Tweco ARCMASTER® 186 AC/DC Inverter Arc Welder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Art # A-11491_AC
ARCMASTER
®
186 AC/DC
Inversor Soldadura Por Arcos
Manual de
operación
Tweco.com
Revision: AC Issue Date: 22 Junio 2015 Manual No.: 0-5237LS
3163339
English
Canadien Français
Americas Español
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on receiving your new Tweco product. We are proud to have you as our customer and
will strive to provide you with the best service and support in the industry. This product is backed by
our extensive warranty and world-wide service network.
We know you take pride in your work and we feel privileged to provide you with this high performance
product that will help you get the job done.
For more than 75 years Tweco has provided quality products you can trust, when your reputation is on
the line.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
Tweco is a Global Brand of Arc Welding Products for Victor Technologies Inc. We distinguish
ourselves from our competition through market-leading innovation and truly dependable products that
will stand the test of time.
We strive to enhance your productivity, efficiency and welding performance enabling you to excel in
your craft. We design products with the welder in mind delivering- advanced features, durability, ease
of use and ergonomic comfort.
Above all, we are committed to a safer working environment within the welding industry. Your
satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Please take the time to
read the entire manual, especially the Safety Precautions.
If you have any questions or concerns regarding your new Tweco product, please contact our friendly
and knowledgeable Customer Service Team at:
1-800-462-2782 (USA) and 1-905-827-4515 (Canada),
or visit us on the web at www.Tweco.com
!
ADVERTENCIAS
Lea y comprenda por completo este manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes
de instalar, operar o realizar servicio a este equipo.
Aunque la información que aparece en este manual representa el mejor juicio del fabricante,
el fabricante no se hace responsable por el uso.
Alimentación de soldadura
Manual de operación número 0-5237LS para:
Tweco 186 AC/DC, Máquina solamente Número de pieza W1006300
Tweco 186 AC/DC, Sistema Número de pieza W1006301
Tweco 186 AC/DC, Sistema con carrito Número de pieza W1006302
Tweco 186 AC/DC, Sistema con corre controlador Número de pieza W1006303
Tweco 186 AC/DC, Sistema con corre controlador y carrito Número de pieza W1006304
Publicado por:
Victor Technologies, Inc.
16052 Swingley Ridge Road,
Suite 300 St, Louis, MO 63017
USA
www.victortechnologies.com
© Derecho de autor 2012 en
Victor Technologies, Inc.
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por cualquier
pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales errores
sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa.
Fecha de publicación: 29 de septiembre de 2012
Fecha de revisión: 22 Junio 2015
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra: ____________________________________
Fecha de emisión: ____________________________________
Equipo serie n.°: ____________________________________
ii
INDICE DE MATERIAS
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ........................................... 1-1
1.01 Peligros de la soldadura por arco ................................................................... 1-1
1.02 Información de seguridad general para el regulador Victor CS ............................... 1-6
1.03 Principales normas de seguridad .................................................................... 1-8
1.04 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS .................................................................. 1-9
1.05 Declaración de conformidad ......................................................................... 1-10
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN ...................................................................................... 2-1
2.01 Cómo utilizar este manual ............................................................................... 2-1
2.02 Identificación del equipo ................................................................................. 2-1
2.03 Recepción del equipo ...................................................................................... 2-1
2.04 Descripción ..................................................................................................... 2-1
2.05 Responsabilidad del usuario ........................................................................... 2-2
2.06 Métodos de transporte .................................................................................... 2-2
2.07 Elementos incluidos ........................................................................................ 2-2
2.08 Ciclo de trabajo ............................................................................................... 2-3
2.09 Especificaciones ............................................................................................. 2-4
2.10 Opciones y accesorios .................................................................................... 2-5
2.11 Curvas de voltioamperios ............................................................................... 2-6
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO ........................................... 3-1
3.01 Ambientes de uso ........................................................................................... 3-1
3.02 Ubicación ........................................................................................................ 3-1
3.03 Ventilación ...................................................................................................... 3-1
3.04 Tensión de alimentación de electricidad .......................................................... 3-1
3.05 Introducción a la alta frecuencia ..................................................................... 3-2
3.06 Interferencia de alta frecuencia ...................................................................... 3-3
3.07 Compatibilidad electromagnética .................................................................... 3-3
3.08 Controles de la Fuente de alimentación, los Indicadores y
Representa de 186 AC/DC ............................................................................... 3-5
3.09 186 AC/DC - Modo de programación STICK ................................................ 3-10
3.10 186 AC/DC – Modo de programación LIFT TIG y HF TIG ............................. 3-12
3.11 Protección contra cortocircuitos al soldar .................................................... 3-16
3.12 Regulador Victor ........................................................................................... 3-16
3.13 Configuración de la soldadura TIG (GTAW)................................................... 3-18
3.14 Configuración de la soldadura STICK (SMAW) ............................................. 3-21
INDICE DE MATERIAS
SECCIÓN 4:
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA ..................................................................... 4-1
4.01 Técnica de soldadura básica STICK (SMAW) .................................................. 4-1
4.02 Corrección de fallas de la soldadura de ELECTRODO (SMAW) ..................... 4-10
4.03 Técnica de soldadura básica TIG (GTAW) ..................................................... 4-12
4.04 Problemas de la soldadura TIG (GTAW) ........................................................ 4-14
SECCIÓN 5: PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y REQUISITOS DEL
MANTENIMIENTO DE RUTINA ...................................................................... 5-1
5.01 Guía básica de solución de problemas ............................................................ 5-1
5.02 Problemas de la fuente de alimentación ......................................................... 5-1
5.03 Requisitos de la calibración y el mantenimiento de rutina .............................. 5-2
5.04 Limpieza de la fuente de alimentación de soldadura ....................................... 5-4
SECCIÓN 6: PIEZAS DE REPUESTO CLAVE ............................................................. 6-1
6.01 Fuente de Alimentación ................................................................................... 6-1
APENDICE 1 : DIAGRAMA DE CIRCUITOS ............................................................... A-1
APENDICE 2 : 186 AC/DC GUIA de ARREGLO .......................................................... A-2
APENDICE 3 : ESPECIFICACIONES DEL SOPLETE SOLDADURA TIG ................................ A-4
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 1-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
1.01 Peligros de la soldadura por arco
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede ocasionar
la muerte.
No toque piezas eléctricas con tensión pues
pueden causarle una descarga fatal o que-
maduras graves. El circuito del electrodo y
la pieza siempre está con tensión cuando la
salida está encendida. El circuito de alimen-
tación y los circuitos internos de la máquina
también están con tensión cuando la alimen-
tación está encendida. En la soldadura por
alambre semiautomática o automática, el
alambre, el carretel de alambre, la carcasa
del rodillo de accionamiento y todas las
partes metálicas en contacto con el alam-
bre de soldadura están con tensión. Todo
equipo que esté instalado o puesto a tierra
de manera incorrecta constituye un peligro.
1. No toque las partes eléctricas con tensión.
2. Use guantes y protector corporal aislantes, secos y
sin agujeros.
3. Aíslese usted mismo de la pieza y de la masa median-
te el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas.
4. Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento
en este equipo, desconecte la alimentación o detenga
el motor. Bloquee el interruptor de la alimentación o
desmonte los fusibles de la alimentación de modo
que la alimentación no pueda encenderse acciden-
talmente.
5. Instale y conecte correctamente a tierra este equipo
según lo indicado en el Manual del usuario y en los
códigos nacionales, estatales y locales.
6. Apague el equipo cuando no lo utilice. Si va a dejar el
equipo sin atención o fuera de servicio, desconecte
la alimentación del mismo.
7. Utilice portaelectrodos completamente aislados.
Nunca sumerja el portaelectrodos en agua para
enfriarlo, ni lo deje sobre el piso o sobre la
superficie de la pieza. No toque al mismo tiempo
dos portaelectrodos que estén conectados a dos
máquinas de soldar, ni toque a otras personas con
el portaelectrodos o con el electrodo.
8. No utilice cables desgastados, dañados,
subdimensionados o mal empalmados.
9. No envuelva su cuerpo con los cables.
10. Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica.
11. No toque el electrodo mientras esté en contacto con
el circuito de masa (puesta a tierra).
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
ADVERTENCIA
PROTÉJASE A SI MISMO Y A OTRAS PERSONAS DE SERIAS LESIONES O DE MUERTE. MANTENGA A
LOS NIÑOS ALEJADOS. LAS PERSONAS QUE USEN MARCAPASOS DEBEN MANTÉNERSE ALEJADAS;
CONSULTE ANTES A SU MÉDICO. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES. LEA EL MANUAL DE OPER-
ACIÓN ANTES DE INSTALAR, OPERAR O REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO EN ESTE EQUIPO.
Si el operario no cumple estrictamente con todas las reglas de seguridad y toma las precauciones necesarias, los
productos y procesos de soldadura pueden producir serias lesiones o la muerte, o daños materiales.
Las prácticas de seguridad en el trabajo de soldadura y corte se han desarrollado a partir de experiencias anteriores.
Antes de utilizar este equipo se deben aprender estas prácticas mediante el estudio y entrenamiento. Algunas de
estas prácticas se utilizan en equipos conectados al suministro de energía eléctrica; otras se utilizan en equipos
accionados por un motor. Aquella persona que no esté bien entrenada en prácticas de soldadura y corte no debe
intentar soldar.
Las prácticas de seguridad están descritas en la norma Z49.1 de la American National Standards (Normas Nacionales
Norteamericanas), titulada: SEGURIDAD EN SOLDADURA Y CORTE. Usted debe estudiar esta publicación y
otras guías antes de operar este equipo; al final de esta sección encontrará un listado de estas precauciones de
seguridad. HAGA QUE TODO EL TRABAJO DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
SEA REALIZADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO.
186 AC/DC INVERSOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-2 Manual 0-5237LS
12. Utilice únicamente un equipo que esté bien
mantenido. Repare o reemplace inmediatamente
las piezas dañadas.
13. No utilice una soldadora con salida de CA en
espacios reducidos o húmedos, a menos que esté
equipada con un reductor de tensión. Utilice equipos
con salida de CC.
14. Cuando trabaje en altura utilice un arnés de
seguridad para evitar las caídas.
15. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su lugar.
ADVERTENCIA
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar
los ojos y la piel; el RUIDO puede dañar la
audición. Los rayos del arco producidos en
el proceso de soldadura emiten un intenso
calor y fuertes rayos ultravioletas que
pueden quemar los ojos y la piel. El ruido de
algunos procesos puede dañar la audición.
1. Use una careta para soldadura provista con una
tonalidad de filtro adecuada (vea ANSI Z49.1 en
la lista de Normas de Seguridad) para proteger su
cara y ojos cuando suelde u observe un proceso de
soldadura.
AWS F2.2.2001 (R2010), adaptado con permiso de la Sociedad americana de soldadura (AWS), Miami, Florida
Guía para números de sombra
Proceso
Espesor de la pieza
(mm)
Corriente del
arco (Amperios)
Mínima
sombra
protectora
N.º de
sombra
sugerida*
(cómodo)
Soldadura por arco con electrodo
revestido (SMAW)
menos que 3/32 (2.4)
3/32-5/32 (2.4-4.0)
5/32-1/4 (4.0-6.4)
más que 1/4 (6.4)
menos que 60
60-160
160-250
250-550
7
8
10
11
-
10
12
14
Soldadura por arco con alambre sólido
(GMAW) y Soldadura por arco con
alambre tubular (FCAW)
 
menos que 60
60-160
160-250
250-550
7
10
10
10
-
11
12
14
Soldadura por arco con electrodo de
tungsteno (GTAW)
 
menos que 50
50-150
150-500
8
8
10
10
12
14
Corte por arco de aire con electrodo de
carbono (CAC-A)
(Liviano)
(Pesado)
menos que 500
500-1000
10
11
12
14
Soldadura por arco de plasma (PAW)
 
menos que 20
20-100
100-400
400-800
6
8
10
11
6 to 8
10
12
14
Corte por arco de plasma (PAC)
 
menos que 20
20-40
40-60
60-80
80-300
300-400
400-800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
* Como regla general, comience con una sombra demasiado oscura para ver la zona de soldadura. Luego vaya a
una sombra más clara que le permita una visión suficiente de la zona de soldadura sin sobrepasar el mínimo. Para
la soldadura por gas oxicombustible, corte o soldadura fuerte en la que el soplete o el fundente produce mucha luz
amarilla, es recomendable usar lentes con filtro que absorban la línea amarilla o de sodio del espectro de luz visible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 1-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
2. Use lentes de seguridad aprobados. Se recomienda
el uso de protecciones laterales.
3. Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger
a otras personas contra el deslumbramiento y brillo;
adviértales que no miren el arco.
4. Use ropa protectora fabricada con material durable,
resistente a las llamas (lana y cuero) y protectores
para los pies.
5. Si el nivel de ruido es elevado, use tapones para oído
o auriculares.
ADVERTENCIA
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos
para su salud.
Los procesos de soldadura producen humos
y gases. Aspirar estos humos y gases puede
ser peligroso para su salud.
1. Mantenga su cabeza fuera de la columna de humo.
No aspire el humo.
2. Si trabaja en interiores, ventile el área y/o emplee
un sistema de extracción sobre el arco para eliminar
los humos y gases de la soldadura.
3. Si la ventilación es escasa, utilice un respirador
aprobado con suministro de aire.
4. Lea las Hojas de datos de seguridad (MSDS) y las
instrucciones del fabricante para informarse acerca
de los metales, consumibles, revestimientos y
limpiadores.
5. Trabaje en un espacio reducido sólo si está bien
ventilado, o si utiliza un respirador con suministro
de aire. Los gases de protección utilizados para
soldar pueden desplazar el aire y causar lesiones o
la muerte. Asegúrese de que el aire que respira no
esté contaminado.
6. No suelde en lugares donde se desarrollan
operaciones de desengrasado, limpieza o rociado.
El calor y los rayos del arco pueden reaccionar con
los vapores y formar gases altamente tóxicos e
irritantes.
7. No suelde sobre metales revestidos tales como acero
galvanizado, cadmiado o recubierto con plomo a
menos que el revestimiento sea eliminado del área
de soldadura de la pieza y que el lugar esté bien
ventilado; si es necesario, utilice un respirador con
suministro de aire. Los revestimientos y cualquier
metal que contenga estos elementos, pueden emitir
humos tóxicos durante el proceso de soldadura.
ADVERTENCIA
SOLDAR puede provocar incendios o
explosiones.
El arco de soldadura despide chispas y
salpicaduras. Las chispas, el metal caliente,
las salpicaduras de soldadura y las piezas y
equipos calientes pueden provocar incen-
dios y quemaduras. El contacto accidental
del electrodo o del alambre de soldadura con
objetos metálicos puede producir chispas,
sobrecalentamiento o incendios.
1. Protéjase usted mismo y a otras personas de las
chispas y del metal caliente.
2. No suelde en sitios donde haya materiales
inflamables que las chispas puedan encender.
3. Aleje todo material inflamable que se encuentre a
menos de 35 pies (10,7 m) del arco de soldadura.
Si esto no es posible, cúbralos firmemente con
cubiertas aprobadas.
4. Tenga en cuenta que las chispas y materiales
calientes provenientes de la soldadura pueden
introducirse fácilmente, a través de pequeñas grietas
y aberturas, en las áreas adyacentes.
5. Esté alerta ante la producción de un incendio y
siempre tenga cerca suyo un extinguidor.
6. Tenga en cuenta que al efectuar soldaduras en
cielorrasos, pisos, tabiques o mamparas puede
producirse un incendio en el lado oculto.
7. No suelde en recipientes cerrados tales como
tanques o tambores.
8. Conecte el cable de masa a la pieza lo más cerca
posible del área de soldadura para acortar el trayecto
de la corriente de soldadura y evitar que la misma
circule por caminos o lugares que puedan causar
descargas eléctricas y riesgos de incendio.
9. No utilice una máquina de soldar para descongelar
tuberías.
10. Después de utilizar la máquina, desmonte el
electrodo del portaelectrodos o corte el alambre de
soldadura en la punta de contacto.
186 AC/DC INVERSOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-4 Manual 0-5237LS
ADVERTENCIA
Las CHISPAS Y EL METAL CALIENTE pueden
provocar lesiones.
El corte y el esmerilado despiden partículas
de metal. A medida que la soldadura se
enfría, pueden desprenderse escorias.
1. Use protectores faciales o gafas de seguridad
aprobadas. Se recomienda el uso de protecciones
laterales.
2. Use protectores para el cuerpo apropiados para
proteger la piel.
ADVERTENCIA
Los CILINDROS pueden explotar si sufren
daños.
Los cilindros de gas de protección contienen
gas bajo gran presión. Un cilindro puede
explotar si sufre algún daño. Trate con
cuidado a los cilindros de gas, pues forman
parte del proceso normal de soldadura.
1. Proteja a los cilindros de gas comprimido del calor
excesivo, golpes y arcos.
2. Instale y asegure los cilindros en una posición
vertical, encadenándolos a un soporte fijo o a una
estructura especial para cilindros para evitar caídas
o golpes.
3. Mantenga los cilindros alejados de los circuitos de
soldadura o de cualquier otro circuito eléctrico.
4. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque
un cilindro.
5. Use sólo los cilindros de gas de protección,
reguladores, mangueras y acoplamientos correctos,
diseñados para la aplicación específica; mantenga
a estos elementos y a sus accesorios en buenas
condiciones.
6. Aparte su cara de la salida de la válvula mientras
abre la válvula del cilindro.
7. Mantenga la tapa de protección de la válvula en
su lugar, excepto cuando el cilindro esté en uso o
conectado para ello.
8. Lea y siga las instrucciones acerca de los cilindros
de gas comprimido, sus equipos auxiliares y la
publicación P-1 CGA incluida en las Normas de
Seguridad.
!
ADVERTENCIA
Los motores pueden ser peligrosos.
ADVERTENCIA
Los GASES DE ESCAPE DEL MOTOR pueden
causar la muerte.
Los motores producen gases de escape dañinos.
1. Utilice el equipo en exteriores, en áreas abiertas y
con buena ventilación.
2. Si el equipo se utiliza en un área cerrada, ventee el
escape del motor al exterior, alejado de las entradas
de aire del edificio.
ADVERTENCIA
El COMBUSTIBLE DEL MOTOR puede
provocar incendios o explosiones.
El combustible del motor es altamente
inflamable.
1. Detenga el motor antes de controlar o añadir
combustible.
2. No añada combustible mientras fuma, o si la unidad
está cerca de chispas o llamas.
3. Antes de añadir combustible, espere a que el motor
se enfríe. Si es posible, controle y añada combustible
al motor frío, antes de iniciar el trabajo.
4. No sobrepase el nivel máximo de llenado del tanque
— deje espacio para que el combustible se expanda.
5. No derrame combustible. Si se derrama combustible,
limpie el derrame antes de arrancar el motor
ADVERTENCIA
Las PARTES MÓVILES pueden causar
lesiones.
Las partes móviles, tales como ventiladores, rotores y
correas pueden cortar dedos y manos y atrapar la ropa
si está suelta.
1. Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y
protecciones cerradas y aseguradas en su lugar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 1-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
2. Detenga el motor antes de instalar o conectar
la unidad.
3. Haga que únicamente personal cualificado
desmonte las protecciones o cubiertas para
efectuar tareas de mantenimiento o solucionar
problemas en caso de que sea necesario.
4. Para evitar un arranque accidental durante las
tareas de mantenimiento, desconecte de la
batería el cable negativo (-).
5. Mantenga las manos, cabello, ropas sueltas y
herramientas alejadas de las partes móviles.
6. Cuando el trabajo de mantenimiento haya
terminado, reinstale los paneles o protecciones
y cierre las puertas antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Las CHISPAS pueden provocar la EXPLOSIÓN
DE LOS GASES DE LA BATERÍA; el ÁCIDO DE
LA BATERÍA puede quemar los ojos y la piel.
Las baterías contienen ácido y generan gases explosivos.
1. Cuando trabaje sobre una batería siempre use un
protector facial.
2. Detenga el motor antes de desconectar o conectar
los cables de la batería.
3. Cuando trabaje sobre una batería evite que las
herramientas provoquen chispas.
4. No utilice la máquina de soldar para cargar baterías
o hacer arrancar vehículos mediante puentes.
5. Controle la polaridad correcta (+ y –) de las baterías.
ADVERTENCIA
El REFRIGERANTE A PRESIÓN, CALIENTE
Y VAPORIZADO puede quemar su cara,
ojos y piel.
El refrigerante en el radiador puede estar
muy caliente y bajo presión.
1. No desmonte la tapa del radiador si el motor está
caliente. Deje que el motor se enfríe.
2. Cuando desmonte la tapa, use guantes y coloque
un trapo sobre la tapa.
3. Deje que la presión escape antes de desmontar
completamente la tapa.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto contiene sus-
tancias químicas —entre ellas, plomo— re-
conocidas por el Estado de California como
causantes de defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor. Lávese las
manos después de manipular el producto.
NOTA
Consideraciones acerca de las tareas de
soldadura y de los efectos de los campos
magnéticos y eléctricos de baja frecuencia.
Lo que sigue es una cita de la Sección Conclusiones
Generales del Informe sobre los antecedentes de la Ofi-
cina de Evaluación de la Tecnología del Congreso de los
Estados Unidos sobre Efectos Biológicos de los Campos
Eléctricos y Magnéticos de los Sistemas de Potencia
de Frecuencia Industrial OTA-BP-E-63 (Washington,
DC: Imprenta del Gobierno de los Estados Unidos,
Mayo 1989): “... hay ahora un volumen muy grande de
resultados científicos basados en experimentos a nivel
celular y de estudios en animales y personas que esta-
blecen claramente que los campos magnéticos de baja
frecuencia pueden interactuar con, y producir cambios
en, los sistemas biológicos. Aunque la mayor parte
de este trabajo es de muy alta calidad, los resultados
son complejos. La opinión científica actual todavía no
nos permite interpretar la evidencia en un solo marco
coherente. Aún más frustrante, todavía no nos permite
establecer conclusiones definitivas sobre las pregun-
tas acerca de los riesgos posibles, ni ofrecer consejos
claros basados en la ciencia sobre las estrategias para
reducir al mínimo o evitar los riesgos potenciales.”
Para reducir los campos magnéticos en el área
de trabajo, siga los procedimientos indicados a
continuación:
1. Mantenga los cables juntos, retorciéndolos o
encintándolos.
2. Disponga los cables a un costado, lejos del
operador.
3. No enrolle ni cuelgue el cable alrededor de su
cuerpo.
4. Mantenga la fuente de alimentación para
soldadura y los cables tan alejados de su cuerpo
como sea posible.
186 AC/DC INVERSOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-6 Manual 0-5237LS
ACERCA DE LOS MARCAPASOS:
Los procedimientos indicados anteriormente
se encuentran entre aquellos normalmente
recomendados para personas que usan
marcapasos. Si necesita mayor información
consulte a su médico.
1.02 Información de seguridad general
para el regulador Victor CS
A. Prevención de incendios
Las operaciones de soldadura y corte usan el fuego o la
combustión como una herramienta básica. El proceso
es muy útil cuando se controla adecuadamente. Sin
embargo, puede ser extremadamente destructivo si no
se lleva a cabo correctamente en el entorno adecuado.
1. El área de trabajo debe tener un piso a prueba
de incendios.
2. Los bancos y las mesas de trabajo que se usan
durante las operaciones de soldadura y corte
deben tener cubiertas a prueba de incendios.
3. Use protectores resistentes al calor u otros ma-
teriales aprobados para proteger a las paredes
adyacentes o al piso desprotegido de las chispas
y del metal caliente.
4. Mantenga en el área de trabajo un extinguidor de
incendios aprobado, del tamaño y tipo adecua-
dos. Inspecciónelo regularmente para asegurar-
se de que esté en el estado de funcionamiento
adecuado. Sepa cómo usar el extinguidor de
incendios.
5. Aleje los materiales combustibles del sitio de
trabajo. Si no los puede mover, protéjalos con
cubiertas a prueba de incendios.
!
ADVERTENCIA
NUNCA realice operaciones térmicas, de
soldadura o de corte en un contenedor que
haya tenido líquidos o vapores tóxicos,
combustibles o inflamables. NUNCA realice
operaciones térmicas, de soldadura o de
corte en un área que contenga vapores
combustibles, líquidos inflamables o polvo
explosivo.
B. Orden y limpieza
!
ADVERTENCIA
NUNCA permita que el oxígeno entre en
contacto con grasa, aceite u otras sustancias
inflamables. Si bien el oxígeno por sí solo
no se quema, estas sustancias resultan
altamente explosivas. Pueden encenderse
y quemarse violentamente ante la presencia
de oxígeno.
Mantenga TODOS los aparatos limpios y libres de grasa,
aceite u otras sustancias inflamables.
C. Ventilación
!
ADVERTENCIA
Ventile adecuadamente las áreas de ope-
raciones térmicas, de soldadura y de corte
para evitar la acumulación de concentracio-
nes de gases explosivos o tóxicos. Ciertas
combinaciones de metales, revestimientos y
gases generan humos tóxicos. Use equipos
de protección respiratoria en estas cir-
cunstancias. Antes de realizar operaciones
de soldadura, lea y comprenda la Hoja de
datos de seguridad sobre materiales para
la aleación de soldadura.
D. Protección personal
Las llamas de gases producen radiación infrarroja
que puede tener un efecto perjudicial en la piel y es-
pecialmente en los ojos. Seleccione gafas o máscaras
protectoras con lentes templadas y sombra de nivel 4 o
más oscura para proteger sus ojos de lesiones y ofrecer
buena visibilidad del trabajo.
Use siempre guantes protectores y ropa resistente al fuego
para proteger su piel y ropa de las chispas y la escoria.
Mantenga los cuellos, mangas y bolsillos abotonados. NO
se arremangue las mangas ni las botamangas.
Cuando trabaje en un entorno en el que no se suelda
ni se corta, siempre use protección ocular o facial
adecuada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 1-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
ADVERTENCIA
Siga estas precauciones de seguridad y
operación CADA VEZ que use equipos de
regulación de presión. El incumplimiento
de las siguientes instrucciones de seguri-
dad y operación puede provocar incendios,
explosiones, daños al equipo o lesiones al
operador.
E. Cilindros de gas comprimido
El Departamento de Transporte (DOT) aprueba el diseño
y la fabricación de cilindros que contienen gases usados
para operaciones de soldadura y corte.
1. Coloque el cilindro (Figura 1-1) en el sitio donde
lo usará. Mantenga el cilindro en posición ver-
tical. Fíjelo a un carro, pared, banco de trabajo,
poste, etc.
Art # A-12127
Figura 1-1: Cilindros de gas
!
ADVERTENCIA
Los cilindros están altamente presurizados.
Manipule con cuidado. El manejo o uso
incorrecto de los cilindros de gas puede
provocar accidentes graves. NO exponga el
cilindro, a calor excesivo, llamas o chispas,
ni lo golpee o lo deje caer. NO lo choque con
otros cilindros. Póngase en contacto con el
proveedor de gas o consulte la publicación
P-1 de CGA sobre el manejo seguro de gases
comprimidos en contenedores.
NOTA
Si desea obtener la publicación P-1 de CGA
(Asociación de gas comprimido), escriba a
la misma a 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly,VA 20151-2923
2. Coloque la tapa de protección de la válvula en el
cilindro cuando lo mueva, lo almacene o no lo
use. No arrastre ni ruede los cilindros de ninguna
manera. Use una carretilla de mano adecuada
para mover los cilindros.
3. Almacene los cilindros vacíos lejos de los cilin-
dros llenos. Márquelos como “VACÍOS” y cierre
la válvula del cilindro.
4. NUNCA use cilindros de gas comprimido sin un
regulador de reducción de presión conectado a
la válvula del cilindro.
5. Inspeccione la válvula del cilindro para detectar
la presencia de aceite, grasa o piezas dañadas.
!
ADVERTENCIA
NO use el cilindro si encuentra aceite, grasa
o piezas dañadas. Informe inmediatamente
al proveedor de gas acerca de esta condi-
ción.
6. Abra y cierre momentáneamente (llamada “pur-
ga”) la válvula del cilindro para desplazar cual-
quier polvo o suciedad que pueda estar presente
en la válvula.
PRECAUCIÓN
Abra levemente la válvula del cilindro. Si abre
la válvula demasiado, el cilindro podría vol-
carse. Cuando comience a abrir la válvula del
cilindro, NO se pare directamente en frente
de la válvula del cilindro. Realice siempre la
purga en un área bien ventilada. Si un cilin-
dro para acetileno libera una neblina cuando
se purga, déjelo reposar durante 15 minutos.
A continuación, intente abrir nuevamente la
válvula del cilindro. Si el problema persiste,
comuníquese con el proveedor de gas.
186 AC/DC INVERSOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-8 Manual 0-5237LS
1.03 Principales normas de seguridad
Seguridad en soldadura y corte, Norma ANSI Z49.1; se puede obtener en la American Welding Society (Sociedad
Norteamericana de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Normas de seguridad y salud ocupacional, OSHA, 29CFR 1910; se pueden obtener en la Superintendencia de
documentos, Imprenta del gobierno de los Estados Unidos, Washington, D.C. 20402
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous
Substances (Prácticas de seguridad recomendadas para trabajos de soldadura y corte de recipientes que han
contenido sustancias peligrosas), norma AWS F4.1 de la American Welding Society (Sociedad Norteamericana
de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126.
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico Norteamericano), Norma NFPA 70 de la National Fire Protection
Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Manejo seguro de cilindros de gases comprimidos), CGA Folleto
P-1, de la Compressed Gas Association (Asociación de Gas Comprimido), 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting (Código de Seguridad en el Trabajo de Soldadura y Corte), Norma CSA
W117.2, se puede obtener en la Oficina de ventas de normas de la Canadian Standards Association (Asociación
Canadiense de Normalización), 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canadá M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection (Prácticas de seguridad ocupacional y
educacional, protección ocular y facial),Norma ANSI Z87.1, del American National Standards Institute Instituto
Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, ew York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes (Procesos de corte y soldadura), Norma NFPA 51B, de la National Fire Protection
Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 1-9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
1.04 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
Observe que solamente algunos de estos símbolos aparecen en este modelo.
Soldadura por arco con
electrodo de tungsteno
(GTAW)
Corte por arco de aire
con electrodo de
carbono (CAC-A)
Corriente Continua
Voltaje constante o
potencial constante
Temperatura alta
Indicación de falla
Fuerza de arco
Arranque controlado
“Touch Start” (GTAW)
Inductancia variable
Entrada de voltaje
Monofásica
Trifásico
Rectificador/
transformador/convertido
trifásico de frecuencia
estática
Voltaje peligroso
Lejos
Comience
Panel/Local
Soldadura por arco
con electrodo revestido
(SMAW)
Soldadura de arco
metálico con gas
(GMAW)
Aumenta/Disminución
Dispositivo de
desconexión
CA (Corriente Alterna)
Remoto
Ciclo de trabajo
Porcentaje
Amperaje
Voltaje
Hertz (ciclos/s)
Frecuencia
Negativo
Positivo
CC (Corriente Continua)
Conexión de protección
a tierra (tierra eléctrica)
Línea
Forre Conexión
Alimentación auxiliar
Capacidad de la toma,
alimentación auxiliar
Art # A-04130LS_AB
115V 15A
t
t1
t2
%
X
IPM
MPM
t
V
Fusible
Función de
alimentación
de alambre
Alimentación de alambre a
la pieza de trabajo con el
voltaje de salida apagado
Preflujo de gas
Postflujo de gas
Tiempo de punto
Modo de soldadura
por puntos
Modo de soldadura
continua
Presione para iniciar la alimentación
de alambre y la soldadura, libere
para detener
Purga de gas
Pulgadas por minuto
Metros por minuto
Pistola de soldar
Protección contra
recalentamiento del
alambre
Mantenga la presión para el preflujo,
libere para comenzar el arco. Presione
para detener el arco, y mantenga la
presión para el preflujo.
Operación de
activación en
4 tiempos
Operación de
activación en
2 tiempos
S
Consultar la nota
Consultar la nota
S
Nota: Para entornos con riesgos altos de descarga eléctrica, las fuentes de alimentación que tienen la marca cumplen con
la norma EN50192 cuando se usan junto con sopletes de mano con puntas expuestas, si cuentan con guías de separación
adecuadamente instaladas. No puede botarse en la basura doméstica.
186 AC/DC INVERSOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1-10 Manual 0-5237LS
1.05 Declaración de conformidad
Fabricante: Victor Technologies Inc.
Dirección: 16052 Swingley Ridge Road,
Suite 300
St. Louis, MO 63017
El equipo descrito en este manual cumple con todos los aspectos y las disposiciones aplicables de la “Directiva
de voltaje bajo” (2006/95 EC) y las leyes nacionales para el cumplimiento de esta directiva.
Los números de serie son únicos para cada equipo y detallan la descripción, las piezas utilizadas para la fabricación
de la unidad y la fecha de fabricación.
Estándar nacional y especificaciones técnicas
Este producto se diseña y fabrica de acuerdo con ciertos estándares y requisitos técnicos. Entre los que se incluyen:
• CumplelasnormasCSAE60974-1,UL60974-1eIEC60974-1paralosequiposdesoldadurayaccesorios
asociados.
•
Directiva RoHS 2002/95/CE
• Serealizaunavericaciónextensivadeldiseñodelproductoenlainstalacióndefabricacióncomopartedel
proceso de diseño y fabricación de rutina. Esto se hace para garantizar que el producto sea seguro, siempre
que se use de acuerdo con las instrucciones de este manual y los estándares de la industria relacionados,
y funcione como se especifica. El proceso de fabricación cuenta con rigurosas pruebas para garantizar que
el producto fabricado cumpla o supere todas las especificaciones de diseño.
Thermadyne ha fabricado productos por más de 30 años, y seguirá logrando la excelencia en nuestra industria.
Representante responsable de los fabricantes:
Tom Wermert
Senior Brand Manager Thermal Dynamics
Victor Technologies, Inc.
16052 Swingley Ridge Road
Chesterfield, Missouri 63017 USA
INTRODUCCIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 2-1 INTRODUCCIÓN
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN
2.03 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra
la factura para garantizar que está completo y revise
cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen
daños, notifíquelo al transportista de inmediato para
llenar el formulario de reclamación. Llene la informa-
ción completa con respecto a las reclamaciones por
daños o errores de envío para la ubicación en el área
incluida en la cara interior de la tapa trasera de este
manual. Incluida todos los números de identificación
de los equipos descritos arriba junto con la descripción
completa de las piezas con errores.
2.04 Descripción
El 186 AC/DC de Tweco es un inversor para soldadura
monofásico de corriente constante capaz de realizar
procesos de soldadura SMAW (modo STICK, soldadura
con electrodo), GTAW (modo HF TIG, soldadura TIG
de alta frecuencia) y GTAW (modo LIFT TIG, soldadura
por levantamiento). La unidad está equipada con un
amperímetro y un voltímetro digitales, además de un
arsenal de otras características que permiten satisfacer
completamente las variadas necesidades del usuario
moderno. La unidad también cumple completamente
con los estándares CSA E 60974-1-00 y UL 60974.1.
Cuando se utiliza con los procedimientos e insumos
de soldadura correctos, el 186 AC/DC proporciona una
soldadura de excelente rendimiento en una amplia gama
de aplicaciones. Las instrucciones siguientes detallan
cómo configurar correcta y seguramente la máquina y
proporcionan pautas para obtener la mejor eficiencia y
calidad de la fuente de alimentación. Lea estas instruc-
ciones por completo antes de usar la unidad.
2.01 Cómo utilizar este manual
Este manual de operación normalmente se aplica a
los números de pieza presentados en la página i. Para
garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual,
incluido el capítulo sobre las advertencias e instruccio-
nes de seguridad. En todo este manual, pueden aparecer
las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.
Preste atención a la información que se proporciona
bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales
son fácilmente reconocidas por:
!
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles
lesiones. Las advertencias se encierran en
un cuadro como este:
PRECAUCIÓN
Indica posibles daños del equipo. Las pre-
cauciones se presentan en negritas.
NOTA
Ofrece información útil con respecto a deter-
minados procedimientos de operación. Las
notas se presentan en cursivas.
También observe que los íconos de la sección de segu-
ridad aparecen en todo el manual. Le aconsejan sobre
los tipos específicos de riesgos o precauciones relacio-
nados con la parte de información que se presenta a
continuación. Algunos pueden aplicarse a varios riesgos
e indicarían algo como esto:
2.02 Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número de
pieza o especificación), modelo, y número de serie
normalmente aparecen en la placa de datos unida a la
máquina. Los equipos que no tengan una placa de datos
unida a la máquina se identifican solamente por el nú-
mero de pieza o especificación impreso en el contenedor
de envío. Anote estos números para referencias futuras.
INTRODUCCIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INTRODUCCIÓN 2-2 Manual 0-5237LS
2.05 Responsabilidad del usuario
Este equipo funciona según la información contenida
en este documento cuando se instala, opera, mantiene
y repara según las instrucciones incluidas. Este equipo
debe revisarse periódicamente. No deben utilizarse equi-
pos defectuosos (incluidos los cables de soldadura). Las
piezas que se rompan, pierdan, estén evidentemente
desgastadas, distorsionadas o contaminadas deben
reemplazarse de inmediato. Si tales reparaciones o
reemplazos se hacen necesarios, se recomienda que
tales reparaciones se lleven a cabo por medio de técni-
cas adecuadamente capacitados autorizados por Tweco.
A este respecto puede buscar asesoría comunicándose
con el distribuidor Tweco autorizado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no deben ser
modificados de las especificaciones estándar sin
aprobación previa por escrito de Tweco. El usuario de
este equipo en general tiene toda la responsabilidad
por cualquier mal funcionamiento, que resulte por
uso inadecuado o modificación no autorizada de la
especificación estándar, falla de mantenimiento, daño
o por la reparación efectuada por alguien que no esté
debidamente autorizado por Tweco.
2.06 Métodos de transporte
Esta unidad está equipada con una manija para trans-
portarla.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede ocasio-
nar la muerte. No toque las partes eléctricas
con tensión. Desconecte los conductores
de alimentación de entrada de la línea de
suministro desactivada antes de mover la
fuente de alimentación de soldadura.
ADVERTENCIA
Un EQUIPO CON FALLAS puede provocar
lesiones graves y daños los equipos.
Levante la unidad por el asa en la parte superior de la
caja.
Utilice una carretilla de mano o dispositivo similar de
capacidad adecuada.
Si utiliza un vehículo montacargas, coloque y asegure la
unidad en la plataforma apropiada antes del transporte.
2.07 Elementos incluidos
• Fuentedealimentaciónconinversor186AC/DC
• SoporteparaelectrodoTwecode200Aconcable
de 4 m (13 pies)
Pinza de trabajo Tweco de 200Acon cable
de 3 m (10 pies)
• CableparasopleteTIG26de4m(13pies)con
controles y accesorio integrados
• Cabledealimentaciónde2,75m(9pies)yenchufe
NEMA 6-50P de 230 V CA.
• Medidordeujodeargónymangueraparaargón
de 3,8 m (12,5 pies) Victor
• 4electrodosparausogeneral(E6013)
• Correa
• ManualdeusoyCD
• TapaTweco
Art # A-11492_AB
Figura 2-1: Elementos incluidos en
el sistema 186 AC/DC
INTRODUCCIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 2-3 INTRODUCCIÓN
2.08 Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo nominal de una fuente de alimentación de soldadura es una declaración del tiempo que puede
funcionar a una salida de corriente de la soldadura nominal sin exceder los límites de temperatura de aislamiento de
las piezas componentes. Para explicar el período de ciclo de trabajo de 10 minutos se utiliza el siguiente ejemplo.
Suponga que se diseña una fuente de alimentación de soldadura para que trabaje con un ciclo de trabajo de 20%,
200 amperios a 18 voltios. Esto significa que se diseño y construyó para ofrecer el amperaje nominal (200 A)
durante 2 minutos, es decir, el tiempo de soldadura de arco, de cada período de 10 minutos (20% de 10 minutos
es 2 minutos). Durante los otros 8 minutos del período de 10 minutos la fuente de alimentación de soldadura
debe estar en reposo para permitir que se enfríe. El corte térmico fuera operará si el ciclo del deber es excedido.
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220
Corriente de la soldadura (amperios)
Región de operación segura
(TIG & STICK)
0
0
10
20
30
40
60
70
50
80
100
90
Cicio de trabajo (PORCENTAJE)
GTAW (TIG)
SMAW (STICK)
A-11493LS
186 AC/DC
Figura 2-2: Ciclo de trabajo de 186 AC/DC
INTRODUCCIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INTRODUCCIÓN 2-4 Manual 0-5237LS
2.09 Especificaciones
Descripción Tweco 186 AC/DC INVERSOR
N.° de pieza W1006300
Masa de la fuente de alimentación 22 kg (48.4 lbs)
Dimensiones de la fuente de alimentación H 400 mm x W 240 mm x D 475 mm
(H 15.75 po x W 9.45 po x D 18.7 po)
Refrigeración El ventilador Refrescó (Corre Continuamente)
Tipo de soldadora Fuente de alimentación de inversor
Estándar
CSA E60974-1-00 / UL60974-1 / IEC 60974-1
Número de fases 1
Frecuencia de alimentación 50/60Hz
Intervalo de corriente de la soldadura (modo STICK) 5 – 170A
Intervalo de corriente de la soldadura (modo TIG) 5 – 200A
Voltaje de circuito abierto nominal 208V 230V
Corriente de entrada efectiva (I1eff) (Vea Nota 1)
STICK
TIG
16.4A
16.5A
15.5A
14.1A
Corriente de entrada máxima (I1max)
STICK
TIG
35.6A
35.4A
34.9A
32.4A
Requisito de generador monofásico 9.5KVA (9.5KW)
Salida de soldadura STICK (SMAW), 40ºC, 10 min. 170A @ 15%, 26.8V
100A @ 60%, 24.0V
80A @ 100%, 23.2V
Salida de soldadura TIG (GTAW), 40ºC, 10 min. 200A @ 20%, 18V
116A @ 60%, 14.6V
90A @ 100%, 13.6V
Abra voltaje de circuito 70.3 VCC / 50VCA
Clase de protección IP23S
Tabla 2-1: Especificación del 186 AC/DC
NOTA 1: La Corriente de entrada efectiva debe ser utilizada para la determinación de tamaño de cable y re-
quisitos de suministro.
NOTA 2: Los Requisitos del generador en el Ciclo de trabajo del Deber de Salida.
INTRODUCCIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 2-5 INTRODUCCIÓN
2.10 Opciones y accesorios
26 Style torcha de TIG con Control Actual Remoto .Número de pieza W4013600
Pequeño Carrito ........................................................... Número de pieza W4014700
Control de pedal .......................................................... Número de pieza W4013200
Tweco Casco (Solo para EE. UU.) ......... Número de pieza 4100-1004
INTRODUCCIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INTRODUCCIÓN 2-6 Manual 0-5237LS
2.11 Curvas de voltioamperios
Las curvas de voltaje-amperaje presenta las capacidades de salida de amperaje y voltaje máximas de la fuente de
alimentación de la soldadura. Las curvas de otras configuraciones están entre las curvas mostradas.
60
70
80
90
100
(Volos)
186 AC/DC
0
10
20
30
40
50
020406080 100 120 140 160180 200 220 240
Voltaje de salida
Corriente de la soldadura (AMP)
TIG
STICK
A-11583LS
Figura 2-3: Curvas de voltioamperios de 186 AC/DC
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-1 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
F. Coloque una distancia de 300mm (1 pie) o más
desde la paredes, o similar que pudiera restringir el
f lujo de aire natural para obtener enfriamiento.
G. El diseño de la caja de esta fuente de alimentación
cumple los requisitos de IP23S según se describe
en la norma IEC60529. Ofrece protección adecuada
contra objetos sólidos (de más de 12 mm (1/2
pulg.)) y protección contra caídas. Bajo ninguna
circunstancia debe conectarse o ponerse en
funcionamiento la fuente de alimentación en
un microentorno que exceda las condiciones
establecidas. Para obtener más información
consulte la norma EN 60529.
H. Deben tomarse precauciones contra la caída de la
fuente de alimentación. La fuente de alimentación
debe colocarse en una superficie horizontal
adecuada en posición vertical cuando esté en uso.
ADVERTENCIA
Las conexiones eléctricas de este equipo
debe realizarlas un técnico electricista
capacitado.
3.03 Ventilación
!
ADVERTENCIA
Debido a que la inhalación de los humos de
soldadura puede ser perjudicial, garantice
que el área de soldadura esté adecuadamente
ventilada.
3.04 Tensión de alimentación de
electricidad
El voltaje de la línea de
alimentación principal debe estar dentro de ± 15
% del voltaje de la alimentación principal nominal.
El voltaje de alimentación demasiado bajo puede
provocar un desempeño deficiente de la soldadura o
el mal funcionamiento del alimentador de alambre. Un
voltaje de alimentación demasiado alto provoca que los
componentes se sobrecalienten y posiblemente fallen.
3.01 Ambientes de uso
Esta unidad está diseñada para usarse en ambientes
con riesgo creciente de una descarga eléctrica según se
describe en la norma IEC 60974.1. Pueden requerirse
precauciones de seguridad adicionales cuando se
utilice la unidad en un ambiente con riesgo creciente
de descarga eléctrica. Consulte las normas locales
pertinentes para obtener más información antes del
uso en esas áreas.
A. Ejemplos de ambientes con riesgo creciente de una
descarga eléctrica son:
1. En ubicaciones en las cuales la libertad de
movimiento esté restringido, de modo que el
operador está forzado a realizar el trabajo en
una posición incómoda (de rodillas, sentado
o tendido) en contacto físico con piezas
conductoras.
2. En ubicaciones que estén limitadas parcial o
totalmente por elementos conductores, y en
las que existe un alto riesgo de un contacto
inevitable o accidental por parte del operador.
3. En ubicaciones calientes húmedas o mojadas
donde la humedad o la transpiración reducen
considerablemente la resistencia de la piel
del cuerpo humano y las propiedades de
aislamiento de los accesorios.
B. Los ambientes con riesgo creciente de descarga
eléctrica no incluyen sitios donde se aislaron las
piezas conductoras desde el punto de vista eléctrico
en la vecindad próxima del operador, que pueden
provocar aumento del riesgo.
3.02 Ubicación
Asegúrese de ubicar la soldadora de acuerdo con las
pautas siguientes:
A. En áreas sin humedad y polvo
B. Temperatura ambiente entre 0° C a 40° C.
C. En áreas sin aceite, vapor y gases corrosivos.
D. En áreas no sometidas a vibración o impacto
anormales.
E. En áreas no expuestas a lluvia o luz solar directa.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-2 Manual 0-5237
La fuente de alimentación de soldadura debe estar:
• Instaladacorrectamenteporuntécnicoelectricistacapacitado,desernecesario.
• Conectadacorrectamenteatierra(eléctricamente)deacuerdoconlasreglamentacioneslocales.
• Conectadaalatomadealimentación,fusiblesyconductordealimentaciónprincipaldetamañoscorrectos
basados en la tabla 3-2.
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte; VOLTAJE CC IMPORTANTE queda acumulado luego
del retiro de la alimentación de entrada. NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
APAGUE la fuente de alimentación de soldadura, desconecte la alimentación de entrada por medio de los
procedimientos de bloqueo y etiquetado. Los procedimientos de bloqueo y etiquetado consisten en colocar un
candado de desconexión de la línea al interruptor en posición abierta, con el retiro de los fusibles o apagar y colocar
la señalización de advertencia con etiqueta roja en el interruptor del circuito u otro dispositivo de desconexión.
Requisitos de la entrada eléctrica
Conectado a la alimentación es un cable de alimentación de entrada con un 208/230Volt 50 amperio NEMA 6-50
P para el tapón.
ADVERTENCIA
Es posible que se produzca una descarga eléctrica o riesgo de incendio si no se siguen las recomendaciones
de la guía de mantenimiento eléctrico presentadas a continuación. Estas recomendaciones se ofrecen
para un circuito de configuración particular dimensionado para el ciclo de trabajo y la salida nominales
de la fuente de alimentación de soldadura.
Suministro monofásico de
50 / 60 Hz
Voltaje de alimentación 208/230V AC
Corriente de entrada para la salida máxima 32 Amps
Capacidad máxima de interruptor de circuito o fusible* recomendada
*Fusible de acción retardada, Clase RK5 UL. Consulte la norma UL248
50 Amps
50 Amps
Capacidad máxima de interruptor de circuito o fusible^ recomendada
^Funcionamiento normal, Clase K5 UL. Consulte la norma UL248
Tamaño mínimo recomendado del cable de entrada 12 AWG
Longitud mínima recomendada del conductor de entrada 50 pies
Amaño mínimo recomendado del cable de conexión a tierra 12 AWG
Tabla 3-1: Guía de servicio eléctrico
3.05 Introducción a la alta frecuencia
La correcta instalación del equipo para soldadura de alta frecuencia es de vital importancia. La interferencia
debida a los arcos eléctricos iniciados o estabilizados por alta frecuencia pueden atribuirse casi sin excepción a
una instalación incorrecta. La siguiente información busca ser una guía para el personal que instala máquinas de
soldadura de alta frecuencia.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-3 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
!
ADVERTENCIA SOBRE EXPLOSIVOS
La parte de alta frecuencia de esta máquina tiene una potencia similar a la de un transmisor de radio.
La máquina NO debe usarse en las cercanías de las operaciones con explosivos debido al riesgo de
una detonación prematura.
!
ADVERTENCIA SOBRE COMPUTADORAS
También es posible que el uso de la unidad cerca de instalaciones informáticas provoque un
funcionamiento incorrecto de las mismas.
3.06 Interferencia de alta frecuencia
Una máquina de soldadura por arcos eléctricos iniciados o estabilizados por alta frecuencia puede producir
interferencia de las siguientes maneras.
1. Radiación directa: la máquina puede emitir radiación si el gabinete es metálico y no está correctamente
puesto a tierra. Dicha radiación puede pasar a través de las aberturas como los paneles de acceso abiertos. El
blindaje de la unidad de alta frecuencia de la fuente de alimentación contendrá la radiación directa si el equipo
está correctamente puesto a tierra.
2. Transmisión a través del cable de alimentación: sin un blindaje y un filtrado adecuados, la energía de alta
frecuencia puede transmitirse al cableado dentro de la instalación (línea de alimentación) por un acople directo.
La energía luego se transmite tanto por radiación como por conducción. La fuente de alimentación cuenta con
blindaje y filtrado adecuados.
3. Radiación de los cables de soldadura: la interferencia que radian los cables de soldadura, aunque es intensa
en las cercanías de los mismos, disminuye rápidamente con la distancia. Usar cables tan cortos como sea posible
minimiza este tipo de interferencia. Se debe evitar enrollar y colgar los cables siempre que sea posible.
4. Reradiación por objetos metálicos no puestos a tierra: un factor clave que contribuye con la interferencia es la
reradiación por objetos metálicos cercanos a los cables de soldadura. Poner dichos objetos a tierra correctamente
normalmente evita dicha reradiación
3.07 Compatibilidad electromagnética
ADVERTENCIA
Pueden requerirse precauciones adicionales sobre compatibilidad electromagnética cuando se utilice
esta fuente de alimentación de soldadura en condición doméstica.
A. Instalación y uso: responsabilidad de los usuarios
El usuario es responsable de la instalación y uso de los equipos de soldadura de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Si se detectan interferencias electromagnéticas, entonces debe ser responsabilidad del usuario del
equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos este acción de
corrección puede ser tan simple como conectar a tierra el circuito de soldadura, consulte la NOTA incluida más
adelante. En otros casos podría involucrar la construcción de una protección electromagnética que encierre la fuente
de alimentación de soldadura y la pieza de trabajo, incluidos los filtros de entrada asociados. En todos los casos,
las interferencias electromagnéticas deben reducirse hasta un grado en que ya no representen un inconveniente.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-4 Manual 0-5237
NOTA
El circuito de soldadura puede ser conectado a tierra por motivos de seguridad. El cambio de los
arreglos de conexión a tierra solo deben ser autorizados por una persona capacitada para evaluar si los
cambios aumentan el riesgo de lesión, por ejemplo, al permitir trayectos de regreso de la corriente de
la soldadura paralelos que pueden poner en peligro los circuitos de conexión a tierra de otros equipos.
B. Evaluación del área
Antes de la instalación del equipo de soldadura, el usuario debe hacer una evaluación de los posibles problemas
electromagnéticos en el área circundante. Los puntos siguientes deben tomarse en cuenta.
1. Otros cables de alimentación, cables de control y cables de señalización y telefónicos; arriba, debajo o adyacentes
al equipo de soldadura.
2. Transmisores y receptores de radio y televisión.
3. Computadoras y otros equipos de control.
4. Equipos críticos de seguridad, por ejemplo, la protección de equipos industriales.
5. La salud de las personas alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y dispositivos auditivos.
6. Equipos utilizados para calibración y medición.
7. La hora del día en que se llevarán a cabo la soldadura u otras actividades.
8. La inmunidad de otros equipos en el entorno: el usuario debe garantizar que los otros equipos que se utilicen
en el entorno son compatibles,esto puede requerir de medidas de protección adicionales.
El tamaño del área circundante a considerarse depende de la estructura del edificio y otras actividades que tengan
lugar. El área circundante puede extenderse más allá de los límites locales.
C. Métodos de reducción de las emisiones electromagnéticas
1. Línea de alimentación principal
Los equipos de soldadura deben conectarse a la línea de alimentación principal de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. Si se produce una interferencia, puede ser necesario tomar precauciones
adicionales como dispositivos de regulación de la línea de alimentación principal. Debe darse consideración
a la protección del cable de alimentación del equipo de soldadura instalado permanentemente en el conducto
metálico o equivalente. La protección debe ser eléctricamente continua en toda la extensión. La protección debe
ser conectada a la fuente de alimentación de soldadura de modo que se mantenga un buen contacto eléctrico
entre el conducto y la caja de la fuente de alimentación de soldadura.
2. Mantenimiento del equipo de soldadura
Los equipos de soldadura deben recibir mantenimiento rutinario de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante. Toda puerta y tapa de acceso y de mantenimiento debe cerrarse y ajustarse correctamente cuando
el equipo de soldadura esté en funcionamiento. El equipo de soldadura no debe ser modificado en ninguna
manera excepto por los cambios y ajustes incluidos en las instrucciones del fabricante.
3. Cables de soldadura
Los cables de soldadura deben mantenerse tan corto como sea posible y deben colocarse lo más cercanos
entre sí, pero nunca enrollarse ni extenderse por el piso o cerca de este.
4. Conexión equipotencial
Debe considerarse la conexión de todos los componentes metálicos en la instalación de la soldadura y adyacentes
a esta. No obstante, los componentes metálicos conectados a la pieza de trabajo aumentan el riesgo de que el
operador pudiera recibir una descarga por tocar los componentes metálicos y el electrodo al mismo tiempo.
El operador debe aislarse de esos componentes metálicos unidos.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-5 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
5. Conexión o unión a tierra de la pieza de trabajo
Cuando la pieza de trabajo no esté conectada a tierra por seguridadeléctrica, ni conectada a tierra debido al
tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o una estructura de acero de un edificio, una unión
de conexión de la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en algunos casos, pero no en todos.
Debe tenerse cuidado de evitar que la conexión a tierra de la pieza de trabajo aumente el riesgo de lesión a
los usuarios, o el daño de otros equipos eléctricos. Cuando sea necesaria, la conexión de la pieza de trabajo
a tierra debe hacerse por conexión directa a la pieza de trabajo, pero en algunos países donde la conexión
directa no está permitida, la unión debe obtenerse por la capacitancia adecuada, seleccionada de acuerdo con
las reglamentaciones nacionales.
6. Apantallamiento y protección
El apantallamiento y protección selectivos de otros cables y el equipo en el área circundante pueden reducir
los problemas de interferencia. El apantallamiento de la instalación de soldadura completa puede considerarse
para implementar aplicaciones especiales.
3.08 Controles de la Fuente de alimentación, los Indicadores y
Representa de 186 AC/DC
A-11495_AC
12
13
14
15
16
17
518 19
6
7
8
9
10
11
1 2 3 4
Figura 3-1: Controles en el Panel Delantero
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-6 Manual 0-5237
21
20
A-11232
ON
OFF
22
Figura 3-2: Panel trasero
1. Terminal de salida de soldadura positivo
Terminal de la Soldadura de positivo 50 mm dinse. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de
alimentación por medio de los terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el
conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
2. Conector de control de 8 patas
El conector de 8 patas se utiliza para conectar un interruptor de disparo o un control remoto al circuito de la
fuente de alimentación para soldadura:
Para hacer las conexiones, alinee la clavija, inserte el enchufe, y gire el collar roscado completamente a
la derecha. La información sobre el conector se incluye por si el cable que se provee no es adecuado y es
necesario conectar un enchufe o un cable al conector de 8 patas.
NOTA
Si no utiliza un control remoto, desconecte cualquier dispositivo de control remoto o podría limitar el
alcance de la previsualización y de la salida real de corriente.
Clavija
de
conector
Número de pieza o descripción
1 No se usa
2 Entrada de interruptor de gatillo
3 Entrada de interruptor de gatillo
4 No se usa
5 Máximo del potenciómetro de control remoto de 5 k ohm
6 Mínimo del potenciómetro de control remoto de 5 k ohm
7 Barrido del potenciómetro de control remoto de 5 k ohm
8 No se usa
3
4
5
6
7
8
1
2
A-11228
Tabla 3-2: 8 clavijas se utiliza
el dispositivo de control
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-7 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
3. Terminal de salida de soldadura Negativo
Terminal de la Soldadura de Negativo 50 mm dinse. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de
alimentación por medio de los terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el
conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en que
se funda el conector macho en el terminal.
4. Salida de gas de protección
La salida de gas de protección ubicada en el panel delantero es un conector hembra para gas UNF 5/8-18 y
se utiliza para la conexión de un soplete para soldadura TIG adecuado.
5. Indicador de alimentación
El PODER EN el indicador ilumina cuando el interruptor de EN/LEJOS (20) es prendido y el voltaje correcto
de red es presente.
6. Indicador de sobrecarga térmica
Esta fuente de alimentación de soldadura es protegida por un termostato de reposición automática. El indicador
se ilumina si se supera el ciclo de trabajo de la fuente de alimentación. Si se ilumina el indicador de sobrecarga
térmica se desactiva la salida de la fuente de alimentación. Una vez que se enfríe la fuente de alimentación
la luz se apaga y la condición de exceso de temperatura automáticamente se reajusta. Es de notar que el
interruptor de alimentación debe permanecer encendido (ON) de modo que el ventilador continúe funcionando
para permitir que se enfríe lo suficiente la fuente de alimentación. No apague la fuente de alimentación si se
encuentra en condición de sobrecarga térmica.
7. Control de selección de proceso
El control de selección de proceso se utiliza para elegir el modo de soldadura deseado. Se dispone de tres
modos: GTAW (HF TIG), LIFT TIG Y SMAW (Stick).
Tome en cuenta que cuando la fuente de alimentación está apagada el control de selección de modo
automáticamente establece el modo LIFT TIG como el predeterminado.
Esto es necesario para evitar la creación inadvertida de un arco cuando se conecte una pinza portaelectrodo
a la fuente de alimentación y que por error esté en contacto con la pieza de trabajo durante el encendido.
8. Control del modo de activación (solo en los modos HF TIG y LIFT TIG)
El control del modo de activación se utiliza para cambiar la funcionalidad del interruptor del gatillo de HF TIG
o TIG entre 2T (normal) y 4T (modo con seguro).
2T modo normal
En este modo, el interruptor del gatillo debe mantenerse presionado para que esté activa la salida de soldadura.
Mantenga presionado el interruptor del gatillo para activar la fuente de alimentación (soldar). Suelte el interruptor
del gatillo para detener la soldadura.
NOTA
Al usar la soldadora en GTAW (modos LIFT TIG y HF TIG), la fuente de alimentación permanecerá activa
hasta que haya transcurrido el tiempo de bajada seleccionado.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-8 Manual 0-5237
A-11409LS
Corriente
alta
Corriente
baja
Pendiente
descendente
Flujo
previo
Corriente
mínimo
Prensa y el
asidero provocan
Suelte disparador
Flujo
posterior
Arco terminó
TIEMPO
AMPERAJE
Arco Encendió
Figura 3-3
4T modo con seguro
Este modo de soldadura se utiliza principalmente para recorridos largos de soldadura de manera de reducir la
fatiga del operador. En este modo el operador puede presionar y soltar el interruptor del gatillo HF o TIG, pero
en este caso la salida permanece activa. Para desactivar la fuente de alimentación, el interruptor del gatillo
debe volverse a presionar y soltar, por tanto se elimina la necesidad de que el operador mantenga presionado
el interruptor del gatillo HF o TIG.
Es de notar que cuando se utiliza el modo HF y LIFT TIG, la fuente de alimentación permanece activa hasta
que haya transcurrido el tiempo de la pendiente descendente
NOTA
Este tiempo de subida (Up Slope) funciona únicamente en los modos TIG de cuatro tiempos (4T) y se
utiliza para establecer el tiempo que le toma a la corriente de soldadura subir desde el valor inicial de
corriente (Initial Current) al valor de corriente alta (High Current) o base (Base Current) luego de que
se haya presionado y soltado el gatillo.
Corriente
base
AMPERAJE
TIEMPO
Tiempo
de subi
Corriente
inicial
Corriente
de cráter
A-11410LS
Pendiente
descendente
Arco terminó
Flujo
posterior
Suelte disparador
Prensa y el
asidero provocan
Suelte disparador
Prensa y el
asidero provocan
Flujo
previo
Arco Encendió
Corriente
alta
Figura 3-4
9. Indicador de balance de la onda / fuerza del arco (Wave Balance / Arc Force)
Esta luz indicadora se iluminará al programar el balance de la onda (Wave Balance, únicamente en modo HF
TIG con CA) o la fuerza del arco (Arc Force, únicamente en modo STICK).
10. Botón de avance de la programación (Forward)
Presionar este botón avanzará al paso siguiente de la secuencia de programación.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-9 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
11. Control multifunción
La perilla de control multifunción se utiliza para ajustar la corriente de soldadura.
También se utiliza para ajustar los parámetros en el modo de programación.
12. Botón de retroceso de la programación (Back)
Presionar este botón retrocederá al paso previo de la secuencia de programación.
13. Indicador de frecuencia de CA (AC Frequency)
Esta luz indicadora se iluminará al programar la frecuencia de CA (únicamente en modo HF TIG con CA).
14. Botón de purga (Purge)
Presione el botón de purga (PURGE) para purgar la línea de gas en los modos LIFT TIG y HF TIG. Para purgar
la línea de gas de protección en los modos LIFT TIG y HF TIG, presione el botón de purga (PURGE ) y suéltelo.
La luz indicadora se encenderá y se purgará el gas durante un tiempo preestablecido de 15 segundos. (Este
tiempo no puede ajustarse). Para detener la purga del gas de protección antes de este tiempo, presione el
botón de purga (PURGE) y suéltelo; el indicador de purga se apagará y el gas de protección dejará de purgarse.
15 Botón de soldadura por pulsos (Pulse)
Presione el botón de soldadura por pulsos (PULSE) para activar y desactivar la soldadura por pulsos en los
modos LIFT TIG y HF TIG.
16. Luces indicadoras de los parámetros de programación
Estas luces indicadoras se encenderán durante la programación.
17. Botón de modo (Mode)
Presione el botón de modo (MODE) para cambiar entre CA y CC en todos los modos de proceso.
18. Amperímetro digital
El amperímetro digital se utiliza para mostrar tanto la corriente prefijada como la corriente real de salida de
la fuente de alimentación.
Mientras no se suelde, el amperímetro mostrará un valor de amperaje preajustado (previsualización). Este
valor puede ajustarse con el control multifunción cuando la luz indicadora del parámetro de programación
indique que se está programando la corriente base (BASE CURRENT).
Mientras se suelde, el amperímetro mostrará la corriente real de soldadura.
Si se conecta un dispositivo remoto, el máximo ajuste de la fuente de alimentación estará dado por el control
correspondiente del panel frontal, independientemente del ajuste del dispositivo de control remoto. Por ejemplo,
si la corriente de salida en el panel frontal de la fuente de alimentación se ajusta a 50 % y el dispositivo de
control remoto se ajusta a 100 %, la salida máxima permitida de la fuente de alimentación será de 50 %. Si
se necesita una salida de 100 %, el control del panel frontal correspondiente debe ajustarse a 100 %, en cuyo
caso el dispositivo remoto puede controlar la salida entre 0 y 100 %.
19. Medidor de parámetros y voltímetro digital
El voltímetro digital se utiliza para mostrar la tensión real de salida de la fuente de alimentación. También se
utiliza para mostrar los parámetros en el modo de programación.
Dependiendo del parámetro de programación que se seleccione, el indicador de estado a la derecha del
voltímetro se iluminará para mostrar las unidades del parámetro que se está programando.
Mientras se suelde, el voltímetro mostrará la tensión real de soldadura.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-10 Manual 0-5237
20. Interruptor de encendido y apagado (ON / OFF)
Este interruptor está ubicado en la parte posterior de la fuente de alimentación y es para conectar y desconectar
la unidad de la red de distribución eléctrica.
!
ADVERTENCIA
Cuando la pantalla digital frontal esté encendida, la máquina está conectada al voltaje de alimentación
de línea principal y los componentes eléctricos internos están al potencial de voltaje principal.
21. Entrada de gas de protección
La unidad tiene un conector de 5/8 pulg. para gas inerte apto para conectar una línea de gas a una fuente de
gas de protección regulada. La entrada de gas de protección está ubicada en la parte posterior de la fuente
de alimentación.
22. Ventilador de enfriamiento
El 186 AC/DC está equipado con un ventilador de enfriamiento que funciona continuamente siempre que el
interruptor de encendido y apagado del panel posterior esté en la posición de encendido (ON).
3.09 186 AC/DC - Modo de programación STICK
Presione el botón de selección de proceso (PROCESS SELECTION) para seleccionar el modo STICK.
Presione el interruptor de modo (MODE) para cambiar entre las salidas de soldadura en CA (AC) y en CC (DC).
Presione los botones de avance (FORWARD) o retroceso (BACK) para cambiar entre las funciones de programación
disponibles.
Utilice el control multifunción para ajustar el parámetro seleccionado.
Mientras se suelda, el control multifunción controla directamente el parámetro de corriente base (BASE CURRENT).
I
z
I
s
I
2
I
e
I
1
MODE
PULSE
PURGE
PROCESS
LIFT TIG
V
SEC
%
Hz
HF TIG
STICK
2T
4T
TRIGGER
BACK FORWARD
AC FREQUENCY
WAVE BALANCE
ARC FORCE
Pre
Flow
Post
Flow
Initial
Current
Up
Slope
Down
Slope
Crater
Current
Base
Current
Frequency
f
w
Width
High Current
Low
Current
Hot
Start
t1
t2
AV
Presione estos botones para
avanzar o retroceder entre
los LED de estado
de programación
Ajusta el parámetro de programación
A-11496LS_AB
Figura 3-5: Modo de programación STICK
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-11 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
Parámetro Programación Dispositivo de ajuste Presentación
Comienzo caliente
Este parámetro funciona en todos los modos de
soldadura excepto el modo LIFT TIG y se utiliza
para calentar la zona de soldadura en los modos
TIG o para mejorar la característica inicial en la
soldadura con electrodos tipo varilla al variar la
corriente por encima de la corriente base (Base
Current, corriente de soldadura).
P. ej.: corriente de arranque en caliente (HOT
START) = 130 A cuando BASE (SOLDADURA) =
100 A y HOT START = 30 A
A
0 a 70A (máx. 170 A de corriente
de soldadura)
Corriente base (Base Current)
Este parámetro configura la corriente de soldadura
en modo TIG cuando el modo de soldadura por
pulsos (PULSE) está desactivado. Este parámetro
también establece la corriente de soldadura en
modo STICK.
A
5 a 170A (modo STICK con CC)
10 a 170A (modo STICK con CA)
Fuerza del arco
(Arc Force, únicamente en modo STICK)
El parámetro de fuerza del arco (Arc Force)
únicamente tiene efecto en el modo STICK.
El control Arc Force proporciona un control
de la fuerza del arco (o de la "penetración").
Esta característica puede ser particularmente
beneficiosa para proporcionar al operador la
capacidad de compensar la variabilidad del ajuste
de la junta en determinadas situaciones con
electrodos particulares. En general, el aumento
del control de fuerza del arco (Arc Force) hacia
"100 %" (fuerza de arco máxima) permite obtener
un control de penetración mayor.
V
SEC
%
Hz
Voltios
0 a 100%
Tabla 3-3
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-12 Manual 0-5237
3.10 186 AC/DC – Modo de programación LIFT TIG y HF TIG
Presione el botón de selección de proceso (PROCESS SELECTION) para seleccionar el modo LIFT TIG o HF TIG
mode.
Presione el interruptor de modo (MODE) para cambiar entre las salidas de soldadura en CA (AC) y en CC (DC).
Presione los botones de avance (FORWARD) o retroceso (BACK) para cambiar entre las funciones de programación
disponibles.
Utilice el control multifunción para ajustar el parámetro seleccionado.
I
z
I
s
I
2
I
e
I
1
MODE
PULSE
PURGE
PROCESS
LIFT TIG
V
SEC
%
Hz
HF TIG
STICK
2T
4T
TRIGGER
BACK FORWARD
AC FREQUENCY
WAVE BALANCE
ARC FORCE
Pre
Flow
Post
Flow
Initial
Current
Up
Slope
Down
Slope
Crater
Current
Base
Current
Frequency
f
w
Width
High Current
Low
Current
Hot
Start
t1
t2
AV
Ajusta el parámetro de programación
utilizar el Multi Funciona botón de mando
A-11497LS_AB
Presione estos botones para
avanzar o retroceder entre
los LED de estado
de programación
Figura 3-6: Programación el Modo de LIFT TIG y HF TIG
Parámetro Programación Dispositivo de ajuste Presentación
Flujo previo (Pre Flow)
Este parámetro tiene efecto únicamente en
los modos TIG y se utiliza para suministrar
gas a la zona de soldadura antes de crear
el arco, una vez que se haya presionado el
gatillo del soplete. Este control se utiliza
para reducir dramáticamente la porosidad
de la soldadura al comienzo del proceso.
V
SEC
%
Hz
Voltios
0.0 a 1.0 segundo
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-13 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
Parámetro Programación Dispositivo de ajuste Presentación
Corriente inicial (Initial Current)
Este parámetro tiene efecto únicamente
en los modos TIG de cuatro tiempos (4T)
y se utiliza para ajustar la corriente inicial
de la soldadura TIG. La corriente inicial se
mantiene hasta que se suelte el gatillo del
soplete luego de haberlo presionado.
Nota: la máxima corriente inicial disponible
estará limitada al valor configurado de la
corriente base.
A
5 a 200 A (modo TIG con CC)
30 a 200 A (modo LIFT TIG con CA)
10 a 200 A (modo HF TIG con CA)
Tiempo de subida (Up Slope)
Este parámetro funciona únicamente en
los modos TIG de cuatro tiempos (4T) y
se utiliza para establecer el tiempo que
le toma a la corriente de soldadura subir
desde el valor inicial de corriente (Initial
Current) al valor de corriente alta (High
Current) o base (Base Current) luego
de que se haya presionado y soltado el
gatillo.
V
SEC
%
Hz
Voltios
0.0 a 15.0 segundos
Corriente base (Base Current)
Este parámetro configura la corriente de
soldadura en modo TIG cuando el modo
de soldadura por pulsos (PULSE) está
desactivado. Este parámetro también
establece la corriente de soldadura en
modo STICK.
A
5 a 200A (modo TIG con CC)
30 a 200A (modo LIFT TIG con CA)
10 a 200A (modo HF TIG con CA)
Corriente alta (High Current)
Este parámetro configura la corriente
de soldadura alta cuando el modo de
soldadura por pulsos (PULSE) está
activado.
A
10 a 200A (modo TIG con CC)
30 a 200A (modo TIG con CA)
Corriente baja (Low Current)
El punto más bajo del pulso se conoce
como corriente baja (Low Current)
A
5 a 200A (modo HF TIG con CC)
30 a 200A (modo LIFT TIG con CA)
10 a 200A (modo HF TIG con CA)
Ancho del pulso (Pulse Width)
En el modo de soldadura por pulsos
(PULSE), este parámetro establece el
porcentaje del tiempo correspondiente
a la frecuencia de los pulsos (PULSE
FREQUENCY) durante el cual la corriente
de soldadura es alta.
V
SEC
%
Hz
Voltios
15 a 80%
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-14 Manual 0-5237
Parámetro Programación Dispositivo de ajuste Presentación
Frecuencia de los pulsos
(Pulse Frequency)
Este parámetro ajusta la frecuencia de los
pulsos (PULSE FREQUENCY) en el modo
de soldadura por pulsos (PULSE).
V
SEC
%
Hz
Voltios
0.5 a 200 Hz
Pendiente descendente
(Down Slope)
Este parámetro funciona únicamente en
los modos TIG y se utiliza para establecer
el tiempo que le toma a la corriente de
soldadura bajar hasta el valor de cráter
(Crater Current) luego de que se haya
presionado el gatillo. Este control se
utiliza para eliminar el cráter que puede
formarse al terminar una soldadura.
V
SEC
%
Hz
Voltios
0.0 a 25.0 segundos
Corriente de cráter (Crater Current)
Este parámetro funciona únicamente en
los modos TIG de cuatro tiempos (4T) y
se utiliza para establecer la corriente final
de la soldadura TIG. La corriente de cráter
(Crater Current) se mantiene hasta que
se suelte el gatillo del soplete luego de
haberlo presionado.
Nota: la máxima corriente de cráter
disponible estará limitada al valor
configurado de la corriente base.
A
5 a 200A (modo TIG con CC)
30 a 200A (modo TIG con CA)
10 a 200A (modo HF TIG con CA)
Flujo posterior (Post Flow)
Este parámetro funciona únicamente en
los modos TIG y se utiliza para ajustar el
tiempo de flujo de gas luego de que se
haya extinguido el arco. Este control se
utiliza para reducir dramáticamente la
oxidación del electrodo de tungsteno.
V
SEC
%
Hz
Voltios
0.0 a 60.0 segundos
Frecuencia de CA (AC Frequency)
Este parámetro funciona únicamente en el
modo TIG con CA y se utiliza para ajustar
la frecuencia de la corriente de soldadura
de CA.
V
SEC
%
Hz
Voltios
15 a 150 Hz
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-15 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
Parámetro Programación Dispositivo de ajuste Presentación
Balance de la onda (Wave Balance)
Este parámetro funciona únicamente
en el modo TIG con CA y se utiliza para
ajustar el balance entre la penetración y
la acción de limpieza de la corriente de
soldadura de CA. En general el balance de
la onda (WAVE BALANCE) viene ajustado
de fábrica al 50 % para la soldadura TIG
con CA. El control de balance de la onda
(WAVE BALANCE) ajusta el balance entre
la penetración y la acción de limpieza de
la corriente de soldadura TIG con CA.
La máxima penetración se logra cuando
el control de balance de la onda (WAVE
BALANCE) se ajusta al 10 %. La máxima
limpieza para las aleaciones de aluminio
o magnesio altamente oxidadas se logra
cuando el control de balance de la onda
(WAVE BALANCE) se ajusta al 65 %.
V
SEC
%
Hz
Voltios
10 a 65%
Tabla 3-4
El control de balance de la onda (WAVE BALANCE) se utiliza para soldar aluminio en los modos HF TIG o LIFT
TIG con CA.
Se utiliza para ajustar el balance entre la penetración y la acción de limpieza de la corriente de soldadura TIG con CA.
La máxima penetración se logra cuando el control de balance de la onda (WAVE BALANCE) se ajusta al 10 %. La
máxima limpieza para las aleaciones de aluminio o magnesio altamente oxidadas se logra cuando el control de
balance de la onda (WAVE BALANCE) se ajusta al 65 %.
Penetracion maxima y
limpieza reducida
Equilibrado con 50% de
penetracion y 50% de limpieza
Maximo que limpia y
redujo penetracion
0%50% 5%
0%50% 5%
(+)(+) (+)
(-)(-) (-)
Balance de la onda = 50% Balance de la onda = 10% Balance de la onda = 65%
Tabla 3-5: Balance de la Onda de CA TIG
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-16 Manual 0-5237
3.11 Protección contra cortocircuitos al soldar
Para prolongar la vida útil de los electrodos de tungsteno para soldadura TIG y eliminar la contaminación con
tungsteno en el punto de soldadura, el 186 AC/DC incorpora electrónica especial.
En el modo LIFT TIG con CC, si el electrodo de tungsteno toca la superficie de trabajo, la corriente de soldadura
se reduce a 33 A.
En el modo HF TIG con CC, si el electrodo de tungsteno toca la superficie de trabajo, la corriente de soldadura se
reduce a 33 A en menos de 1 segundo.
En el modo STICK, si el electrodo toca la superficie de trabajo durante más de dos segundos la corriente de
soldadura se reduce a 0 A.
3.12 Regulador Victor
El regulador de presión (figura 3-7) conectado a la válvula del cilindro reduce las altas presiones del cilindro para
suministrar presiones de trabajo adecuadas para la soldadura, el corte y otras aplicaciones.
MANÓMETRO DE PRESIÓN
BAJO (SUMINISTRO)
MANÓMETRO DE PRESIÓN
ALTA (SUMINISTRO)
CONEXIÓN
DE ENTRADA
CONEXIÓN
DE SALIDA
TORNILLO
DE AJUSTE
DE PRESIÓN
Art # A-09414LS
Figura 3-7: Regulador Victor CS
!
ADVERTENCIA
Use el regulador para el gas y la presión correspondientes al diseño. NUNCA modifique un regulador
para usarlo con otro gas.
NOTA
Los reguladores adquiridos con entradas NPT de 1/8 pulg., 1/4 pulg., 3/8 pulg. o 1/2 pulg. deben
montarse en el sistema predeterminado.
1. Verifique la presión de entrada máxima grabada en el regulador. NO conecte el regulador a un sistema que
tenga una presión mayor que la presión nominal máxima grabada en el regulador.
2. El cuerpo del regulador presenta “IN” o “HP” estampados en la entrada. Conecte la entrada a la conexión
de presión de suministro del sistema.
3. Si se conectarán medidores al regulador y está estampado y presentado por terceros (es decir, “UL” o
“ETL”), deben cumplirse los requisitos siguientes:
a) Los medidores de entrada de más de 1000 psig (6,87 mPa) deben cumplir los requisitos de la norma
UL 404, “Indicating Pressure Gauges for Compressed Gas Service” (Indicación de los manómetros
para servicios de gas comprimido).
b) Los manómetros de presión baja deben estar aprobados por UL para la clase de regulador en los que
se utilizarán según la norma UL252A.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-17 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
!
ADVERTENCIA
NO utilice un regulador que suministre una presión que exceda la nominal del equipo aguas abajo
a menos que se tomen las medidas necesarias para evitar la presurización en exceso (es decir, una
válvula de alivio del sistema). Asegúrese de que la capacidad de presión de los equipos aguas abajo
sea compatible con la presión de suministro máxima del regulador.
4. Asegúrese de que el regulador tenga la presión nominal y el suministro de gas correctos para el cilindro
utilizado.
5. Inspeccione con cuidado que el regulador no tenga las roscas dañadas, suciedad, polvo, grasa, aceite u
otras sustancias inflamables. Retire el polvo y la suciedad con un trapo limpio. Asegúrese de que el filtro
giratorio de entrada esté colocado correctamente y limpio. Conecte el regulador (figura 3-9) a la válvula
del cilindro. Ajústelo adecuadamente con una llave.
!
ADVERTENCIA
Si se consigue aceite, grasa, sustancias inflamables o algún daño, NO conecte ni utilice el regulador.
Que un técnico capacitado limpie el regulador o repare los daños.
Art # A-09845
Figura 3-8: Regulador conectado a la válvula del cilindro
6. Antes de abrir la válvula del cilindro, gire el tornillo de ajuste del regulador hacia la izquierda hasta que no
haya presión en el resorte de ajuste y el tornillo gire sin oposición.
7. Válvula de alivio (cuando corresponda): La válvula de alivio se diseña para evitar que el lado de baja presión
del regulador reciba presiones altas. Las válvulas de alivio no se diseñan para proteger a los equipos aguas
abajo de presiones altas.
!
ADVERTENCIA
NO modifique la válvula de alivio ni la retire del regulador.
!
ADVERTENCIA
Párese al lado del cilindro opuesto al regulador cuando abra la válvula del cilindro. Mantenga la válvula
del cilindro entre usted y el regulador. Por su seguridad, ¡NUNCA SE PARE EN FRENTE O DETRÁS DE
UN REGULADOR CUANDO ABRA LA VÁLVULA DEL CILINDRO!
8. Abra con cuidado y lentamente la válvula del cilindro (figura 3-5) hasta que se observe la presión máxima
en el manómetro de presión alta.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-18 Manual 0-5237
Art # A-09828
Figura 3-9: ABRA la válvula del cilindro
9. En todos los cilindros, excepto en el de acetileno, abra la válvula completamente para sellar el empaque
de la válvula. En los reguladores sin medidor, el indicador señala el contenido de cilindro abierto.
PRECAUCIÓN
Mantenga la llave de la válvula del cilindro, si se necesita una, en la válvula del cilindro para cerrar
rápidamente el cilindro, de ser necesario.
10. Conecte los equipos aguas abajo deseados.
3.13 Configuración de la soldadura TIG (GTAW)
A. Seleccione el modo LIFT TIG o HF TIG con el control de selección de proceso (consulte la sección 3.08.7 para
obtener más información).
B. Conecte el cable de soplete TIG al terminal negativo de soldadura (-). La corriente de la soldadura fluye desde
la fuente de alimentación por medio de los terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial
que el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
C. Conecte el cable de soplete TIG al terminal positivo de soldadura (+). La corriente de la soldadura fluye desde
la fuente de alimentación por medio de los terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial
que el conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal.
D. Conecte el interruptor del gatillo del TIG Torch por medio del conector de 8 clavijas ubicado en el frente de la
fuente de alimentación como se presenta a continuación. El TIG Torch requiere de un interruptor del gatillo
para soldar en el modo LIFT TIG o HF TIG.
Nota: consulte el Apéndice A3 para conocer las opciones de disparo y el contenidos de los sopletes TIG.
NOTA
Si el soplete tiene instalado un control remoto de corriente, será necesario enchufarlo al conector de
8 patas. (Consulte la sección 3.08.2, Conector de control remoto, para obtener más información).
E. Ajuste el regulador/medidor de flujo del gas de protección de grado de soldadura al cilindro de gas de protección
(consulte la sección 3.12), entonces conecte la manga de gas que protege de la salida de regulador/flowmeter
a la CALA del gas en el trasero del 186 CA/CC Fuente de alimentación. Conecte la manga de gas de la antorcha
de TIG a la SALIDA del gas en la frente del 186 CA/CC Fuente de alimentación.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-19 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
!
ADVERTENCIA
Antes de la conexión del tornillo del banco a la pieza de trabajo confirme que la alimentación eléctrica
esté desconectada.
Mantenga el cilindro de gas de protección de grado de soldadura en posición vertical con una cadena
fijada a un apoyo fijo adecuado para evitar que se caiga o bascule.
8
Terminal negativode
soldadura (-)
Cable de trabajo
Terminal positivo
de soldadura (+)
Enchufe de 8 clavijas
Antorcha de TIG
A-11498LS_AB
I
z
I
s
I
2
I
e
I
1
MODE
PULSE
PURGE
PROCESS
LIFT TIG
V
SEC
%
Hz
HF TIG
STICK
2T
4T
TRIGGER
BACK FORWARD
AC FREQUENCY
WAVE BALANCE
ARC FORCE
Pre
Flow
Post
Flow
Initial
Current
Up
Slope
Down
Slope
Crater
Current
Base
Current
Frequency
f
w
Width
High Current
Low
Current
Hot
Start
t1
t2
AV
Figura 3-10: Configuración para la soldadura TIG
NOTA
Cuando utilice el 186 AC/DC con un pedal de control remoto, presione el pedal al máximo para ajustar
o previsualizar la corriente máxima en el panel delantero. Para evitar la formación prematura del arco,
asegúrese de que el soplete TIG esté lejos de la pieza de trabajo.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-20 Manual 0-5237
Configuración de la soldadura LIFT TIG (GTAW)
NOTA
Cuando utilice el 186 AC/DC con un pedal de control remoto, presione el pedal al máximo para ajustar
o previsualizar la corriente máxima en el panel delantero. Para evitar la formación prematura del arco,
asegúrese de que el soplete TIG esté lejos de la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar cualquier soldadura, asegúrese de que utiliza el equipo de seguridad adecuado y
recomendado.
1. APAGUE el interruptor principal On/Off (ubicado en el panel trasero).
2. Conecte el cable de trabajo al terminal de salida positivo. No obstante, es esencial que el conector macho se
inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
3. Conecte la antorcha de TIG como sigue:
a) Coloque el cable de energía eléctrica en la terminal de salida negativa. No obstante, es esencial que el
conector macho se inserte y se gire para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta;
b) Conecte el interruptor del gatillo del TIG Torch por medio del conector de 8 clavijas ubicado en el frente
de la fuente de alimentación como se presenta a continuación.
c) Coloque la manga de gas de antorcha de TIG a la salida del gas y ajuste con una llave. Cuidado: VUELVA
A HACER no aprieta.
4. Abra la válvula con lentitud y cuidado hasta que se muestre la presión máxima en el manómetro de alta presión.
Permanezca a un lado del cilindro y frente al regulador a la hora de abrir la válvula del cilindro.
5. Instale el regulador (para detalles de regulador de VICTOR, se refiere por favor a 3.18 ) y ajuste con una llave.
6. Conecte un fin de la manga suministrada de gas a la salida del regulador de Argóny ajuste con una llave.
Cuidado: VUELVA A HACER no aprieta.
7. Conecte el otro fin de la manga suministrada de gas al accesorio de la cala del gas en el panel trasero del
soldador y ajuste con una llave. Cuidado: VUELVA A HACER no aprieta.
8. Abra lentamente la válvula del cilindro de argón hasta la posición completamente abierta.
9. Conecte el tornillo del cable de trabajo a la pieza de trabajo.
10. Ponga el botón de mando CORTADO de CUESTA a la soldadura deseada rampa actual por tiempo.
11. Ajuste la perilla de control de corriente de soldadura al amperaje deseado.
12. El tungsteno debe ser el suelo a un punto embotado lograr resultados óptimos de soldadura. Es crítico moler
el electrodo de tungsteno en la dirección que la rueda de amolar gira.
13. Instale el tungsteno con aproximadamente 1/8” (3.2mm) a ¼" (6.0mm) sobresaliendo de la taza de gas,
asegurando que tiene collet calibrado correcto.
14. Apriete la tapa de atrás entonces abre la válvula en la antorcha.
15. Tape el cable de energía eléctrica en la salida apropiada, y gire el interruptor al "EN" la posición. El poder L. E.
D. la luz debe iluminar. Ponga el "Interruptor de Selección de Proceso" LEVANTAR a TIG.
16. Está listo ahora para comenzar la soldadura LIFT TIG.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237 3-21 INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO
3.14 Configuración de la soldadura STICK (SMAW)
A. Conecte el cable de trabajo al terminal positivo de soldadura (+). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire
para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
B. Conecte el cable de trabajo al terminal negativo de soldadura (-). Si tiene dudas, consulte al fabricante del
electrodo de alambre. La corriente de la soldadura fluye desde la fuente de alimentación por medio de los
terminales tipo bayoneta de uso industrial. No obstante, es esencial que el conector macho se inserte y se gire
para ajustarlo firmemente para obtener la conexión eléctrica correcta.
C. Seleccione el modo del PALO con el control de selección de proceso (refiérase a SECCION 3.08.7 para la
información adicional)
!
ADVERTENCIA
Antes de conectar el tornillo del banco a la pieza de trabajo asegúrese de que el suministro eléctrico
de la línea principal está cerrado.
PRECAUCIÓN
Retire cualquier material de empaque antes de uso. No bloquee las ventilaciones en la parte frontal y
la parte trasera de la fuente de alimentación de soldadura.
PRECAUCIÓN
Las conexiones sueltas del terminal de soldadura pueden provocar el sobrecalentamiento y resultar en
que se funda el conector macho en el terminal de bayoneta.
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN 186 AC/DC INVERSOR
INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN/FUNCIONAMIENTO 3-22 Manual 0-5237
8
Pinza portaelectrodo
A-11499LS_AB
200A
I
z
I
s
I
2
I
e
I
1
MODE
PULSE
PURGE
PROCESS
LIFT TIG
V
SEC
%
Hz
HF TIG
STICK
2T
4T
TRIGGER
BACK FORWARD
AC FREQUENCY
WAVE BALANCE
ARC FORCE
Pre
Flow
Post
Flow
Initial
Current
Up
Slope
Down
Slope
Crater
Current
Base
Current
Frequency
f
w
Width
High Current
Low
Current
Hot
Start
t1
t2
AV
Terminal negativode
soldadura (-)
Cable de trabajo
Terminal positivo
de soldadura (+)
Figura 3-11: Arreglo para la Soldadura Manual de Arco.
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-1 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
SECCIÓN 4:
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
4.01 Técnica de soldadura básica STICK (SMAW)
Tamaño del electrodo
El tamaño del electrodo se determina por el espesor de los metales que se unen y también puede regirse por el
tipo de máquina de soldadura disponible. Las máquinas de soldadura pequeña solo ofrecen corriente (amperaje)
suficiente para trabajar con electrodos de tamaño pequeño.
Para secciones delgadas, es necesario usar electrodos más pequeños, de otra manera el arco puede producir
orificios por quemadura en el trabajo. Una pequeña prueba permite establecer rápidamente el electrodo más
adecuado para una aplicación determinada.
Almacenamiento de los electrodos
Siempre almacene los electrodos en un lugar seco y en sus recipientes originales.
Polaridad del electrodo
Los electrodos en general se conectan a la PINZA PORTAELECTRODO con esta última conectada a la polaridad
positiva. El CABLE DE TRABAJO se conecta a la polaridad negativa y se conecta a la pieza de trabajo. Si tiene
dudas, consulte la hoja de datos del electrodo o al distribuidor Tweco autorizado más cercano.
Efectos de varios materiales de la soldadura de STICK
A. Alta tracción y aceros de aleación
Los dos efectos más resaltantes de la soldadura de estos aceros son la formación de una zona endurecida en
el área de soldadura, y, si no se toman las precauciones adecuadas, puede producirse la aparición en esta zona
de grietas debajo del cordón. La zona endurecida y las grietas debajo del cordón en el área de soldadura pueden
reducirse por el uso de los electrodos correctos, precalentamiento, el uso de configuraciones de corriente
más altas, el uso de tamaños de electrodos grandes, recorridos cortos para los depósitos de electrodo más
grandes o el templado en un horno.
B. Aceros de manganeso
El efecto sobre el acero de manganeso de enfriamiento lento desde temperaturas altas es que lo hace frágil.
Por este motivo es absolutamente esencial mantener el acero de manganeso frío durante la soldadura por
templado después de cada soldadura o barrer la soldadura para distribuir el calor.
C. Hierro fundido
La mayoría de los tipos de hierro fundido, excepto el hierro fundido blanco, son soldables. El hierro blanco,
debido a su extrema fragilidad, en general se agrieta cuando intenta prepararse para soldarlo. También pueden
experimentarse problemas cuando la soldadura es de fundición maleable de corazón blanco, debido a la
porosidad provocada por el gas contenido en este tipo de hierro.
D. Cobre y aleaciones
El factor más importante es el alto índice de conductividad térmica del cobre, que hace necesario el
precalentamiento de secciones pesadas para proporcionar la fusión adecuada de la soldadura y el metal base.
E. Diferentes de electrodos
Los electrodos de soldadura por arco se clasifican en varios grupos según las aplicaciones. Hay un número
grande de electrodos utilizados con fines industriales específicos que no son de interés particular para el trabajo
general rutinario. Estos incluyen algunos tipos de bajo contenido de hidrógeno para acero de alta tracción, tipos
de celulosa para tuberías de diámetro grande de soldadura, etc. El intervalo de electrodos que se describen en
esta publicación cubre posiblemente la inmensa mayoría de aplicaciones encontradas, todas fácil de utilizar.
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-2 Manual 0-5237LS
Posición de la soldadura
Los electrodos que se describen en esta publicación
pueden utilizarse en la mayoría de posiciones, es decir,
son adecuados para la soldadura en posiciones plana,
horizontal, vertical y en posición elevada. Numerosas
aplicaciones exigen soldaduras realizadas en posiciones
intermedias entre estas. Algunos de los tipos comunes
de las soldaduras en las figuras 4-5 a 4-12.
Art # A-07687
Figura 4-1: Posición plana, soldadura a tope sobre el
plano horizontal
Art # A-07688
Figura 4-2: Posición plana, soldadura de ángulo en
gravedad
Metal a unir Electrodo Comentarios
Acero con bajo
contenido de carbono
E6011 Este electrodo se utiliza para todas las posiciones de soldadura
o para soldadura sobre metal oxidado, sucio, diferente de un
metal nuevo. Tiene un arco penetrante y profundo, y se utiliza
para soldadura de tuberías y reparaciones.
Acero con bajo
contenido de carbono
E6013 Este electrodo se utiliza para todas las posiciones, para soldadura
sobre lámina metálica limpia y nueva. Su arco suave tiene el
mínimo de salpicaduras, penetración moderada y una escoria
fácil de limpiar.
Acero con bajo
contenido de carbono
E7014 Un electrodo para toda posición, fácil de utilizar, para acero más
grueso que el que se usa para el E6013. Especialmente adecuado
para juntas solapadas y soldaduras de perfil en ángulo de lámina
metálica, en soldadura para placas de uso general.
Acero con bajo
contenido de carbono
E7018 Un electrodo de toda posición para bajo contenido de hidrógeno,
utilizado cuando la calidad es un problema o para metales difíciles
de soldar. Tiene la capacidad de producir un metal de soldadura
más uniforme, que tiene mejores propiedades al impacto a
temperaturas bajas.
Hierro fundido Eni-Cl Adecuado para la unión de cualquier hierro fundido excepto el
hierro fundido blanco.
Acero inoxidable E318L-16 Alta resistencia a la corrosión. Ideal para el trabajo diario, etc.
Art # A-07689
Figura 4-3: Posición horizontal, soldadura a tope
Art # A-07690
Figura 4-4: Posición horizontal-vertical (HV)
Art A-07691
Figura 4-5: Posición vertical, soldadura a tope
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-3 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
Art # A-07692
Figura 4-6: Posición vertical, soldadura de ángulo
Art# A-07693
Figura 4-7: Posición elevada, soldadura a tope
Art # A-07694
Figura 4-8: Posición elevada, soldadura de ángulo
Preparaciones de junta
En muchos casos, será posible soldar secciones de
acero sin ninguna preparación especial. Para secciones
más pesadas y para trabajos de reparación en piezas
forjadas, es necesario cortar o pulir un ángulo entre
las piezas que se unen para garantizar la preparación
correcta del Metal de soldadura y producir juntas sanas.
En general, las superficies que se sueldan deben estar
limpias y sin óxido, incrustaciones, suciedad, grasa,
etc. Se debe retirar la escoria de las superficies de
oxicorte. Los diseños de junta típicos se presentan en
la figura 4-9.
El espacio varía desde
1/16 pulg. (1,6 mm) hasta
3/16 pulg. (4,8 mm) según
el espesor de la placa
1/16 pulg. (1,6 mm) máx.
1/16 pulg. (1,6 mm)
Junta a tope en V simple
No menor de
70
°
Junta a tope en V doble
1/16 pulg. (1,6 mm)
Junta de solape
Juntas en T
(Ángulos a ambos
lados de la junta)
Junta de bordes
Junta en ángulo
Soldadura de esquina
Soldadura
de tapón
Soldadura
de tapón
No menor de
70°
Junta a tope en V simple
No menor de
45
°
1/16 pulg. (1,6 mm) máx.
Art # A-10672
Junta a tope de borde
recto
Figura 4-9: Diseños de junta típicos para la soldadura de arco
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-4 Manual 0-5237LS
Técnica de soldadura de arco: para los principiantes
Para los que aun no han hecho nada de soldadura, la forma más sencilla de comenzar es realizar cordones en una
pieza de placa sobrante. Utilice una placa de acero con bajo contenido de carbono con un espesor de cerca de 1/4
pulg. (6,4 mm) y un electrodo de 1/8 pulg. (3,2 mm). Limpie cualquier resto de pintura, grasa o incrustación suelta
de la placa y fíjela firmemente al mesón de trabajo de modo que la soldadura puede llevarse a cabo en posición
sobre el plano horizontal. Asegúrese de que la abrazadera de trabajo esté haciendo contacto eléctrico adecuado con
la pieza de trabajo, directamente o a través de la mesa de trabajo. Para el material de calibre ligero, siempre sujete
el cable de trabajo directamente a la pieza de trabajo, de otra manera es posible que obtenga un circuito deficiente.
La soldadora
Colóquese en una posición cómoda antes de comenzar a soldar. Tome asiento a una altura adecuada y haga
tanto trabajo como sea posible sentado. Que no esté tenso. Una actitud tensa y el cuerpo tenso provocarán una
rápida sensación de cansancio. Relájese y se dará cuenta que el trabajo se hace mucho más fácil. Puede crear un
entorno de más confianza con el uso de guantes y delantal de cuero. No se preocuparía luego sobre si se quema
o las chispas encienden sus ropas.
Coloque la pieza de trabajo de manera que la dirección de la soldadura esté frente al cuerpo, y no que vaya hacia el
cuerpo o venga de este. El conductor de la pinza portaelectrodo debe estar libre de cualquier obstrucción de modo
que pueda mover su brazo libremente a lo largo cuando el electrodo esté encendido. Echar el cable conductor sobre
su hombro, le permite mayor libertar de movimiento y permite descargar peso de su mano. Asegúrese de que no
falta el aislamiento para el cable y la pinza portaelectrodo, de otra manera está en riesgo de una descarga eléctrica.
Encendido del arco
Practique esto en una pieza de placa sobrante antes de realizar un trabajo más exacto. Primero puede experimentar
dificultad debido a que la punta del electrodo “se pega” a la pieza de trabajo. Esto es provocado al hacer un contacto
demasiado marcado con la pieza de trabajo y no poder retirar el electrodo lo suficientemente rápido. Se evidencia
un amperaje bajo. Esta sujeción de la punta puede resolverse al raspar el electrodo a lo largo de la superficie de
la placa en la misma forma que se enciende un fósforo. Tan rápido como se establezca el arco, debe mantener un
espacio de 1/16 pulg. a -1/8 pulg. (1,6 mm a 3,2 mm) entre el extremo del electrodo en combustión y el metal
principal. Arrastre el electrodo lentamente a lo largo cuando se funda.
Otra dificultad que puede encontrar es la tendencia, después de encender el arco, a retirar el electrodo demasiado
lejos lo que vuelve a interrumpir el arco. Algo de práctica permite corregir estas dos fallas.
Art # A-07696_AB
20°
1.6 mm (1/16”)
Figura 4-10: Encendido de un arco
Longitud de arco
El aseguramiento de una longitud de arco necesaria para producir una soldadura bien definida pronto llega ser casi
automático. Un arco extenso produce más calor. Un arco demasiado extenso produce un ruido de chisporroteo
o crepitación y el metal de soldadura se encuentra con gotas grandes e irregulares. El cordón de soldadura se
aplana y aumenta la salpicadura. Un arco corto es esencial para obtener una soldadura de alta calidad, aunque si
es demasiado corto existe el peligro que quede recubierta por escoria y la punta del electrodo se solidifique. Si
esto debe suceder, de un rápido giro que incline el electrodo sobre la soldadura para despegarlo. Los electrodos
de contacto o de “soldadura al toque” como los E7014 no se pegan de esta manera, y hacen mucho más fácil la
soldadura.
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-5 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
Velocidad de movimiento
Después del encendido del arco, la siguiente preocupación es mantenerlo, y esto exige el movimiento de la punta
del electrodo hacia el pozo fundido a la misma velocidad en que este se funde. Al mismo tiempo, el electrodo
tiene que moverse a lo largo de la placa para formar un cordón. El electrodo se dirige al pozo de soldadura en un
ángulo de cerca de 20° de la vertical. La velocidad del movimiento tiene que ajustarse de modo que se produzca
un cordón bien formado.
Si el movimiento es demasiado rápido, el cordón se estrecha y alarga e incluso puede romperse en glóbulos
separados. Si el movimiento es demasiado lento, el metal de soldadura se apila y el cordón queda demasiado grande.
Formación de las juntas soldadas
Luego de obtener algo de destreza en el manejo de un electrodo, está listo para crear juntas soldadas.
A. Soldaduras a tope
Coloque dos placas con sus bordes paralelos, como se presenta en la figura 4-21, que quede un espacio de
1/16 pulg. a 3/32 pulg. (1,6 mm a 2,4 mm) entre estos y la soldadura por puntos en ambos extremos. Esto
evita tensiones de contracción por el enfriamiento del metal de soldadura que saque las placas de alineación.
Placas más gruesas de 1/4 pulg. (6,4 mm) deben tener bordes de acoplamiento biselados para formar un
ángulo incluido de 70° a 90°. Esto permite la penetración completa del metal de soldadura hasta la raíz. Con el
uso de un electrodo E7014 de 1/8 pulg. (3,2 mm) a 100 amp, se deposita un recorrido de metal de soldadura
en el fondo de la junta.
No zigzaguee el electrodo, sino mantenga una velocidad constante de movimiento a lo largo de la junta suficiente
para producir un cordón bien formado. Al comienzo puede observar la tendencia a formarse una socavación al
formar el ángulo de electrodo de cerca de 20{0}°{1} con respecto a la vertical, pero al mantener una longitud
corta del arco y una velocidad de movimiento no demasiado rápida se eliminará esto. Es necesario mover el
electrodo a lo largo suficientemente rápido para evitar la creación de depósito de escoria adelante del arco.
Para completar la junta en una placa delgada, voltee la pieza de trabajo, limpie la escoria de cara dorsal y
deposite una soldadura similar.
Art # A-07697LS_AB
Soldadura
por puntos
20°-30°
Electrodo
Soldadura
por puntos
Figura 4-11:Empalme Soldadura
Art # A-07698
Figura 4-12: Secuencia de formación de la soldadura
Una placa pasada requiere de varios recorridos para completar la junta. Después de finalizar el primer recorrido,
separe la escoria y limpie la soldadura con un cepillo de alambre. Es importante hacer esto para evitar que la
escoria quede atrapada en el segundo recorrido. Los recorridos subsiguientes luego se depositan con el uso
de la técnica de zigzagueo o cordones separados solapados en la secuencia presentada en la figura 4-12. El
ancho de la ondulación no debe ser de más de tres veces el diámetro del alambre de núcleo del electrodo.
Cuando se rellene completamente la junta, se mecaniza, esmerila o saca la parte posterior para retirar la
escoria que pueda quedar atrapada en la raíz, y se prepara la junta adecuada para depositar el recorrido de la
otra cara. Si se utiliza una barra de respaldo, normalmente no es necesario retirarla, debido a que sirve con
una finalidad similar a la del recorrido de respaldo en el aseguramie.
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-6 Manual 0-5237LS
B. Soldaduras en ángulo
Estas son soldaduras de sección transversal
aproximadamente triangular elaboradas por
deposito de metal en la esquina de las dos caras
que se encuentran en ángulos rectos. Consulte la
figura 4-4.
Una pieza de hierro en ángulo es una muestra
adecuada con la cual comenzar, o dos láminas
largas de acero pueden unirse juntas en ángulo
recto. Con el uso de un electrodo E7014 de 1/8
pulg. (3,2 mm) a 100 amp, se posiciona un tramo
de hierro en ángulo con una extensión horizontal
y la otra vertical. Esto es conocido como un
perfil horizontal-vertical (HV). Encienda el arco
y de inmediato lleve el electrodo a una posición
vertical a la línea de perfil y cerca de 45{0}°{1} de
la vertical. Algunos electrodos requieren tener una
pendiente de alrededor de 20{0}°{1} de la posición
perpendicular para evitar que vaya apareciendo
escoria delante de la soldadura. Consulte la figura
4-13. No intente formar un ancho de más de 1/4
pulg. (6,4 mm) con un electrodo de 1/8 pulg. (3,2
mm), de otra manera el metal de soldadura tiende
a combar la base, y se forma una socavación
en la extensión vertical. Pueden hacerse varios
recorridos como se presenta en la figura 4-14. En
las soldaduras de perfil en ángulo HV no es deseable
el zigzagueo.
Art # A-07699LS_AB
45° desde
la vertical
60° a 70° desde la
línea de soldadura
Figura 4-13: Posición del electrodo de la soldadura de
perfil en ángulo HV
Art # A-07700_AB
1
2
3
4
5
6
Figura 4-14: Varios recorridos en la soldadura de
perfil en ángulo HV
C. Soldaduras verticales
1. Vertical ascendente
Suelde por puntos un perfil de hierro en ángulo
con una longitud de tres pies al mesón de
trabajo en posición de pie. Use un electrodo
E7014 de 1/8 pulg. (3,2 mm) y ajuste la
corriente a 100 amp. Acomódese en un asiento
frente a la pieza de trabajo y encienda el arco
en la esquina del perfil en ángulo. El electrodo
necesita estar alrededor de 10{0}°{1} con
respecto a la horizontal para permitir que se
deposite una cordón correctamente definido.
Consulte la figura 4-15. Use un arco corto, y
no intente un movimiento zigzagueante para
el primer recorrido. Cuando haya finalizado el
primer recorrido retire la escoria del depósito
de soldadura y comience el segundo recorrido
en el fondo. Esta vez es necesario un ligero
movimiento de zigzagueo para recubrir el primer
recorrido y obtener la fusión adecuada en los
bordes. Al completar cada movimiento lateral,
haga un momento de pausa para permitir que
el metal de soldadura se forme en los bordes,
de otra manera se forma una socavación y se
acumula demasiado metal en el centro de la
soldadura. La figura 4-16 ilustra la técnica de
varios recorridos y la figura 4-17 muestra los
efectos de la pausa en el borde del zigzag y un
movimiento de zigzagueo demasiado rápido.
Art # A-07701
Figura 4-15: Soldadura de perfil en ángulo vertical de
un solo recorrido
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-7 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
Art # A-07702LS
Movimiento de zigzag
durante el segundo
recorrido
y subsiguientes
Pausa en el borde
del zigzagueo
Figura 4-16: Soldadura de perfil en ángulo vertical de varios recorridos
Art # A-07703LS
CORRECTA INCORRECTA
Pausa en el borde del
zigzagueo permite al metal
de soldadura formarse
y eliminar la socavación
Observe el perfil de la
soldadura cuando la pausa
en el borde del zigzagueo
es insuficiente
Figura 4-17: Ejemplos de soldaduras de perfil en ángulo vertical
2. Vertical descendente
El electrodo E7014 hace la soldadura en esta posición particularmente fácil. Use un electrodo de 1/8 pulg.
(3,2 mm) a 100 amp. La punta del electrodo se mantiene en ligero contacto con la pieza de trabajo y la
velocidad del movimiento descendente se controla de manera que la punta del electrodo apenas se tenga
delante escoria. El electrodo debe apuntarse en un ángulo de alrededor de 45°.
3. Soldaduras en posición elevada
Aparte de la posición bastante incómoda necesaria, la soldadura en posición elevada no es mucho más
difícil que la soldadura sobre el plano horizontal. Prepare una muestra para la soldadura en posición elevada
primero por la unión por puntos de un tramo de hierro de perfil en ángulo recto con otra pieza de hierro
de perfil en ángulo o una extensión de una tubería de desecho. Luego pegue esta al mesón de trabajo o
sosténgala con un tornillo de banco de modo que la muestra quede en posición de elevación como se
presenta en el esquema. El electrodo se sostiene a 45{0}° {1}con respecto a la horizontal y se inclina 10{2}°
{3} en la línea de movimiento (figura 4-2). La punta del electrodo puede tocar ligeramente el metal, lo que
permite ofrecer un recorrido estable. Una técnica de zigzagueo no es recomendable para las soldaduras
de perfil en ángulo en posición de elevación. Use un electrodo E6013 de 3,2 mm (1/8 pulg. ) a 100 amp, y
deposite el primer recorrido por simple arrastre del electrodo a lo largo a una velocidad constante. Observe
que el depósito de soldadura es más bien convexo, debido al efecto de la gravedad antes del enfriamiento
del metal.
Art # A-07704LS
45° con la plata
Inclinado
10° en la
línea del
movimiento
Ángulo que tiende
al tubo
Figura 4-18: Soudure d’angle au plafond
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-8 Manual 0-5237LS
Distorsión
En todas las formas de soldadura está presente en algún
grado una distorsión. En muchos casos es tan pequeña
que es apenas perceptible, pero en otros casos debe
hacerse una compensación antes de que la soldadura
inicie la distorsión que se produciría posteriorme nte.
El estudio de la distorsión es demasiado complejo que
solo puede intentarse un corto esquema explicativo.
La causa de la distorsión
La distorsión es provocada por:
A. Contracción del metal de soldadura:
El acero fundido se contrae aproximadamente
11% en volumen al enfriarse hasta temperatura
ambiente. Esto significa que una cubo de metal
fundido se contraería aproximadamente 2,2% en
cada una de las tres dimensiones. En una junta
soldada, el metal llega a unirse al lado de la junta y
no puede contraerse libremente. En consecuencia,
el enfriamiento provoca que el metal de soldadura
fluya plásticamente, es decir, la propia soldadura
tiene que estirarse si va a compensar el efecto de
contracción de volumen y aun quedar unida al
borde de la junta. Si la restricción es muy grande,
como, por ejemplo, en una sección de placa pesada,
el metal de soldadura puede agrietarse. Incluso
en casos cuando el metal de soldadura no se
fisure, permanecerán tensiones “encerradas” en la
estructura. Si el material de la junta es relativamente
débil, por ejemplo, una junta a tope en una lámina
de 5/64 pulg. (2,0 mm), la contracción del metal
de soldadura puede provocar que la lámina llegue
a distorsionarse.
B. La expansión y la contracción del metal
principal en la zona de fusión:
Aunque la soldadura continúa, un volumen
relativamente pequeño del material de placa
adyacente se caliente a una temperatura muy alta
e intenta expandirse en todas las direcciones. Es
capaz de hacer esto libremente en ángulos rectos
a la superficie de la placa (es decir, “a través de
la soldadura”, pero cuando intente expandirse
“a través de la soldadura” o “a lo largo de la ”,
encuentra resistencia considerable, y para satisfacer
el impulso de continuar la expansión, tiene que
deformarse plásticamente, es decir, el metal
adyacente a la soldadura está a una temperatura alta
y por ende es bastante blando, y, por expansión,
empuja adicionalmente contra el metal más duro
y más frío, y tiende a abultarse (o es “recalcado”.
Cuando el área de soldadura comience a enfriarse,
el metal “recalcado” intenta contraerse mucho más
que expandirse, pero, debido a que se “recalcó”
no reinicia su forma anterior, y la contracción de
la nueva forma ejerce una tracción fuerte sobre el
metal adyacente. Luego, pueden suceder varias
cosas.
El metal en el área de soldadura se estira (deformación
plástica), la pieza de trabajo puede deformarse por
potentes tensiones de contracción (distorsión), o
la soldadura puede agrietarse; en cualquier caso,
permanecerán tensiones “encerradas” en la pieza
de trabajo. Las figuras 4-19 y 4-20 ilustran cómo
se crea la distorsión.
Art # A-07705LS_AB
Caliente Caliente
Soldadura Recalcado
Expansión con
compresión
Frío
Figura 4-19: Expansión del metal principal
Art # A-07706LS_AB
Soldadura Recalcado permanente
Contracción
con tensión
Figura 4-20: Contracción del metal principal
Superación de los efectos de distorsión
Existen varios métodos para minimizar los efectos de
distorsión.
A. Martilleo
Esta acción se realiza por el martillado de la
soldadura mientras aun está caliente. El metal de
soldadura se aplana ligeramente y debido a esto
se reducen un poco los esfuerzos de tensión. El
efecto del martilleo es relativamente superficial, y
no se aconseja en la última capa.
B. Distribución de las tensiones
La distorsión puede reducirse por la elección de una
secuencia de soldadura que distribuya las tensiones
adecuadamente de modo que tiendan a eliminarse
entre sí. Revise las figuras 4-30 a 4-33 para
observar los detalles de las diversas secuencias
de soldadura. La escogencia de una secuencia de
soldadura adecuada es probable que sea el método
más efectivo de resolver la distorsión, aunque
puede exagerarse una secuencia inadecuada. La
soldadura simultánea de ambos lados de una junta
por dos soldadores es frecuentemente exitosa para
la eliminación de la distorsión.
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-9 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
C. Restricción de las piezas
La restricción forzosa de los componentes que
se sueldan con frecuencia se utiliza para evitar
la distorsión. Las plantillas, posiciones y las
soldaduras de punto son métodos empleados con
esto presente.
D. Ajuste previo
En algunos casos es posible estimar, por experiencia
o por ensayo y error (o con menos frecuencia, por
cálculo), cuánta distorsión se producirá en una
estructura soldada específica. Por el ajuste previo
correcto de los componentes que se soldarán,
pueden crearse las tensiones de construcción que
llevarán las piezas a la alineación correcta. Un
ejemplo sencillo se presenta en la figura 4-31.
E. Precalentamiento
El precalentamiento adecuado de las piezas de la
estructura que no sea el área a soldarse puede
algunas veces utilizarse para reducir la distorsión.
La figura 4-32 presenta una aplicación. Al retirar
la fuente de calentamiento de b y c tan pronto
se complete la soldadura, las secciones b y c
se contraen a una velocidad similar, por tanto
reduciendo la distorsión.
Art # A-07707
Figura 4-21: Principle of Presetting
Art # A-07708LS
B
PrecalentarPrecalentar
Las líneas discontinuas presentan el efecto si no se utiliza el precalentamiento
Soldadura
C
Figura 4-22: Reducción de la distorsión por
precalentamiento
Art # A-07709
Soldadura
Figura 4-23: Ejemplos de distorsión
Art # A-07710LS_AB
1
Secuencia de bloques
Los espacios entre las soldaduras se rellenan
cuando se enfríen las soldaduras.
2
3
Figura 4-24: Secuencia de soldadura
Art # A-07711_AB
4
3
2
1
Figura 4-25: Secuencia retrospectiva
Art # A-07428_AB
Figura 4-26: Soldadura discontinua con cordones
paralelos
Art # A-07713_AB
Figura 4-27: Soldadura discontinua con cordones no
paralelos
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-10 Manual 0-5237LS
4.02 Corrección de fallas de la soldadura de ELECTRODO (SMAW)
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 Variación de la co-
rriente de soldadura
La FUERZA DE ARCO se ajusta
a un valor que provoca que la
corriente de soldadura varíe
excesivamente con la longitud
del arco.
Reduzca la FUERZA DE ARCO hasta que la corriente
de la soldadura sea razonablemente constante, a la vez
que impide que el electrodo se pegue a la pieza de tra-
bajo cuando “cava” el electrodo en la pieza de trabajo.
2 Queda un espacio
por la falla del metal
de soldadura en
llenar la raíz de la
soldadura.
A Corriente de la soldadura
demasiado baja
A Aumente la corriente de la soldadura.
B El electrodo es demasiado
grande para la junta.
B Utilice un electrodo de diámetro más pequeño.
C Espacio insuficiente. C Permita un espacio más amplio.
3 Partículas no metá-
licas son atrapadas
en el metal de solda-
dura.
A Partículas no metálicas son
atrapadas en el metal de sol-
dadura.
A Si está presente una socavación deficiente limpie
la escoria y recubra con un recorrido a partir de un
electrodo de calibre más pequeño.
B Preparación de la unión dema-
siado restringida.
B Permita la penetración y el espacio adecuados para la
limpieza de la escoria.
C Depósitos irregulares permiten
que la escoria quede atrapada.
C Si las irregulares son demasiado notorias, córtelas o
esmerílelas.
D Falta de penetración con esco-
ria atrapada debajo del cordón
de soldadura.
D Utilice un electrodo más pequeño con suficiente
corriente para obtener la penetración adecuada. Utilice
las herramientas adecuadas para retirar la escoria de
las esquinas.
E La herrumbre o la cascarilla de
laminación impiden la fusión
completa.
E Limpie la junta antes de soldar.
F Electrodo errado para la
posición en la cual se hace la
soldadura.
F Utilice los electrodos diseñados para la posición en la
cual se hace la soldadura, de otro modo es difícil el
control adecuado de la escoria.
Espacio insuficiente
Secuencia incorrecta
Art # A-05866LS_AC
Figura 1: Ejemplo de espacio insuficiente o secuencia incorrecta
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-11 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
4
Se formó una ranura
en el metal base
adyacente a la base
de una soldadura y
no se relleno con el
metal de soldadura
(socavación).
A La corriente de la soldadura es
demasiado alta.
A Reduzca la corriente de la soldadura.
B El arco de la soldadura es
demasiado largo.
B Reduzca la longitud del arco de soldadura.
C El ángulo del electrodo es
inexacto.
C El electrodo no debe ser inclinado menos de 45° a la
cara vertical.
D La preparación de la junta no
permite un ángulo de electrodo
correcto.
D Permita más espacio en la junta para la manipulación
del electrodo.
E El electrodo es demasiado
grande para la junta.
E Utilice un electrodo de calibre más pequeño.
F Tiempo de depósito insuficiente
en el borde de la línea zigzag.
F Haga la pausa durante un momento en el borde de la
línea zigzag para permitir la formación del metal de
soldadura.
5 Partes del recorrido
de la soldadura no
se fusionan a la
superficie del metal
o en el borde de la
junta.
A Se utilizan electrodos pequeños
en una placa pesada fría.
A Utilice electrodos grandes y precaliente la placa.
B La corriente de la soldadura es
demasiado baja.
B Aumente la corriente de la soldadura.
C Ángulo de electrodo equivo-
cado.
C Ajuste el ángulo de modo que el arco de soldadura
esté dirigido más hacia el metal base.
D La velocidad del movimiento
del electrodo es demasiado
rápida.
D Reduzca la velocidad del movimiento del electrodo.
E Incrustaciones o suciedad en la
superficie de la junta.
E Limpie la superficie antes de soldar.
Art # A-05867LS_AC
Falta de fusión
entre recorridos
Falta de fusión lateral,
suciedad incrustada,
electrodo pequeño, amperaje
demasiado bajo
Falta de fusión en la raíz
Ausencia de fusión provocada por
el sucio, el ángulo incorrecto
del electrodo o una
velocidad de movimiento
demasiado rápida
Figura 2: Ejemplo de falta de fusión
6 Bolsillos o burbujas
de gas en el metal
de soldadura (poro-
sidad)
A Alto contenido de azufre en el
acero.
A Uso de un electrodo que se diseñó para aceros con
alto contenido de azufre.
B Los electrodos están húmedos. B Electrodos secos antes de uso.
C La corriente de la soldadura es
demasiado alta.
C Reduzca la corriente de la soldadura.
D La placa con grasa, oxidada,
pintada, llena de aceite, sucia
en la soldadura.
D Limpie la junta antes de soldar.
E La soldadura en un ambiente
con viento abundante.
E Proteja el área de soldadura del viento o aumente el
flujo de gas.
F El electrodo está dañado, es
decir, revestimiento de funden-
te incompleto.
F Deseche los electrodos dañados y solo utilice los elec-
trodos con un revestimiento de fundente completo.
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-12 Manual 0-5237LS
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
7 Se produce el agrie-
tamiento del metal
de soldadura tan
pronto comienza la
solidificación
A Rigidez de la junta. A Rediseño para aliviar la junta de soldadura de las
fuertes tensiones o usar electrodos resistentes al
agrietamiento.
B Espesor insuficiente de la
garganta.
B Recorrido un poco más lento para permitir una mejor
formación de la garganta.
C La corriente de la soldadura es
demasiado alta.
C Reduzca la corriente de la soldadura.
Electrodo
no limpiado
ni inexacto
Falta de fusión
entre recorridos
Falta de fusión en la raíz
Art # A-05868LS_AC
Figura 3: Ejemplo de inclusión de escoria
Tabla 4-2: Corrección de fallas de la soldadura del metal en modo STICK (SMAW)
4.03 Técnica de soldadura básica TIG (GTAW)
La soldadura por arco con electrodo de tungsteno (GTAW) o de tungsteno y gas inerte (TIG) como se denomina
comúnmente, es un proceso de soldadura en el cual la fusión se produce por un arco eléctrico que se establece
entre un electrodo de tungsteno (no consumible) y la pieza de trabajo. Se obtiene la protección a partir de un gas
de protección de grado soldadura o una mezcla de gases de protección de grado soldadura que por lo general
se basa en el argón. También puede añadirse manualmente un metal de relleno en algunas circunstancias, que
dependen de la aplicación de soldadura.
Art # A-10369LS_AB
Soldaduras elaboradas con
o sin adición de metal de relleno
La pieza de trabajo
puede ser cualquier
metal comercial
El cuerpo de la boquilla de
gas puede ser de cerámica,
metal de alto impacto
o enfriado por agua
El gas inerte protege el
electrodo y el pozo de
soldadura
Electrodo de
tungsteno
no consumible
Figura 4-28: Esquema de la aplicación de la soldadura TIG (GTAW)
Intervalos para la corriente de electrodo de tungsteno
Diámetro del electrodo Corriente CC (amp)
1,0 mm (0.040 po) 30-60
1,6 mm (1/16 po) 60-115
2,4 mm (3/32 po) 100-165
3,2 mm (1/8 po) 135-200
4,0 mm (5/32 po) 190-280
4,8 mm (3/16 po) 250-340
Tabla 4-3: Intervalos de corriente para diferentes tamaños de electrodo de tungsteno
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-13 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
Guía para la selección del diámetro del alambre de relleno
Diámetro del alambre
de relleno
Intervalo de corriente CC
(amp)
1,6 mm (1/16 po) 20-90
2,4 mm (3/32 po) 65-115
3,2 mm (1/8 po) 100-165
4,8 mm (3/16 po) 200-350
Tabla 4-4: Guía de selección del alambre de relleno
Tipos de electrodo de tungsteno
Tipo de electrodo
(terminación a tierra)
Aplicación de soldadura Características Código de color
Con torio al 2%
Soldadura en CC de acero con
bajo contenido de carbono,
acero inoxidable y cobre.
Excelente encendido de arco,
vida útil prolongada, capaci-
dad de uso de corriente alta.
Rojo
Con circonio al 1%
Soldadura en CA de alta cali-
dad para aluminio, magnesio
y sus aleaciones.
Limpieza propia, vida útil
prolongada, mantiene extre-
mo semiesférico, capacidad
de uso de corriente alta.
Blanco
Con cerio al 2%
Soldadura en CC y CA de
acero con bajo contenido de
carbono, acero inoxidable,
cobre, aluminio, magnesio y
sus aleaciones.
Vida útil más prolongada,
arco más estable, encendido
más fácil, intervalo de co-
rriente más amplio, arco más
concentrado y estrecho.
Gris
Tabla 4-5 Tipos de electrodo de tungsteno
Espesor de
metal base
AC Current for
Aluminium
Diámetro del
electrodo de
tungsteno
Diámetro de la
varilla de relleno
(si se necesita)
Caudal de gas
argón CFH (pie
cúb./h)
Tipo de junta
1,6 mm
(1/16 po)
60-80
70-90
1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm
(1/16 po)
15 CFM
7LPM
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
3,2 mm
(1/8 po)
125-145
140-160
2,4 mm
(3/32 po)
1,6 mm - 2,4 mm
(1/16 po - 3/32 po)
17CFM
8LPM
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
Tabla 4-6 Material de soldadura de aluminio
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-14 Manual 0-5237LS
Espesor de
metal base
Corriente CC
para acero con
bajo contenido
de carbono
Corriente
CC acero
inoxidable
Diámetro del
electrodo de
tungsteno
Diámetro de
la varilla de
relleno (si se
necesita)
Caudal de gas
argón CFH (pie
cúb./h)
Tipo de junta
1,0 mm
(0.040 po)
35-45
40-50
20-30
25-35
1,0 mm
(0.040 po)
1,6 mm
(1/16 po)
10 CFH
(5 LPM)
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
1,2 mm
(0.045 po)
45-55
50-60
30-45
35-50
1,0 mm
(0.040 po)
1,6 mm
(1/16 po)
13 CFH
(6 LPM)
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
1,6 mm
(1/16 po)
60-70
70-90
40-60
50-70
1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm
(1/16 po)
15 CFH
(7 LPM)
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
3,2 mm
(1/8 po)
80-100
90-115
65-85
90-110
1,6 mm
(1/16 po)
2,4 mm
(3/32 po)
15 CFH
(7 LPM)
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
4,8 mm
(3/16 po)
115-135
140-165
100-125
125-150
2,4 mm
(3/32 po)
3,2 mm
(1/8 po)
21 CFH
(10 LPM)
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
6,4 mm
(1/4 po)
160-175
170-200
135-160
160-180
3,2 mm
(1/8 po)
4,0 mm
(5/32 po)
21 CFH
(10 LPM)
Tope/esquina
Solapamiento/
ángulo
Tabla 4-7: Tasa de soldadura
La soldadura TIG en general se considera un proceso especializado que requiere determinado grado de capacidad
por parte del operador. Aunque muchos de los principios esquematizados en la sección previa de soldadura de arco
se pueden aplicar al esquema completo de la soldadura TIG, el proceso está fuera del alcance de este manual de
operación. Para obtener más información consulte el sitio www.victortechnologies.com o comuníquese con Tweco.
4.04 Problemas de la soldadura TIG (GTAW)
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 Formación de rebaba exce-
siva, penetración deficiente
o pobre fusión en los bor-
des de la soldadura.
La corriente de la solda-
dura es demasiado baja
Aumente la corriente de la soldadura o la
preparación de la junta con fallas.
2 El cordón de soldadura es
demasiado amplio y plano,
hay socavación en los
bordes de la soldadura, o
quemadura excesiva.
La corriente de la solda-
dura es demasiado alta
Disminuya la corriente de la soldadura.
3 El cordón de soldadura es
demasiado pequeño, tiene
una penetración insuficiente
o las ondulaciones del cor-
dón se separan en exceso.
Velocidad de movimiento
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad del movimiento.
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 4-15 GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
4 El cordón de soldadura
demasiado amplio, excesiva
formación del cordón
o penetración excesiva en la
junta a tope.
Velocidad de movimiento
demasiado lenta.
Aumente la velocidad del movimiento.
5 Longitud del cateo irregular
en la junta en ángulo.
Colocación equivocada
de la varilla de relleno.
Vuelva a posicionar la varilla de relleno.
6 El electrodo se funde u
oxida cuando se enciende
el arco.
A El conductor del soplete
TIG conectado al terminal
positivo de soldadura.
A Conecte el conductor del soplete TIG al termi-
nal negativo de soldadura.
B No fluye gas a la región
de soldadura.
B Encienda (ON) la válvula de gas del TIG
Torch. Compruebe que las líneas del gas no
estén estranguladas o interrumpidas, asimis-
mo verifique el contenido del cilindro de gas.
C El soplete TIG tapado con
polvo o suciedad.
C Limpie el soplete TIG.
D La manguera de gas está
cortada.
D Reemplace la manguera de gas.
E El pasaje de gas contiene
impurezas.
E Desconecte la manguera de gas de la parte
posterior de la fuente de alimentación, luego
aumente la presión de gas y expulse las
impurezas.
F El regulador de gas está
apagado.
F Encienda.
G La válvula del soplete TIG
está apagada.
G Encienda.
H El electrodo es dema-
siado pequeño para la
corriente de la soldadura.
H Aumente el diámetro del electrodo o reduzca
la corriente de la soldadura.
I La fuente de alimentación
está ajustada para la
soldadura MIG.
I Ajuste la fuente de alimentación al modo LIFT
TIG.
7 Pozo de soldadura sucio. A Electrodo contaminado
por contacto con la pieza
de trabajo o el material
de la varilla de relleno.
A Limpie el electrodo rectificando los contami-
nantes.
B La superficie de la pieza
de trabajo contiene mate-
ria extraña.
B Limpie la superficie.
C Gas contaminado con
aire.
C Compruebe que no existan cortes en la línea
de gas ni haya accesorios sueltos, o cambie
el cilindro de gas.
8 Acabado deficiente de la
soldadura.
Gas de protección inade-
cuado.
Aumente el flujo de gas o compruebe si hay
problemas en el flujo de la línea de gas.
186 AC/DC INVERSOR GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA
GUÍA DE SOLDADURA BÁSICA 4-16 Manual 0-5237LS
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
9 El encendido del arco no es
uniforme.
A El electrodo de tungsteno
es demasiado grande
para la corriente de la
soldadura.
A Elija el electrodo de tamaño correcto. Con-
sulte la tabla 4-7 de selección del electrodo
Tweco.
B Se está utilizando el elec-
trodo equivocado para el
trabajo de soldadura.
B Elija el tipo de electrodo correcto. Consulte la
tabla 4-9 de selección del electrodo Tweco.
C El caudal de gas es de-
masiado alto.
C Seleccione el cauda correcto para el trabajo
de soldadura. Consulte la tabla 4-10.
D Se está utilizando el gas
de protección incorrecto.
D Seleccione el gas de protección correcto.
E Ajuste del tornillo de ban-
co de trabajo deficiente
para la pieza de trabajo.
E Mejore el ajuste de conexión para la pieza de
trabajo.
10 El arco fluctúa durante la
soldadura TIG.
El electrodo de tungsteno
es demasiado grande
para la corriente de la
soldadura.
Elija el electrodo de tamaño correcto. Con-
sulte la tabla 4-7 de selección del electrodo
Tweco.
11 El Tungsteno se oscurece
debido a la falta de gas de
protección
A La válvula de gas en el
TIG Torch no se activo
A Active la válvula de gas del TIG Torch antes
de comenzar la soldadura.
B Las válvula del cilindro
está cerrada o la man-
guera del TIG Torch no
está conectada al regu-
lador
B Active la válvula del cilindro de gas o conecte
la manguera del TIG Torch al regulador.
SERVICIO 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 5-1 PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y SERVICIO
SECCIÓN 5: PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
REQUISITOS DEL MANTENIMIENTO DE RUTINA
5.01 Guía básica de solución de problemas
!
ADVERTENCIA
Hay niveles de potencia y voltaje extremadamente peligrosos presentes dentro de la fuente de ali-
mentación del inversor. NO intente abrir o reparar, a menos que sea un proveedor de servicios Tweco
autorizado. Desconectar la fuente de alimentación de la soldadura del voltaje de suministro de la línea
principal antes de desarmar.
Si hay fallas en subunidades complejas importantes, la fuente de alimentación para soldadura debe enviarse
a un proveedor de servicio técnico acreditado de Tweco para su reparación. El nivel básico de solución de
problemas incluye las reparaciones que pueden realizarse sin equipamiento ni conocimiento especiales.
Consulte la sección 4 para solucionar los problemas de soldadura.
5.02 Problemas de la fuente de alimentación
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
1 La tensión de alimentación de
la red está conectada. La luz
indicadora no está encendida
y no se puede crear el arco de
soldadura.
A
B
Se ha quemado el fusible de
control principal.
Hay una conexión dañada en el
circuito principal.
A
B
Cambie el fusible de control
principal.
Lleve la unidad a un proveedor
de servicio técnico acreditado de
Tweco para que controle el circuito
principal.
2 La tensión de alimentación
de la red está EN. La luz del
indicador no es encendida
y soldar arco no puede ser
establecido.
A
B
El fusible primario del control
es soplado.
La conexión rota en el circuito
primario.
A
B
Reemplace fusible primario de
control.
Haga que un proveedor de servicio
de Tweco autorizado reemplace
circuito primario
3 El indicador de falla se
ilumina, y la fuente de
alimentación no comienza la
soldadura cuando se presiona
el interruptor del gatillo del
soplete.
Se excedió el ciclo de trabajo
de la fuente de alimentación.
Deje encendida la fuente de
alimentación y espere que se enfríe.
Tenga en cuenta que el indicador de
falla debe apagarse antes del inicio
de la soldadura.
4 Continúa la alimentación del
alambre de soldadura cuando
se suelta el gatillo del soplete.
A
B
El interruptor de selección de
modo de activación está en el
modo con seguro 4T.
Conductores del gatillo de
soplete recortados.
A
B
Cambie el interruptor de selección
de modo de activación del modo
con seguro 4T al modo normal 2T.
Repare o reemplace el conductor/
interruptor del gatillo del soplete.
5 Hay tensión de salida cuando
se presiona el interruptor del
soplete pero no puede crearse
el arco.
El cable de trabajo hace mal
contacto o no hace contacto.
Limpie el área de la pinza de trabajo
y verifique que haya un contacto
eléctrico adecuado.
6 No hay tensión de salida al
presionar el gatillo del soplete
El gatillo o el cable tienen fallas Repare o cambie el cable del gatillo
o el soplete
7 El electrodo TIG se funde al
rasparse.
TIG Torch se conecta al
terminal VE (+).
Conecte el TIG Torch al terminal VE
(-).
186 AC/DC INVERSOR SERVICIO
PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y SERVICIO 5-2 Manual 0-5237LS
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
8 El arco fluctúa durante la
soldadura TIG.
El electrodo de tungsteno es
demasiado grande para la
corriente de la soldadura.
Elija el electrodo de tamaño
correcto.
9 No hay salida de alta
frecuencia en el modo HF
Hay una falla en el circuito de
alta frecuencia
Lleve la unidad a un proveedor
de servicio técnico acreditado de
Tweco para que controle el circuito
de alta frecuencia.
Tabla 5-1: Problemas de la fuente de alimentación
5.03 Requisitos de la calibración y el mantenimiento de rutina
!
ADVERTENCIA
Hay niveles de potencia y voltaje extremadamente peligrosos presentes dentro de la fuente de ali-
mentación del inversor. NO intente abrir o reparar, a menos que sea un proveedor de servicios Tweco
autorizado. Desconectar la fuente de alimentación de la soldadura del voltaje de suministro de la línea
principal antes de desarmar.
Inspección, prueba y mantenimiento rutinarios
La inspección y prueba de la fuente de alimentación y los accesorios asociados deben llevarse a cabo según la
sección 5 de la norma EN 60974-1: Seguridad de los procesos de soldadura y aleación: Parte 2 Eléctrica. Esta
incluye una prueba de resistencia del aislamiento y una prueba de conexión a tierra para garantizar que la integridad
de la fuente de alimentación cumple con las especificaciones originales de Tweco'.
Si los equipos van a utilizarse en una ubicación de riesgo o en entornos con un riesgo alto de electrocución descritos
en la norma EN 60974-1, entonces las pruebas anteriores deben llevarse a cabo antes de ingresar a esta ubicación.
A. Programa de pruebas
1. Para los equipos transportables, al menos una vez cada 3 meses, y
2. Para los equipos fijos, al menos una vez cada 12 meses.
Los propietarios de los equipos deben conservar un registro adecuado de las pruebas periódicas y de un
sistema de etiquetado, incluida la fecha de la inspección más reciente.
Se considera una fuente de alimentación transportable cualquier equipo que no esté conectado permanente-
mente ni fijo en la posición en la cual funciona.
B. Resistencia de aislamiento
La resistencia mínima del aislamiento para las fuentes de alimentación del inversor Tweco en servicio debe
medirse a un voltaje de 500 V entre las piezas referidas en la tabla 5-2 incluida a continuación. Las fuentes
de alimentación que no cumplan con los requisitos de resistencia de aislamiento presentados a continuación
deben sacarse de servicio y no utilizarse hasta ser reparadas para cumplirlos.
SERVICIO 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 5-3 PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y SERVICIO
Componentes a evaluarse
Resistencia mínima de
aislamiento (MΩ)
Circuito de entrada (incluido cualquier circuito de control conectado) al circuito de
soldadura (incluido cualquier circuito de control conectado)
5
Todos los circuitos para las piezas conductoras expuestas
2.5
Circuito de soldadura (incluido cualquier circuito de control conectado) a cualquier
circuito auxiliar que funcione a un voltaje que supere el voltaje muy bajo
10
Circuito de soldadura (incluido cualquier circuito de control conectado) a cualquier
circuito auxiliar que funcione a un voltaje que no supere el voltaje muy bajo
1
Circuito de soldadura separado a circuito de soldadura separado
1
Tabla 5-2: Requisitos de resistencia mínima de aislamiento: Fuentes de alimentación del inversor de Tweco
C. Unión a tierra
La resistencia no debe superar 1 Ω entre cualquier metal de una fuente de alimentación, cuando se requiera
conectar ese metal a tierra, y:
1. El terminal a tierra de una fuente de alimentación fija; o
2. El terminal a tierra de un enchufe asociado de una fuente de alimentación transportable
Tome en cuenta que debido a los peligros de las corriente de salida parásitas, que dañan el cableado fijo, la
integridad del cableado fijo incluido con las fuentes de alimentación de soldadura Tweco debe inspeccionarla
un técnico electricista capacitado según los requisitos que se presentan a continuación:
1. Para tomacorrientes, cableado y accesorios asociados que alimenten a equipos transportables: al
menos una vez cada 3 meses. y
2. Para tomacorrientes, cableado y accesorios asociados que alimenten a equipos fijos: al menos una vez
cada 12 meses.
D. Comprobaciones de mantenimiento general
El equipo de soldadura debe revisarlo regularmente un proveedor de servicios Tweco autorizado para garan-
tizar que:
1. El cable flexible es del tipo de caucho resistente multinúcleo o con funda plástica de capacidad adecuada,
conectado correctamente y en buenas condiciones.
2. Los terminales de soldadura están en condición adecuada y con cubierta protectora para evitar el
contacto inadvertido o cortocircuito.
3. El sistema de soldadura esté limpio internamente, en particular de relleno metálico, escoria y material
suelto.
E. Accesorios
Los equipos accesorios, incluidos los conductores de salida, las pinzas portaelectrodo, los sopletes, los ali-
mentadores de alambre y elementos similares deben inspeccionarse al menos mensualmente por un técnico
competente para garantizar que los equipos cumplen las condiciones de servicio y seguridad necesarias. No
deben utilizarse los accesorios en condición insegura.
F. Reparaciones
Si alguna de las partes está dañada por algún motivo, se recomienda que un proveedor de servicios Tweco
autorizado realice el reemplazo.
186 AC/DC INVERSOR SERVICIO
PROBLEMAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y SERVICIO 5-4 Manual 0-5237LS
Calibración de la fuente de alimentación
A. Programa
Las pruebas de resultados de todas las fuentes de alimentación de Tweco y los accesorios correspondientes
debe llevarse a cabo a intervalos regulares para garantizar que estén dentro de los valores especificados. Los
intervalos de calibración se enumeran a continuación:
1. Para los equipos transportables, al menos una vez cada 3 meses, y
2. Para los equipos fijos, al menos una vez cada 12 meses.
Si los equipos van a utilizarse en una ubicación de riesgo o en entornos con un riesgo alto de electrocución
descritos en la norma EN 60974-1, entonces las pruebas anteriores deben llevarse a cabo antes de ingresar
a esta ubicación.
B. Requisitos de calibración
Cuando corresponda, las pruebas esquematizadas a continuación en la tabla 5-3 deben llevarse a cabo por
un agente de servicio de Tweco autorizado.
Requisitos de evaluación
Debe comprobarse la corriente de salida (A) para garantizar que estén dentro de las especificaciones de la
fuente de alimentación Tweco correspondiente.
Debe comprobarse el voltaje de salida (V) para garantizar que estén dentro de las especificaciones de la fuen-
te de alimentación Tweco correspondiente.
Se comprueba la velocidad de motor (pulgadas por minuto) de los motores de transmisión de alambre para
garantizar que esté dentro de las especificaciones requeridas para el alimentador de alambre y la fuente de
alimentación Tweco.
Debe comprobarse la exactitud de los medidores digitales para garantizar que estén dentro de las especifica-
ciones de la fuente de alimentación Tweco correspondiente.
Tabla 5-3: Equipos de calibración
Los equipos utilizados para la calibración de la fuente de alimentación deben estar en condiciones adecuadas
de trabajo y ser los adecuados para llevar a cabo la medición en cuestión.
C. Equipos de calibración
Los equipos utilizados para la calibración de la fuente de alimentación deben estar en condiciones adecuadas
de trabajo y ser los adecuados para llevar a cabo la medición en cuestión. Solo deben utilizarse equipos de
prueba con certificados de calibración válidos (laboratorios certificados por la NATA).
5.04 Limpieza de la fuente de alimentación de soldadura
ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente peligrosos dentro de este producto. No intente abrir ni reparar, a
menos que sea un técnico electricista capacitado. Desconecte la fuente de alimentación de la soldadura
del voltaje de suministro de la línea principal antes de desarmar.
Para limpiar la fuente de alimentación de la soldadura, abra la caja y utilice una aspiradora para retirar cualquier
suciedad acumulada, rellenos metálicos, escoria y material suelto. Mantenga limpias las superficies de rosca de
conductores y derivaciones debido a que la materia extraña acumulada puede reducir la corriente de soldadura
de salida de los soldadores.
PIEZAS DE REPUESTO 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS 6-1 PIEZAS DE REPUESTO CLAVE
SECCIÓN 6: PIEZAS DE REPUESTO CLAVE
6.01 Fuente de Alimentación
1
2
3
4
5
6
7
10
13
14
16
9
11
A-11500_AC
15
12
12
25
23
21
8
19
17
18
20
24
28
Figura 6-1
186 AC/DC INVERSOR PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUESTO CLAVE 6-2 Manual 0-5237LS
186 AC/DC Piezas de Repuesto
Elemento Número de Pieza Descripción
1 W7005500 Placa de circuito impreso (PCB) de la pantalla
2 W7005502 Placa de circuito impreso (PCB) de alta frecuencia
3 W7005503 Placa de circuito impreso (PCB) de la fuente de alimentación auxiliar
4 W7005504 Placa de circuito impreso (PCB) del 186 AC/DC
5 W7005505 Placa de circuito impreso (PCB) de la etapa de salida de CA
6 W7005506 Placa de circuito impreso (PCB) de control
7 W7005507 Placa de circuito impreso (PCB) del rectificador secundario
8
W7005538 Panel lateral
9 W7005509 Acoplamiento inductivo de alta frecuencia
10 W7005520 Conjunto del ventilador
11
W7003033 Conjunto del solenoide de gas
12
W7005513 Conector Dinse de 50 mm²
13
W7005568 Conector de control de 8 patas (con sujetacables)
14 W7005514 Salida de gas del panel delantero
15 W7005515 Interruptor de encendido y apagado
16
W7003076 TI de salida
17
W7005539 Inductancia 186 AC/DC
18
W7005517 Panel de la base
19
W7005531 Panel frontal
20
W7005516 Panel trasero
21
W7005518 Panel de la cubierta superior
22
W7003215 Conector de entrada para gas (no se muestra)
23
W7005537 Perilla de control (25 mm2 d. ext.)
24
W7005536 Manija
25
W7004952 TI primario
26
W7005501 Cubierta de la perilla del panel delantero (no se muestra)
27
W7004930 Conjunto de la línea de gas de protección (no se muestra)
28
W7005501 Cubierta de la perilla del panel delantero (no se muestra)
29
W7005511 Transformador
30
W7005605 Conector de entrada para gas del panel trasero (no se muestra)
31
831761 Guía de instalación en inglés (no se muestra)
32
831762 Guía de instalación en inglés (no se muestra)
Tabla 6-1
APÉNDICE 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS A-1 APÉNDICE
APENDICE 1 : DIAGRAMA DE CIRCUITOS
A-12318_AD
HF TIG
AC
~
DC
MODE
PULSE
PURGE
BACK
FORWARD
A
V
Encode
AC
DC
I
z
I
s
I
2
I
e
I
1
Pre
Flow
Post
Flow
Initial
Current
Up
Slope
Down
Slope
Crater
Current
Base
Current
Frequency
f
w
Width
High Current
Low
Current
Hot
Start
t1
t2
V
SEC
%
Hz
9.066.470-E
IN
QF/HF
8.066.526-K
9.066.416-I
J1
186 AC/DC INVERSOR APÉNDICE
APÉNDICE A-2 Manual 0-5237LS
APENDICE 2 : 186 AC/DC GUIA de ARREGLO
A-11501_AB
APÉNDICE 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS A-3 APÉNDICE
A-11501_AB
186 AC/DC INVERSOR APÉNDICE
APÉNDICE A-4 Manual 0-5237LS
APENDICE 3 : ESPECIFICACIONES DEL SOPLETE SOLDADURA TIG
1. ESPECIFICACIONES DEL SOPLETE PARA SOLDADURA TIG, NÚMERO DE PIEZA W4013600, PARA 186AC/
DC DE TWECO
Contenido del soplete para soldadura TIG:
1 x soplete para soldadura TIG 26 con tapa de respaldo grande, cable de 3,8 m (12,5 pies), línea de gas de 26,7
cm (10,5 pulg.) y cable de control de 24,1 cm (9,5 pulg.) con conector de 8 patas y cabezal rígido.
Cartucho de control remoto, potenciómetro con interruptor de encendido y apagado integrado (instalado).
A-11556_AB
Nota: los interruptores o control adicionales que se muestran a continuación pueden intercambiarse con el con-
trol que viene instalado en el soplete para soldadura TIG.
ART# A-11587LS
Modulo de control con
pulsador de encendido
y a pagado unicamente.
Modulo de control con
pulsador de encendido y
apagado y potenciometro
giratorio.
Modulo de control con
potenciometro giratorio
e interruptor de encendido
y a pagado integrado.
Cartucho de interruptor de encendido y apagado adicional en una bolsa plástica sellada.
Cartucho de control de amperaje remoto con interruptor de encendido y apagado adicional en una bolsa plástica
sellada (NOTA: no podrá ver el amperaje preajustado en la fuente de alimentación con este control; el amperaje
no será visible hasta que se inicie el arco).
A-11557_AB
1 x juego de accesorios que contiene 1 x tapa de respaldo pequeña, 1 x cuerpo de disp. de ajuste de 3,2 mm,
1 x cuerpo de disp. de ajuste de 2,4 mm, 1 x cuerpo de disp. de ajuste de 1,6 mm, 1 x cuerpo de disp. de ajus-
te de 2,4 mm, 1 x disp. de ajuste de 2,4 mm, 1 x disp. de ajuste de 1,6 mm, 1 x boquilla de alúmina n.º 5, 1 x
boquilla de alúmina n.º 6, 1 x boquilla de alúmina n.º 7, 1 x electrodo de tungsteno toriado de 3,2 mm (banda
roja), 1 x electrodo de tungsteno toriado de 2,4 mm (banda roja) y 1 x electrodo de tungsteno toriado de 1,6
mm (banda roja).
APÉNDICE 186 AC/DC INVERSOR
Manual 0-5237LS A-5 APÉNDICE
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
186 AC/DC INVERSOR APÉNDICE
APÉNDICE A-6 Manual 0-5237LS
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: Tweco
®
, Victor Technologies International, Inc. garantiza que sus
productos están libres de defectos de fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía
de alguna manera en el período de tiempo aplicable a los productos Victor Technologies
según lo descrito a continuación, Victor Technologies deberá (luego de notificar previamente
y confirmar que el producto ha sido almacenado, instalado, operado, y mantenido de acuerdo
con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Victor Technologies, así como
con métodos industriales estándar reconocidos, y de que no ha sido objeto de uso indebido,
reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes) corregir tales defectos mediante la
reparación o el reemplazo adecuado, a criterio de Victor Technologies, de cualquiera de los
componentes o las piezas defectuosos del producto de Victor Technologies.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Victor Technologies no será responsable bajo ninguna
circunstancia por daños especiales y resultantes, como por ejemplo, sin carácter taxativo: los
daños o pérdidas de bienes comprados o de reemplazo o las reclamaciones de clientes de
distribuidoras (en adelante el “Comprador”) por interrupción del servicio.
Las alternativas de solución del Comprador especificadas de aquí en adelante son exclusivas
y la responsabilidad de Victor Technologies Los recursos para la defensa del Comprador aquí
establecidos son exclusivos y la responsabilidad de Victor Technologies con respecto a cualquier
contrato, o cualquier acción vinculada a él, como su cumplimiento o violación, o la fabricación,
venta, entrega, reventa o uso de bienes cubiertos o provistos por Victor Technologies, ya sea
que surja de contrato, negligencia, agravio objetivo o bajo cualquier garantía, o de otra forma,
no superará, excepto que se indique aquí expresamente, el precio de los bienes sobre los que
recae la responsabilidad.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE USAN PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS
QUE PUEDAN LIMITAR LA SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO
DE VICTOR TECHNOLOGIES.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS NO
AUTORIZADAS.
La garantía es válida durante el tiempo establecido a continuación, a partir de la fecha en que
el distribuidor autorizado entrega el producto al Comprador. No obstante lo anterior, en ningún
caso el período de la garantía debe extenderse más del tiempo establecido más 1 año desde la
fecha en la que Victor Technologies entregó el producto al distribuidor autorizado.
PROGRAMA DE GARANTÍA
5 años para las piezas*/3 años para la mano de obra
ArcMaster, Excelarc, Fabricator, Fabstar, PowerMaster
Portafeed, Ultrafeed, Ultima 150, WC 100B
* 5 años para el transformador original de alimentación principal y los inductores que no están montados sobre placas de
circuito impreso.
* 3 años para los componentes de la fuente de alimentación
2 años para las piezas y para la mano de obra a menos que se especifique lo contrario
Oscurecimiento automático; casco de soldar (lentes electrónicos), ** 1 mes ensamble de arnés
Regulador Victor para Fabricator 181i (Sin mano de obra)
1 año para las piezas y para la mano de obra a menos que se especifique lo contrario
Recirculadores de agua, 95S
Todas las consolas de soldadura por plasma (es decir, controlador WC-1, temporizador WT,
Cabrestante alimentador WF-100, etc.)
180 días para las piezas y para la mano de obra a menos que se especifique lo contrario
Soplete de soldar de plasma y paquetes de conductores
Reguladores de gas “suministrados con fuentes de alimentación” (Sin mano de obra)
90 días para las piezas/Sin mano de obra
Controles remotos
Sopletes MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación)
Piezas de reemplazo para reparación
30 días para las piezas/Sin mano de obra
Soplete MIG para Fabricator 181i
5-2-1 año(s) para las piezas/Sin mano de obra
Soldadores FirePower®
5 años para las piezas/Sin mano de obra
Victor® Professional
La garantía limitada de Victor Technologies no se aplicará a:
Piezas consumibles para MIG, TIG, soldadura por plasma, corte con plasma y sopletes de oxicombustible, juntas tóricas, fusibles, filtros y
otras piezas que fallan debido al desgaste normal
* Las reclamaciones de reparaciones o reemplazos bajo esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación de
Victor Technologies autorizada dentro de los treinta (30) días de la reparación.
* Ningún empleado, agente o representante de Victor Technologies está autorizado a cambiar esta garantía de ninguna manera ni a otorgar
alguna otra garantía, y Victor Technologies no estará obligado por ningún intento de este tipo. La corrección de la falta de conformidad, en
la forma y el tiempo aquí provistos, constituye el cumplimiento de las obligaciones de Victor Technologies con el comprador con respecto
al producto.
* Esta garantía resulta inválida y el vendedor no tiene ninguna responsabilidad de las enumeradas aquí, si el comprador usó piezas de
repuesto o accesorios que, a la sola discreción de Victor Technologies, afectaron la seguridad o el rendimiento de cualquier producto de
Victor Technologies. Los derechos del comprador bajo esta garantía son nulos si adquiere el producto a través de personas no autorizadas.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
© 2012 Victor Technologies International, Inc. www.victortechnologies.com Printed in China
THE AMERICAS
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph 1-800-426-1888 (tollfree)
Fax: 1-800-535-0557 (tollfree)
International Customer Care
Ph 1-940-381-1212
Fax: 1-940-483-8178
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph 1-954-727-8371
Fax: 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph 1-905-827-4515
Fax: 1-800-588-1714 (tollfree)
EUROPE
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph +44 1257-261755
Fax: +44 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph +39 0236546801
Fax: +39 0236546840
ASIA/PACIFIC
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph 6221-8990-6095
Fax: 6221-8990-6096
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph +603 6092-2988
Fax: +603 6092-1085
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph 1300-654-674 (tollfree)
Ph 61-3-9474-7400
Fax: 61-3-9474-7391
International
Ph 61-3-9474-7508
Fax: 61-3-9474-7488
Shanghai, China
Sales Office
Ph +86 21-64072626
Fax: +86 21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph +65 6832-8066
Fax: +65 6763-5812
U.S. Customer Care: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 940-381-1212 / FAX 940-483-8178
INNOVATION TO SHAPE THE WORLD™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tweco ARCMASTER® 186 AC/DC Inverter Arc Welder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario