70 - 90 A 1/16” - más CORTE POR ARCO Corte y perforación de todos los metales Perforación de todos los metales 1/8” 80 - Máx. 1/16” - más E6011 Penetración profunda 1/8” 5/32” Ajuste máximo en cuadrante Todos los espesores ACANALADURA POR ARCO E6011 Penetración Arc Gouging profunda 5/32” Ajuste máximo en cuadrante Todos los espesores SOLDADURA CC DE POLARIDAD INVERTIDA En la soldadura CC de polaridad invertida, el electrodo es positivo y la superficie de trabajo es negativa. La corriente fluye de la pieza a trabajar al electrodo. Corriente ideal para: • Sobrecabeza. • Vertical. • Soldadura de hierro fundido. • Aluminio grueso. • Soldadura de remaches. Electrodo • Chapa. • Soldadura de bajo contenido de hidrógeno. • Varilla de bronce por arco. NO. VARILLA AWS USO Pieza a trabajar MEDIDA DE VARILLA AMPERAJE ESPESOR E6011 Penetración profunda Soldadura sobrecabeza y vertical o metales oxidados 1/8” 5/32” 80 - 150 amps 100 - 170 amps 1/8” - 1/2” 1/4” - más E7018 Bajo contenido de hidrógeno Acero alto en carbono para resortes o acero fundido 1/8” 5/32” 80 - 140 amps 100 - 170 amps 1/8” - 1/2” 1/4” - más EniCl níquel maquinable Hierro fundido 3/32” 1/8” 50 - 70 amps 80 - 120 amps 1/16” - 1/4” 1/8” - más E308-16 Acero inoxidable Hierro fundido, acero inox. o metal desconocido máx resistencia a la tracción 3/32” 50 - 100 amps 1/16” - 1/4” 1/8” 90 - 150 amps 1/4” - más 14 E6013 Aplicaciones generales E7014 Aplicaciones generales Polvo de hierro Chapa 1/16” 3/32” Min. - 60 A 30 - 80 A Min. - 1/16” 1/16” - 1/8” Chapa 5/64” Min. - 100 A Min. - 1/4” ENCENDIDO DEL ARCO La exposición a los rayos del arco es extremadamente dañina para los ojos y la piel. La exposición prolongada puede causar ceguera y quemaduras. NUNCA inicie un arco ni comience a soldar antes de que esté adecuadamente protegido. Use guantes para soldar incombustibles, camisa gruesa de manga larga, pantalones sin bastilla, botines y casco de soldador o pantalla protectora. Para encender un arco, toque la superficie de la pieza a trabajar con la punta de la varilla y levántela rápidamente hasta que quede una separación de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg) entre la varilla y la pieza. La manera más fácil de encender un arco es raspar la punta de la varilla (por un tramo corto) sobre la superficie de la pieza de trabajo (tal se haría para encender un fósforo o cerilla), y luego levantarla rápidamente hasta dejar una separación de 1/8" (3,2 mm). Es importante mantener la separación durante el proceso de soldadura y que no sea ni demasiado ancha ni demasiado angosta. Si se angosta demasiado, el electrodo se solidificará o pegará a la pieza trabajada. Angulo de avance El encendido del arco adecuado y el mantenimiento de la separación entre el electrodo y el metal de base requiere práctica. El saber cuándo el arco es el correcto, es cuestión de experiencia. Un arco óptimo va acompañado de un sonido crepitante (tal como el que hace un huevo al freírse). Para depositar un cordón de soldadura, solamente existen 2 posiciones posibles (vea la figura 6): 1. Angulo descendente (ángulo de trabajo); 2. En la dirección que será depositada la soldadura (ángulo de avance). Observe siempre el baño de fusión para mantener la escoria fluyendo delante de ella y evitar así que ocurran inclusiones y bolsas de gas. Angulo de trabajo Figura 6: Angulos para soldar APRENDIENDO A SOLDAR Un soldador autodidacta aprende mediante un método de tanteos. La mejor forma de aprender a soldar es practicando por períodos cortos en intervalos regulares. Todas las soldaduras de práctica deben hacerse en trozos de metal que puedan desecharse. NO intente hacer ningún tipo de reparación en equipos valiosos hasta que sus soldaduras de práctica tengan buena apariencia y estén libres de escoria o inclusiones de gas. Lo que no aprenda con la práctica lo aprenderá a través de errores y repetición de soldaduras más adelante. TECNICAS PARA SOLDAR POR ARCO Después de aprender cómo establecer y mantener un arco, el próximo paso es aprender cómo depositar un buen cordón. Probablemente los primeros intentos durante la práctica no producirán cordones de soldadura aceptables. Se producirá un arco demasiado largo o la velocidad de avance variará de lenta a rápida (vea la figura 7). A. Velocidad de avance demasiado rápida. B. Velocidad de avance demasiado lenta. C. Arco demasiado largo. A. Velocidad de avanca demasiado rápida. B. Velocidad de avanca Un sólido cordón de soldadura requiere que el electrodo se mueva lenta y constantemente a lo demasiado lenta. C. Arco demaslado largo. largo de la unión de la soldadura. Si se mueve rápida o erráticamente se evita la fusión adecuada o Figura 7: Apariencia crea un cordón disparejo y con ondulaciones. de la soldadura 15 La exposición a los rayos del arco es extremadamente dañina para los ojos y la piel. La exposición prolongada puede causar ceguera y quemaduras. NUNCA inicie un arco ni comience a soldar antes de que esté adecuadamente protegido. Use guantes para soldar incombustibles, camisa gruesa de manga larga, pantalones sin bastilla, botines y casco de soldador. Para evitar un ELECTROCHOQUE, NO haga ningún trabajo de soldadura estando de pie, arrodillado o tendido directamente sobre la pieza de trabajo conectada a tierra. TIPOS DE CORDONES DE SOLDADURA FRECUENTEMENTE UTILIZADOS En los párrafos siguientes hablaremos de los cordones de soldadura por arco más comúnmente utilizados. CORDON CONTINUO Figura 8: Cordón continuo Un cordón continuo (vea la figura 8) se forma depositando una banda continua de metal nuevo en una sola pasada constante hacia adelante. Para depositar un cordón continuo: 1. Encienda un arco corto de 3,22 mm (1/8") y manténgalo en el punto de partida. 2. Cuando se forme el baño de fusión y la base del cordón comience a formarse, mueva el arco a lo largo de la pieza que está trabajando, sin oscilar u ondular. 3. Sostenga el electrodo de tal manera que el portaelectrodo esté siempre ligeramente delante del arco. 4. La acción amontonará el metal en fusión justo detrás del arco. Si el movimiento del electrodo es suave y uniforme, el cordón tendrá una altura y anchura consistentes con una ondulación uniforme y estrechamente espaciada. CORDON ONDULADO El cordón ondulado depositará metal en un espacio más ancho de lo que es normalmente posible hacer con un cordón continuo (vea la figura 9). Figura 9: Cordón ondulado El cordón ondulado se logra: a. Oscilando de un borde del espacio a ser rellenado al otro borde. b. Continúe este movimiento como también la velocidad de avance hacia adelante. Quédese por unos breves momentos en cada borde del ondulado. Esto suministrará el mismo calor en el borde del ondulado que en el medio. TERMINACION DEL CORDON Cuando el revestimiento en el exterior del electrodo se quema, forma una atmósfera de gases protectores alrededor de la soldadura. Esto impide que el aire llegue al metal en fusión y cree una reacción química indeseable. Sin embargo, mientras el revestimiento está ardiendo va formando escoria. Esta formación aparece como una acumulación de cascarilla de metal sucio sobre la soldadura terminada. La escoria debe quitarse con un cincel o martillo de soldador, después de que se enfría. Al martillar la escoria de una junta de soldadura se lanzan al aire pequeñas astillas de metal. Estas astillas lanzadas al aire pueden causar en los ojos o en otras parte de la cabeza, manos o partes expuestas del cuerpo. Use gafas con anteojeras y protéjase las manos y otras partes expuestas del cuerpo con ropa protectora o, de ser posible, trabaje con una pantalla colocada entre el cuerpo y la pieza que está trabajando. 16 Primera pasada o de raiz Segunda pasada Junta trastapada en tres padadas Tercera pasada Junta en T on tres pasadas Soidadura terminada Figura 10: Vista en corte de una soldadura de tres pasadas Figura 11: Soldaduras de tres pasadas El calor intenso producido en el arco aplica esfuerzos en el metal unido por la soldadura. El martilleo de la soldadura (golpear la soldadura con un martillo de soldador) no solamente quita la capa de escoria dejada por la soldadura, sino también alivia los esfuerzos interiores desarrollados por el proceso de calentamiento y enfriamiento. Una soldadura completa puede necesitar más metal que el depositado en una sola pasada ya sea mediante el método de cordón continuo u ondulado. Es posible construir cordones bien gruesos haciendo varias pasadas a lo largo de la unión de soldadura (vea las figuras 10 y 11). Cuando las soldaduras van a ser depositadas una sobre otra, la escoria dejada durante la pasada previa debe ser quitada por completo antes de depositar el segundo cordón. APLICACIONES ESPECIALES Durante el corte o quemadura, se utiliza el calor del arco para fundir o quemar el metal de base. En este caso no se pretende añadir metal del electrodo de fusión. Hay disponibles electrodos especiales para cortar. Si se utiliza una varilla de uso general para cortar, se consumirá menos cantidad de electrodo si se remoja en agua por unos pocos minutos antes de usarlo. PERFORACION DE AGUJEROS POR QUEMADURA Las gotas de metal caliente que caen de arriba pueden causar graves lesiones o iniciar incendios. Protéjase SIEMPRE la cabeza, las manos, los pies y el cuerpo cuando corte o perfore agujeros con el electrodo. NO corte ni suelde en lugares donde el metal caliente pueda caer sobre materiales inflamables. Cuando perfore agujeros, sostenga el electrodo perpendicular al metal de base y haga girar el arco en un círculo pequeño hasta que el metal de base se ablande. Al empujar o golpear el electrodo firmemente atravesando el metal de base se comienza el verdadero agujero. Su tamaño y forma se determinan dirigiendo el arco en círculos grandes. Los agujeros en el metal más grueso pueden comenzarse desde abajo, permitiendo que el metal de base caiga lejos del agujero. CORTE El procedimiento empleado para cortar es muy sencillo. Se utiliza el calor del arco para fundir el metal de base a lo largo de la línea de corte. Empiece a cortar en el borde de la pieza que se está trabajando. Encienda el arco y diríjalo a lo largo de la línea de corte. Si el metal es más bien grueso, mueva el electrodo en sentido vertical de la parte superior a la inferior del corte. IDENTIFICACION DE LOS METALES Debido al efecto que tienen en las propiedades del acero el contenido de carbón, la temperatura y el tiempo, el operario soldador debe ser capaz de identificar con precisión el tipo de acero que se va a trabajar. Las especificaciones del fabricante del acero en particular son las más deseables. Cuando no están disponibles, se pueden emplear otros métodos para determinar la naturaleza del metal. Las pruebas más comunes son: PRUEBA MAGNETICA Esta es una prueba básica empleada para identificar los metales ferrosos (hierro y acero) de los no ferrosos. 17 Generalmente, todos los metales ferrosos son afectados por el magnetismo, pero no sucede lo mismo con los no ferrosos. Sin embargo, algunos aceros inoxidables no son magnéticos. PRUEBA DEL COLOR Las dos divisiones principales de metal incluyen los hierros y aceros, los cuales son indicados por su color gris blanco, y los metales no ferrosos que se dividen en dos clasificaciones generales de color amarillo y blanco. El cobre puede identificarse fácilmente debido a su color (amarillento) y lo mismo sucede con el latón y el bronce. El aluminio, el metal blanco, las aleaciones de aluminio, el zinc y metales similares todos tienen color gris plateado (con variaciones de tono). PRUEBA DE LAS CHISPAS Este método de identificar los metales es ampliamente empleado por los soldadores para identificar los hierros y aceros. Se utiliza una amoladora mecánica de alta velocidad como equipo de prueba. Use SIEMPRE gafas protectoras para evitar lesiones en los ojos cuando repase los metales con muelas abrasivas La amoladora DEBE inspeccionarse para ver que esté en buenas condiciones ANTES de proceder con la prueba. Cuando pruebe una muestra de metal, si toca ligeramente con ella hasta el borde de la muela abrasiva en movimiento, la fricción de la superficie de la muela calentará las partículas de metal resultantes hasta una temperatura incandescente y quemadora. Las chispas resultantes del contacto con la muela abrasiva tendrán distintas características según los distintos tipos de acero. Cuanto más ligero el contacto, tanto mejor. Para poder identificar mejor las chispas, hágalo contra un fondo oscuro. La teoría de la prueba de las chispas es que al calentarse el metal, las distintas partes de cada metal se oxidan a diferentes velocidades y los colores de oxidación son diferentes. El hierro relativamente puro, al ser calentado por la rueda abrasiva, no se oxida rápidamente. Por lo tanto, las chispas son largas y desaparecen al enfriarse. Conforme el contenido de carbón del acero o del hierro fundido aumenta, los compuestos de carbón y hierro tienen distintas temperaturas de ignición. Por consiguiente, las características de las chispas difieren. Generalmente, son cuatro las características de las chispas que indican la naturaleza de la condición del acero. Esas con: • color de la chispa; • longitud de la chispa, • el número de explosiones (ráfagas) a todo el largo de las chispas individuales; • y la forma de las explosiones (horquillas o repetidas). INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD ANTES de proceder, lea y comprenda toda la información y las instrucciones contenidas en este manual. El Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), las disposiciones de la ley de seguridad y salud laboral (OSHA, Occupational Safety and Health Act), los códigos industriales locales y los requisitos de inspección locales, también proporcionan una base para la instalación, utilización y servicio del equipo. Para ampliar la información respecto a la seguridad del proceso de soldadura, refiérase a las normas siguientes y cíñase a ellas como corresponda. • ANSI norma Z49.1 - SAFETY IN WELDING AND CUTTING - obtenible de la American Welding Society, 2051 N.W. 7th St. Miami, FL 33125 (305) 443-9353. • ANSI norma Z87.1 - SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION - obtenible del American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. • NFPA norma SIB - CUTTING AND WELDING PROCESSES - obtenible de la National Fire Protection Association, 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210. 18 • CGA panfleto P-I - SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASSES IN CYLINDERS - obtenible de la Compressed Gas Association, 5005th Avenue, New York, NY 10038. • OSHA norma 29 CFR, Parte 1910, Subparte 0. - WELDING, CUTTING AND BRAZING - obtenible de la oficina de OSHA de su estado. • CSA norma W117.2 - CODE FOR SAFETY IN WELDING AND CUTTING -obtenible de la Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario Canadá M9W 1R3. • American Welding Society norma A6.0 - WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES - obtenible de la American Welding Society, 2051 N.W. 7th St., Miami, FL 33125 (305) 443-9353. 19 20 Figura 12: FP-100 21 NO. DE PIEZA. 1443-0425 1443-0426 1443-0427 1443-0428 1443-0429 1443-0430 1443-0431 1443-0432 1443-0433 1443-0434 1443-0435 1443-0015 1443-0437 1443-0025 1444-0724 NO. REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TRANSFORMADOR 60 HZ 110V PORTAELECTRODO CABLE SJT PINZA A TIERRA CABLE A TIERRA CABLE PARA SOLDAR PANEL SUPERIOR PANEL INFERIOR PINZA DE CABLE DERIVACION MANIJA DE REGULACION CULATA DE DERIVACION ASA PARA SOLDADORA TERMOSTATO INTERRUPTOR LUZ PILOTO AMARILLA 16A DESCRIPCION LISTA DE PIEZAS DE FP-100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CANT. 22 Figura 13: FP-235 23 NO. DE PIEZA 1443-0450 1443-0451 1443-0452 1443-0453 1443-0454 1443-0455 1443-0456 1443-0457 1443-0458 1443-0459 1443-0460 1443-0461 1443-0462 1443-0463 1443-0464 1443-0465 1443-0466 1443-0467 1443-0026 1443-0469 1444-0535 1443-0471 1443-0472 1443-0016 1443-0474 1443-0484 1443-0476 1443-0477 1443-0478 NO. REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 CABLE PARA SOLDAR RUEDA PATA PANEL INFERIOR CABLE A TIERRA ENCHUFE DINSE TRANSFORMADOR 60 HZ 230V PORTAELECTRODO VENTILADOR COMPLETO 220V 60 HZ LUZ PILOTO VERDE 220V PANEL DELANTERO ENCHUFE DINSE PINZA A TIERRA PANEL CUBIERTA ASA PALANCA ACODADA + PERILLA 1 INTERRUPTOR 32A DERIVACION RUEDAS - EJE CULATA DE DERIVACION PINZA DE CABLE ICABLE ALIMENTACION ENTRADA ASAS OVALES - INCLINADAS PERILLA INTERRUPTOR PANEL TRASERO PORTAFUSIBLE FUSIBLE 2A 250V PANEL SUPERIOR TORNILLO DE REGULACION + ARANDELA DESCRIPCION LISTA DE PIEZAS DE FP-235 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 CANT. 24 Figura 14: FP- 235 CA/ CC 25 NO. DE PIEZA 1443-0450 1443-0451 1443-0452 1443-0480 1443-0454 1443-0455 1443-0456 1443-0457 1443-0458 1443-0459 1443-0460 1443-0461 1443-0462 1443-0479 1443-0481 1443-0465 1443-0457 1443-0467 1443-0469 1443-0471 1443-0026 1443-0469 1444-0535 1443-0467 1443-0482 1443-0016 1443-0474 1443-0484 1443-0476 1443-0477 1443-0478 INO. REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 PANEL INFERIOR PORTAELECTRODO VENTILADOR COMPLETO 220V 60 HZ CABLE PARA SOLDAR RUEDA PATA PINZA PUESTA A TIERRA PANEL CUBIERTA CABLE A TIERRA ENCHUFE DINSE RECTIFICADOR RUEDAS - EJE CABLE ALIMENTACION ENTRADA LUZ PILOTO VERDE 220V PANEL DELANTERO ENCHUFE DINSE ASA PALANCA ACODADA + PERILLA 1 INTERRUPTOR 32A TRANSFORMADOR 60 HZ 230V ESTRANGULADOR CULATA DE DERIVACION TORNILLO DE REGULACION + ARANDELA PINZA DE CABLE ASAS OVALES - INCLINADAS PERILLA INTERRUPTOR PANEL TRASERO PORTAFUSIBLE FUSIBLE 2A 250V PANEL SUPERIOR DERIVACION DESCRIPCION LISTA DE PIEZAS DE FP- 235 CA/ CC 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 2 CANT. Figura 15: Diagrama de conexiones eléctricas de FP100 Figura 16: Diagrama de conexiones eléctricas de FP235 26 Figura 17: Diagrama de conexiones eléctricas de FP-235 CA/CC 27 GARANTIA LIMITADA FIREPOWER ALCANCE DE LA GARANTIA LIMITADA: Firepower, una división de Thermadyne Industries, Inc. (de aquí en adelante, el "vendedor") garantiza que sus productos carecen de defectos en la fabricación o el material. Si un distribuidor autorizado o el cliente de un distribuidor autorizado (de aquí en adelante, colectivamente, el "comprador") que compra el producto del vendedor, notifica al vendedor dentro del plazo establecido más abajo, que el producto tiene un defecto en la fabricación o el material a pesar de que fue almacenado, instalado, manejado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones, recomendaciones del vendedor y de acuerdo con la práctica normal reconocida por la industria, y el producto no fue maltratado, reparado, descuidado, modificado o dañado, el vendedor puede reparar o sustituir, a su absoluta discreción, aquellos componentes del producto que el vendedor determine están defectuosos en la fabricación o el material, siempre que dicho defecto no sea atribuible a actos u omisiones por parte del comprador. ESTA GARANTIA EXCLUYE A TODA GARANTIA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, U OTRA GARANTIA DE CALIDAD, SEA EXPRESA, IMPLICITA O REGLAMENTARIA. PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA: Salvo otra limitación dispuesta más abajo, esta garantía limitada es válida por doce meses a partir de la fecha en que el vendedor vende el producto a un distribuidor autorizado, o por doce meses después que un distribuidor autorizado vende el producto a su cliente, cualquier que sea más largo, con la excepción de que en ningún caso esta garantía excederá de dieciocho meses a contar de la fecha que el producto es vendido por el vendedor a un distribuidor autorizado. No obstante lo precedente, • Los productos de oxígeno y acetileno estarán cubiertos por una garantía de dos años de sustitución del producto • El equipo de corte con plasma Firepower estará cubierto por un año de garantía (piezas y mano de obra). • Las soldadoras eléctricas Firepower estarán cubiertas por la garantía limitada 5-2-1 Firepower. • 5 años para el transformador • 2 años para la unidad soldadora • 1 año para la pistola MIG • Las soldadoras accionadas por motor Firepower estarán cubiertas por un año de garantía (piezas y mano de obra). Los motores estarán cubiertos por la garantía del fabricante. • Los cascos para soldadores ADF (autooscurecibles) Firepower estarán cubiertos por un año de garantía. Todo reclamo relativo al casco ADF deberá hacerse directamente a Jackson / Morsafe products, Belmont, MI, 800253-7281. • Los electrodos para soldar Firepower, el alambre MIG (y tubular con fundente) y las varillas para suelda fuerte, aunque son fabricadas según las especificaciones de la Clasificación AWS, son considerados elementos fungibles. Por ese motivo, estos productos son vendidos "tal cual" y "con fallas" y sin garantía, sea expresa o implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito en particular. • Los productos utilizados en las aplicaciones de alquiler están garantizados por un año a partir de la fecha en que fue vendido por el vendedor a un distribuidor autorizado, sin tener en cuenta cuando fueron posteriormente vendidos por el distribuidor autorizado. 28 METODO DE RECLAMACION DE LA GARANTIA LIMITADA: : Para presentar un reclamo amparado por esta garantía, el comprador debe notificar al vendedor de los pormenores de dicho reclamo dentro de los treinta días de haber descubierto un defecto en el material o la fabricación. Si el reclamo está cubierto por esta garantía, el vendedor indicará al comprador que devuelva el producto a un taller de reparaciones autorizado. El vendedor no se responsabiliza por costos o riesgos de transporte de ningún tipo bajo esta garantía. El comprador será responsable de todos los costos y riesgos de transporte. LIMITACION DE RESPONSABILIDAD CIVIL: El vendedor, por ningún concepto, será responsable de daños especiales, indirectos, accidentales o emergentes (independiente de la forma de acción, sea contractual o extracontractual incluyendo negligencia), incluyendo, pero sin estar limitado a ello, el daño o pérdida de otra propiedad o equipo, lucro cesante, costo de capital, costo de mercancía comprada o de repuesto, o reclamos del comprador por interrupción del servicio. En ningún caso esta garantía obligará al vendedor a pagar ningún monto que exceda el precio de la mercancía sobre la cual se basa la responsabilidad civil. La corrección de las disconformidades, de la manera y en el plazo provistos en este documento, constituye cumplimiento de todas las obligaciones que el vendedor tiene con el comprador en cuanto a la compra del producto del vendedor por el comprador. Esta garantía no es válida si el producto fue vendido por entidades no autorizadas. Esta garantía no es válida si se utilizaron piezas de repuesto o accesorios que a juicio del vendedor perjudicaron la seguridad o el comportamiento del producto del vendedor. Esta garantía sustituye a toda previa garantía. 29 El sistema de calidad de las instalaciones en Denton y Abilene, Texas de Victor Equipment Company, Victor de Hermosillo, México y Victor de Brazil en Río de Janeiro, Brasil están registradas por Det Norske Veritas (DNV) en conformidad con los requisitos de ISO-9001, 1994. SEDE MUNDIAL: 101 S. Hanley Road • St. Louis, MO 63105 • 314-721-5573 • AX 314-721-4822 U.S.A. Atención al cliente P. O. Box 1007 Denton TX 76202-1007 800-426-1888 FAX 800-535-0557 Impreso en Italia Internacional Atención al cliente 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario L6L5V6 Canadá 905-827-9777 FAX 905-827-9797 Canadá Europa Asia/Pacífico PTE, Ltd. México Atención al cliente Europa Building Hillview House Unites 401-403 Calle de Zaragoza #25 2070 Wyecroft Road Chorley North Industrial Park 1 Jalan Remaja Col. Santa Cruze Aloyac Oakville, Ontario L6L5V6 Chorley, PR6 7BX, England Singapore 668662 C.P. 03910 México, D.F. Canadá 44-1257-261755 65-763-4022 52-539-3708 905-827-1111 FAX 44-1257-261756 FAX 65-763-5812 FAX 525-539-1547 FAX 905-827-3648 Telex (383) 1771300 Achame Forma No. 0056-1841S © Victor Equipment Company, 2001 Julio 2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Firepower FP-100 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario