Transcripción de documentos
• Agradecemos que haya comprado el equipo AVR-3802.
• Para obtener el maximo
rendimiento
de todas las prestaciones que el AVR-3802 le ofrece, lea
atentamente
estas instrucciones y utilice el equipo de forma correcta. Conserve este manual para
su consulta posterior, en caso de que surgieran dudas o problemas.
"N _ DE SERIE
PARA FUTURAS CONSULTAS, ANOTE EL Nt_IMERO DE SERIE DEL EQUIPO, QUE
FIGURA EN LA PARTE POSTERIOR DE LA CARCASA"
INDICE
J]J Antes de u61izar el aparato ..............................
163
I10] Surround ..................................................
187-189
12_] Precauciones
en la instalaci0n .........................
163
Ilj]
190-192
Ja] Precauciones
en el manejo ..............................
163
112] Recepcion de Radio .................................
14] Caractedsticas
..................................................
164
113] Memoda
Ls]Conexiones
..............................................
164-168
y funciones de las piezas ......... 168, 169
del sistema .......................
Funcionamiento
DSP ........................
193-195
de la Oltima funcion ..........................
196
l_J Inicializaci0n del mlcroprocesador
................... 196
II_J ResoluciOn de problemas ........................ 196, 197
169~176
116] Informaci0n
...................................
176-182
[i7] Especificaciones
.......................................
182-186
18] Mando a distancia
[_]
SimulaciOn surround
adicional ...............................
197-201
..............................................
202
• ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompa_,adade las piezas siguientes:
,_1)InstruccJones de funcionamiento .......................
Cable de CA .......................................................
Mando a distancia (RC_884) ...............................
Pilas R6P/AA ......................................................
1
1
1
3
_5 Antena AM de cuadro ........................................
Antena interior de FM ........................................
Adaptador de antena de FM ..............................
1
1
1
DE UTILIZAR
EL APALATO
Antes de usar este equipo preste atencion
a las siguientes
• Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos
o danos en los cables de
conexion, cuando quiera mover el equipo, antes de
hacedo
desenchufe
siempre
el cable
de
alimentacion y desconecte los cables de conexion
entre todos los demas componentes de audio
de encender
Compfu@be
Agradecemos que haya eleg do el amplificador DENON AVR-3802 d gital de sonido envolvente (digital surround)
A_! Este notable componente
ha sido diserqado para proporcionade la escucha de un esplendido sonido de
fuentes taEes como un DVD en el sistema "Home Theatre" y para obtener una reproducciOn de alta fideEdad
extraordinada de su m_islca prefeE da
Puesto que este producto dispone de enormes posibiEidades, le recomendamos
que antes de comenzar a
instalado y a ponedo en funcionamiento,
lea el contenido de este manual
h_'J Conflguracion
ANTES
• Antes
• INTRODUCCI()N
J6_] Nombres
[]
est_n
de
et interruptor
nuevQ
correctalnel]te
presentan
problemas
que
las
lugar
estas
instrucciones
de leedas,
seguro,
junto
guarde
ell _ugar
estas
seguro.
instrucciones
en
con la garanda
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en
estas instrucciones pueden diferir
de las del
equipo real pot motivos de explicacion.
conexiones
y que
los
siempre
el
cables
PRECAUCIONES
llo
interruptor
de alirnentaci@l
en la posicion
de espera
antes
COllectar
o descQnectar
JQS cabJes de conexion
[]
Despues
de alimentacion
todas
hechas
Sit0e
indicaciolles:
• Conserve
de
EN LA INSTALACION
Se pueden producir ruidos o la magen se puede
distorsionar si este equlpo, o cualquier otro equipo
electronico
que utlice
m_croprocesadores,
esta
sltuado cerca de un sintonizador o de una television
Si este fueEa el caso, siga los pasos que se ndican a
continuacion:
• Instale este equipo Io mas lejos posible
del
sintonizador o de la television
• Coloque los cables de la antena del sintonizador o
de la television lejos del cable de alimentacion
de
este equipo y de los cables de conexiOn de entrada
y salida del mismo
• Se pueden producir ruidos o d storsiones, sobre todo
cuando se utilizan antenas de interior o cables de
alimentaciOn de 300 £dohmios
Recomendamos
que se utiticen antenas
de exterior y cables
coaxiales de 75 £)/ohmios.
10 cm o mas
Pa_ed
Para facilitar Ia difusidn del calor, deje, como
millimo, ulla distancia
de 10 cm entre la parte
superior, la parte posterior y los Iados de este
equipo y la pared u otros componentes.
[]
PRECAUCIONES
EN EL MANEJO
• Activar la funcion de entrada cuando Ias tomas
de entrada no estan conectadas
Si la funci0n de entrada se acOva cuando en las
tomas de entrada no hay nada conectado, puede
producirse un ruido de chasquido
S ocurre esto,
gire el mando de volumen MASTER VOLUME para
bajarlo o conecte los componentes en las tomas de
entrada
• Silenciamiento
de los conectores
PRE OUT,
HEADPHONE y de las terminales
Los conectores
PRE OUT y HEADPHONE y los
terminales
SPEAKER
tienen
un cErcuito
de
silenciamiento
Por esta razOn, las senales de salida
son atenuadas consderablemente
durante vados
segundos cuando el interruptor de funcionamlento
de aEmentaci0n es activado o cuando se cambia de
modo de sonido envolvente o se Race cualquier otra
modificacion de configuraciOn
El aumentar el nivel de volumen
durante este
pedodo, resultara en un salida extremadamente
alta
una vez que el circuito de silenciamiento
de}e de
funcionar
Pot Io tanto, espere siempre a que el
circuito de silenciamiento
se desac6ve antes de
alustar el volumen
• Aun cuando el illterruptor de encendido este en
la posicidn
II OFF, el aparato
sigue estando
conectado a la linea de CA,
Cuando vaya a ausentarse de casa durante un
tiempo, por ejemplo en vacaciones, asegdrese
de que
el cable
de alimentacidn
queda
desenchufado.
163
[]
1.
2.
3.
4.
5.
CARACTERiSTICAS
Decodificacion
de sonido digital
surround
(envoIvente}
Con un sistema de procesadores de alta velocidad
DSP a 32 bit, operando enteramente
en campo
digital, son fielmente
recreados
generadores
digitales del sonido surround tales como DVD, LD,
DTV y satelite
Descodgicador Dolby Pro Logic I1
Dolby Pro Logic tl es un nuevo formato para
reproducir senales de audio, que ofrece mejoras
frente al sistema convencional Dolby Pro Logic
Puede utilizarse
para descodificar
fuentes
de
audio grabadas tanto con Dolby Surround como
fuentes
de audio est@eo normales
en cinco
canales (delantero izquierdo/derecbo,
central y
surround
izquierdo/deEecho)
Ademas,
pueden
ajustarse vados parametros en funcion del tipo de
fuente y de los contenidos, de modo que puede
ajustar el campo de sonido con mayor precision
Dolby Digital
Haciendo uso de avanzados algodtmos digilales
de proceso, Dolby Dig tal provee hasta 51 canales
de sonido surround de amplio campo y de alta
fidelidad Dolby Digital es el sistema de entrega de
audio dig tal por defecto para None Amedca DVD
y DTV
DTS (Sistemas Digital Theater (DTS)}
Los DTS proporcionan hasta 5,1 canales de sonido
envolvente de alta fidelidad y amplia extension
procedente de fuentes como los discos laseh
DVD
y
discos
musicales
especialmente
codificados
DTS-ES Extended Surround y DTS Neo:6
El AVR_3802 es compatible con DTS-ES Extended
8urrouod,
un
nuevo
formato
muIticanal
desarrollado por Digital Theater Systems Inc
El AVR-3802 tambien es compatible
con DTS
Neo:6, un modo de sonido envolvente
que
permite la reproduccion "6,1-channel"
de fuentes
estereQf6nicas
6.
[]
convencionales
Modo de pantalla ancha para un canal de
sonido 7,1 incluso con fuentes de canal 5,1
DENON ha desarrollado un modo de pantalla
ancha
con
un
nuevo
diseno
que
recrea
los
efectos
de los altavoees
muki surround
en einesE]
resultado es que el canal de sonido 7,1 toma total
ventaja de los altavoces traseros surround, inciuso
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital/DTS senales
de canal 5,1
7. Conversion
D/A de 24 bit
pdncipales y el canal de efectos de baja frecuencia
(LEE), se benefician con los DACs BurPBrown,
con Io cual la reproduccion de masica o bandas de
sondo
de peliculas
son de la maxima
alta
f delidad
8.
Modo altavoz surround dual
Este
modo
proporclona
por
prlloera
vez
la
posib lidad de roejorar la reproducci6n
surrouild
o
distintos
como
dos
er_volveilte
de altavoces
poslcEolles
r
utilizando
de sonido
de
los
altavoces
del sonido
dos
tipos
envolvente, asi
:
11/ Sonido surround de peflculas
Las bandas de las peliculas utilizan canales de
164
sonido
envolvente
para
recoger
los
elementos
ambientales
del entomo
acQstico que se
desea que los oyentes perciban
Esto se
cons_gue mejor utilizando altavoces de sonido
ambiente
disenados
especialmente,
que
ofrecen
Con un modelo de amplia difusi6n (d spersi6n
bipolar)
o usando
altavoces
de sonido
surround (o envolvente) que tienen una amplia
dispersi6n, consiguiendose
que la percepci6n
de la IocalizaciOn o procedencia del sonido sea
minima (dispers6n dipolar) La instalaci6n de
los altavoces surround en la pared (cerca del
techo) hace que el sonido que emiten sea
extremadamente
envolvente,
minimizando
la
Iocalizaci6n de sonidos directos
(2) Surround musical
Con canales d cretos de sonido envolvente de
extension total, y con tres canales discretos
frontales
de extension
total, los formatos
dgitales
como Dolby y DTS ofrecen
mpresionante audici6n musical ambiental Los
productores de grabaciones de mL_sica digital
con vanos canales discretos prefieren utilizar
altavoces surround (envolventes) de emision
directa (monopolar) colocados en las esqumas
de la par_e posterior de la sala, puesto quees
asi como configuran sus estudios durante el
proceso de mezcla o creaci6n
El DENQN AVB-3802 ofrece la posib lidad de
conectar dos conjuntos d stintos de altavoces
envolventes
y colocados
en los lugares
adecuados en la sala de sonidos "AV theater",
de modo que pueda usted escuchar tanto
bandas de peliculas como mOslca, con un
resultado optmo y sin problemas
CONEXIONES
• NO enchufe e] cable
todas las cortex[ones
de CA /asta
que se hayar/ [/ec/o
• Aseg0_ese
de co_/ectar
correctamer_te
los ca_/ales
izquierdo y L)erec_/o I[zquierdo con [zquierdo derectlo col/
derecho)
• Introduzca bien los enc/ufes
Las conex[ones real hechas
/ar_n que se produzca rude
• Utilice tomas de CA para equipo de audio solamenle.
No las utilice para secadores de pelo, etc.
• Adverta
pati}las
que
si se entre]azan
cof_ los cables
de CA
transfo_mador
ruidos
•
Pueden
fo_m_
L)e audio
este
de
cor_[ente,
ploduc[rse
ir_dependie_/te
que
los cables
de etlohufe
o se colocan
cesta
de
se
producir_r_
ruidos
o zuRlb_dos
s_n eT_ce_/der
este
est@_
co_/ectados
S[ ocu_e
zumbiL)os
s_lida_r_aiogica
de_
Conecte _1 cable de sa_idadel p_to
9_adiscosa _as_om_sPHONOdel AVR
3802_cok>cando
e_enchuteL dzqu_erdo)
en
I_ toma L y el enthuseR !de,echo!en k_
_oma
delecna
(SALIDA ANALOGICA!
a
las tom_s de CD de esta
u_fidad ut_;iza_do p_a el_o
los c_b_es con er_chufe de
pati_a
NOTA:
• _sta
un_d_d
no puede
ufi_bmse
d_rec_am_r_t_
con
ca_tuchos
MC
Ual_ce
un
_mplificado_
o
un
tla_sto_mador
• Si se _roduj_n
zumbNcs o luidos cu_n_
se co_ect_ el cable d_ _oma de fi_rr&
desco_ecte e_ came de toll_ de tierra
o
S[ se utilizan
de
equipo,
equipos
esto
ef_c[enda
equipo
• AI hacer las conexiones consuke tambion las instrucciones de los otros componentes
La alimentaciOn a estas salidas es conectada 0 desconectada
cuando se hace la conexi6n
(encendido) y STANDBY (posicion de espera)
J
de
un
entre
ON
t Co_exi_n
de Ia SALIDA DE CA I
SAUBA
DE CA
• CONECTADA
(Capacid_d tot_
100 W)
El sumil_is_ro
e;_c_r_co a es_as salidas se activa o desact_va el_
conju_c_@_ con e_ ir_ter_uDtor pOWER skuado en la u_fidad cer_tla_ y
cuando el _ate_r _tor
de corder_t e est_ s_t u_do emle la si_uaci_r_ de
enc_ndido
y la de espela _ el m_r_do a di_nc_a
Es_as s_lidas i_o lec_er_ corfier_t e cual_dO el interr_Jl_O_ de es:e equ_rx/
es_ _n isoslci6n de esper_ No conecte nur_ca equ_pos cor_ c_pac_ad
to_a_ Sul_er_ol a 100 W
NOTA:
Util_ce la TOMA DE SALIDA DE CA exc_usivamel_e
pala equipos de
audio No la ufilice nun_ i_ra s_cadores de pelo_ _e_evisior_es u o_os
al_latos
elect Hcos
Co_exiOn
Ut_ice
de _as tomas
es_as
tom_s
_pre_out"
s_ desea
I
correcter
ur_o o
va_loS
_mpli_cadoles
de potencia
ex_emos _a_ aumel_a_
_a
ote_cia
de los c_na_es b_m_l,
cemla_
y s_r_r_d
os:edol
o de sorfido envolveme_
o pma conectados
a
9. Cambio a Component Video
Ademas de podeE pasar de corr@osite video a "S
video, el equipo AVR-3802 dispone de 2 con juntos
de entradas de aparatos de video (Y, PB/C8, PR/CR)
para las entradas DVD y TV/DBS y un conjunto de
salidas de aparatos de video a television, para
obtener una calidad superior de imagen
r_
10. Funcion seleccion video
Esta funciOn permite vet una fuente
(visual)
mientras se escucba otra fuente (de audio)
11.Posibilidad
de actualizar
formato de sonido mediante
de
ocho
en el futuro
el
entradas y salidas
canales
Para futuros formatos de audio multicanal, el AVR_
3802 esta provisto de 7,1 entradas de canales
(siete canales pdncipales mas un canal de efectos
de baja frecuencia),
junto con un conjunto
completo de 7,1 salidas de canal preamplificadas,
contraladas pot un mando master de volumen de
B canales
Esto asegura queen
el futuro el
slstema se pueda actualizar coil formatos
de
sonido multicanal
digital
I Ce_exion
de tomas
DIGITALES]
Ut_ce est_s tomas papa COl_eX_Ol_S _ eq_lllSOS ee audio con sa_da d_git_l
Cor_suhe er_ la i_gir_a 162 _s h_s_ucciones
sobre e_ _just e de este tel mh_l
Conexiones
para realizar
una #rabacitin:
Conecle
as [or, as de entrada
de g_abaci6n
de la !ndad
de cinta
(LINE IN o REC) a las [omas
de grabaci6n
de cin[a de esla ul/idad
(CD RFAPE
OUT)¸ uli_izaado
los cables con enchufe
de _slillas
Conexiones
para reproducir
un_ grabacit_n_
Conecle
las lomas
de salida re_roducci6n
de la unidad de cil/la/LINE
OUT
o PB) alas
tomas
de leproducci_n
de la cinta
de esla
u_idad(CD RFAPE
IN) ulilizal/do
los cables
de enchule
de pati_las
• Para conectar la senal de video utiEice un cable de senal de video de 75 _/uhmios
El utilizar un cable no
adecuado puede empeorar la calidad del video
• AI hacer las conexiones consulte tambien Jas instrucciones sobre los o'_ros componentes
[ Col_exi6ndeul_sintol_izador
S 1ton zador lie _/o
,,_[1_
DBS
=
_
/
J
,,
L_°7_
o
• Cor_e_:te
oo
!VIDEO
la toma
_
_'_
de wdeo
[
...............
de salida
OUTF_UT/
a las tomas
[
del s_nton_zador
de audio
lie el_chufe
Re¢_ x_ I 1°
de
lie
de TV o DBS
_
_
de TV/DBS
lie patillas
DVD .................
_e di co
ioo-o°°.
ili°
,v
oo.o,
de vk_ex)
SAI-II)A
I Conexi6t_
__
I)VD
de tin relXoducto_
--
• Cone_e
entrada
la torla
_
DVD
{VDP} o ut_
etc _epr_Ju_t
•
•
or lie discos
lie s_ida de video oe leploductoI
] iafil ]) de ep odJcto
lie DVD
de i,,_t]!las paa video de 75 _dohr fios
• Cone_e
ias tot 1as de sada an_,_6gica
{A[_ALOG ALDIO OUTPUT)
] ]s torls
de TV
(amalilla/
del s:_lt_l_z_cJc_l
en!rad_
M,)nito_
de 7_,/ o DBS
patillas
ea _J/DBS
_
las torTlas
L_i_zar_cJc_cables
Ii:_
de sahda
©UTPUT)al
• Cor_ecte
_d°ilmi°s
!AklDIO
_[JL
deTV/DBS
TV/DBS
de video
(VDp}
I
DVD (VIDEO OUTPUT) a a tola
]tilizando ur cJble coJxial de enc[
[ Con exibl_
DE I_IONITOR
• Co_ecte
_a toma
Salida
de
•
er_tlada de video del
de
lie
televisor
de disc_*, de vdeo
reploductol
de DVD
salid_, _
usa 1do caB}es de e ic iufe de p ti]as
En las tot 1as de VDR se puede conecta_ ]n leploductoI
de VDP lie la r fisl_ a for la
EI_ as tor 1as VCR 2NAUX t r ibi_n se p lede co lecta
]l_leploductoI
de d 8cos de v deo
ul epoliJ_or
de DVD u/
_rlcoldel
de vdeo
u/a _SqJil_alie
juegos
etc
Repr_sdt_ctor DVD Olel_lOductol
deli_scoslievMeo!VDP/
de meail_
de TV
]
de monitor
Corvette
}a er_trada de v_deo S lie} _,' (S V_DEO _NPUT) a{ t ermir_a_
_
[VIONITOR
OUT
utilizanlio
came coaxia_ de video
de encht_f e de patil_as
__]_ €onoxi6n
de
un reprod_or
DVD o _n
DVD
• Conect e e_ _el minal de sa_ida S Video
a_ _el_il_al S V_DEO DVD IN utii_za_do
A las
_ep_oducor
\'Dp
VDP
_ep_oducto_
de
_:_J_er
discos
t,na
de v_deo
r_uina
un
rep_od_tor
de
_
lie_ _eproliuctor
D\'D
el cable de cor_exi6n
de _a misma
fo_m_
reproductor
DVD
de ju_jos
etc
_l_it°r
S_r_tor_z_ cJc_l lie TV o de
de TV
trar_siT_isiO_ pol sat_l_t e
_
un
•
(_o_ecte
la tor_a
de sa_da
o DBS IS VIDE O OUTPUT_
_Jsar_cJc_un _t_le
I Con_ib_
de
•
iLJegos de _omas
Hay dos
unidades
de vid_
la conexi6n
de tomas
de_
de
v_deo
sobre
de conex_6_
de_
•
Nota
e_ c_t_e
(V_DEO
_NPLJT_ er_ la tom,,
de audio de} ep oli]_or
lie en rxSa de @
• AI hacer las conexiones consulte tambien las instrucciones de funcionamiento
de los otros componentes
• Nota sobre las tomas de entrada S
Los seleclores de entrada de las se_lales S ' las entradas de tomas de patilla funcio_lan CO_lj_ltame_lte unos
co_] ot_os
• Precaucion en el uso de las tomas S
Las tomas S de esta unidad (entrada y salida) y las tomas de patilla de video (entrada y salida) t e_len
estructuras de circuito distintas, de modo que las entradas de senales de video procedentes de las tomas S
son exclusivamente
salidas procedentes de las salidas de las tomas S y la entrada de seriales de video
procedentes de las tomas de pat Ilas son exdusivamente
salidas procedentes de las salidas de las tomas de
patillas
AI CO_lectar esta unidad a equipos que tengan tomas S, te_lga en cuenta 1o anterior y haga las conexio_les
siguiendo las instrucciones que se indiquen en el manual del equlpo
de
_
liel sir_tomzalio_
a la toma
conex_6n
para
de entrada
toma
de TV
de _rV/DBS
S
de entrada
]
de unili_d
lie vili_
(VCR}
lie m_o
qt,e
se pt,edar_
_r_ectar
dos
urfidades
de v_deo para
la grat_ci,_n
s_r_ul_anea
o pa_
c_plar
videc_
Con_iones
•
Con°ere
de
la u_fidad
Conexi_n
•
Cor_ecte
de
_
de em_da/salida
_a toma
de s_ilia
de video
de tomas
de
d_
a _a _r_a
de sa_ida
_a tor_a de salid_
lie _
_isl_a
de
la u_fidad
_
de v_deo _\'IDEO
_al_r_1_
de
salida
_CR
OUT)
/ OUT
a la toma
_
/amar_lla!
_Jtil_z_r_cJc_c_b_es
_xl_les
de en_rada
de video
VCR / IN y I_, toma
lie 7_ _dol_r_fio*_ _
de entrada
encl_ufes
de
video
de _ati_i_s
de audio
de audio
v_deo !ALJDIO OUT_ a la toma
Cor_ec_e
video:
video
de _a uniliad
de s_lilia
r_ar_era la segt,nda
de v_deo
_
_AUDIO
_ CR 1 OUT
urfidad
de vid_
a _s
OUT_ a la toma
usa_do
_om_s
_os _b_es
de er_trada
con
_
el_chufes
VCR / IN y _a tor_
lie er_tl_da de _udio
de la u n_d_li
de i_ _i_as
VCR 2IV ALJX
165
• AI hacer las conexiones, consulte tambi@n las instrucciones de funcionamiento
de los otros componentes
• La er_trada de senales en las tomas de video de diferencia de color (componente) no son saWas procedentes
de la toma de salida de VIDEO (amarilla) ni de la toma de salida S-Video Ademas las seriales de video que se
reciben en las tomas de entrada VIDEO (amarilla) y S-Video no son saEidas de las tomas de video de diferencia
de color (componente)
• LassenaEesvisualizadasenpantalladelAVR-3802,
nosonsalidasprocedentesdelastomasdesalidadevideo
(MONITOR OUT) de diferencia de color (componente)
• Algunas fuentes de video que tienen salidas de video de componentes Ilevan la marca Y, Ca, CR, o Y, Pb, Pi,
or Y, R-Y, B-Y Tudos estos terminos hacen referencia a la salida de diferencia de color de video del
componente
ReproductolDVD
EConexi6n
de rewodu_tor
DVD
]
_.
DIRECC}0N DE
ESTACl0N
EMISORA
ANTENA AM
DE CUADRO
(Su ¥_inistrado}
ANTENA DE FM
CABLE
- t
COAXIAL DE
,
78 _/o/m os
/]_1_ 300 [)/ohr'/_os
CABLE
ALIMENTADQR
ANTENA
ADAPTADORA DE FM
{Su ¥_[n[strado}
!
ADAPTADORA
ANTENA
DE FM
(Sumirlistrado)
TIERRA
• Una daviia del cable de la antena FM de tipo F, puede ser conectada directamente
• En caso de que la clavija del cable de la antena FM no sea de1 tipo _ conectar utilizando el adaptador de antena
que va incluido
Montaje
de
la antena
AM
de cuadro
Montaje
del adaptador
de
la antena
]_ anLenaAM
dlrec551_
@°®_
_Lrpe,1;Se
e_tab_e
F'_do_aci_n
fii_ a la pa,ed
_@@
_E
-@ @ ®°®-0
@ ® ®"
--i_
lastalaciSn _r_
-I_
par_
er_
1 PeSlonela
paa1ca/acia
'°® ® ....
-- ,
I
166
2 Irserteel
conductol
3 Presionea
palar_ Jh_h
Cin exi6 n de antenas de AM
FM
•
Estos conectores son para recibil senales de audio mult canal desde un descod f cador extemo o desde un
componente
con un tipo de descodificador
multicanal distinto, co[no un reproductor
Audio DVD o un
reproductor SACD multicanal, o para descodificadores de formato de sonido multicanal futuros
• AI Racer la conex 6n, consulte las instrucciones de funcionamiento
de los otros componentes
c
(
(
(
_
_
}
_
c
(
_
_
• Conecte los terminales
del altavoz en el altavoz,
verificando que las poladdades coinciden (_) con O
y (_) con e ) Si las polaridades no coinciden, se
producira un sonido central d6bil, una odentacion
confusa de los distintos instrumentos
y un malo
sentido de direccion del estereo
• Cuando haga las conexiones, cuide que nmguno de
los conductores
individuales del cable del altavoz
esten en contacto con los terminales de al lado,
con otros conductores del altavoz o con el panel
posterior
NOTA:
NO TOQUE NUNCA los terminales del altavoz
cuando la corriente electrica este activada,
Si Io hace podria recibir una descarga electrica.
Conexi6n
1 Sokar girando en
el sentido de las
agujas del reloj
Descod ficador con salida
a/al6gica
Impedancia del altavoz
• Los altavoces con impedancias de 6 a 16 £_/ohmios
pueden
ir conectados
para utilizados
como
altavoces frontales y centrales
• Los altavoces
con ul-}a impedancia
de 6 a
16 £_/_hmios se pueden conectar para utilizados
como altavoces de sonido envolvente y de sonido
envolvente traseros
• Tenga cuidado
cuando
utilice
dos pares de
altavoces de sonido envolvente (surround) (A + B)
al mismo tiempo,
puesto que la utilizaci6n de
altavoces con impedancias de 8 £_/ohmios danara
el equipo
• Se puede activar el circuito protector si el equlpo se
usa durante
largos perodos
de tiempo
con
volumen de sonido alto y hay conectados altavoces
con impedancias infeRores alas especificadas
de los terminales
del altavoz
2 Inserle el cable
3 Apretar grando en
sentido contrario alas
agujas del reloj
para _ o 6 canal
_4 Veanse en la pagina 184 las instrucciones
sobre reproducci6n
utilizando tomas de entrada extemas (EXT IN)
1,40]=_1=1
•
Si olro amplificador previo ai principal (integrado} o amplificador de potenc_a se conecta, los terminales multE
fuentes se pueden utilizar para reproducir una fuente de programa diferente en otra habitacion
al mismo
tempo
• Esta unidad esta equipada con un circuito de proteccion de alta velocidad El ob}eto de este circuito es
proteger los akavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha
quedado cortocircuitada
de forma inadverdda y se produce un gran fiujo de cordente, o cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo es mas alta de ]o normal, o cuando el equipo se utiliza con una
salida muy alta durante un tiempo largo, Io que produce un aumento grande de la temperatura
Cuando se activa el circuito de protecciOn, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentacion
elactdca destella Si esto se produjera, siga estas instrucciones: desconecte el suministro elactdco de este
aparato, compruebe si algo esta mal en los cables del altavoz o en los cables de entrada y espere a que el
aparato se enfde si estuviera muy caliente Aumente la ventilaciOn alrededor del aparato y vuelva a
conectar la alimentacion electrica
S el circuito de protecci6n se activara de nuevo aOn cuando no detectara problemas en el cableado o en
la ventilaci6n del aparato, desconecte
la alimentaci6n
elactdca y pongase en contacto con el servicio
tecnico de DENON
• El circuito protector puede activarse s el equipo esta en funcionamiento
durante largos periodo de tiempo
a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias infeRores a la impedancia especificada
(po_ eiemplo altavoces con impedancias infedores a de 4 £_/ohmios) Si el circuito protector se activara, la
salida del akavoz se corta Apague el aparato, espere a que el aparato se enfde, mejore la ventilaciOn
alrededor del aparato y luego welva a encender el aparato
_4 Para instrucciones
sobre funcionamiento
utilizando
los terminales
MULTI ZONE, ver paglna 185, 186
167
Oonexiones
•
AI hacer
las conexiones
consulte
To,mad
.......
i n o,
altavoz de bajas frecuerlc as
(subwoofer} con
amplificador rico porado
(supe woofer), etc
las instrucciones
SISTEMAS DE
ALTAVOCES
FRONTALES
de funcionamiento
j,[
de los otros
SISTEMA DE
ALTAVOZ CENTRAL
aparatos
i
[]
NOMBRES
Y FUNCIONES
• Para mayor informaciOn
parsntesis ( )
sobre las funciones
DE LAS PIEZAS
de estas
piezas, consulte
las pagEnas que se indican entre
J°
t_J
c
,
c
c
_
_
;@@
Interruptor
• Para ut lizar e] Su round posterior
con uTsaltavoz conecte e altavoz
aSURR
BACKLCH
i • Los aiustes debe set cambiados
para utlzar
este a]tavoz para
MULTI ZONA
Precauciolles
al
collectar
POSTERIOR/MULTI
los
DE ALTAVOCES
I i
SISTEMAS
DE
ALTAVOCES DE SONIDO
ENVOLVENTE
(8}
Boron SELECT ..............................................
(183)
Boron TONE CONTROL
(184)
Boton 61/71
Boron CH VOL ..............................................
(187)
Control MASTER VOLUME ..........................
(183)
(VOLUME
(183)
SURROUND
(182)
.........................
(189)
de altavoz para sonido
_}
..............................
SPEAKER A/B)
Boron AUTO .................................................
(183)
Boron PCM ...................................................
(183)
_
Visualizar
Boron DTS ....................................................
(183)
_
Indicadores
Boron ANALOG ............................................
(183)
_
Indicador
Boron EXIT IN ..............................................
(183)
_
Sensor
Boron VIDEO SELECT ..................................
(188)
Boron DIMMER ............................................
(188)
_
Indicador
Boron STATUS ..............................................
(188)
_
Bot0n
Boron TONE DEFEAT ...................................
(184)
_
Bot0n TUNING/PRESET
altavoces
Si el altavoz se co]oca cerca de un monitor de TV o de video, los colores de ]a pantaNa pueden
verse afectados por el magnetismo del alIavoz Si ocurriera esto, separe el altavoz y colOquelo
en una posiciOn en la que no produzca este efecto
168
para operar la alimentaciOn
difuso (SURROUND
20
ZONA SISTEMA
..........
Toma de los auriculares (PHONES) .............. (184)
Ind cadores del sistema
SURROUND
•
_
I
F
I NOTAS:
Vea la p_gila
i_
LEVEL) .........................................
del modo de iNPUT ..................
SINGNAL ......................................
de]
(REMOTE
control
(183)
(183)
remoto
SENSOR) .....................................
de la alimentaci6n
.........................
FUNCTION .........................................
(176)
(182)
(183)
...............................
(194)
..............................
(183)
Boron SURROUND
MODE ..................................
(183)
_
Bot0n
selector
SOURCE
Boron SURROUND
PARAMETER ................ (188)
_
Bot0n
selector
REC/MUkTI
..........................
(188)
[]
•
Para mayor detalle sobre las funciones de estas piezas, co_sQItese las pagi_as que figuran entre parentesis ( )
CONFIGURACION
DEL SISTEMA
• Cuando esten hechas todas las coDexiones con los otros
"CQNEXIONES"
(veanse las paginas 164 a 168) haga
pantalla del monitor, utilizando la funcion de visuaJizacion
Estos ajustes son necesarios para configurar el sistema
• Esta situado en posicion central:
componentes AV, tal como se describe en la seccion
los aiustes que se describen a co_ltinuaci6_l e_l la
en pantalla del AVR-3802
AV para la sala de audicion, donde el AVR-3802
/
Boton SYSTEM
Pulse
este
SETUP
boron
J
para
visualizar
el
rnenQ
] y 1': Utilices estos para mover los cursores
y I
,Botones
y ': Utilices
estos
mover en
losla cursores
la izquierda
CURSOR
y a para
la derecha
pantalla
hacia arriba y hacia abajo en la pantalla
III
J Bot6n MENU/OSD
.................
de
/
a
y
1
Boton ENTER
(185} I
Pulse este boton para cambiar Io visualizado
Use tarnbien este bot6_l para cornpletar el ajuste
Bot6nRETURN/MEMORY/de
¸(193} I
Elementos
III
de configuracion
AiJl_
(
r_ f,rJ
lanan_
,
:ri(
:r
c,
omH!
a i:r
COlOr
_
J:
i de
.............
_,,
_r_ H_rl
vh,_
a_ _r d(
i,:
I
rid
' r
I
S_r!_u
Fr_r_l
P
C_nl(,
Jl
Sf
_b_/
_(
: j BJk
Ir
,_m
r_d
_ A_B
S,_r!
_dBakS
I
(,It
rr
T
Ajustes
,r _xJ_
_plh,
a la salida de fabrica)
_Jn,I
,orr
#_
(establecidos
_a
xn,ls
H
r_ add
I1_ _c_
d(
_h _U '_ p_ _dl(
siste
_i Ih_r
irl
iil
(SMALL
orp:
,ll_,(×,r
par_
I Bot61 SYSTEM CALL
_1 Jmf
,1(
!a
g Jracl_
prlnl_
,_1
prrdl
d(r_r_
del sistema y valores por defecto
pot
de
ecto
(>n kJ(
,is
r !
_l
I, ql
s_
Fr _r:_ L & H
ml_r
115
_
Ir
,_m
r_d L & P
_L
&
(179} [
...............
r
_1
h,nd
Las
I
r
a dl ta,dl
d_,l,u,dd
_d,_p
_
B
:rls_ras
_
F,I
r
s_n
iHsl,,li:r_,nl
E
C
_
r
El
E
or,,
169
NOTAS:
• Las senales de visualizaci6n de r'on-screen" no salen de los tornas del video cornponente
de color
(MONITOR OUT)
• Las senabs de visualizaciOn en pantalla son salidas priodtadas de la tome S-VIDEO MONITOR OUT
durante la reproducci6n en un aparato de video Pot eiemplo, si el monitor de TV esta conectado alas
tomes de salida de un monitor de video y alas de S-Video del AVR-3802 y se reciben senabs en el AVR3802 procedentes de una fuente de video (VDR etcl conectada alas tomas de entrada de video y de SVideo, las senales de visualizaci6n en pantalla son salidas pnodtar as de la salida del monitor de S-Video
Si desea dkigk la salida de las senales ala toma de salida del monitor de videor no conecte cables en la
tome de salida del monitor S-Video, (pare mayor informaciOn, vease la pagina 176)
• La funci6n de visualizaciOn en pantalla del AVR-3802 esta disenada pare su uso con monitores de TV de
alta resoluciOnr por Io queen televisiones con pantallas pequenas de baja resoluciOn-puede resultar dificil
leer los caracteres pequenos
• El menG de ajuste no se visualiza cuando se estan utilizando los auriculares
•
Diagrarna del sistema de altavoces
Diagrama basico del sistema
• El siguiente es un ejemplo de los apuntes
altavoces
y
un
monitor
de
basicos pare un sEstema que cons_ste en sistemas
de ocho
televisor:
I
Compruebe
que todas las conexiones
2
estan bien hechas, luego encienda el equipo principal
Visualice el men0 de configuraciOn
del sistema
Realice este aiuste para cambiar el amplificador
En el
MenO
de potencia
de
Configuraci6n
Sistema
se]eccione "PowerAmpAssignment"(AsignaciOn
f
frog/tales
Sit0e estos a los I_dos de1televisor o pantalla
con las superficies frOT_t_l_slOSf_l_Saline_das
pos[ble con la parCefrontal de la pantalla
S[stemas
de alt_voces
Seleccione "Surround
Back"(Surround Posterior) para
utilizer como el canal surround
postedo_, "Multi" pare ut lizar
como salida multi zone
Con el AVR-3802 tambien se puede usar la funcion de seleccion de altavoces
disposiciOn de una serie de fuentes y modos de sonido ambiental (surround)
• Funcidn de seleccidn de altavoces surround
Esta funcion hace que sea posible alcanzar los op6mos campos
cambiando entre dos sistemas de altavoces surround (A y B)
[----'
L---"
envolventes
de sonido
_
Syetem Setup Menu
\1/
Solo A
para diferentes
fuentes
170
SB: ALTAVOZ TRASERO DE
SONIDO ENVOLVENTE
Solo B
1
P:werAm A:::::o:nt
Cuando se se]ecoio_/a
"Sulround Back"
Cua/do se seleco[ona "Muir
del sistema
• La composici6n de la salida de seflabs procedentes de los distintos canales y la respuesta
ajustan automa6camente,
de acuerdo con la combinaciOn de altavoces que se este usando
En el men0 ConfiguraciOn del sistema, seleccione
Configuration"
(configuraci6n de altavoces)
/'X
Time
Channel Level
Oliltal
In Aeel_nment
Multi Amp
Vol. Level
_Power
Aeel_nment
On Screen Display
Auto Tuner Presets
pare elegir la mejor
F---'
L---"
\1/
Coflflluratlo_
s8 CHAuto Flel Detect
"Speaker
de frecuencia
se
1
sye_em Setup Menu
Power Amp As=I =nmen_
2Speaker Confiluration
SB CH Auto Fle_ Detect
Oeley
Time
Channel Level
DIIItal
In Alslgnment
Multi Vol. Level
On Screen Disglay
Auto
/'_.
1
Power Amp AseIKnment
Introduzca el ajuste
Reaparece el menL_ de configuracion
envolventes
Assilnment
posterior a Multi
Delay
i!ii!i!!ii!i!iii i ii!i!i!ii!ii!i!!!i!i!!ii!i!ii!iiii ii ii ii ii!i! i
;----'
L---"
del
de Potencia)y pulseelboron ENTER
iiiiiiiiiiiiiiiii ii ii;
81tavoces
Amp
Speaker
de Amp
2
de
para el canal surround
l
S
syetem Setu_ Menu
_Power
Speaker Confllura_lon
SB CHAuto FlaK Detect
Delay Time
Channel Level
DlKltal
In Aeel=nment
Multi VoL Level
On Screen Display
Auto Tuner Presets
de ajas frecuendas
Sistemas
_
Tuner
Presete
Cambie ala pantafla de configuracion
de altavoces
Esta pantalla se visualize cuando se utiliza tanto el altavoz de sonido envolvente A (sonido envolvente) el B
• En esta pantalla indique los altavoces envolventes que se van a user en los dist ntos modes de sonido
envolvente
Indique
si
hay
akavoces
conectados
o no y, en case
afirmativo,
los parametros
de
•tamano
Para seleccionar
•Para
el altavoz
Spemker Confiiuration
_Front Sp*
_
_
_
Speaker
C_nf
iIuretion
EPS_4_
Subwoofer
Center[_ sD'
_
Sp,
Cuando pare los dos altavoces A y Bse ha indicado el
parametro "Large" o "Small" en el menO de configuraciOn
de1 sistema (cuando se utilizan los dos akavoces envolventes
A y B), aparece la pantalla de ajuste de los altavoces
envolventes
Seleccione los alLavoces envolventes que se
van a usar en los distintos modes de sonido envolvente
= Se+eccionar el mode de sonido envolvente
_
Beck
se+eccionar el parametro
• Seleccionar el
A:
Cuando
B:
Cuando
A+B:
Cuando
F_ont Sp
Subwoofer
SumXJl_d Sp A
Center Sp
SUlroUr_d Im_ck Sp
S_mound
Sp
altavoz
se usen
se usen
se usen
envolvente
los altavoces
los altavoces
los altavoces
envolventes
envolventes
envolventes
Surround
Sp Setting
_REO
DSP
SIMULATION
EX_ IN
[]
8 A+B
[]
B A+B
[]
B A+B
A
a
Ay B
B
Introduzca el ajuste
Cuando se aiuste "Front"
el mode subwoofer
Pulse el boron ENTER para finalizar el aiuste
a "Large"
y "Subwoofer"
a "Yes", ajuste Jos interruptores
para
Ajuste del tipo de altavoz cuando se usan los dos altavoces envolventes A y B
Si se indica "Small" pare cua+quiera de los altavoces envolve+ltes A o B, la salida es la misma que slse hubiera
indicado "Small" para los dos altavoces A y B
NOTA:
• Seleccione "Large" o "SmalF', no seg6+l e[ taTnano real del altavoz, sine segan la capacidad del altavoz pare
reproducir sena+es de baia frecuencia (el SO+lidOde baios inferior al ajuste de frecuencia pare el mode de
frecuencia de transicion e inferior} Si no Io sabe, trate de comparar el sonido en ambos aiustes (ajustando
el volumen a un nivel Io suficientemente
ba}o pare que los altavoces no se darien) pare determiner el aiuste
adecuado
Esta pantalla se visualize cuando se utiliza un altavoz de dtragraves {subwoofer)
• Ajuste los modes de frecuencia de trans cion y de subwoofer de acuerdo con el sistema de altavoz que se este
utilizando
• Parametros
Large (Gra+lde)
Seleccione
este cuando utilice altavoces que tienen el rendimiento
sufcie+lte para
reproducir sonidos bajos per debaio del ajuste de +a frecuencia ajustada pare ei mode de
frecuencia de transicion
Sinai+ (Pequerio) Seleccione
este cuando utifice altavoces que no tienen el rendimiento
suf cJente para
reproducir sonidos bajos per debaio del ajuste de la frecuencia ajustada pare ei mode de
frecuencia de transiciOn Cuando este se ajusta, el sonido bajo con una frecuencia infer or
a la frecuencla ajustada pare el mode de frecuencia de transicion es enviado al subwoofer
(altavoz de ultragraves)
Cuando se selecciona este a}uste, frecuencias baias inferiores al ajuste de frecuencia para
el mode de frecuencia de transiciOn son aslgnadas al subwoofer {altavoz de u+tragraves)
None (Ninguno) Se+eccione
este cuando no se hayan instalado altavoces
Yes/No (oui/non)Seleccione
"Yes" cuando haya un a+tavoz de bajas frecuencias instalado, y "No" cuando
no se haya instalado un altavoz de baias frecuencias
2spkrs/1 spkr .......... Ajuste el nQmero de alLavoces que se utilizaran para el canal surround trasero
Si el altavoz de bajas frecuencias (subwoofer) tiene suf ciente capacidad de reproduccion de frecuencias
bajas, se puede conseguir un buen sonido aQn cuando se haya indicado "Small" pare los altavoces frontal,
central y envolvente
En la mayoda de las configurac_ones
altavoces principales y el 'rSubwoofer
meiores resultados
1
Seleccione
el
mode
"Crossover
Frequency"¸
_
lOOHz
Subwoofer
_Cros_over
_:
Seleccione
18 f_ectlencia
Seleccione el mode "Subwoofer
Frequency
LFE
_aln
lOOHz
_Sgbwoofer
I
Seleccione el ajuste
3
Mode
Mode"
_,
de+ sistema de altavoces, con el parametro "Small" pare los cinco
On" cuando hay un altavoz de frecuencias bajas, se conseguiran los
120_
Introduzca el ajuste
Reaparece el menO de configuracion
Crossove_
4_m_--I_:
120_
Mode
Frequency
LFE
-Main
del sistema
171
NOTAS:
Ajuste
-- Asignacion del margen de se_ales de baja frecuencia -• El canal del altavoz de frecuencias ultrabajas s61o produce sellales LFE (durallte la reproducciOn de senales
Dolby Digital o DTS) as cored el margen de senabs de baia frecuencia de canaJes aiustados a "Small" en
el menO de configuraci0n
El margen de senales de baja frecuencia de canales aiustados a "Large" es
emitido desde estos canabs
,_1_Modo de deteccion automatico de flag /AFDIVi)
ON:
Esta funci6n solo trabaja pare fuentes que contengan senabs DTS-ES o senales de identificaci6n
de
sonido envolvente de 61 canales Cuando se utiJiza esta funci6n, las fuentes que hun sido grabadas
en sonido envolvente de 61 canales o DTS-ES son automaticamente
reproducidas en el modo de
sonido
envolvente
de 61
canales
utilizando
el(los) altavoz
(ces) trasero(s)
de sondo
envolvente (Remitase al item _2} pare el metodo de reproducci6n
del altavoz trasero de sonido
envolvente en este caso)
OFF: Ajuste este modo si desea reproducir fuentes normales de 51 canales o fuentes que no contengan
las senales de identificaci6n descritas abajo en el modo de 61 canales
-- Frecuencia de transici6n
-• Cuando se ajusta "Subwoofer"
a 'rV_s" en el "Speaker Conf guration Setting", ajuste la frecuencia (Hz) ba}o
la cual el sonido de bajos de vados altavoces sere emitido desde el subwoofer (frecuencia de transici6n)
• Pare los aJtavoces ajuste a "SmaJl"r el sonido con una frecuencia inferior a la transici0n se cotter y el sonido
bajo cortado se emite entonces desde el subwoofer
NOTA: Pare sistemas del altavoces ordinarios, le recomendamos que ajuste la frecuencia de transicion a 80
Hz Cuando utilice altavoces pequenos, sin embargo, el ajuste de la frecuencia de transici6n en una
frecuencia alta puede mejorar la respuesta de frecuencia para aquellas frecuencias que eaten cerca a
la frecuencia de transici0n
,_2 Salida SBch de fuente non-flag
MTRX ON:
Las fuentes son reproducidas utilizando el(los) akavoz(ces) trasero(s) de sonido envolvente El
canal trasero de sonido envolvente se reproduce con procesamiento de matdz digi[al
NON-MTRX:
Las fuentes son reproducidas utilizando el(los) akavoz(ces) trasero(s) de sonido envolvente
Las mismas senales que aquellas del canal de sonido envolvente son emit das desde el(los)
altavoz(ces) trasero(s) de sonido envolvente
OFF:
Las fuentes se reproducen sin la utilizaci6n de el(los) altavoz(ces) trasero(s) de sonido
envolvente
-- Modo de altavoz de frecuencias ultrabajas -• El ajuste del modo de altavoz de frecuencias ultrabajas s01o es valido cuando se selecciona "Large" pare
los akavoces delanteros y "Yes" pare el altavoz de frecuencias ultrabajas en la seccion de ajustes de
"Configuracion de altavoces" (vea la pagina 170)
• Cuando se selecciona el modo de reproducciOn "LFE+MAIN",
el margen de senales de baja frecuencia de
los canales ajustados a "Large" es emitido simuJtaneamente desde dichos canales y desde el canal del
altavoz de frecuencias ultrabajas
En este modo de reproducciOnr el margen de baja frecuencia se expande mas uniformemente
pot la
habitaci6n, pard dependiendo del tamario y la forma de la habitaci0n, las nter_erencias pueden causer una
disminuci6n del volumen real del margen de baia frecuencia
• Si selecciona el modo de reproducci6n "LFE", el margen de senales de baja frecuencia del canal ajustado
a "Large" s01o sere reproducido desde dicho canal Por Io tanto, el margen de senales de baia frecuencia
reproducido desde el canal del altavoz de frecuencias ultrabajas corresponde Onicamente al margen de
senales de baja frecuencia de LFE (s01o durante la reproducci6n de senabs Dolby Digital o DTS) y del canal
especificado cored "SmalJ" en el menO de configuraciOn Se recomienda sebccionar
• Seleccione el modo de reproducci6n que permite reproducir graves cons4stentes
• Cuando el subwoofer se ajusta en "Y_s 'r, el sonido grave sale del subwoofer sin imporlar el aiuste del modo
subwoofer en los modos de sonido envolvente diferentes a los del Dolby/DTS
Entrer le r6glage
Le menu d'installat
o_ de systeme
raapparatt
NOTAS:
• La pantalia de ajuste de la "SB CH Auto Flag Detect" se visualize cualldo el akavoz surroulld posterior se
ajusta a "Large" o "Small" en "Speaker Configuration"
• Los akavoces surround posteriores pueden ser activados y desactivados utilizando el parametro surround
"61/71
Surround"
(Veapagina 189)
p._
F'J[IF_
t_lB FI= _
• Introduzca la distancia entre la posicbn de escucha y los distintos altavoces para ajustar el tiempo de demora
en el modo de altavoces envolventes
• El tiempo de demora se puede introducir separadamente
para los altavoces envolventes A y B
Preparaciones:
AI reproducir en los modos de sonido envolvente
digitales
6,1 SURROUND,
y DTS-ES, seleccio_e
En el MenQ de Configuraci6n
del Sistema
seleccione "SB CH Auto Flag Detect" y pulse
el boron ENTER
el modo para senales
Power
Amp AsslEnment
Speaker
Configuration
_SB
CH Auto
FlaB
Detect
Delay
Time
Channel
Level
OIIItel
In Assignment
Menu
MultiSystemVol, Setup
Level
On Screen
DIsplay
Auto
Tuner
Presets
Mida la distancia
el diagrama
que
t
entre la posici6n
de escucha
aparece
a la derecha)
LI:
L2:
Distancia
Distancia
L3:
Distancia
escucha
entre
entre
L4:
Distancia
escucba
entre
los altavoces
LS:
Distancia
escucba
entre
el altavoz
Seleccione
el a)uste deseado
Le recomendamos
ajustar
esta opcion a "OFF"
Cuando se aiusta a "ON", se
selecciona
el modo pare
software para el cuaJ no se
hun grabado
senales
de
identificaci6n
_DTS-ES/_
1Source
Auto FIlE Detect
Mode
_DTS-ES/&
1Source
Auto FIlE
Detect
los
altavoces
(tiempo
[_4:_
Source
Output
_
NONUTRX
envolventes
traseros
y
surround
de frecuencias
baias
la
posicion
de
y la posicion
de
y la posici6n
de
de demote)
Mode
En el menQ
Non-Fie=
SBch
(L1 a L5 en
el altavoz
central
y la posiciOn
de escucha
los akavoces
centrales
y la posici6n
de escucha
entre
_me"
2
y los altavoces
DFF
2
de configuracion
Cambie a la pantalla de tempo
del
sistema
de demora
seleccione
"Delay
Power _,np Asgilnment
Speaker
ConflEuretlon
SB CH Auto
Flee
Detect
_Deley
Time
Channel
Level
Digital
In Assignment
/ Multi
SYstem
Vol*Setup
Level Menu t
On Screen
Display
Auto Tuner
Presets
Delay
Time
Sat The Distance
Each Speaker=
Do You Prefer
In Meters?
/
_Meters
172
To
In Feet?
41_ Feet
3
Sebccione la unidad que se deseada, metros o pies
Sebccione
(oscureciendolo)
las unidades que se desean
usar, "Meters"
(metros)o
"Feet" (pies)
Delay
_
Time
Set
The
Distance
Each
Speakers
To
DO You
Prefer
In Meters?
/
4:_
In
Feet?
Feet
E×ernpleLorsqueMet_s!Me_es/
_
_I
• Ut ]ice este parametro para hacer los ajustes precisos para que el nivel de reproducciOn sea igual entre los
distintos canales
• Desde la posici0n de escucha, escuche los tunas de prueba procedentes de los altavoces para ajustar el nivel
• El nivel tambien paede ajustarse directamente
con el mando a distancia (Para mayor informacion, vease la
pagina 187)
• Cuando utilice los dos altavoces envolventes
A y B, sus niveles de reproduciOn pueden ajustarse
separadamente
"Cu d°sehay
1 seecc° ad°r
(metros) o "Feet"
(pies) en el paso 3, aparece
Oefault
demora
automaticamente
_Front
la pa_talla
de
tempo
de
"Channel
_4
L
Front R
Center
SSm
3,6m
Su_Iflr
3,Bm
Level"
(_ivel
de canal)¸
43,om_
3,Ore
4s, IIm _
t0m
3_m
En
el
men_
de
configuraci6n
del
sistema
seleccione
_,Om
[]
Sebccione
2
el altavoz que se va a configurar
Power _p
Assilnment
Speaker Con_lluratlan
$5 CH Auto Flal
Detect
Delay Time
_Chan_el
Level
Digital
In Assi_nmQnt
I Multi
S_t.mSetu_Menu
VoL Level
]
On Scraen Display
Auto Tuner Presets
Cambie a la pantalla de nivel de canal
_'Test
Surr.
Tone
Sp.
Test Channel
Tone
altavoz central y la posici6n
de
La
distanca
cambia
en
unidades de 0,1 metros (I pie)
escucha
cada
vez que se pu[sa el baton
Selecc[o_e
el
valor
mas
proximo a la distancia medida
Default
Cu_l,do
cer
S se selecciona
"Yes"
regresan automaticamente
defecto
Seleccione
Front R
L 3,60L
3.6rn
F_gpt
lu'Center
<_m_'
_ i=hr
&6m '
_
E}e_lpk_
_4
tl
E, distan_
I se
ajutJ
_ del
a "_G
SR B
A
SL
SR B
u'SL
SBL
SBRA
Clear
Surf,
SP,
_B
Level
Start
A+B
[_4
D_4
(modo tuna de praeba)
_m
3,Ore
43.0m_
80m
3.0m
tJvoz
4
_
par "Default',
los ajustes
a los valores establecidos par
Front L 3.6m
Adviertase que la diferencia de distancia para cada akavoz
debe ser de 4,5 metros (15 pies) o menus Si se introduce
una distancia qua no es valida, aparecera una advertencia de
PRECUACIONr coma se ve en la pantafla de la derecha En
tal caso, vuelva a ubcar el altavoz o altavoces
que
parpadean, de modo que su distancia no sea superior al valor
qua aparece en la linea resaltada
Introduzca el ajuste
Reaparece el men0 de configuraci6n
El AVR-3802 ajusta automaticamente
para la sala de audici6n
"Test Tune Mode"
Level
_4:_
del sistema
el tempo de demora 6ptmo
5
del altavoz envolvente
NOTA:
• Si se cambia ]a unidad de distancia despues de illtroducir el tiernpo de demora, los pararnetros
en los valores par defecto introducidos en fabrica (vease la pagina 169)
se reajustan
Seleccione el modo
Seleccione "Auto" o "Manual"
• Auto:
Ajuste el nivel mientras escucha los tunas de prueba que
se produce_ automat came_te en los distintos altavoces
• Manuah
Seleccione el akavoz del que quiera co_seguir el to_o de
prueba para ajustar el nivel
_B
A+B
I TestChannel
Level [_4
Tone Start
Level Clear [_4
EXln_le orsqu le _od /_Jto Sl
I ctonr_
Seleccione "Surr Sp" (altavoz surround) y luego seleccione el
altavoz o alLavoces envolventes en los cuales qulera consegulr
el tuna de prueba (at B o A+B)
I_
• Altavoz envolvente A:
Cuando utifice el altavoz envolvente A, ajuste el balance del nivel
de reproducciOn entre los canales
• Altavoz envolvente B:
Cuando utifice el altavoz envolvente B, ajuste el balance del nivel de reproducciOn entre los canales
• Altavoces envolventes A+B:
Cuando utflice los altavoces envolventes A y B al mismo tiempo, ajuste el balance del nivel de
reproduccion entre los canales
El parametro "Sum Sp" s01o se puede sebccionar cuando se ban sebccionado
envolventes A y Ben el ment_ de configuracion del sistema "Speaker Configuration"
A y B, se les ha asignado el parametro "Large" o "SmaW')
Seleccio_e
"Test Tune Start"
los dos altavoces
(cuando a ambos,
(inicio de to_o de prueba)
173
Seleccione
Cuando ajuste los niveles de los canales mientras este eli eE modo SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL,
los aiustes de nivel de canal que se hayan hecbo afectaran a TODOS los modus de m0sica e_wolvente
Tome este modo como modo maestro de ajuste de hive1 de canal
Una vez haya becho los ajustes SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL, podra activar los modus de sonido
envolve_te individuales y ajustar los niveles de canal, que quedaran grabados para cada uno de esos
modus Despues, siempre que active u_ deteminado modo de sonido ambientaL la memoria recuerda
los ajustes de _fivel de canal que usted prefiere e_ ese modo Consulte e_ la pagina 187 las instrucciones
de ajuste de los niveles de ca_al en cada modo envolvente
Usted puede ajustar los niveles de canal en cada uno de los modus de sonido e_wolvente siguientes:
DIREC% STEREO, 5/7 CH STEREO_ DOLBY/DTS SURROUND, WIDE SCREEN, ROCK ARENA, JAZZ
CLUB, VIDEO GAFE, MONO MOVIOr y MATRIZ
Cuando utilice cualquiera de los alLavoces envolventes A o B o los dos, A y B, al mismo tiempo,
asegQrese de que queda ajustado el balance de los niveles de reproduccion entra cada canal para las
distintas selecciones "A o B" y "A y B"
"Yes"
Teat
Tone
I_:)_
Surf.
S_
[]_B
A+B
Level [_4
_eat Channel
Tone Start
Level
8
a Si se selecciona el modo "Auto":
Los tonos de prueba se emiten automaticamente
Cleer[!_
e_l los
lspl<l
i
@
]
Ejemp_°
2spkrs
Cuando
Configurat
el
ajuste
on", esto
del
altavoz
se
trasero
ajusta
a
surround
se
Cuando el
en 12 dB
de prueba
em:tiendo
ffecueYicias
subw,oote_
ajusta a "lspkr"
volumen se s_tO_
m_en_r_s eFto_lo
se est_
e_l el altavoz de
ba_as
• Este ajuste asigna las tomas de entrada digtal del AVR-3802 a las distintas fuentes
Seleccione
para "Speaker
In Assignment"
en
el
men0
de
[
System Setu_ Menu
_e_e_
UtiEce los botones CURSOR para ajustar todos los altavoces en el mismo volumen
EIvolumen puede ajustarse entre -12 dB y +12 dB en unidades de I dB
b Si selecciona el modo "Manual"
"Digital
"SB"
de entrada
co_figuraci6n
2
(Manual)
C_i_atien
S_ _ _t_
_
_tect
_e_a_ Tl_e
_n_e_
La_e_
_l_t_
_n _a_|_e_
_l
V_ _e_e_
Power Am_
Assilnment
_n _e_ee_ _i$_
_e_e _e_
_e_e_
de[ sistema
Cambie a la pantalla Dig tal In Assignment
Dllit_al.,LU_U
:<_ln
Alll
nment
OPTICAL1
OPTICAL2
[_]
OPTICAL3
OFF
OFF
OFF
Oel"auIt
Ejemp_o
Despues de que se ban terminado los ajustes anteriores,
Reaparece la pantalla "Channel Level" (nivel de canal)
Para andar los ajustes, selecione "Level Clerar"
de canal), luego haga de nuevo los ajustes
Cuando el volumen se
_lus_a en /2 dB m_en_ras
se seleck_na e_ a_t_voz de
ffecue_cias
betas
subw,oote_
Level"
(nivel
El nivel de cada canal debe aiusta_se en 75 dB (C-weightedr modo medicion lenta) en un medidor de nivel de
sonido en la pus cion de escucba
Si no se dispone de un medidor de nivel de sonido, ajuste de oido los canales hasta consegulr los mlsmos
niveles de sonido Ya que es dificil ajustar de oido el tono de prueba del nivel del subwoofeg ut lice para ello una
seleccion de m0sica que conozca bien y aj0stelo hasta consegulr un balance natural
NOTA:
174
Cuando ajuste el nivel de un sistema
control de volumen del subwoofer
activo de subwoofeg
Seleccione
la toma de entrada digital que se va a asignar a la fuente de
entrada
a Para seleccionar la fuente de entrada
a Para seleccionar la toma de entrada digital
Seleccione "OFF" para las fuentes de entrada para 1as cuales no se usan
tomas de entrada digital
Si se selecciona "Yes" para "Default"
(valor pot defecto), los aiustes
regresan automaticamente
a los valores por defecto
pulse el boron ENTER
(borrar nivel) y r'y_sr' en la pantalla "Channel
podria tambien
que tenet que ajustar el
_4
i_
Introduzca el ajuste
Reaparece el men0 de configuracion
del sistema
NOTAS:
a Los conectores OPTICAL 3 del panel trasero del AVR-3802 estan equipados con un conector de salida
digital optica que permite grabar seriales digitales en un grabador de CDr grabador de MD u otro grabador
digital Use este conector para grabacion digital entre una fuente de audio digital (estereofonica - 2 canales)
y un grabador de audo dig tal
a No conecte la salida del aparato que este conectado a la toma de saEda OPTICAL 3 OUT situada en el panel
posterior del AVR-3802 a ninguna toma que no sea la de entrada OPTICAL 3 IN
a "PHONO" y "TUNER" no se pueden seleccionar en la pantalla Digital In Assignment
Fijar el ajuste del nivel mOltiple anterior a Ja salida
En la pantaEla "System Setup Me_u"( MenQ
de Configuraci6_
de1 Sistema) seleccione
"Multi Vul Level"(Nivel Multi Vul) y prise el
boron ENTER
2
SeEeccione elaiuste
Power
Amp Assignment
Speaker
Configuration
SB CH Auto
Flee
Detect
Delay
Time
Channel
Level
OIiItml
In As$11nment
I a_,tultiSystemVol, Setup
Level
Menu
On Screen
Dlapley
Auto
Tuner
Preeete
Udlizar los botones cursores para especificar "Preaiustes del
Auto Sintonizador" ("Auto Tdner Presets") de la pa_tafla de
"MenQ de Instalaci6n del Sistema" ("System Setup Menu")
deseado
Multi
0 dB, -40 dB:
El nivel de safida queda fjo en el nivel establecido
volumen ya no puede ser ajustado
Variable:
El rfivel puede ajustarse
ma_do a dista_cia
3
Utilizarlo para buscar automaticamente
emlsoras FM y para almacenar hasta 40 emisoras en los canales
aiustados previamente A del 1 al 8, B del 1 al 8, C del I al 8, D de11 al 8, E del I al 8
NOTA:
• Si una emisora FM no puede ser aiustada automaticamente
debido a una rnala recepci0n, Ilevar a cabo la
operaci0n descrita en el "Manual de Sir_to_izaci6n"
("Manual
Tdning')
pare sintonizar la emisora
A
co_ltinuaci6_l ajustada siguiendo la operaci6n descrita e_l el manual "melnoria
de preajuste"
("Preset
memory")
libremente
htroduzca el ajuste
Reaparece el menO de configuraci6n
usa_do los botones
[]
VOI*
_ -401_
Level
Variable
y el
2
del
Pulsar el boton ENTER
Aparecera la pantalla "Auto
Preset Memory")
Power Amp Assl|nment
Speaker Configuration
SB CH Auto FI_E Detect
Oeley
Time
Channel
Level
DIEItal
In AsslEnment
Multi
Syetem
VoL Setup
Level Menu t
On Screen
Di$plly
_Auto
Tuner
Presets
Auto
Pre-ajuste de Memoria"
("Auto
Aute
Preset
$torTn_
uStart
Utilice esta fadfidad
de menQ)
para apagar o encender
Tunfn=
Station
Preset
Memory
&
Memory
Memory
[]_
de] sistema
Udlizar el CURSOR para seleccionar "Yes" ("Si")
"Search" ("Buscar") parpadea en la pantalla y comienza a buscar
"Completed"
("Completado")
aparece una vez que se haya completado
La visualizaci6n automaticamente
se cambia a pantalla
•
Preeet
las visuafizaciones
en pantalla (mensajes
la bOsqueda
que no sean pantallas
SeecconexOnScreenD
t
Esto complete la instalaciOn del s sterna Urea vez que se hayan realizado estos ajustes, no hay necesidad de
carrlbiarlos a menos que diferentes componentes AM seen conectados o los altavoces searl re-posicionados
en el menQ de configuraci6n
2
del sistema
Power
_p Configuration
Aseignment
Speaker
SB CH Auto Flee Detect
Oelay Time
Channel Level
Ol_ltll
In As$11nment
Multi Vol, Level
DOn Screen Dlspley
Auto Tuner Preeete
Cambie a la pa_tafla On Screen Display
On Screen
Seleccione
"ON"
Display
o "OFF"
htroduzca el ajuste
Reaparece el menO de configuraci6n
de] sistema
175
[]
Este
bot6n
puede
pulsarse
en cualquier
momento
durante
el proceso
de configuraci6n
del sistema
para termlnar
el proceso
1
Pulse
el boton SYSTEM SETUP (configuracion
del sistema
Los ajustes modificados
• Seflales
visualizadas
de1 sistema) en eE menO de configuracion
Quite la cubierta trasera del mando a distancia
Salida de senales v st,alizadas en parltal a
To¥_ade entrada de
sef'ales
de S video
1
x
x
(
2
0
x
(
x
3
x
(
x
0
4
0
()
x
0
×: s_r_serial)
• El mando a distancia que se incluye (RC-884) puede utiEzarse para activar las funciones no s61o del AVR-3802,
sino tambien de otros aparatos DENON compatibles y que tambien se puedan accionar con mando a distancia
Ademas, la memoria contiene la senales de control para otras unidades de mando a distancia, entonces esta
puede set utilizada para operar productos compatibles de mando a distancia que no sean Denon
'il
Toma de entrada de
senales de video
(area ilia}
(o: senaE
A DISTANCIA
son ingresados y la visualizaciOn de pantaEla se apaga
en pantalla
En lada de senales a_AVR_802
MANDO
Toma de sal[dade sena es de
video VDEO MONITOR QU[
(ar,/ar Ila)
((3: SaEida de senales en pantalla
Toma de salida de senales de
video SWIDEQ MONITOR QU[
)
"/2 Coloque tres pilas R6P/AA, en la direcciOn que se
indica, en el compartimento
de batebas
x: sin salida de senales en pantalla)
NOTAS:
• Las senales de visualizaciOn de pantalla no son emit das desde la toma de serial de video MONITOR OUT
de diferencia de color {componente)
• En el punto 4 mas arriba, las senales visualizadas en pantaNa son salidas a la toma de salida de senales de
video VIDEO MONITOR OUT {amarilla) si el monitor de TV no esta conectado a la toma de salida de senales
de video de S-video MONITOR OUT
@ Coloque nuevamente
la cubierta trasera
%
Notas sobre las pilas
• Para el mando a distancia utilice pilas R6P/AA
• Las pilas debe sustituirse
por otras
nuevas
aproximadamente
una vez al al_o,
8tJnque
esto
depende de la frecuencia con que se utilicen
• Aul_que haya transctirrido
menos de tin arlo,
sustituya las pilas pot otras nuevas sl el equipo no
funciona a0n cuando el mando a distancia se accione
cerca de1 aparato {La pila suministrada es solo para
vedficar el funcionamiento
Remplacela
pot una
nueva tan pronto sea posible )
• Cuando introduzca
las batebas, compruebe
que
quedan en la direcciOn correcta,
siguiendo
las
marcas "0" y "0" que hay en el compartimento
de
las pilas
• Para evitar danos o fugas del I_quido de las pilas:
• No utilice batedas nuevas junto con otras wejas
• No utiEce dos tipos distintos de pilas
• No corlocircuite,
deshaga o caliente las pilas ni las
tire al fuego
• Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya
a utiEzado durante un largo tiempo
• Si se produjera una fuga del liquido de las pilas,
limpie bien eE interior del compartimento
de las pilas
y coloque pilas nuevas
• AI sustituir
las pilas, tenga
las pilas nuevas
preparadas y col6quelas Io mas rapidamente posible
• El mando a distancia
puede utilizarse
a una
d stancia, en linea recta, de unos 7 metros de la
unidad principal, pero esta distancia sera menor sl
existen obstaculos entre los dos aparatos o si el
mando a distancia
no apunta directamente
al
sensor remoto
• El mando a distancia ptiede accionarse situandolo
en angulo horizontal de hasta 30 grados con
respecto a sensor remoto
• Dirija el mando a distancia de modo que apunte
hacia el sensor remoto
situado en la unidad
principal, como se indica en la ilustraciOn
176
NOTAS:
• Puede resultar dificil accionar el mando a distancia
si el sensor remoto esta expuesto a la luz solar
d recta o a una luz aruficial muy fuer_e
• No pulse los botones de la unidad principal y del
mando a distancia simultaneamente
Si Io hace
puede producirse an mal ftincionamiento
• Los anunclos de neon u otros dispositivos
que
emitan ruidos de tipo puBatil y que esten situados
en las proximidades
del aparato, pueden producir
un real funcionamiento
de este, pot Io que el
aparato debe estar Io mas apartados que sea
posible de estos dispositivos
Utilizando la memoria prea}ustada, la unidad de mando a distancia suministrada puede se utilizada para controlar
otras marcas de equipo de v_deo Note que esto no es pos ble para algunos modelos, sin embargo, En tales
caSOSr utilice la funci6n de aprendizaje ( V_a la pagina 179} para almacenar las seriales del mando a distancia en
la memoria de la unidad de mando a distancia
Vea la pagina 180 para instrucciones sobre reajuste de los datos almacenados en la memoda preajustada
Utlice
los botones seEectores de modo para seEeccionar el
componente que desee manejar
El modo cambia entre "AMP",
"TUNER" y "MULTI" cada vez
que se pulsa el boron RECEIVER , entre "CDR",
"MD"
y
"TAPE" cada vez que se pulsa el boron CDR/MD/TAPE, entre
"DBS" y "CABLE" cada vez que se pulsa el boton DBS/CABLE,
¥ entre "DVD" y "DVD SETUP" cada vez que se pulsa el botdn
DVD, entre "VCR" ¥ "VCR2" cada vez que se pulsa el boron
VCR
2
Haga funcionar el componente de audio
• Para detaEles, remftase alas
instrucciones
de manejo
componeRte
Es posible que aEgunos modelos no puedan set manejados
Pulse el bot6n ON/SOURCE y el bot6n OFF al
mismo tiempo
• En la pantalla de visualizacion de la unidad de
mando a distancia aparecera "SET UP"
1
del
3,4
Pulse el boron ENTER
1. Botones del sistema
reproductor
de CDs (CD)
2. Botones del sistema de ptetina de cassette (TAPE)
5
3
®@@
_'1_
@
_1_1
Rebob nado
_-1_
•
Avance r_pdo
Parada
I_
Reproducci6n
II
Pausa
_ENTERCODE
: B squeda manual fhacia adelante y hacia arras)
: Parada
14141
Reproducci6n
II_
: Reproducci6n
A/B
Cambia entre los lados A y B
!1_1_1
II
: B_isqueda _utom_tic_
: Pausa
hacia arras
: 10 tecla
3, Botones del sistema de grabadora
reproductor de CD (CDR)
de MD (MD) y
@
® ® ®
®®®
TUNING :_,
BAND
MODE
MEMORY
: B squeda manual fhacia adelante y hacia arras)
: Parada
II_
: Reproducci6n
I_1,
I_1_1
II
0 9,+10
: B_isqueda _utom_tic_
: Pausa
: 10 tecla
SHIFT
CHANNEL+,
1_8
I_l comienzo de I_ pist_}
RDS
PTY
RT
@
Despues de que se visualiza"SEL MODE", se
ajusta el Okimo modo seleccionado Utilice los
botones de cursor , y
para visualizar el
componente
cuyos
codigos
usted
qulere
almacenar en la memona, luego pulse el bot6_
ENTER
@ @
@ ®
SirltoTl[zaci@l hac[a adelante/hacia
atras
Camb_a eTltre las bandas AM y FM
Camb_a eTltre AUTO y MONO
Merr/oria
(_
(_
_)
(_
(_
(_
(_
@_
(1¢ p/_ajustes
Carflb_a la gaRla de callales
preaiustados
Preaiu st8 canal®s hacia adelante/hacia
I 0 tecta
Buscar RDS
Buscar PTY
Respecto
a
C6digos
suministradar
la Lista
de
Preajustados
utilice
los
introducir
el
codigo
de
botolles
de nOrnero para
preajuste {un nQmero de 4
digitos) para el fabricante del
componente
cuyas senales
usted quiere almacenar eR la
memoria
AUTOSEARCH
4
®
©
•
i
RESET
,@
4141 _'1_
SYSCALL
4, Botones del sistema de sintonizador
: (para canlb adores de CD so]ameTlte)
0 9,+10
®@@
i
LEARN
lal comienzo de I_ pist_}
SKIP +,
5
CODENO
hac[a adelante
•
I_1,
Utlice
los botones
de cursor
y
para
visualizar "ENTER CODE" en la unidad de
mando a distancia y luego pulse el botOn ENTER
La pantafla de visualizacion de la unidad de
mando a distancia cambia de la siguiente
manera cada vez que se pulsan los botones
del cursor _ y,
@ @ @
@@0
44
2,3,4
atlas
La pantalla de visualizaciOn cambia como se
muestra abajo cada vez que se puisan los
botones del cursor,
y
"OK"(ACEPTAR)
es visualizado
cuando las
senales son registradas y el modo ha finalizado
Para guardar los cOdigos de otto componente
en la memona, repita los pasos 1 a 6
NOTAS:
• Las senales de los botones que se pulsan se
emiten
mientras
se configura
la memoRa
preestablecida
Para
evitar
operacio_es
accidentales, tape la ventana de transmisi6n del
mando
a distancia
mientras
configure
la
memoria preestablecida
• Dependiendo
del modelo
y del ano de
fabdcaci6n, esta funci6n no puede set utilizada
e_ a[gunos modelos, aBn si las marcas esta_
incluidas en la lista de c6digos preajustados
• Algul_os fabricantes utilizan mas de un tipo de
c6digo de mando a distancia Remitase a la lista
incluida de cod gos preajustados para cambiar y
verificar el nQmero
Texto de Rado
177
Los codigos de preajuste a la salida de fabrica y despues de un reaiuste son los siguientes:
TV, VCR ..............................................................
HITACHI
CD, MD, TAPE, CDR, VDP, DVD, DVD SETUP DENON
DBS ....................................................................
GENERAL INSTRUMENT
CABLE ................................................................
JERROLD
Ponga
marcha
el aparato
• Paraen
mayor
detalle,
consulte
AIgunos modelos
1.
Sotones
del
reproduccion
video digital
SETUP}
POWER
Pulse el bot6n de aNmentaci6n ON/SOURCE y
el boton OFF al m[smo tiempo
• En la pantalla de visualizaci6n de la unidad de
mando a distancia aparecera "SET UP"
i_
Pulse los botones de cursor
y
para visualizar y verifcar
la
memona prea}ustada registrada
en la pantalla de visualizaci6n de
la unidad de mando a distancia
boton
ENTER
(DVD,
2.
I_
Reproduce
I_1_1
POWER
bud
0©'_'5'
©'_'00
0
de a pista)
Pausa
9, TIO
10 tecla
skip +,
•
6n
(al comienzo
n
0-9
®
®
Sotones
del
(ON/SO RCE)
_1_11_1_
Configurac
6/
sistema
de
la
4.
Sotones
de
monitor
de TV
sintonizador
Alirl/ent aci@l
activada/en espea
BOsqueda manual
digitales
UCR
y cable
(ON/SO
emisiones
satelite
(DBS)
(CABLE}
Aliment aci6r/
RCE)
activada/en
espera
•
I_
Reploducc
II
Pausa
arr[ba, hac[a abaio,
Canales
hacia la izquierda
hacJa la derecha
©'_'0
©
SETUP
RETURN
,,
6/
,
ENTER
CHANNEL
Configurac
MenL_
Cursor
6n
hacia
y
Introducir
Cambo
de cana es
© @ @
@ @ @
Canales
© ® ®
TV/VCR
Camb[a e_ltre el
televisor
aparato
178
de
(TV},
de
pot
POWER
OOOO
sistemas
(/aoa ade al/te y
hacia atr_sl
Paada
Channel +,
NOTA:
• Para los botones del mando a distancia del
reproductor
DVD, los nombres
de funci@_
pueden difedr
dependiendo
de la marca
Compare con la operacion del mando a distancia
de los componentes VarlOS
I0 tecla
@ @ @
(VCR/VCFI-2}
1
+10
®
de video
POWER
0 0
de a
pista)
Pausa
Regresar
SETUP
para el
@/
BL_squeda
automatica
MenL_
RETURN
Pulse el boton selector
de modo
componerlte que desee manejar
Reproduce
I_1_1
Pa/ta la
MENU
unidad
de
Parada
I-_1,
(s61o para el
ca ¥_biador de
3.
de
de disco
(/aca adelante y
hacia atr_s)
I_
Sato de disco
DVDs)
DISPLAY
sistema
activada/en espea
BL_squeda manual
(al comienzo
n
del aparato
Alimentaci@l
(ON/SO RCE)
4141 _-I)-
BL_squeda
automatica
para
Pulse el boton ENTER
Uti]ice los"CODE
botones
* paraa
visualizar
NO" de
en cursor
la unidad> dey mando
distancia y luego pulse el boron ENTER
del
reproductor
video (VDP)
DVD
(/aoa ade al/te y
hacia atr_sl
Paada
Sotones
de
activada/en espea
BOsqueda manual
•
de funcionamiento
con este mando a distancia
de
de discos
Alinlentaci@l
(ON/SO RCE)
41411_1_
I-_1,
Pulse el
terminar
sistema
las nstrucciones
no funcionan
y el
de video
@ @ @
Si su componente AV no es un producto Denon o si este no puede set operado utilizando la memoria preaiustada,
este puede ser controlado con la unidad de mando a distancia mediante el almacenamiento de sus senabs de
mando a distancia en la unidad de mando a distancia
Pulse
simultaneamente
el
bot6n
de
alimentaci6n ON/SOURCE y el bot6n OPR
• Aparece
"SET
UP"
en la pantalla
de
visualizaciOn
de la unidad de mando a
distancia
La unidad de mando a distancia esta equipada con una funcion de Ilamada de sistema que permite transmitir una
serie de senales de mando a distancia al pulsar un simple boton
Esta funcion puede set utilizada pot ejemplo para activar la alimentacion del amplificadoh seleccionar la fuente
de entrada, activar la alimentaciOn del monitor del T_4 activar la alimentaciOn de los componentes
de fuente y
aiustar la fuente al modo de reproducciOn, todo con el toque de un boton
(1) Botones de recuperacidn de sistema
Los botones que pueden utilizarse para la funcion de recuperaci6n
de sistema se indican en el diagrama de la derecha
Las seriales de Ilamada de sstema
se pueden almacenar en
d ferentes botones de acuerdo al modo Las senales de Ilamada de
sistema se pueden almacenar en un maximo de 6 botones
d ferentes
a los botones CALL 1 y CALL 2
Pueden ajustarse 29 operaciones sucesivas en cada uno de estos
botones
1,5,8
3,4
AHP
)OOC
2,3,4
2
3
Pulse el bot6n ENTER
(2) Almacenamiento
de las se_,ales de recuperacibn
de sistema
Pulse el boton de alimentacion ON/SOURCE y el boton OFF al
mismo tiempo En la pantaila de visualizaci6n de la unidad de
mando a distancia aparecera "SET UP"
Utilice los boto_les de cursor _ y
para
visualizar
"LEARN"
en
la
pa_talla
de
visualizaci6n de la unidad de mando a distancia,
luego pulse el boton ENTER
• Se visualiza "SEL MODE"
®
@ ®
@ @ @
Pulse e] boron ENTER
6
4
Utilice los boto_es de cursor _ y
para
seleccionar
el modo
para el boton a ser
"asimilado",
luego pulse el boton ENTER
• Se visualiza "SELECT KEY"
Apunte las unidades de mando a distancia
directamente unas a otras y mantenga pulsado
el boton en la unidad de mando a distancia de
la que quiere " aprender"
__
l,Otra undad
de
3
Utilice los botones de cursor " y
para visualizar "SYS CALL"
en la unidad de mando a distancia y luego pulse el boton ENTER
• Se visualiza "SYS MODE"(MODO
SISTEMA) en pantalla de
visualizaciOn de la unidad de mando a distancia
1
7
_:_
5
Pulse el boton a set "asimilado"
mientras se
visualice
"SELECT KEY" Aparece
"NOW
LEARN"
• Se visualiza "NOT VALID" si se puba un
boton que no puede set "asimilado"
• Para cancelar, pulse sirnultaneamente
el
boton de alimentacion
ON/SOURCE
y el
boton OFR
ando a
Cuando
se visualiza
"SYS a MODE",
pantalla cada
de visualizaciOn
de
la unidad
de mando
distancia lacambia
vez que se
pulsar los botone8 de cursor
V
como se muestra abajo
7
8
2,3,5,6,8
r'COMPLET"
aparece
en la pantaHa
de
visualizaci6n de la unidad de mando a distancia
y el aprendizaje se completa
• Se visualiza "SELECT KEY" Otras teclas
pueden ser "asimiladas 'r al repetir los pasos
del 5 al 7
Para cancelar el modo de aprendizaje, pulse de
nuevo simultaneamente
el botO_ ON/SOURCE
y el boton OFR
El registro no es posible en el modo receptor
3,4,5
Cuando se selecciona "SYS CALL 1" o "SYS CALL 2", 1as
senales son almacenadas en los botones SYSTEM CALL 1 y
CALL 2 (verde), sin tenet en cuenta el modo Cuando se pulsa el
botO_ enteh el modo de registro de boton se ajusta (paso 6)
Para registrar otros botones, seleccio_e "SYS MODE" luego
pulse el boton e_ter
• Despues
se visualiza
"SEL MODE"
en la pantaila de
visualizaci6_ de la unidad de mando a dista_cia, el _ltimo
modo ajustado es visualizado
179
5
Utilice los botones
de cursor _ y
para
seleccionar el modo para el bot6n en el cual las
seriales
de Ilamada de sistema
se van a
registrar, luego pulse el bot6n ENTER
T
Pulse el boton selector de modo de acuerdo
al boton que va a ser registrado con las
senales de mando a distancia
A
O0
o uo ob
f-,
1,= Para reaiustar CALL 1 o CALL 2 r seleccione
"SYS CALL 1 " o "SYS CALL 2", luego pulse
el bot6n ENTER
Utilice los botones
de cursor ,* y ' para
visualizar "RESET SYS" en la unidad de mando
a distancia y luego pulse el boton ENTER
• Aparece
"SYS SEL"
en la pantalla
de
visualizaciOn
de la unidad de mando
a
distancia
"/2 Para reajustar la conf guraciOn de Ilamada de
sistema en otros botones, seleccione "SYS
MODE",
pulse el boton ENTER, pulse el
boron de modo en el cual esta registrado el
boron, ]uego paise otra vez el boton ENTER
Pulse los botones con 1as seEiales de mando
a distancia que se van a regEstrar uri8 pot
una
6
Se visualiza "SELECT
KEY"(seleccionar tecla) Pulse el
boton en el cual las senales de
Ilamada de sistema van a set
registradas, Iuego pulse el boton
ENTER
• Se visualiza "ENTER
KEYS"(introducir
tedas), luego
aparece la visualizacion de
modo
8
de la funci6n
de recuperacion
de recuperacion
Pulse los botones , y _ para
seleccionar el ajuste de Ilamada
del sstema
que va a set
reajustado
de
los
de
29
La pantalia de visualizaci0n de la unidad de
mando a distancia cambia cada vez que se
pulsan los botones de cursor _ y
como se
muestra aba}o
de sistema
(2) Reajuste de la memoria
de preajustes
Pulse el bot6n de alimentacion ON/SOURCE y
el boton OFF al mismo tiempo
• En la pantalla de visualizaci6n de la unidad de
mando a distancia aparecera "SET UP"
de sistema
Pulse el bot6n de alimentaci6n ON/SOURCE y
el boton OFF al m[smo tiempo
• En la pantalla de visualizaci6n de la unidad de
mando a distancia aparecera "SET UP"
3,4,5
3,4,5
Pulse el bot6n ENTER
2,3,4,5,6
Utilice los "RESET"
botones endela cursor
paraa
visualizar
unidad de y mando
distancia y luego pulse el boron ENTER
Utilice los"RESET"
botones ende la cursor
;' paraa
visualizar
unidad ::,de y mando
distancia y luego pulse el bot6n ENTER¸
180
1
1
Pulse e] boron ENTER
2
Se visualiza
"CONFIRM"Para
reajustar
la
configuracionr pulse el botOn ENTER mientras
se visualiza "CONFIRM"
• Aparece
"SYS SEL"
en la pantalla
de
visualzaciOn
de la unidad de mando
a
distancia
de sistema
el boton almacenadas
en el que se serar]
hayan tfansm]tidas
almacenado erl
las sucesi6r]
senales de recuperaci0n
•Pulse
Las serlale8
(1} Rea|uste de los botones
6
5
NOTAS:
• Los botones presionados durante el regstro de las seriales de Ilamada de sistema emiten senales
mando a distancia, pot esto tenga cuidado de no operar los componentes accidentalmente
(cubra
sensores a distancia, por e}emplo)
• Si usted excede el nQmero de senales que se pueden registrar, aparece "FULL"
en la pantalla
visualizacion de la unidad de mando a distancia y el nQmero de senales que se pueden registrar (hasta
operaciones)
(3} Utilizacion
La pantalla de visualizacion de la unidad de
mando a distancia cambia cada vez que se
pulsan los botone8 de cursor _ y
como se
muestra aba}o
Pulse el boton ENTER
• "COMPLETE"(completo)
aparece en la pantalla de
visualizacion de la unidad de
mando a d stancia y el registro
se completa
2,3,4,6,7
4
Utilice los botches de cursor _, y
para
visualizar "RESET PRE" en la unidad de mando
a distancia y luego pulse el botch ENTER
• Despues de que se visuaEiza "EEL PRE" en la
pantalla de visualizaciOn de la unidad de
mando a distancia, la memona prea]ustada
reg strada se visualiza alli tambien
6
Utilice
botones de
cursor quey
para los
seleccionar
el c6digo
se V8 8 reEiustEr
(4) Funcion de reajuste total
• Esta funci@], se utiliza para reajustar todos
ajustes a los valores por defecto de fabrica
los
Pulse el bOtCh de alimentaciOn ON/SOURCE y
el boron OFF al mismo tiempo En la pantalla de
visuafizacion de la unidad de mando a distancia
aparecera "SET UP"
7
5
Cuando aparezca el modo que desee reajustar
en la pantalla de visualizaciOn de la unidad de
mando a distancia, pulse el bOtCh ENTER para
reajustar la memoria de preaiustes
Se visualiza "CONFIRM"
Para reaiustar
la
memoria preaiustada, pulse el boron ENTER
mientras se visualiza "CONFIRM"
• Aparece
"COMPLETE"
en la pantafla de
visualizaciOn
de la unidad de mando a
distancia
1
3,4
Pulse el botch
ENTER
2,3,4,5
Utilice los "RESET"
botones endela cursor
paraa
visualizar
unidad de y mando
distancia y luego pulse el botch ENTER
(3} Reajuste de botones "registrados"
Pulse
al
mismo
tiempo
el
bot0n
de
alimentaci6n ON/SOURCE y el bot0n OFF
• Aparece
"SET
UP"
en la pantalla
de
visualizaci6n
de la unidad de mando a
distancia
1
4
Utilice los"RESET
botonesALL"de encursor
_f, yde ' mando
para
visualizar
]a unidad
a distancia y luego pulse el boton ENTER¸
5
Se visuafiza "CONFIRM"
Para reajustar, pulse
el botch
ENTER
mientras
se visualiza
"CONFIRM"
• Se visualiza "BUSY" durante la operacion de
reaiuste, y se visualiza "COMPLETE" una vez
se ha completado el reaiuste
3,4,5
2,3,4,5,6
Pulse el botch ENTER
3
Utilice los botches de cursor £ y
para
visualizar
"RESET"
en
la
pantalla
de
visualizacion de la unidad de mando a distancia,
luego pulse el botOn ENTER
• Se visualiza "RESET PRE"
Utilice
los botches
seleccionar
el modo de
del cursor
boton que y va apara
set
reajustado, luego pulse el bot0n ENTER¸
4
Utilice los botches de cursor £ y
para
visualizar
"RESET LRN" en la pantalla de
visualizaciOn de la unidad de mando a distancia,
luego pulse el botch ENTER
• Se visualiza "SEL MODE",
luego aparece
"TV"
Se
visualiza
"CONFIRM"
reajustar
el botOn
"asimilado" Para
para
el modo selecconado,
pulse el
botch ENTER mientras se visualiza
"CONFIRM"
181
•
[]
FUNCIONAMIENTO
1
164 a 168} y verif que que todas 1as conexiones
estan
correctamente
hechas
C°nsultela
secciOn"CONEXlONES"
(paghas
El coniunto esta equipado con una funci6n de bOsqueda para el n0mero de reg stro si usted no sabe el c6digo
de preajuste (un nOmero de 4 digitos} cuando se configura la memoria preajustada
Para los componentes de TV, DBS o de CABLE
encienda 18alimentacion del componente
Para
los componentes de CD, MD, TAPE, DVD, VCR
y
VDP, encienda
la alimentaciOn
del
compone_te y reproducci6n un disco o cinta
2
6
oooo
Selecc'one
2
Pulse el bo16n de alimentaci0_ ON/SOURCE y
el bot0n OFF al mismo tiempo
• En la pantalla de visualizaci6n de ]a unidad de
mando a distancia aparecera "SET UP"
4,5
3,4,5,7
"AMP"
utilizB,ido
el
bot6r,
r_
RECEIVER
(s01o cuando se este accionado el aparato con
el mando a distancia)
,%
frvl_ndo _ distanc_a)
Encienda el aparato
Pulse el interruptor
alimentacion POWER
Pulse el bot6n ENTER
4
5
6
182
Utilice los botones de cursor /, y
para
visualizar "AUTOSEARCH"
en la unidad de
mando a distancia y luego pulse el bot6n
ENTER
Utilice los botones
de cursor × y
para
visualizar el modo del componente a buscar en
la pantaEla de visuaEizacion en la unidad de
mando a distancia y luego pulse el boron
ENTER
• Los codigos de reg stro son transmitidos
en
orden
Cuando funcione el componente, pulse el boton
POWER OER
• El modo y el nt_mero registrado aparecen en la
pantalla de visuafizaci6n
de la unidad de
mando a d stancia
El canal cambia en el dispositivo del %/, DBS o
CABLE y la reproducci6n
se detiene en un
reproductor de CD, MD, de cinta, DVD, VCR o
VDR
!Unid_dpdr_clpa_l
7
Pulse el boton ENTER
• "COMPLETE"
aparece
en la par_talla de
visualizaciOn
de la unidad de mando
a
distancia
y el codigo
seleccionado
es
preaiustado
Si usted pulsa el bot6_ de alimentaci6n OFF tarde
en el paso 6, pulse una vez el boton de cursor _ y
' para pasar al siguiente c6digo o regresar al
c6digo anteHoh un paso a la vez
y, Boton: C6digo siguiente
Boton: C6digo anterior
La bOsqueda automatica se reanuda cuando se
mueve delante del c6dgo en el cual usted se
detuvoLa
bOsqueda
automatica
se reanuda
cuando se mueve delante del c6digo en el cuai
usted se detuvo
l[ .
[_,0
(bot6n)
para operar
la
(M_ndo_distanc_a)
• .i
ON/STANDABY
(ENCENDIDO/EN
ESPERA )
La alimentaci6n
se activa y el indicador
"ON/STANBY"
se ilumina
T_anscurren
varlos
segundos
desde
el
momento en que el interruptor se sitOa en la
posicion de encendido "_
ON/STANDBY" y
se produce la salida de sonido Esto se debe
al circuito silenciador
que el equipo Ileva
incorporado
y que evita el ruido que se
produce
cuando
el
interruptor
de
alimentaciOn se apaga o enciende
Sit0e
el alimentaciOn
POWER
en esta
poslciOn
para activar
o desactivar
la
alimentaci0n
electdca desde el mando a
distancia que se nduye (RC-884)
• III OFF (APAGADO)
La alimentaciOn
electrca
se corta y el
indicador "ON/STANDBY"
se apaga
En esta posicion, la alimentacion electdca no
se puede activar o desactivar desde el mando
a distancia que se incluye {RC_884)
.
@
3
.: ::
I} O
.
_=_O_=_
• Selecci6n
del
modo
PC_,_
1
1
5
del
modo
_TS
Ejemplo:
que se va a
%
a d_st al_ci_
Para selecciona
la fuente de
SO,_CE
entrada cuando se selecciona
REC MULTI OUT o TUNING
PRESET,
pulsar
el
botOn
SOURCE y luego operar el J/id_dprincipal)
selector de la funci6n de entrada
2
Seleccione el modo
• Seleccionando el
Pulse el botOn
pasar a la entrada
de entrada
modo anal6g co
ANALOG (analOgico)
analOgEca
(Ur_kSad
pr_ndpal)
• SelecciOn
del
para
{Mando a dis[ancia)
modo
de
entrada
extema
(EXTIN)
Pulsar
EXTIN
de mando
externa
(o el botOn
a distancia)
EXTIN
para
en la unidad
activar
la saWa
_x =r_
{Urfidad rx_ncil_l!
iMando
a_dis_ancia!
• Seleccionando los modos AUTO, PCM y DTS
El modo cambia como se ndica mas abaio
cada vez que se pulsa el botOn INPUT MODE
(modo de entrada)
AUTO
IM_,r do i distar
_
PCM
_
DTS
cla)
• SelecciOn del modo AUTO
ATO
Pulsar el boton AUTO para
cambiar al modo Automatico
(Auto)
(Uni@d
pdncipal)
DTS
para
de entrada
• En el modo
DTS
modo
de
entrada
Una de esias lutes dependiendo
de _asepal de er_tlaci_J
AUTO
o
I_
PCM
e
o
_1 _
DTS DIGITAL
o
o
/i \
ANALOGICO
3
2
(Mando
o
el bot6n
a la serial
• En el modo
CD
Ur idad pr_nc_l_
DTS
Pulsar
cambiar
@ @ @
3
de entrada
• Erl el modo
del
'......
ur_idadprinci_l_
• Selecci6n
la fuente
PCM
para
de entrada
_11_©
o
/i \
• En el modo DIGITAL
1
Seleccione
reprodudr
Visualizaci6n
el bot6n
a la serial
PCM
4
2
PCM
Pulsar
cambiar
Funcibn de selecci in del mode de entrada
Se puedes seleccionar distintos modos de entrada para las
diferenes fuentes de entrada Los modos de entrada
seleccionados _ara fuentes de entrada sepaadas se
a]rnacenan en la memoria
:{i) AUTO (modo autom_tico}
En este modo, se detectan los tipos de seraes que
entran enlastomasdeentradadgta
yara6gca
para
la fuente de entrada seleccionada y el programa del
descodificador
su round
del AVR 3802
q/Jeda
automaticamente
selecconado
al efecturar
la
reproducci6n
Este modo puede se!eccionarse para
todas }as fuentes de entrada que ro sean PHONO y
TUNER
Se detecta la presencla o ausencia de senales digitales,
se identifica la entrada de seraes en las tomas de
entrada digital y }a descodficaci6n y reproducci6n se
realizan a tomaticamente en formato DTS, Dolby Digital
o PCM (2 canales estereo} Si ro hay entrada de senales
digitales, se seleccionan
}as tomas de entradas
anal6glcas
Utilice este modo para reproducir sehales Dolby Digital
:2 PCM (modo de repoducci6n
de senales PCM
exclusivamente}
La descodificaci6n
y }a reproducci6r
se efectuan
solamente c4Jandose reciben senales PCM
Observe que puede generarse ruido a utilizar este
modo para eproducir senales distintas a las senales
PCM
:3) DTS (modo de reproducci6n de exclus va senal DTS)
La descodificac 6n y la reproducci6n se }}evan a cabo
s61o cando se introducen }as sehales DTS
:_ ANALOG (modo de reprod cci6n de sera es anal6glcas
de audo exclusivamente)
La entrada de sehales en }as tomas de e tradas
anal6gicas se descod fican y eproducen
:5 EXT N Modo de seecc6n de tomas de entrada de
descodificador externo)
Lassenalesq
eserecibenenlastomasdeentradasde
descodificadores externos se eproducen sin pasar por
lacirc terasurround
NOTA:
• Adviertaseq epuede prod cilseruidoscuardoCDso
LDs que ban sido grabados en formato DTS se
repod cenen modo'PCM'r(eprod
cci6ndesenales
PCM excl sivamente}
o en modo "ANALOG"
(reproducc6n
de senales
PCM exclusivamente)
Seleccional el modo AUTO y DTS al reproduc en un
repod ctordedscolaseroReproductordeCDsenales
grabadas en DTS
Notas sobre la reproducci6n
de una fuente
condificada con DTS
• Prodria producirse ruido alcomienzo
de la
reproduccion y at realizar la bt_squeda dura_te la
reproduccibn y realizar la b_squeda dura_te la
reprodouccibn
DTS en el modo AUTO. Si
sucediera esto, reproduzca en et modo DTS.
3
Seleccione
Ejemplo:
el modo
de reproducciOn
Visualizaci6n
Estereo
de sefiales de entrada
• DOLBY DIGITAL
• DTS
(/Jnid_d
principal}
irVla ndo a dista ncia!
_4 Para selecconar
el modo
o_-,
surrourld
mientras
que se
este ajustando los parametros
surround, volumen del canal o
control del tono, pulsar el (Ulqdad
pircipa)
botOn de modo surround y
luego operar el selector
Incie
la reproducci0n
en el componente
seleccionado
• Consulte las instrucciones de funciorlalniento
en el manual del componente
Aiuste
el volumen
• PCM
El indicador
_
se ilumina cuando
las
senales digtales se reciben correctamente
Si el
indicador _
no se ilumina, compruebe si la
configuraci6n
(pagina 174 y las conexiones
del
componente de entrada digital son correctas y si la
alimentacion
el6ctrica
del componente
esta
conectada o no
NOTA:
E_r_iveldevulumer_
se visua_iza enia
pantallamasterde
r_ive_de volumen
(Un_dad prLncipal
!blar_doad_st_r_cla)
• El indicador _
se iluminara durante la
reproducd6n
de CD-ROMs que contienen otro
tipo de datos (no senales de audio), pero no se
escuchara ningL_n sonido
El volumen puede ajustarse dentro del intervalo
entre -70 y 0 a 18 dB, en pasos de 1 dB Sin
embargo, cuando el nivel de canal se ajusta como
se ha descrito en la pagina 161 o en la pagina 174,
si el volumen de cualquier canal esta aiustado en
+I dB o mas, el volumen no puede aiustarse hasta
los 18 dB (En este caso el intervalo maximo de
ajuste del volumen es "18 dB -- maximo valor del
nivel de canal)")
Modo de entrada cuando se reproducen fuentes DTS
• Se producira ruido sl se reproducen CDs o LDs
compatibles
con DTS en el modo "ANALOG"
o
"PCM"
Cuando se reproducen
fuentes
compatibles
con
UTS, cerciOrese de conectar el componente fuente a
las tomas de entrada digital (OPTICA/COAXIAL)
y
situe el modo de entrada en "DTS"
183
JL_1_L'a_
Posicionar el modo
de entrada exterior
(EXTIN)
Pulsar el EXTIN
para encender la
entrada extema
[1| Ajuste de la calidad del sonido (TONE}
La funcion de control del tono no funciona
EXTI_
(/r 1dadplircipa) {Mandoadistancia)
Una vez que este se selecciona, las senales de
entrada conectadas a los canales FL(zquierdo
de[antero), FR (derecho delantero}, C (centrall,
SL (izqu erdo surround), SR (derecho surround),
SBL (izquierdo
posterior
surround)
y SBR
(derecho posterior surround) de los terminales
EXT IN salen d rectamente a los sistemas de
altavoces
delantero
(izquerdo
y derecho),
centro,
surround
(izquerdo
y derechol
y
suround posterior (izquierdo y derecho}
asi
como tambien los terminales de salida previa
sin pasar a traves de1 circuito surround
Ademas, la senal de entrada al terminal SW
(subwoofer)
sale al terminal
PRE OUT
SUBWOFER
2
AnulaciOn del modo de entrada exterior
Pala anular el ajuste de entrada exterior (EXT
IN),
pulse
el
boron
entrada
deseada
(AUTO,PCM,DTS)
o ANALOG para cambiar al
modo de entrada deseada (Vease la pagna
183)
(Uaida_dpriacipal}
t_lmr41ml m Li_il"t_ tl"t&_fl'a_
fMa_r_do_distaflc_a)
• Cuando el modo de entrada es la entrada exterior
(EXT IN) el modo de reproduccion
(DIRECT,
STEREO,
DOLBY/DTS
SURROUND,
5/7CH
STEREO, WIDE SCREEN, o DSP SIMULATION) no
puede ajustarse
El tono se activa de la siguiente forma cada vez
que se pulsa el botOn TONE CONTROL
o:o.-:::
I=oIt:
io zo
T....
2
=,O{r:_:::
_ONE
COr__OL
o_oo
1
BASS
!Unidad
2
_
3
pdr_clpa_l
Una vez seleccionado el canal del
volumen
que se desea ajustar,
girar el boton
SELECT para
ajustar el nivel
......
p incipal}
Si no quiere ajustar los sonidos
graves o
agudos,
active
el modo
"defeat
tone"
(silenciador de tono)
Las seriales no pasan por los
circuitos de aiuste de graves
o agudos, proporcionando
un
sonido de mayor calidad
Escucha con los auriculares
C0necta_
los
a LlricLlla
re S
(HEADPHONES/
al toma
PHONES en el panel frontal
pH0_S
(_
@__
1
1
Pulsar
el boton
sonido solo
en los OUTPUT
audcularespara reproducir
el
• La salida al SPEAKER (altavoz) y a los tomas
PRE-OUT esta desconectada y ningOn sonido
es producido pot los altavoces
Advertencia:
184
21
_
• Para aulnentar los graves o los agudos gire el
mando hacia la derecha (Los tonos graves o
agudos pueden aumentarse hasta +12 dB en
pasos de 2 dBI
• Para bajar los tonos graves o agudos gire el
mando hacia la izquierda (Los sonidos graves
o agudos pueden bajarse hasta los -12 dB en
pasos de 2 dBI
[2|
*
TREBLE
Ulidd
NOTAS:
• En los modos de reproduccion que no sean el
modo entrada extema, las senales conectadas a
estas tomas no pueden reproducirse
Ademas,
no pueden salir senales de los canales que no
esten conectados alas tomas de entrada
• El modo entrada exterior puede a}ustarse para
cualquier fuente de entrada Para ver video al
mismo
tiempo
que se escucha
sonido,
seleccione la fuente de entrada en la que este
conectada la senal de video y luego aiuste este
modo
en el modo directo
AI desconectar la alimentaciOn de la
unidad,
la unidad cancelara
los
aiustes
NOTA:
Para evkar perdida de audicJon, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares
J3] Quitar el sonido momentaneamente
Utilice
esta facilidad
para
desactivar la salida de audio
momentaneamente
Pulse
el
botOn
MUTING
(silenciador)
AnulaciOn del modo
MUTING
Pulse de nuevo el boron
MUTING
J4] Combinaci6n
Transmisi6n
(MUTING)
[1| Reproducir una fuente
Pulsar
de
con la imagen
Qo_o
o
([Vland
_a distancH!
Pulse el boron VIDEO SELECT
(selecciOn de video) repetidamente hasta que la
fuente que se desea se visualice
_4 Cancelaci6n de transmisi6n simultanea
AI mismo"RECtiempo
que se
visualiza
OUT SOURCE"
gkar el boton FUNCTION para
seleccionar e] generador que se
desee grabar
• El indicador
"REC"
y el
indicador
de
la
luz
del
generador 5eleccionado
que se quiere
r
ZOZ
/ _:_ _
de la fuente
de programas
en s@
pantalla
efectua
una
que
1
Para cancelar, gire
funci6n y seleccione
• Si se selecciona
el
indicador
que se esta reproduciendo,
operacE6n,
aparece
una
descripci6n de ia operaci6n
en la pantalla conectada a la
toma VIDEO MONKOR OUT
(Mando disalcia!
del equpo
Tambien se puede comprobar la situacion en
que esta funcionando
el equipo durante la
reproducci6n,
pulsando el boton OSD del
mando a distancia de este equipo
Aparecen
suceslvamente
datos sobre la
posici6n del selector de entrada y los ajustes
del
parametro
surround
(de
sonido
envolvente)
Visualizacion en e] panel frontal
• Las descrpc4ones
de las
operaciones realizadas en el
equlpo tambien se visualizan
en el panel
frontal
de
visualizaciOn
s_us
I
j/idad principal)
Pantalla
2
RE:COUT
la pe Ila de
"SOURCE"
"SOURCE",
r'REC"
se
j/idad
[2| Envio de una fuente
etc.
_ _
de programas
_
:_i:::ii...i
B:i'::E
a un amplificador,
Pulsar el boton REC/MULTi
El visualizador se activa de la
slguiente forma cada vez que se
pulsa el boron
NOTAS:
• Fuentes de grabacion distintas alas entradas
digitales seleccionadas en el modo REC OUT
tambien salen a los conectores
de salida del
multi fuente audo
• Las senales d gtales no salen de] REC SOURCE
o conectores de salida audio
principal)
etc., situado en una sala diferente
_
2,4
(mode MULTI)
2
J/idadprincipal)
o7
Utilizaci6n de la funcion del regulador
de intensidad de luz
• Utilice esta funci6n para cambiar la
intensidad de luz de la pantalla La
intensidad de bdllo de la pantalla
cambia en cuatro pasos (bdllante,
medio, debil y apagado), pubando
repetidamente
el bot6n DIMMER
(reductor de intensidad de luz) del
mando a distancia del equipo
101
2
AI mismo tiempo que se visualiza
"M-SOURCE SOURCE" gi_ar el
bot6n FUNCTION y sebccionar el
generador que se desee producir
• El indicador "MULT]"
y el
indicador de la luz del generador
se}eccionado
1
J/id_dprincipal)
Pantalla
I
(U_lidadpdncip_flI
3
ComienGe
a reproducif
enviada fuera
• ConsuRe
en
la fuent@
los
comport@rites
respectivos
de funcionamiento
manuales
las
que
La ntensidad del bdllo cambia en tres pasos cada
vez que se pulsa el boron y finalmente la pantalla
se apaga
4
Para cancelar, gire la per lla de
funci6n y sebccione
"SOURCE"
• Si se sebcciona "SOURCE",
el indicador "MULTi" se
desactiva
2
I
va a set
de
los
instruGcior_es
(u_l dad pr Icipali
Ademasr
pulsando
el boton
STATUS se puede cambiar el dato visualizado
para comprobar
en que situacion
esta
funcionando el equipo mientras se reproduce
una fuente
,1©
1
Aiuste del modo de grabaci6n
• Para instrucciones de u5o, hacer referencia al
manual del cornponente
en el que se desea
realizar la grabacion
desactiva
Visualizacion
• Cad8
vez
2
. .
• Seleccione "SOURCE" utilizando el boton de
VIDEO SELECT (selecciOn de video)
• Conecte
la fuente
de
programas
al
componente conectado a la entrada de video
J5] Comprobaci6n
2,4
_LTI
(Uaid_dprincipal]
VIDE€
8ELEC]
interruptorimagen
y sonidOpara
controlarUtilice
este
fuentes de video que no sear
fuente de audo
REC/MULTI
(modo REC OUT)
fM_ndoadistanc_a)
del sonido que se esta reproduciendo
simult4nea
el boron
mientras se graba otra fuente
NOTAS:
• Las senales de la fuente sebccionada
en el
modo MULTI salen tambi@_ de los terminales de
salida de grabacion
VCR_I, VCR_2/VAUX
y
CDR/TAPE
• Las senales digtales no son salidas procedentes
de las tomas de salida de audio de fuentes
m@ltiples
(Uaidaidprincipal)
185
13] Uso de la unidad de control remoto durante la reproduccidn
generador salida}
Esta operaci6n es posible cuando se selecciona el rnodo MGItiple
Esta operacion no es posible en el modo REC OUT
del MULTI-SOURCE
(seleccion
del
SISTEMA
1
utilizando el boron
Seleccione
RECEIVER "MULTI"
I[vI
Pulsar
el boton de entrada
de
fuente
El multi fuente se cambia
directamente
nd?
a disi8
nc
l)
Elemplo: CD
MOSICA
MULTI ZONE
NOTA:
• Para la salida AUDIO, utlizar los cordones
produzcan zumbidos o ruidos
2
tMrdo
DE ENTRETENIMIENTO
• Cuando las salidas de los terminales MULTI ZONE PRE OUT se conectan a los amplif cadores integrados
instalados en otra habitaciOn, diferentes generadores pueden set reproducidos en hab taciones d stintas de la
principal donde esta unidad y los aparatos de reproducciOn estan instalados (Hacer referencia al ANOTHER
ROOM en el diagrama de abajo)
• MULTI ZONE SPEAKER OUT puede set utilizado cuando se selecciona "Multi" en el Men8 de ConfiguraciOn
de1 Sistema "AsignaciOn de Amp de Potencia"
En este caSOr no se puede utilizar la salida {OUT) del Altavoz
posterior Surround para el HABITACION PRINCIPAL (Vea la pagina 170)
de alta calidad pin-plug
14] Operacidn de la unidad de mando a distancia durante Ia reproduccion
nivel del volumen)
del multi-generador
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
a disi8
nc
Utilizar los botones del
volumen para ajustar el nivel
del volumen
NOTA:
MULTI VOLUME funciona
cuarldo se seleccJona
r'Variable" para SYSTEM
SETUP MENU "Multi Vul
Level"
(V_a la pagna 175}
que no se
MOSICA MULTI ZONE (AI utilizar PREOUT)
(ajuste del
utilizando el boron
Seleccione "MULTI"
RECEIVER
nd?
de tal forma
i dist r ca)
•
I[vI
y conectado
m
Cable de se_lal MULTI
--
Cable SPEAKER
SOURCE
AUDIO
AVR_SS02
l)
<
•
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
OTRO LOCAL
IIJce_
refere/cia
p9m_s
de1164
J
CONNECTONS
en
I_s
en
las
al /68
MOSICA MULTI ZONE (AI utilizar SPEAKER OUT)
I
fM_mdoadistanc_a)
m
Cable de ALT/_OZ
m
Cable SPEAKER
MULTIFUENTE
AVR_SS02
_
186
Hacer
re_erencB
_ CONNECTIONS
p_9mas de1164 al /68
[]
SURROUND
• Antes de poner en marcha la funci6n surround, utifice los tonos de prueba para ajustar el nivel de reproducciOn
de los distintos altavoces Este ajuste buede hacerse con la configuraci6n del sistema (vease la pagna 173) o
con el mando a distancia, como se describe a continuaci6n
• EEajuste con la unidad de control remoto utilizando los tonos de prueba es posibb s6lo en el modo "Auto" y
efectivo s6lo en los modos DOLBY/DTS SURROUND
Los niveles ajustados para los distintos modos se
almacenan automat carnente en la memofia
Pulse el boton TEST TONE
(tono de prueba}
• Esta funcion permite reducir el volumen de los canales frontales (PL, C y FR) o de los canales traseros (SL,
SR, SBL y SBR) juntos Utilice esta funcion parar por ejem@o, aiustar el balance del sonido procedente de las
distintas posiciones cuando reproduzca fuentes musicales multicanal
Seleccione
"FADER"
c_ vo
(disminuci6n
de volume@
oooo
(Unida_dpril_cipal)
2
2
cambia
1
(Z) @ ®
En los distintos altavoces se
broducen
los
tonos
de
brueba Utilice los botones
de ajuste del volumen de los
canaJes
bara
hacer
los
ajustes precisos
de modo
que el volumen de los topos
de prueba sea el mismo para
todos los alLavoces
(Maid° dis Ncia!
.
ID°
tMamdoa distar_c}a)
Cada vez que se pulse el bot6n el canal
en el orden indicado
a continuacbn
@lrd_ a dist ic J)
.
Co®@
Pulse el boton z para reducir el volumen de los
canales frontales, y el boron
para reducir el
volumen de los canales traselos
1,3
La funci6n
disminuciOn
de
infiuye en los canales SW
volumen
no
+++4i+i
'"' ....
TI'i/
°1°1.1.1
Despues
de hacer estos
ajuste, pulse de nuevo el
boron TEST TONE
Fader Control
FLC FI N _Bl_ll_.
(Mando disalda!
(Unid_dpril_cipal)
Es_a pa nalla se visualiza
ffvl_mdoadist_r_c}a)
dsl
•
Deopueo
fuentes
de hacer
los ajustes
de reproducciOn
Sebccione
el altavoz
C_VOL
reed ante
o de acuerdo
cuyo
los tonos
con sus
niveJ quiera
de pruebar
gustos,
como
aiuste
Carla
como
vez
que
se indica
mas
el canal
de los canaleo,
bien
seg@n
.
cambia
lJcN_
de
vo
J
)el
solall
en e c lando se
J J_
el cornro
de
_el/
las
El canal cuyo voWmen se haya ajustado en el valor mas bajo puede dbmin@rse hasta -12 dB mediante la
funci6n disminucion de volumen
Si los niveles de los canales se aiustan separadamente
despues de ajustar la funcion disminuci6n
de
volumen, los valores del ajuste de esta funci6n se borran, pot Io que debera ajustar de nuevo la funci6n de
disminuci6n de volumen
nuaGion
.
ht_l_ r_ II';II_,,i._
Jo°
(Man(Soa d stal_ci /
se puJsa el boron
a cont
aiustar
oooa
(Un dad pr ncil_ I)
los niveles
se indica
1Jr
I _'t/! It_j-t'41111
_MP
2
1
abaio
0000
3
r_OEP
3_,
3L
1
Ajuste
3,5
1,4,6
4,5,6
el nivel del altavoz sebccionado
Seleccione el modo Dolby Surround Pro Logic I]
• El illdicador Dolb¥ Pro Logic se ilum[lla
I_Jl_lr_
(U_l dad
rJr icil_ I!
!Mando
a d stanci,=_
Si la configuraci6n del altavoz posterior
surround se ajusta a "lspkr" para "Speaker
Configuration"
esta se ajusta a "SB".
NOTAS:
• El rnargen de ajuste de los diferentes carlales es
de +12 dB a-12 dB
• Cuando utilice el modo DIRECq] el sonido del
altavoz de subgraves puede cortarse baiando el
ajuste SW un paso desde -12 dB (aiustandolo a
"OFF"I
'"
J/
(Unidad
r_r_r_cir_l_
(Z) @ ®
Pantalla
@,@
© ® ®
I \"
!Mal_(_(_ a diStal_Cl_l
1
meproduci[
• P_ra
u_a
instfucciones
componentes
fuente
de
de
uso,
programa
consult@
con
los
manuBles
la
mBrc8
d@
los
r@spectivos
187
Pardmetros
3
Ajuste
eIp_a_._
SURRO
,sm°d°
_Rde parametros
&Jnidadpr_ncip_l_
I i'i0DE
C]:i"iENFi
de sonido envolventepantalla
(Mandoa dis_anciaI
I
TONE'
F OLBYBPL I I _4=ClNF_I.It_EQ.
SB CH OUT
_INC¢IMTRX_
_
Yaa4
La visualizaci6n en pantalia difiere de acuerdo a si la operaci6n se (leva a cabo desde la unidad principal
o desde la unidad de mando a distancia
_t_ando
4
Seleccione
el modo de reproducciOn
OPT IC!_IS<
FOLBY P_
iJlidad
pr}lcip
b
iMando
II
AFOM 4_]_
SB CH OUT
(NDN MTRX_
disalcia!
Pantalla
[_ ":(:E:'_:I::: liE' '_'l}_[
'Id'_:
Seleccione vanos parametros
vadados parametros)
pan
(Yea "Surround
parameters
(i}"
para obtener
una descdpcion
pL
de los
Seleccione
II MUSIC
Plrlmeterl
PANORAk_
(Mando
a dis_anciaI
I °,.T°.
[_
Ajuste
los
envolvente
{J/idad
diversos
pr lip
I_
WIDTH
parametros
{Mando
de sonido
di
an ia!
_ 3
CENTER
_ 0
WIDTH
[
_:klt_
DIMENSION
Cuando se ajusten los parametros de sonido
envolvente utilizando los botones en la unidad
principal, no opere los botones hasta que se
hayan completado
los ajustes
Los ajustes
finalizan automaticamente
y
la visualizaciOn
normal se restablece
despues
de algunos
segundos
Cuando los ajustes se realizan utilizando los
botones en la unidad de mando a distancia.
pulse el botOn SURR PARA para finalizar
la fuente
ReproducciOn
de entrada
con una entrada
digital
I
@ Seleccione una fuente de entrada ajustada
para entrada digital {COAXIAL/OPTICAL)
(v@ase la pagina 174}
Cuando ajuste la visualizaci6n en pantalla
utilizando la unidad de mando a distancia
mientras este en el modo MUSIC, ajuste la
marca " E_ " en "OPTION _" utilizando los
botones de cursor,
y ', al pulsar el bot6n de
cursor
Pulse el bot6n ENTER para regresar a la
pantalla anterior
NOTA:
• Existen 4 modos Dolby Surround Pro Logic
(NORMAL. PHANTOMr WDE y 3 STEREO)
El AVR-3802 aiusta el modo automaticamente
de
acuerdo
con el tipo de altavoces
ajustados
durante el proceso de configuraci6n del sistema
(pagina 170)
188
oi*a _il a:
:[ I_]
DOLLY
Optl0nll
pr_ncipal_
:1
Este modo extiende la magen estereofOnica frontal para induir los al[avoces de sonido envolvente y Iograr
un poderoso efecto "envolvente"
con la ayuda de las paredes ]aterales
Seleccione "OFF" u "ON"
Mando "Dimension":
Este rnando perrnite ajustar graduaknente el campo ac_ist co hacia el frente o hacia atras Este mando puede
ajustarse en 7 pasos, de 0 a 6
Mando "Center Width":
Este control ajusta la imagen central de tal forrna que esta puede set escuchada solo del altavoz central; solo
de los altavoces izquierdo/derecho
como una imagen fantasma; o de los tres altavoces frontales para
diversificar los grados
Este mando puede ajustarse en 8 pasos, de 0 a 7
SURROU_
&Jnidad
de sonido envolvente
Modo Pro Logic II:
El modo Cinema se utiliza con programas de televisi@_ en estereo y con todos los programas codiflcados en
Dolby Surround
El modo Music es el modo estandar recomendado para sistemas de m_sica "autosound"
(no video), yes
opcional para sistemas AH
El modo Pro Logic ofrece el mismo procesamlento
de sonido envolvente que el modo Pro Logc original
cuando se reproducen fuentes cuyo contenido no es de calidad Optima
Seleccione uno de los modos ("Cinema".
"Music" o "Pro Logic")
3
J lidad pril_ci _all
@ SitOe el
"DTS"
(M, ndo
modo
entrada
a distanc
en
1
2 4,5
a)
"AUTO"
o
flHP
AUTO
]
_,TS
O © 'O_ '
©'©O ©
(Unidad
pril_cipali
2
!Mal_dO a d_star_cla)
Seleccione el modo
Dolby/DTS Surround
_Mar_do a dista ndal
Si se Ileva a cabo esta operaciOn desde el panel
de la unidad
principal,
pulse
el bot6n
SURROUND
MODE (modo surround), luego
g_re la perilla SELECT y seleccione Dolby Pro
Iogc o DTS NEO:6
MO_E
(Unidad
pril_cipali
(Mando
a d_st ancia_
2,6
Reproduzca
una fuente de programas
con la marca
_.T_].L,
Operar el boron Surround 61/71 para cambiar
el canal surround posterior ON/OFF
Digital
Pardmetros surround _2
CINEMA EQ, (Ecualizador Cinema}:
La funcion ecualizador ci_ema disminuye suavernente el nivel de las frecuencias extremas altas r cornpensado
el sonido exceswamente bdllante de las bandas so_oras de las peliculas Seleccione esta funciOn si el so_fido
de los altavoces frontales es demasiado fuerte
Esta funcidn sdlo se activa en los modos Dolby Pro LogiCr Dolby Digital y DTS Surround y WIDE SCREEN (Los
mismos contenidos se ajustan para todos los modos de operaciOn )
D.COMP, (Dynamic Range Compression}:
Las bandas sonoras de las peliculas tienen u_a enorme garna dinamica
,.A_
• El indicador
SIGNAL
DETECT
(co_traste
entre sonidos muy suaves
se
DE_EC_
_O_ Sllurle
ilumina
cuando
se reproducen
fuentes de sonido e_wolvente de 61
canales/ DTS-ES que contienen la
senal de ide_tificaci6n
{Url
Visualizar ..........
SURRO
el menO
_U del 3arametr°
surr°und
pr
1tip
II
{[VI_ rid
) a dis
NOTA:
5
iMando
di
/ll"_=1
1 SURROUN0clN_
_4
0. C(3MP
<_:
_ EQ"
LFE i 0d6_
[ 03-S
EQ'_ES MTRXC_IIEMA
_4
O,COMP4_:
b
alia)
_
YeI
SB CH OUT
-MTRX ON (
_
La visualizacidn en pantalla difiere depend endo de si esta Ilevando acabo la operacidn
unidad principal o desde la unidad de mando a distancia
Seleccionar
los diversos parametros
])
o,,_u
• Ilumina cuando el modo Surrou_ld
;c_ Ilurlir'a 61/71 Surround esta act vado
SB CH OUT
-MTRX ON iJ/idadprlipfll
_rlci
_CKC_
Si el LED SIGNAL DETECT esta iluminado, le
recomendamos
cambiar
el canal surround
posterior utilizando el boton Surround 61/71 en
la unidad de mando a distancia yen la unidad
pr ncipal durante la reproduccidn
4
dad
6
Ajustar
YeS4
desde la
los ajustes del parametro
SURROU_
{J_idad
•
Normalizacidn
prrlcipll
{M_rldo
dis_lcia)
{J_idad
prrlcipll
{[vl_rld?
a dis_rlci])
de dialogo
La funcion de normalizacion de d alogo se activa automaticamente
cuando se reproducen fuentes de programa
Dolby Digilal La normalizacidn de dialogo es una funcidn basica de Dolby Digital la cual automaticamente
normaliza el nivel de dialogo (nivel estandar} de las seriales que se ban grabado en niveles diferentes por
diferentes fuentes de programa, tales como DVD, DTV y olros formatos futuros que utilizaran el boton STATUS
....................................
i
i..,i.
..... q,.iiq
NOTA:
I
El nOme_o indicaen elese
nivel
de normalizacidn
cuando
el programa
reproduciendo
momento
se nofrnsliza
81nivel
estandar que se esta
Cuando se selecciona "Default" (valores por defecto) y se pdsa el botdn I del cursor, se apagan
automaticamente
"CINEMA EQ "y "D COMP", "LFE" se reajusta, y el tono se ajusta en el valor por
defecto
dinamica reducida) (Esta funcidn solo se activa cuando se reproducen fuentes de programas grabados en
Dolby Dgtal o DTS) Seleccione uno de los cuatro parametros (OFF (desactivado), LOW (bajo), MID (medio)
o HI (alto)) Elija OFF para disfrutar de una escucha normal
LFE (efecto de baja frecuencia):
Esta funcidn establece el nivel de los sonidos con efecto de baja frecuencia i_cluidos en la fuente cuando se
reproducen fuentes de programas grabados en Dolby Digital o DTS
Si el sonido procedente de los subwoofers
suena distorsionado
debido alas senales de LFE cuando se
reproducen fuentes Dolby Dig tal o DTS y cuando el I_mite maximo de altos esta desactivado con el ajuste de
nivel de Ifmite maximo del subwoofer, (menQ de configuracidn
del sistema}, ajuste el nivel en la medida
necesana
Fuente de programas e intervalo de aiustes
1 DolbyDgtak
-10dBa0dB
2 DTS Surround: -10 dB a 0 dB
Cuando se reproduce un software de pelic_la codificada DTS, se recomienda ajustar el LFE LEVEL
a 0 dB para una correcta reproduccidn DTS,
Cuando se reproduce un software de mt_sica codificada DTS, se recomienda ajustar el LFE LEVEL a
-10 dB para una correcta reproduccidn DTS,
TONE:
Esta opci6_ ajusta el co_trol del to_o (vease "Pararnetros surround 3" en la pagina 192)
AFDM (Modo de deteccidn automatico de flag}:
Active y desactive el modo de detecciO_ automatico de flag
Para fuentes Dolby Dig tal/DTS de 5 canales:
El modo de reproduccion de canal trasero de sonido envolvente se puede seleccionar cuando el AFDM (Modo
de deteccion automatico de flag) se ajusta a "OFF"
Los parametros que se pueden seleccionar son los
mismos que para los ajustes de "Non-Flag Source SBch Output"
Cuando el AFDM (Modo de deteccion automatica de flag) se ajusta a "ON", el ajuste seleccionado en "NonFlag Source SBch Output" se visualizara (Vea la pagina 172)
Si desea cambiar el ajuste, ajuste el AFDM (Modo de detecci6n automat ca flag) a "OFF"
SB OH OUT (6.1/7,1 sonido envolvente):
(1) Fuente Dolby DigitaVDTS
"OFF" ..................... La reproduccidn
se Ileva a cabo sin la utilizaci6n del altavoz trasero de sonido
envolvente
"NON MTRX" ......... La reproduccidn
se Ileva a cabo sin la utilizaci6n del altavoz trasero de sonido
envolvente
Las mismas seriales que aquellas de1 canal de sonido envolvente son emitidas desde
los canales traseros de sonido envolvente
"MTRX ON" ............ La reproduccidn se Ileva a cabo utilizando el altavoz trasero de sonido envolvente
El canal trasero de sonido envolvente se reproduce ut lizando el procesamiento
de
matriz dig tal
(2) Otras fuentes
"OFF" ..................... La reproduccidn
se Ileva a cabo sin la utilizaci6n del altavoz trasero de sonido
envo;vente
"ON" ....................... La reproduccidn se Ileva a cabo utilizando el altavoz trasero de sonido envolvente
NOTA: Esta operacidn se puede Ilevar a cabo directamente utilizando el boton "61/71
Surround " en el panel
de la unidad principal
189
[]
SIMULACION
•
SURROUND
DSP
E) AVR-3802 esta equipado con un DSP (procesador de senales digita)es) de gran calidad que procesa sena)es
digitales para recrear sinteticamente
el campo so_oro Se puede seleccionar uno de siete modos surrou_d
preajustados, segt_n la fuente de programas,
y los parametros
pueden ajustarse de acuerdo con las
cond cio_es existentes en la sala de audiciO_, para obter_er un so_fido poderoso y mas realista Estos modos
surround tambien pueden uti)izarse para fuentes de programas que no estan grabadas en Dolby Surround Pro
Logic o Dolby Digital
• Como operar el modo surround y los parametros
Seleccione
entrada
el modo surround
una atmosfe
a sirnlar
a la de un c[ne CO_l pa_tala
1
WIDE SCREEN
2
ROCK ARENA
Ut[lice
donde
3
JAZZ CLUB
Este modo cea el carnpo soTsoro de una casa en vivo con techos
modo da a a ¥_/isica de iazz un real smo muy v_vdo
4
VIDEO GAME
Ut[I zar esto para disfrutar
B
6
7
mode, todas las fuentes de serla_ se reproducen eT1el modo canal 7,1, irlcluyeTldo Dolby Pro Logic
y fuentes Dolby Digital callal _,1 Efectos que s[m_lan los altavoces multi surrouTld de tines son
anadidos a los canapes surround
este modo
los son[dos
para t_ne_ la seT_saci6n de as[Stl_ a uT_concie_to
me reflejan y legan de todas las d reccioTles
MOVIE
Selecclof_e
yea peliculas
e/¥1o/oaura_,
1
baos
y paredes duras
Este
Visualice la pantalla de parametros
surround
e_ el
monitor
Aparece la pantalla del modo surround que se ha
seleccionado
2
para obtener
una mayo
sensac 6/de
{NOTA 1 )
ar,/plit ud
BCH/TCH STEREO
Erl este modo 1as sef'aes de cana frolltal izquerdo
saen del cana surround [zquierdo, las
senales del canal frofstal derecho sa]eTs del canal surround derecho y el mismo compo/ente
(n
phase) de los canales [zquierdo y derecho es una salda procedente de1 canal centra] Este modo
proporc[ona un son[do eTsvolveTste de todos los altavoces, pero sin los efectos de Ioca[zaci6n
di eccional, y funciona con cua quie fuente de p_ogramas est@reo
NOTA 1: Cuando se reproducen fuentes grabadas en monoaural, el sonido sera unilateral si las senales
solamente entran en un canal {izquierdo o derecho), por tanto, envie las senales a los dos canales Si
tiene usted un aparato de fuentes que solo tiene una salida de audo (monophonic camcordeh etc),
hagase con un cable adaptador en forma de "Y" para dividir la salida mono en dos salidas y conectelo
alas entradas derecha e izquierda
NOTA:
Cuando se reproducen seriales PCM con u_a frecuencia de muestra de 96 kHz (como discos de video DVD
con un contenido de audio de 24 bit y 96 kHz>, solo se pueden usar los modos DIRECT y 5CH/7CH STEREO
Si se reciben estas senales mientras se efectuan reproducciones en alguno de los modos surround, el modo
cambia automaticamente
a DIRECT
Memoria personal Plus
Este aparato esta equipado co_1una fu_lci0n de rnemorla
personal
que rnemoriza aut on_laticamel]te los rnodos
de SO_lidOenvolvente y )os modos de e_ltrada seleccio_ladOs para la introducci6n de d fere_ltes fuentes
Cuando se act)va la fue_lte de entrada, se recuperara_l automaticame_lte
los modos de tal
190
aiustes de control de tono y balance de nivel de reproduccion
/ROCK ARENA_
!r_l_d _ _ _!i_t_i_l
TONE
L
_
Ye"
3@@Ajus,e,os0ar m
(M:mdo
a di_r_ci_)
El efecto puede _o ser muy perceptible, dependiendo de )a fuente de programas que se este reproduciendo
En este caso, intente con otfos modos surround, sin preocuparse pot sus hombres, para crear un campo
sonoro que se adecue a sus gustos
Los parametros de sonido envolvente,
modo de sonido envolvente
a dista ncia)
eT_di_ecto en _n escena_[o
de geTlerador del video juego
este modo cua/do
3
El modo surround cambia en el orden siguiente
cada vez que se pulsa el boton
DSP
SIMULATION:
En este
E]ia este rnodo para remarcar el sentido de expansi6n de las fuentes
r'lus[oales grabadas en
estereo De os ca_sales de son dos graves {surround) saen sef'ales de cor'lponeTste de d[ferencia
de las senales de eTltrada {el compo/er/te
que crea la seTlsaci6r/ de expansi61) procesadas para
obtene
u/a demora
MATRIX
MONO
grande
OOOO
para el canal de
QQ_
iMando
SeleccioTse esto para Iogar
surround desde la unidad de control remoto
Rata finalizar el modo ajuste, pulse de nuevo el boton de parametros
iM_ndo
surround¸
_ dist_ ncia)
NOTAS:
• Los ajustes del altavoz surround pueden ser modificados con el bot0n SPEAKER situado en )a unidad del
mando a distancia
• Cuando se selecciona "Default" y se pulsa el _ cursor , "C)NEMA EQ" Y "D COMP" se desconectan
automaticamente,
"ROOM SIZE" se aiusta a "medium",
"EFFECT LEVEL" a "10", "DELAY TIME" a "30
ms" y "LFE" a "0 dB"
• El parametro "ROOM SIZE" expresa el efecto expansivo de los distintos modos surround en term)nos de
tamano del campo sonoro, no del tama_o real de )a sala de audici6n
•
C6mo operar el modo surround y los parametros
Girar el boton SELECT para seleccionar
surround
surround
el modo
desde el panel de la unidad principal
• Use el aiuste control de tonos para aiustar los sonidos graves y agudos segOn su deseo
• Para operar el control del tono desde el mando a distancia
/ __
[
(O
ooookl[
I°°
[:::
Visualce
monitor
en
Apacece
R r IdJd plir clpJ)
1 2
1,3
!rvlandoad_st_r_cl_l
• Cuando se glra en el sentido de las agujas del reloj
la
pantalla
del
surround¸
pantalla
modo
surround
seleccionado
No
se
"TONE"
• Cuando se glra en el sentido contrario al de las agu}as del relo}
la
el put,metro
ROCK AREN=A=A=A=A=A=A=A=A=A=,_I_
del
EFFECT_15_
qu@ s@ ha
TONE
<
RHP
puede
seEeccionar
en el modo Direct¸
Q,Q,9
2
Seleccione
"TONE"
ROCKARENA
R00M SIZE
_medlum_
1,6
4
EFFECTtI_
Para seEeccionar el modo surround mientras que se esta realizando el aiuste de los parametros
surround, voEumen de1 canal o control de1 tono, pulsar el lsotOn de1 modo surround y luego operar el
selector
_]
_-A_I_%_
_\
(Ul_ida/Jpirc]pa)
Irvl r d __ distant J)
Pulsar el boron SURROUND
Visualizar el parametro
Defeat
_4:_
Bess
4 -611 k
Tone Control
Treble
4+10de
]
PARAMETER
parametro que desee ajustar
Pulsar y mantener pulsado el boron de] parametro surround para seleccionar el
• Los parametros
que pueden set ajustados difieren segOn los dferentes
modos
surround
(Remitase a "Modos surround y parametros"
("Modos
y parametros
surround") en la pagna 192
Para
T_eble
tMrd_
3
®
Cambie a la pantalla de
control de tono
_Tone
iUnidadpr_ncip_li
Yegt
(Z) ®
3
_,_E
3,5
ffvh_r_do _ dist_ nc_a)
que se desee ajustar, a continuacion
seleccionar
Bass
o
Para ajustar
_ distant _)
el nivel
fly1 r do _ dist rca)
girar el boton SELECT para aiustado
Introduzca
Reaparece
NOTA:
• AI reproducir senales digitales PCM o senales a_lalogas en los modos surround DOLBY PRO LOGIC, DTS
NEO:6 la senal de entrada cambia a se_al digital codificada e_ Dolby D gital, el modo surround Dolby cambia
automaticamente
Cuando la serial de entrada cambia a se_al DTS, el modo automaticamente
cambia a
surround DTS
tMrd_
de men_
surround
_ distant _)
Rata
tMrd_
el aiuste
la pantalla
finalizar
el modo
ajuste,
pulse
de nuevo
el boton
de parametros
surround
_ distant _)
191
•
Para operar el control del tono desde la unidad principal
COr_OL
_ONE
•
Modos y par&metros surround
El tono se activa de la siguiente forma cada vez que se pulsa el boton TONE CONTROL
Cuando
se
Cua,_Jc
se
Coal@se
C.dndos_
reToduzcan
eploa_zca
) reproduz_an
Scab!es !e_°_uzca_ _aies
_al_
Salida de ca/al
BASS HTREBLE
(Ulqdad
Mode
p ir cipa )
........
,_O_
Una vez seleccionado
"
(Ulqdadpir cipa)
el canal del volumen
i ue se desea ajustar, girar el boron SELECT
• Para aumentar los graves o los agudos gre el mando hacia
para ajustar el nivel
(Los tonos graves o agudos pueden aumentarse hasta +12
• Para baiar los tonos graves o agudos gire el rnando hacia la
(Los sonidos graves o agudos pueden baiarse hasta los -12
la derecha :
dB en pasos de 2 dB)
izquierda :
dB en pasos de 2 dB)
Fro/t
cinco
y "large"
aiustes:
(grande)
"sr_all"
(pequeno},
El aiuste "small"
"riled
X
X
(
(
X
X
(
(
EXTERNAL
INPLT
DOLBYPRO
O
DTS NEO6
DOLBY
(fl]edio-pequeno)
r "n_lediuifl
'= (_f]edio}
recrea un campo sonoro pequeno y '1arge"
_N_LOG
x
X
(
X
>
X
>
(
DIGIT_',L
(
_
(
1
b/7CH %-ERE©
(
_
(
(
WIDE
SCREEN
(
_
(
(
ROCK A_ Eb,A
(
1
(
(
JAZZ CLLB
(
_
(
(
VIDE(}
GAME
(
_
(
(
M©bX}
MOVIE
(
_
(
(
(
_
(
(
I
(
6 /)
MA-RX
:!'::
s[nSe'/alse_'a
Encend
do o apagado
de altavoz
(medio_grande)
un carnpo sonoro grande
"rf]ed
PCk!
IC II
=_:
¥_ediallte
Parametro
S"
B_lb_Digi_! %i_iesDTS
(
ROOM SIZE:
Aqui se aiusta el tamano del campo sonoro
Hay
SURROUND
BACK L/R
(
(DTS ES MTRX
MODE: (DTS NEO:6)
• Cine:
Este modo es 0primo para reprodudr peliculas La descodificaci6n
se Ileva a cabo con enfasis en la
realization de separaci6n
para alcanzar la misma atm6sfera tanto con fuentes de 2 canales como con
fuentes de 6,1 canales
Este modo es efcaz para reproducil fuentes grabadas en formatos surround convencionales
tat] bien,
porque el componente dentro de la fase es asignado principalmente al canal central (C} y el componente
de la fase reverdda al surround (SL, SR y canales SB)
• Mdsica
Este modo es conveniente principahnente
para reproducir m_sica Las senales de1 canal delantero (FLy
FR) evitan el descodificador
y son reproducidas directamente
pot esto no hay perdida de la calidad de
sonido, y el efecto de las senales surround que salen de los canales central (C) y surround (SL, SR y SB)
agregan una sensacion natural de expansion al campo del sonido
SUB
WOOFER
%TEREO
DTS SL RROUND
surround _"
SURROUND
L/R
CENTER
DIRECT
I (6 I SL RROUND)
Parametros
L/R
el auste
(los valores
Ha_j
itar
de conliguraci&n
pot
defecto
son
mostrados
entre
par_/tesisl
I"
EFFECT LEVEL:
Aqui se ajusta la fuerza del efecto surround /sonidos gravesl
El nivel puede aiustarse en 15 pasos, de 1 a 15 Reduzca el nivel si el sonido parece distorsionado
DELAY TIME:
En el modo matrix solarnente, el tiempo de derhora puede aiustarse en un intervalo de O a 300 ms
TONE CONTROL:
Esto se puede a}ustar individualmente
pot los separados modos surround distintos al Direct
Sin embargo, los mismo contenidos son ajustados para los modos DOLBY/DTS
PARAMETRO DE SONIDO ENVOLVENTE
_
Mode
_
O
DIRECT
STERE()
EXTERNAL
I DOLBY
INPLT
PRO LOGIC
]]
SOLOMODOMUSC
PROLOGICII
Ceando
se
reprcduzca
fl
setaiesDolby
_
Digit '/DTS
_
•
G
O COrIP
LFE
X
>
>
X
X
((OFF)
(
(0dB
(
(0dB
>
>
X
X
((OFF)
(
(0dB
(
(0dB
>
>
X
X
((OFF)
X
X
I(i
(0dBi (
:i_E':
>
(
(
OFFi
((3)
(
(0/
((OFF)
>
(
(OdB
_8
DTS NEO6
(i (0dBi (
:i_E'S
((OFF)
X
X
(
>
>
_8
DOLBY
DIGITAL
(i (0dBi
>
((OFF)
X
X
(
(6 I SURROUND)
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX
(
(OdB
(i (0dBi
>¢
(
OFF
x
x
(}
6 /)
(
(OFF
(
(OdB
(
(OFF
(
(OdB
(
(OFF
(
(OdB
V-XO
_TCH
STEREO
(i (0dBi
X
WIDE
SCREEN
(i (0dBi
>¢
ROCK AIS ENA
(i (0dBi
>¢
>¢
x
x
0
[_u
(} (18
(
(OFF
(
(OdB
JAZZ CLUB
(i (0dBi
>(
>(
x
x
0
[_u
(} (18
(
(OFF
(
(OdB
VIDE(}
GAME
(i (0dBi
>(
>(
x
x
0
[_u
(} (18
(
(OFF
(
(OdB
MONO
MOVIE
(i (0dBi
>(
>(
x
x
0
[_u
(} (18
(
(OFF
(
(OdB
(i (0dBi
>(
>(
x
x
(
(OFF
(
(OdB
MATRIX
192
((OFF)
V-XO
_:
Aiustable
x
No aiustable
X
(
OFF
X
0
ON)
X
}
/0
0
60so}
[]
RECEPCION
[_
|
Is-
Jl
._
DE RADIO
J|h
•
1
Ajuste
(Mar cjo a dist
rca)
bot6n
se
mantiene
pulsado
la funci6n de entrada a "TUNER"
(©!
(Unidad
NOTAS:
• En el modo de sintonizaci6n automatica en la banda
de FM, el indicador "STEREO"
se enciende en ei
visualizador cuando una emision estereofOnica es
sintonizada
En frecuencias
abiertaSr el ruido es
sibnciado y los indicadores "TUNED" y "STEREO"
se apagan
• Cuando se ajusta el modo de sintonizaci6n manual,
las emisiones estereof6nicas de FM se reciben en
modo monoauricular y el indicador "STEREO"
se
apaga
Presione el boton TUNING
arriba o abaio para sintonizar
la estacion deseada
La
frecuencia
cambia
continuamente
cuando
el
oaao
irclpJ)
([Vlarld/
2
.
.
a dis_ncil)
Pulse el bot6n RECEIVER en
la unidad
de
mando
a
distancia
para seleccionar
"TUNER"
Use la funcion "Auto Tuning" (sintonizaciOn
automatica} o "Manual Tuning" (sintonizaciOn
manual) para sintonizar la estacion ajustada en
la rnemoda
® *_,__$Q
(_,lal_dc_ad_star_cl_)
TUNER
BHP
2
presione el bot6n BAND para
seleccionar la banda deseada
Observm]do
el visualizador,
(AM
o FM)
_
Presione
3,4,5
tbland_a distantJ)
4
(Mar do a dst
2.5
r cia)
Presione
el bot6n MODE
para aiustar el modo de
sintonizaci6n automat ca
_Maqdo a dist aqciu_
"Auto"
visualizadon
aparece
en
Presione el boron SHIFT y
seleccione
el bloque
de
memoria deseado (A a E)
1
el
_,@@®®
Ma/do
4,
5
Presione el bot6n
arriba o abajo
_Maqdo
a d_s_aqciu)
OQO0
el boton MEMORY
..........
Presione
_
seleccionar
el canal
de
+ (UP) odeseado
preajuste
- (DOWN)
(1 a 8)para
(Mar do a distanc
Si la sintonizaci0n
no se detiene en la emlsora
deseada, ut ]izar el "sintonizaci@] manual"
3
a d st anci,,I
TUNING
Comienza la bOsqueda
automatica, luego se
detiene cuando una estacion
esta sintonizada
4
0®®
el boton CHANNEL
a)
Presione el bot6n MEMORY
nuevamente para almacenar
la estacion en la memoria de
preajuste
_blando a distanc_a)
grabar
ot_os
canales,
repita
lOS paSOS
2 8
5 Se pueden
memonzar
un total de 40
estacionesr 8 estaciones (canales 1 a B) en cada
bloque A a E
Par8
[_
|
II
Ajuste
(Unidad
-
J|
||,_1
,|
la funcion de entrada a "TUNER"
irclpJ)
2
(_,lrdo
J dst
rcl_)
Pulse
el borondeRECEIVER
la unidad
mando ena
distancia
para seleccionar
"TUNER"
3
4
©
Observando
el visualizador,
presione el boron BAND para
seleccionar la banda deseada
(AM o FM)
Presione
el
para a}ustar
sintolHzaci6rl
Verfique
"AUTO"
bot6n MODE
el modo de
manual
que el ndicador
este apagado
•
Lao pre-aiustadas
emisoras
se pueden
comprobar
en la pantalla
Pulsar el boton OSD repetidame_]te hasta que "Tuner
aparezca en la pantalla del visualizador
de visualizaci6n
Preset Stations"
Tuner Preset
Station=
A1FI 87. 50iHz
A2FI 89, IOMHz
A_FI 98, IOMHz
A4FI108. 00iHz
A6FI 90, IONHz
ATFI gO. IOMHz
(MUI_J_ a d_star_cla)
A8FI 90. 10MHz
M J/do ds J/ciu)
193
•
Para Jlamar las estaciones
1
preajustadas
desde la unidad de mando a distancia
Observando
el visualizador,
presione el boton SHIFT para
seleccionar
el bloque
de
dVland
_ dis anci_!
2
RT permite alas estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparece;i en el visualizador
NOTA: Las operaciones que se describen abaio usando los botones RDS, PTY y RT no pueden efectuarse
areas donde no haya emisiones RDS
AHP
memorla preajustada
........
Observando
_.\
+ (UP) o - (DOWN) para
seleccionar
el canal
de
preslone el boron
CHANNEL
presintonizaciOn deseado
(M _r do J dst
• Programas de trafico (TP)
TP ide_ltifica los programas que dan anuncios del trafico
Esto le permite i_fformarse rapidame_lte de las Oltimas condicio_les del trafico en su area antes que parta de
SLI casa
• Texto de radio (RT}
_m
el visuaEizadob
;]J_."I
Use esta funciOn paras ntonizar automaticamente
2
r cla)
1
Ajuste la funci6n
a "TUNER"
iMando
•
Como IEamar alas emisoras
I
_,_
(Unk_ad pJrclpJ)
pre-ajustadas
Pulsar
el
boron
selecciorlar
la
bot6n
TUNER
emisora
FUNCTION
o
:::
a dJst
lca)
distanca
"TUNER"
para
_
3
y
seleccionar
Presione el bot6n RDS hasta
que
aparezca
"RDS
SEARCHr' en el visualizador
Presione
el bot6n CHANNEL
3
(Mrdo a distant_)
RDS (s61o funciona en la banda de FM) es un servicio de transmision que permite a la estaci6n enviar informaci6n
adicional }unto con las senales de1 programa radial normaJ
Se puede recibir los tres tipos de informaci6n RDS siguientes en esta unidad:
S no se encuentra ninguna estacion RDS con la
operacion anterior, la bL_squeda se realiza en
todas las bandas receploras
• Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS
Los tipos de programa y su visualizaci@l
Cuando
se encuentra
el hombre
de esa estaci6n
apareceuna
en estaciOn,
el visualizador
son los siguientes:
][}}
Parflc[paci6n
te ef6n[ca
[ }}[:]:i,iil]i;
] Noticias
I [;i:OCi:::
i'i
M_isica ock
I [::'iK::il}[][
[ i:::_i:;'[:;i:::_][i:_:il]i;
] Aegocios
I [][:i;:E][ii',' i'i
MOsica Igera
I "i[;i:F:iilEi ....
Vaes
[ ii',F:O
] hlo_r_'ac_,_I L ]:aiiiHi i'i
Cl_sico Ivarlo
I [i;][][:]][;UR[[[
Ocio
[ il]i;i:'OR T
] Deportes
I Ci.i:iil]i;::]]; ): CII]I;
Cl_s[co seio
I :}@_[:'[]['
MSsica de azz
[ [][:i::)iiCi::i['[][:
] Educac6n
I O]'H[][:R
Otra mOsica
I COiill!'i:_:','
M @sica Country
[ [:)RF:Ii'}I::I
] Drama
I hi[[F::Ni ii:i:F;:
_empo
I iIF:gi :[Oi',
[
] Cultura
I i: ]: i_:i:_i iCE
Fhlanzas
I Oi. D ]: []::i;];
[ II]I;C]:Ei iCE
] CJenca
I Cii]:[
Progr_mas
paa ninos
I i:O[
[ i Ii::i[;:]:[][[)
] Vaios
I :i[ihi:H[:::[[:ii ....
] M_isica pop
I i:[:[]][[ ]i[_i]i[[ [:[:_i}
Asuntos
socia]es
Religion
I [)0 C} ii'ii[i:P:i
[ _::'OP
194
i])REH
i(:
i'i
i'l
MOsica national
CI_s[cos
M_I s[ca fo_
Docu ¥1enta]es
4
1
(Mal_dO a d[star_cl_)
CO_Tlenzar automaticamente
la
de bSsqueda
+ operacion
(UP) o - (DOWN)
para
RDS
i'i
o6
, *
4
i'i
000_
Pulse el boton RECEIVER en
la unidad
de mando
a
(Mardo
servicio RDS
i
de entrada
a dJsta ncJa!
TUNING
PRESET
deseada
Girar el
de FM que proporcionan
desde el panel de la unidad principaE
:©:
_O_,
las estaciones
Para
la bL_squeda,
Si nocontinuar
se encuentran
otras
todas las frecuencias
en
bOsqueda, se enciende "NO
repita el paso
4 en
estaciones
RDS
que se realizo la
RDS"
_,©®
2
en
_[,,_]:!_'lll_m I":'li'd
Use esta funciOn para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa
Para una descripciOn de cada tipo de programa, ver "Tpo de programa (PTY}"
Ajuste
designado
(PTY)
Utilice esta funciOn para encontrar
estaciones
Ajuste la funci6n
a "TUNER"
Ja funci6n de entrada a "TUNER"
RDS que emitan programas
de trafico (estaciones
TP)
de entrada
Mar_dc> a dist_lc_a)
TUNER
TUNER
!Mal_
a d_Stal_ci_
2
.......
(Mal_do a d st _l_ci_l
2
Pulse el boron RECEIVER en
la unidad para
de seleccionar
mando
a
distancia
"TUNER"
Mar_dc> a dist_da)
Presione el bot6n RDS hasta
que aparezca "TP SEARCH"
en el visualizador
5
Presione el boton RDS hasta
que
aparezca
"PTY
SEARCH" en el visualizador
2
Pulse elboton RECEIVER en
la unidad
de mando
a
distancia
para seleccionar
"TUNER"
1
Iv1 r do a disi
4
_,_
K: ])
(Mal_do a d st _l_ci_l
©
4
(Mal_dO a dst ii_ci_l
Observando
el visualizador,
preslone el boton
PTY para
seleccionar
el
tipo
de
programa deseado
®
3
@@
@@@
4
@
Pulsar el boton CHANNEL +
(UP) o - (DOWN} para que la
b_isqueda TP comience
4
Mando
Pulsar el bot6n CHANNEL
+
operadOn de b_isqueda PTY
comlence
autoFlaticamente
(UP) o - (DOWN}
para que la
(Mal_do a d st _l_ci_l
Si no se encuentra
ninguna
estaciOn que
transmita el tipo de programa con la operaci6n
anterioc la b_squeda se realiza en todas Jas
bandas receptoras
G
El
nombre de
es exhibido en el
visualizador
una la
vezestad6n
que lab_isquedatermina
Para continuarlabOsqueda, repitaelpaso S
Si no se erlcuentranlngurlaotra estaci6tl
que
transmitaeltipode programa designado cuando
se ha realizado la b_squeda en todas las
frecuencias,
se visualiza
"NO PROGRAMME"
a dist_K:_a)
Sino se encuentra ninguna estaci6n TP con @sta
operacion, la bOsqueda se realiza en todas las
bandas receptoras
El nombre
visualizador
de
es exhibido
en el
una la
vezestaci6n
que Ja bOsqueda
termina
Para
la bL_squeda,
repita el paso
4
Si no continuar
se encuentra
nlnguna estacion
TP cuarldQ
se ha realizado la b_isqueda en todas las
frecuencias, la indicaci6n "NO PROGRAMME"
es exhibida
"RT" aparece en el visualizador cuando se reciben
datos de texto de radio
Cuando se presiona el boton RT durante la recepcion
de una estaciOn RDS, los datos de texto transmitidos
desde la estaci6n son exhibdos
Para cancelar la
visualizaci6n, presione el boton RT nuevamente
Si no
hay transmision
de datos, la indicaciOn "NO TEXT
DATA" es exhibida
195
[]
MEMORIA
DE LA ULTIMA
FUNCION
[]
•
Este equipo esta equipado con una memoria de la Oltima funci6n ejecutadar que almacena las condiciones de
ajuste de entradas y saEidas taE como eran inmediatamente
antes de que la alimentaci6n electrica se cortara
Esta funci6n elimina la necesidad de realizar reajustes complicados cuando la alimentaci6n electrica se activa
• Este equipo tambian esta equipado con una memoria de "seguddad"
Esta funci6n posibilita el almacenaie de
datos en la memona durante una semana aproximadamente
cuando la unidad principaE se apaga y se
desconecta el cable de aEimentaci6n
RESOLUCION
Si
1.
2.
3.
DE PROBLEMAS
se produce algdn problema, siga pdmero los pasos siguientes,
_Las conexiones estan correctamente
hechas?
_Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento?
_Funcionan correctamente
los altavoces, el giradiscos y los otros aparatos o componentes?
Si este aparato no funcionara correctamente,
corr_pruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente
persistiera el problems, puede producirse un funcionamiento
err6neo
Desconecte la alimentacion el6ctrica inmediatamente
y pongase en contacto con su proveedor
Sir/t o ¥_a
[]
INICIARIZACION
DEL MICROPROCESADOR
Causa
• El cable
d
¥
Cuando Io que se ndca en la pantalla no es normal o cuando el aparato no funciona como es razonable que Io
hags, es necesar o inicializar el microprocesadoc
siguiendo el procedimiento
que se indica a continuaci6n
La panta!b i_o se enciel_t e v
nol_aysol_doc_andose
el_ciende elaparato
e_chu
Medidas
de almentaci6n
no es[a
bel
• Cor/pruebe
fado
interl/iptor
Desconecte
la unidad utilizando el interruptor
de la alimentacion de la unidad principal
e_ la posici6n cer_eola
• E_ control de vo um_-_ esta en _4m[Hr_o
• La ulei6_ MUTING esta aclvada
• as
set'ales
d_itsles
no inlroclueen
el lrsda digital se ecc o_ada
La pantalls
se enciende
peso no hay sonido
®
Mantenga pulsados los botones AUTO y PCM,
y conecte el nterruptor
de operaci6n de la
alimentaci6n de la unidad pr ncipal
I •
1,2
3
Compruebe
que toda la pantalla destella a
intervalos de 1 segundo y deje de pulsar los 2
botones, el microprocesador
se inicializara
Los
tie
•
Estan
bloqueadss
vent ilaci6n
del apalalo
•
El apara_o
conl[n_as
ventilaci6n
La pantalls
_o se
enciende
y el indicador
de alimel laci6n
deslella
los
allavoces
estan
tie ur
•
Las 9osicones
de los
nslrumentos
se
nvie_len
durance
la
ep od( cci6n
o
r_
$
en esleleo
No se produce
visual zaci6n e_s Is
3al/lalla
p6ngalo
de
los cables
• Apa_ue
enfrie
I
Cuando
telm
icla
el apaato
conecte
ben
y luego
encienda
el apa_alo
el
se
el
y vent[lelo
hays
flio
para
enf_iado
apa4ato
este
os
/68
se
163167
vuelvs
y vent[lelo
enciendslo
que
para
ile
/83
s
que
se
163167
nuevo
/68
• Haga bJen Iss conexiones
164_168
• Compruebe
delecha
las
co
exlones
izquie_cls
y
68
• El
•
Haga
bien
las conexiones
64
•
Haga
bJen los conexiones
64
•
Pon_ase
cable
de
toma
de
tielra
del
sstemas
de
hay
o TV
ma
altavoces
g_radiscos
es_s
demssado
• E suelo es nestable
y vibrs
91ate
no eslan
sntena
y
de
tie
9late
juntos
con faciiclad
e_s contac_o
• Segs/elos
•
coines
de
a _avoees
los
• La p esi6_ de la aguia ms demasisdo
• La agu}a tiene polvo o esta suca
• E
csf_ucho
• Se es_6
es defec_uoso
ussndo
u_ cartucho
debi
Si
75
con su poveedo_
el
pars sbso
que
plato
her
1as vibrscones
se [la_ssr
illen
giradscos
ul Jice aislaclores
_cilment
e)
• Apic_ue a p esi6n correcla
• Colnpluebe
la agu}a
• Sust _uya
MC
tie
menu
de
pars visua izaa on
omasposible
Udlice
a slado es
enc_ e_lran
196
apa4ato
/83
• Haga bJen las conexiones
suelo
EIvolumenesdelJi_
/83
correcla
Elscienda
la
psnlalla
conf g_raci6n
del sistema
screen
clisglay '
alto
esta
/68
en a posici6n
•
• E_S las 9roximdades
lrsnsmJsi6n
de rado
sionado
/82
e_slrsda
zumbJdo
dislo
s
el
• Eis Is 9snlalla
de r/e¢,O tie confi_uraciOn
del
sister sa a leye_sda 'On screen disp ay ' esta
aDsgada
g_radiscos
no esta Bien coneclsdo
• Las conexiones
de la lonqa PHONO
ben
hechas
El sondo
/64
nada
• Exisle
una inversi6n
en as conexiones
tie
derecha
e zquieldS
tie os allavoces
y tie
derecha
e izqu erda de los cabes
tie salicla
• LOS
o
•
el mando
encendido
de
bJen Iss conexiones
I • Apsgue
altavoees
con_liciones
y/o
con
tie los al_avoces
con
babel
cable
• Subs el volumen al nvel adecuado
• Desconecte la funci6n MUTING
• Introduzca senales digitales o seleccione las
tomas de entrads _-_las que eslan enua_do
seCales cli_ilales
• Apa_ue
enfrie
C _anclo se lepaoduce
na grsbaci6n
se
3roduce
url rudo de
Se prod(ice
un g_al/ luido
cuando el volumen
esta
Haga
•
de
no esla competamen_e
realzacla
• La conexi6n
de los cables de e_ usds/sa
no esl_
$
aberlulss
esta fu_cio_ando
en
de
siva
polenc_s
inailecuada
• La conexi6n
El sondo
precede
canal solamente
las
•
P_gna
del
POWER
Cusndo
encende_lo
con lapiclez
I
NOTAS:
• Si el paso 3 no funciona, coml@nce de l]uevo
desde el paso 1
• Si el microprocesador se ha reajustado, todos los
ajustes de los botones quedan reaiustados a los
valores
por defecto
(los valores
que se
establecieron en fabrical
telminales
la
2
2
a tor,/ar
colocsciOn
alimentaci6n
• E_cienda
el sparslo
dislancia
despu(_s
de
• Los csbes de os allavoces _o estan bien
coneclados
• Los helot es tie a fune 6n de auclio no estan
2
s
Si
de rsdo
[}o_
no
el
tielse
Ique
se
en la agu_a
el cartuclo
• Sus_ _uya_o pot
pleamplifcsdol
incremento
u_ ca_tucho
MM o utiice
o un transfolmsdor
u_
de
/64
Sfrltoma
Causa
•
•
Este apa_ato
_ien cuando
mando
del aparslo
o Existen
obs_aculos
rna_do a dist ancia
_o lunciona
se uti]iza el
a clista_cia
o Se es_
•
[]
Medidas
Las _ilas esian agotadas
El rnando
a dislancia
esta
pulsando
enire
demasiado
este
un boron
aparato
y el
dis_in_o
Lo5
polos
(9 y q9 de
la5
colocados
e_ position
inverTida
INFORMACION
lejo5
pilas
est_n
a tor,/ar
P_gi/a
•
•
Ponga baler[as
nuevas
pOngalo mas Celca
176
176
•
Retire
176
•
p_Jlse el bot(_n
cor_ecto
Un sistema de 6,1 canales es un sistema convencional de
1 canales al cual ha sido agregado el canal "surround
posterior" (SB) Esto facilita Iograr sonido colocado directamente detras del escucha, algo que era antes dficil
con fuentes disenadas para altavoces multi surround convencionales
Ademas, la imagen acOstica extendiendose
entre los lados y la parte de arras se estrecha, mejorando asi la expresion de las senales surround para sonidos
que se mueven desde los lados hacia arras y desde delante hacia el punto directamente detras de la posicion de
•
Ponga
en la po_lcid_n
176
escucha
los obsiaculos
las pilas
correcla
5
Cam_io del p_i_ion_mient_
e imagen
ac_ti_a
_on si_temas
de canal
ADICIONAL
[]_E3
__I_
i_
En la actualidad
r_T_I
hay varios tipos de senales mul6canal
(seriales o formatos
sino el contenido
grabado
31
sonoro
2, _e_ susuuuuu_
I[3
[_
k _,'[
3,_
SB
AItavoaes
I
,I
,
i
,
misma sensaciOn de amplitud o expansion que
en las salas de cine con los canales surround
Para conseguirlo, en algunos casos el nL_mero
de alLavoces surround
se aumenta
(hasta
cuatro u ocho) o se utilizan altavoces con
Otros
tipos
de
de
_
[3
sB
[3
"),
i
)
propiedades
bipolares o dipolares
=
surround
(Para sistema
•
i
_,[3
IsR
iI
,[3
i
,
m ulti_les
61
canales/
audio
Estas senales estan disenadas
entre tfes y Ginco altavoces
para recrear un campo sonoro de 360 °, ut lizando
-C/ok
En este caso, los altavoces deben rodear al oyente desde todos los puntos
para crear un campo sonoro uniforme en 360 ° De forma ideal, los
alLavoces surround deben funcionar como fuentes de sonido "point" en la
mlsma manera que los altavoces frontales
SL
[3
[3
E3
[3
E3
SB ch
de sala de a udi_ib_
Ig
I SLI
iI ,I
, [3 ,
I
, i,
[]
Las fuentes
_ala de cine
Campo
_n acu_ti_a
MUSE de Jap6n) DVD-
Tipos de fuentes
• Movie audio Son seriales creadas para reproducirse en cines En general, el sonido se graba para su
repfoducciOn en salas de cine equpadas con varios altavoces surround, con independencia
del formato {Dolby DigitaE, DTS, etc}
tipo
del p_i_ion_miente
e ima
_on _istemas
de ca_al
con mas de dos canales)
3-1 (Audio Hi-Vision
Con la palabra "fuente"
no se ndca aqui el tipo de senal {formato)
pueden dividirse en dos categodas prlnclpales
son_o
Cambio
_T_I
• Tipos de se_ales multicanal
Senales Dolby Digtal, Doby Pro Logic, DTS, de alta de6nici6n
Audio, SACD (Super audio CD), MPEG, audio mukicanal, etc
Campo
r
Mevimiento
de imagen
ac_ti_a
des_e
SR a SL
Movimie_te
_e image_
a_u_ti_a
[3
/
de.de
SR a SB a SL
Con este conjunto, se requiere de altavoz o altavoces para 1 o 2 canales para consegulr un sistema de 6,1
canales (DTS-ES, etc) Agregando estos akavoces, sin embargo, el efecto surround se incrementa no solo con
fuentes grabadas en 6,1 canabs sino tambien con fuentes convenc_onales de 2 a 5,I canales El modo WIDE
SCREEN es un modo para alcanzar sonido surround con hasta canales 7,1 u61izando altavoces traseros surround,
para fuentes grabadas en Dolby Surround convencional asi como Doby Digital canal 5,1 y fuentes DTS Surround
canal 5,1 AQn mas, todos los modos de Denon original surround (yea pagina 19g) son compatibles con la
reproduccion de canal 7,1, de tal forma que puede usted disffutar del sonido del canal 7,1 con cualquier fuente
de sepal
• Numero de altavoces traseros surround
Aunque el canal surround posterior solo esta formado pot 1 canal de senales de reproduccion
para fuentes
de 6,1 canales (DTS-ES, etc),
recomendamos
utilizar dos altavoces
Cuando utilice altavoces con
caracteristicas dipolares, es esencial que utilice dos altavoces
Utilizando dos altavoces se consigue una combinaciOn mas suave con el sonido de los canabs surround y
mejor posicionamiento
del sonido del canal trasero surround al escuchar desde una posiciOn distinta a la del
centfo
• Colocacion de los canales izquierdo y derecho al utilizar altavoces traseros surround
La utilizaci0r_ de altavoces %raseros surround mejora notablemente el posidonamierxo
del sonido en h parte
trasera Debido a esto, los ¢anales izquierdo y derecho surround juegan un pape] importarxe en ¢onsegu=r una
transicion suave de la ilnagen acOstica desde delante hacia arras Co[no se muestra en el d agrama de arriba,
en un cine las senales surround se producen tambien diagonalmente
delante de los escuchas, creando una
imagen a@stica como si el sonido estuviera fiotando en el espac;o
Para alcanzar estos efectos, recomendamos
GOlocar los altavoces para los canales surround izquierdo y
derecho ligeramente mas hacia el frente que con un slstema surround convencional
AI hacer esto algunas
veces ir_crelnenta el efecto surround cuando se reproduceR fuentes convencionales
de 5,1 canales en el
modo surround 6,1 o en el modo Matriz 6,1 DTS-ES V_dfique los efectos surround de modos vados antes
de seleccionar el modo surround
S_
Estos dos 6pos de fuentes 6enen d stintas propiedades, y son necesados aiustes diferentes
especialmente de los altavoces surround, para conseguir el sonido ideal
de los altavoces,
la sala de audicion
197
•
Aqui describimos una sede de aiustes de aitavoces para distintos objetivos Use estos ejemplos como gu_a para
configurar su propo sistems de acuerdo co_ el tipo de altavoces que se estan utilizando y su finalidad principal
1.
Sistema
(1)
compatible
A_tavoces
A_tavoces
Visto
para
los
sltavoces
flontales
tl_seros
desde
s_rr_ul_d
regulares de un cami_o
surround
(3}
Al_av_es
Visto
traseros
des_e
sulround
a r ril_a
procedentes
de
lOS
surround
se refleia n en las paredes,
de la izquierda, y crean una atmOsfera de
canales
Cuando se utilizan attavoces surround distintos para peliculas y para mdsica
Para conseguir un sonido e_wolvente mas efectivo tanto para peliculas como pars [r]usl_ r utilice juegos
de sltavoces surround distintos y modos surround distintos pars los dos tipos de fuentes
Air avoces
/"
fror_tales
A_tavo z cer_tlal
120 _
AIt avoc_s
Vist_
surround
des_e
B
a_riba
• SitL_e lOS altavoces frontales ligeramente
ass separados que cuando se colocan
pars vet pel_culas solamente y orientelos
hacia la posici6n de escucha, pars que el
sonido quede claramente posicionado
• Coloque el altavoz central en la misma
posici6n que se ndica en el ejemplo (1)
• Pars escuchar
pel_culas, coloque
los
•dis_ desdeel I_teral
al[avoces surround A en la posici6n del
e}emplo (1) 6 (2), depend endo de los tipos de altavoces que se usen
•Para reproducir mOsica multicanal, coloque los altavoces surround B a la
misma altura que los altavoces frontales y formando un poco de angulo con
la parte posterior de la posiciOn de escucha, d rig endolos hacia la posici6n
de escucba
•Para vet peliculas, conecte los altavoces surround en las tomss de los
altavoces surround A del AVR-3802 y pars reproducir mtisica mul[icanal,
conecte los altavoces surround en las tomas de los altavoces surround BAiuste la seleccion de altavoces surround en el merit1 de conflguraciOn
(Veanse las instrucciones en la pagna 170)
2.
AI no utilizar altavoces
Al_av_es
_ront a_es
Ajustes para vet peliculas utilizando altavoces tipo difusion como altavoces surround
Para Iograr la mayor sensaci6n de sonido envolve_lte, con los altavoces de radiaci6n difusa, como sol1
los de tipo bipolar o dipolar (THX} se consigue una dispersi6n mas amplia que Is que puede obtenerse
con altavoces de radiaciOn directa (monopolares) Coloque estos altavoces a ambos lados de la posicion
de escucba, montandolos pot encims de la altura del oido
a la
• Coloque los altavoces frontales, el central
y
los
subwoofer
en
las
mlsmas
poslclones que se indcan en el ejemplo
(1)
• Lo mejor
es colocar
los altavoces
surround
directamente
a un lado o
ligeramente hacia delante de la posicion
de vision, y de 60 a 90 cm pot encima de
vistodesde ellateral
las orejas
• Igual que el metodo de instalaciOn de akavoz trasero surround (1)
Es tarnbien rnas efectvo utilizar altavoces dipolares para los altavoces
traseros surround
• Conecte los akavoces surround a ]as tomas A de akavoces surround del
AVR-3902 y haga todos los ajustes en "A" en la pantalla de configuracion
(Este es el ajuste pot defecto Para mayor detaile, consulte la pagina 169)
senales
Sin embargo, pars fuentes de mtisica mult canair la utilizaciOn de altavoces
bipolares o dipolares montados a los lados de ]a posiciOn de escucha, puede
no resultar satisfactoria pars crear un campo sono[o envolvente de 360
grados Conecte otto par de akavoces de tad aciOn directs, como se indica
en el ejemplo (3) y SitL_elos en los nncones de la parte de arras de la
habitacion, de frente a la posiciOn de escucha
posteriores}
• Coloque los allavoces frontales con las
caras frontales Io mas alineadas posible
con la pantalla del monitor de TV Coloque
el
altavoz
central entre los altavoces
frontal izquierdo y frontal derecho y no
mas alejado de la posiciOn de escucha que
los altavoces frontales
• Consulte en el manual de instrucciones
Visto desde el lateral
del subwoofer
las recomendaciones
para
colocar el subwoofer en la sala de audicion
• Si los altavoces surround son de radiacion directs (monopolares), sitQelos
ligeramente detras yen angulo con respecto a la posici6n de escucba yen
poslcion paralela alas paredes, a unos 60 a 90 centimetros (2 a 3 pies) pot
enclma de is altura del oido, con el oyente en la posici6n de escucha
habitual
• AI utilizar dos altavoces traseros surround, colOquelos en la parte de atras de
cars hacia adelante a una distancia menor que los altavoces zquierdo y
derecho AI utilizar un altavoz trasero surround, colOquelo en la parte central
posterior de cars hacia adelante a una poslciOn ligeramente mas elevada (O
a 20 cm) que los altavoces surround
• Recomendamos
instalar el(los) altavoz(ces)
aun
angulo ligeramente
inclinado hacia abajo Esto evita efectivamente
que las senales del canal
trasero surround se refiecten en el monitor o pantaHa en el centro frontal,
dando como resultado una inter[erencia y haciendo que el sentdo de1
movimlento desde delante hacia arras sea menos agudo
• Conecte los altavoces surround a las tomas A de altavoces surround del
AVR-3902 y bags todos los ajustes en ]a posiciOn "A" en el menQ de
configuraciOn (Estos son los aiustes pot defecto Para mayor informaci6n,
consGItese la pagina 169)
ardba
€amino
que sigue el _nido
envolvente
desde lOS altav_es
pesici6n de escu_i]a
198
altavoces surround
Ajustes basicos para ver peliculas
Esto se recomie_da principalmente al reproducir peliculas y al utilizar altavoces
O 2 camfflos
(2)
DTS-ES (utilizando
Las
como aparece en la lustracion
sonido envolvente realista
V_st_ des_e
a_ba
traseros
surround
• Ajuste
los altavoces
delanteros
con sus
superficies frontales tan pare)o con el TV o la
pantalla monitor como sea posible Aiuste el
allavoz central erltre los altavoces delanteros
izquierdo y derecho y no mas leios de la
poslci6n de escucha que de los altavoces
delante_os
• Consulte
el manual
del usuario
de su
subwoofel
en busca de conselo
sobre la
Visl_des_eell_teral
colocaciOn del subwoofer
en is habitacion de
escucha
• Si los altavoces surround
radian directamente
(monopolar)
colOquelos
ligeramente detras y aun angulo de la posicion de escucha y paralelo alas
paredes a una posicion de entre 60 a 90 centimetros por encima del nivel de
las oreias de la posicion de escucha principal
• Conecte los altavoces surround alas tomas A del altavoz surround en el
AVR-3802 y aiuste todos los aiustes en el menQ de configuracion a "A"
Este es el ajuste por defecto de la fabdca Para mas detalles, yea pagans
169)
(2)
El AVR 3802est_
equipado con un circuito
surround
pa(a obtener la msma sensaci6n
Dolby
de isrocesado
de senales digitales
que permlte
que s estuviera
en una sala de cine
programar
fuentes
en el modo
Surround
(1) Dolby
Digital
(Dolby
Surround
AC-3)
Dolby Digital es el formato de senales d gta es multicanal
desarrollado
isor los Laboratorios
Dolby
El formato
Do]by Digital co_sta de hasta 5,1 canales; frontal izquierdo,
frontal drecho,
central,
surround
surround
derec}so y un canal adicional reservado
exclusivamente
canal de efectos
de baja frecuencia,
LFE, tambi_n denominado
I20 Hz)
A diferencia
del formato
anal6gico
Dolby
Pro Logic,
una gama completa
de [nformaciO_
de so_ido, desde
Las senales de cada canal son d[st[ntas unas de otras,
una tremenda
gama
ruidos _i d[stors[ones
Formato
din_mica
que va desde
los canales
principales
de Dolby
Digital
isueden
los graves rn_s bajos hasta }as frecuencias
Io {sue perrnite modelar u_ sonido preciso,
los efectos
izquierdo,
para anadir efectos de sonidos graves profundos
(el
canal ",1 ", que contiene
frecuencias
bajas de hasta
sonoros
m_s
potentes
co,tenet
todos
m_s altas,
22 kHz
y Dolby Digit al ofrece
a los m_s tra_quilos
y suaves,
sin
Fuentes grabadas con Dolby Surround
Estas son fuentes en las que se Ban grabado dos o mas canales de sonido envolvente como dos canales
de senales utilizando la tecnologFa de codificacion Dolby Surround
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de peficulas grabadas en DVDs, LDs y videocassettes
a ser reproducidos en VCRs estereofonicos,
asf como para las senales de emisi6n estereofonicas
de
radio FM, T_ emisiones via satelite y TV pot cable
La descodificaci6n
de estas seriales con Dolby Pro Logic permite Iograr una reproducci6n de sonido
envolvente multicanal has senales tambien pueden reproducirse en equlpos estereofonicos
comunes,
en cuyo caso produce un sonido estereof6nico normal
Dolby Digital y Dolby Pro Logic
Forr'latO Dolby
Logo
Dig tal y Dolr_y Pro
NOr'lero de ca/ales
(eJemet_tos}
Dolr_y Digital
Dolby Dgtal
Pro Logic
grabados
51 ca/ales
2 canales
NOr'lero de canales de
reproducci6n
5,1 ca/ales
Canales de reproducci6n
(r,/ax)
Dolby Pro Logic ]1
• Dolby Pro Logic ][ es un nuevo formato de reproducciOn multicanal desarrollado pot Do;by Laboratories
mediante el uso de tecno;oga
de "direccionamiento
16gico de realimentacion"
que ofrece mejoras
respecto de los circuitos Dolby Pro Logic convencionales
• Dolby pro Logic ]1 puede utilizarse para descodificar no sOlo fuentes grabadas con Dolbv Surround (_),
sino que tambien fuentes estereofOnicas comunes, en cinco canales distintos (delantero izquierdo,
delanteEo derecho, central, sonido envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho) para Iograr el efecto
de sonido envolvente
• En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda de frecuencias de reproducciOn del canal
de sonido envolvente estaba fimitada Dolby Pro Logic [l ofrece un margen de frecuencias mas ampfio (20
Hz a 20 kHz o mayor) Asimismo, los canales de sonido envolvente eran monoauriculares (los canales de
sonido envolvente izquierdo y derecho eran iguales) en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el
sistema Dolby Pro Logc 1] son reproducidos como senales estereofonicas
• Se pueden aiustar diversos parametros de acuerdo con el tipo de fuente y su contenido, Io que permite
Jograr una descodificacion Optima (yea la pagina 1871
4 canales
L, R C, SL SR SW
L, R, C, S, (recomeTldado
Estos son dos tipos de se_lales
de grabaci6n
de sonido
,1 Sena es estereof6nicas
PCM de 2 canales
e SW}
,2,= Sena
Procesado
de audio
Codificaci6n/descodificaci6n
Dolby Digital (AC
3) de plocesado digital d_screto
Lfrn te de reproducci6T1 de alta
frecuenc a del canal surround
20 kHz
S stenla Dolby Surround de
procesado de r,/atfiz analog ca
Medios
compatibles
Dolby
Marcas que indican corr_patibilidad
Los siguientes
LD (VDPI
DVD
1
2
sio/es
Otros
pot satOlite, CAW, etc)
y metodos
con Dolby Digital:
son ejemplos generales
Medios
(transm
Digital
Digital
de
DVD
Dolby
2 canales
Cuando el AVR-3802 recibe una de estas senales, el modo de sonido envolvente
se ajusta
automat camente a Dolby Pro Logic H si el modo "DOLBY/DTS SURROUND" esta seleccionado
7 kHz
•
•
es Dolby
envolvente
de reproducci6n.
Las fuentes grabadas con Dolby Surround
continuacibn,
Marca de compatibilidad con Dolby Surround:
se identiflcan
por medio del Iogotipo
que se muestra
a
nn_]
=B3=,[:_._y r_
A_IDIQITAL
Refierase tarnb 6_1al manual de instruccio_les
M_todo de reproduccJ6T1
(p_gi/a de co/sulta}
To ¥_asde salida Dolby Digit a
To¥_a de salida coaxial Doby
I
Digita
Sa[da digital Opt[ca o coaxial
(Iom[smoquepara
PCM) _ 2
Sa[da digital Opt[ca o coax[a
(Io mismo que para PCM)
de uso del reproductor
RF
Fabricado bajo licencia Dolby Laboratories
"Dolby", "Pro Logic" y el slmbolo "double-D"
son marcas registradas
Trabajos no publicados confidenciales @1992-1999 Dolby Laboratories
de Dolby Laboratories
Todos los derechos reservados
S[tde e modo de eTltrada e/ AUTO"
(pagi/a 1831
S[tde e modo de eTltrada e/ AUTO"
(pagi/a 1831
S[tde e modo de eTltrada e/ AUTO"
(pagi/a 1831
Utilice un adaptador comercial disponible al conectar la salida toma de1 Dolby Digital RC (CA-3RF) del
reproductor LD a la salida digital toma
AI realizar la conexiOn haga referencia al manual de instrucciones del adaptador
Algunas salidas dig tales DVD tienen la funcion de cambiar el metodo de salida de senales Dolby Digtal
entre "bit stream" y "convert to PCM" Cuando se reproduzca una fuente en Dolby Digital surround en
el AVR-3g02, cambie el modo de salida del reproductor DVD a "bit stream"
En algunos casos, los
reproductores estan equipados con ambas salidas digitales "bit stream + PCM" y "PCM solamente"
En este caso, conecte las tomas "bt stream + PCM" al AVR-3802
199
El Digital Theater Surround (tambien denominado DTS mas sencillamente), es un formato de senales digitales
multicanal desarrollado pot Digital TheateE Systems
DTS ofrece los mismos 5,1 canales de reproducciOn que Dolby Dgtal (frontal izquierdo, fro_tal derecho y central,
surround izquierdo y surround derecho} y tambi0n el modo estereo de 2 canaEes Las senales para los d stintos
canales son totalmente
independientes,
eliminando el nesgo de detenoro de la calidad del sonido pot
inter[erencias entre seriales, cruces, etc
DTS representa una paso relativamente mas alto frente al formato Dolby Dig tal (1234 kbps para CDs y LDs, 1536
para DVDs} pot Io que funciona con una compresi6n relativamente baja Debido a eliot la cantidad de informaciOn
es muy grande y cuando se utiliza las reproducci6n
en DTS en salas de cine, se reproduce un CDROM
sincronizado con la pelicula
Pot supuesto, con los LDs y DVDs no se necesitan dscos extras Las imagenes y el sonido se pueden grabar
simultaneamente
en el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la misma forma que los
discos con o'_ros formatos
Tambien hay CDs de mQsica grabados en DTS Estos CDs incluyen senales surround de 5,1 canales (frente a los
dos canales en los CDs habituales) No incluyen informaci6n de magenes, pero ofrecen reproduccion surround
en reproductores de CDs que esten equipados con salidas digitales (se necesitan salidas dig tales de1tipo PCM)
La reproducci6n de bandas de sonido surround en DTS ofrece el mismo sonido intrincado y esplendido que una
sala de cine, y esto en su propia sala de audicion
• Medios compatibles
con DTS y metodos
Medos
1
2
3
son e}emplos
generales
Tomas de salJda Doby
200
_
y
Cow,suite tambien las i_struccio_es
DTS-ES TM Discrete 6,1
DTS-ES Discrete 6,1 es el formato de grabacion mas nuevo En este formato, los 6,1 canales (i_cluyendo el
canal SBI se graban independientemente
utilizando un sistema digtal discreto La caracteristica pr ncipal de
este formato es que como los canales SL, SR y SB son completamente
independientes,
el sonido puede
modelarse con total libertad, Io que permite crear la sensacion de que las magenes ac0sticas se mueven
libremente entre los sonidos de rondo que rodean en 360 grados al escucha
Aun cuando el rendimiento maximo se Iogra cuando las senales grabadas con este sistema son reproducidas
utilizando un descodificador
DTS-ES, al ser reproducidas
con un descodiScador
DTS convencional,
las
seriales del canal SB son automaticamente
mezcladas de forma descendente y enviadas a los canales SLy
SR, pot Io que ninguno de los componentes de las senales se pierde
•
DTS-ES TM Matrix 6,1
Co_ este formato, ]as senales adicio_ales del canal SB son sometidas a codificacion de matdz y son enviadas
a los canales SLy SR de forma anticipada AI ser reproducidas, las senales son descodificadas y enviadas a
los canales SL, SR y SB El rendimiento del codificador utilizado en el momento de la grabacion puede
igualarse por completo mediante el uso de un descodificador de matriz digtal de alta precision desarrollado
pot DTS, Io que permite Iograr un sonido envolvente mas fie1 al diseno de sonido odg nal que con fuentes
de senales de 5,1 o de 6,1 canales convencionales
Ademas, el formato de fiujo de hits es compatible en un 100% con las senales DTS, entonces el efecto del
formato de Matrix 6,1 puede ser alcanzazado aOn con fuentes de seriales de 5,1 canales Pot supuesto,
tambien es posible reproducir fuentes codificadas con DTS-ES Matrix 6,1 utilizando un descodificador DTS
de 5,1 canales
Digit a
M_todo
del reproductor
de reproducci6n
(p_gi/a
de co/sulta
CD
Salida dgtal 6ptica o coaxial
(la r,/isr,/a que para PCM) _ 2
SitOe el rnodo elltr ada en 'AUTO"
Nunca s[tSe e modo en ANALOG"
o "DTS" (p_gi/a 183)
o "PCM"
_ 1
LD {VDP}
Salida dgtal 6ptica o coaxial
(la r,/isr,/a que para PCM) _ 2
SitOe el rnodo elltr ada en 'AUTO"
Nunca s[tSe e modo en ANALOG"
o "DTS" (p_gi/a 183)
o "PCM"
_ 1
DVD
Salida dgtal 6ptica o coaxial
(la ¥_[sma que para PCM
_ 3
SitOe el rnodo entrada
o "DTS"
e/ AUTO"
(p_gi/a
Inc Tudos los Derechos
Reservados
Cuando las fuentes codiScadas con DTS-ES Discrete 6,1 o Matrix 6,1 son descodficadas
utilizando un
descodificador
DTS-ES, el formato es detectado automaticamente
durante la descodificacion y el modo de
reproduccion opPmo es seleccionado
Sin embargo, algunas fuentes Matrix 6,1 pueden set detectadas
como si tuvieran un formato de 5,1 canales, en cuyo caso el modo DTS-ES Matrix 6,1 debe seleccionarse
manualmente para reproducir estas fuentes (Rata instrucciones sobre c0mo seleccionar el modo de sonido
envolvente, yea la pagina 190}
183)
Las senales DTS se graban de la misma forma e_ CDs y LDs como senales PCM Debdo a esto, las
seriales DTS no descodificadas salen como ruido "silbante" aleatodo procedente de las salidas analOglcas
del reproductor de CDs o LDs Si este ruido se reproduce con el amplificador en un volumen muy alto,
podria producir danos en los akavoces Para evitado, compruebe que el modo de entrada esta cambiado a
"AUTO" o a "DIGITAL" antes de reproducir CDs o LDs grabados en DTS Tampoco cambie nunca el modo
de entrada a "ANALOG" o "PCM" durante la reproducci6n
Esto es valido tamb en cuando se reproducen
CDs o LDs en reproductores DVD o compatibles con LD/DVD Para los DVDs, las senales DTS se graban
de forma especial, de modo que este problema no se produce
Las seriales provenientes de 1as salidas digitales de un reproductor de CD o LD pueden sufrir algQn tipo
de procesado interno de senales (ajuste de nivel de salida, conversi6n de frecuencia de muestreo, etc) En
este caso, las senales codif cadas DTS pueden ser erroneamente procesadas, en cuyo caso no pueden set
descod ficadas pot el AVR-3802 o sOlo pueden producir ruido Antes de reproducir senales DTS por pnmera
vez, baje el volumen master a un nivel baior comlence a reproducir el disco DTS y compruebe s el
indicador DTS de1 AVR-3802 (vease la pagina 189) se lumina antes de subir el volumen
Se necesita un reproductor DVD con salida digital compatible con DTS para reproducir DVDs en DTS En
el panel frontal de los reproductores
DVD compatibles hay un logo DTS Dgital Output Los Okimos
modelos de reproductores DVD de DENON tienen salida digital compatible con DTS Consulte el manual
del propietado del reproductor para mayor informacion sobre la configuraciOn de ]a salida digtal para
reproduccion en DTS de DVDs codificados para DTS
1996, 2000 Digtal Theater Systems,
•
de reproduccion
Marcus que indican compat bilidad con DTS:
Los siguientes
DTS-ES Extended Surround es un nuevo formato de senales digitales multicanal desarrollado por Dig tal Theater
Systems Inc AI mismo tiempo que ofrece una alta compatibilidad
con el formato DTS Digilal Surround
convencional, DTS-ES Extended Surround mejora signif cativamente la impresion de sonido envolvente de 360
grados y la expresion de espac_o gracias a la expansion de las seriales de sonido envolvente
Este formato ha
sido usado profesionalmente
en cines desde 1999
Ademas de los canales de sonido envolvente 5,1 (EL, FR, C, SL, SR y LFE}, DTS-ES Extended Surround tambien
ofrece el canal SB (sonido envolvente trasero, a veces tambien Ilamado "sonido envolvente central"} para
reproducci0n de sonido envolvente con un total de 6,1 canales DTS-ES Extended Surround incluye dos formatos
de senal que utlizan metodos dist ntos de grabacion de senales de sonido envolvente, como se describe a
continuacion
•
El descod ficador DTS-ES induye otra funcion, el modo de sonido envolvente
"6,1 canales" de fuentes de senales PCM digitales y analogicas
Sonido envolvente DTS Nee: 6 TM
DTS Neo:6 para reproduccion
Este modo aplica senales de 2 canales corwencionales al descod flcador de matdz digital de alta pre_ision
utilizado para DTS-ES Matrix 6r_ a fin de Iograr reproducciO_] de sonido e_wolvente de 6,1 canales La
deteccion akamente
precisa de senales de entrada y el procesamiento
de matdz hacen posible la
reproducciOn de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Nz a 20 kHz o mayor} de los 6,1
canales, y la separaciOn entre los distintos canales ha sido meiorada al mismo nivel de un sistema digital
discreto
El so_ido envolvente DTS Neo:6 incluye dos modos que permiten seleccionar la descodificacion Optima para
la fuente de senales
• DTS Neo:6Cinema
Este modo es ideal para reproducir peliculas La descodificaciOn se realiza con enfasis en la capacidad de
separaciO_ para Iograr que ias fuentes de 2 canales tengan la misma atmosfera que se obtiene con
fuentes de 6,1 canales
Este modo tambien es efectivo para reproducir fuentes grabadas en formatos de sonido envolvente
convencionales,
puesto que el componente de la fase de entrada es asignado principalmente al canal
central (C} y el componente de la fuse inversa es aslgnado a los canales de sonido envolvente {SL, SR y
SB}
• DTS Neo:6 Music
Este modo es especialmente
apropiado para reproducir m_isica Las senales del ca_al delantero (FLy FR}
omiten el descod ficador y son reproducidas directamente,
pot Io que no hay detedoro en la calidad de
sonido, y el efecto de las senales de sonido envolvente emitidas desde los canales central (C) y de sonido
envolvente (SL, SR y SB) ariade una sensacion natural de expansion al campo acQstico
[]
•
ESPECIFICACIONES
Secci6n
de audio.
• Ampliflcador
Sallda:
Potencla
de potencla
105 W + 105 W (8 £1/ohmios 20 HZ 20 kHz con 0,05%
150W+150W
(6_/ohmios
lkHzwith07%THD}
105 W
(8 _/ohmios 20 Hz - 20 kHz cen 0,05%
150 W
(6 _/ohmios 1 kHz with 07% THD}
SurrouTld
105 W + 105 W (8 _/ohmios 20 Hz - 20 ]<Hz cen 0,05%
150W+150W
(6_/ohmios
lkHzcon07%THD}
SurrouTld back: 105 W + 105 W (8 _/ohmios 20 HZ _ 20 kHz with 0,05%
150W+150W
(6_dohmios lkHzcon07%deTHD)
140 W x 2 canales
(8 _/ohmios)
210 W x 2 canales
(4 _/ohmios)
240 W x 2 canales
(2 _/ohmios)
FroTlt CeTlte_ Sum Back/Multi Zone:
6 N 16 O/o_/mios
SurrouTld
A o B
6 N 16 _ol/mios
A + B
8 - 16 _ol/mios
dln_mlca:
Termlnales
de sallda:
• Anal6glco
Senslbilldad
de entrada/impedancla
Respuesta
SIN:
Distorsi6n:
de frecuencla
Sallda/salidam_xlma:
• Digital
Sallda D/A:
de TH D }
de TH D }
de TH D}
de TH D}
de entrada:
200 mV / 47 k_J/kohmios
10 I-z
100 kHz: +0 _ dB (DIRECT mode)
102 dB (DIRECT mode)
0,005% (20 Hz
20 kHz}(D_RECT mode)
1,2 V
Potenc;a rlorl'irla
2 V (a 0 dB en reproducc[6n}
DJstorsi611 tota arm6n ca
0,008% (I kHz, a 0 dB)
Relac 6_/ S/R
102 dB
Garla din_r,/Jca
96 dB
Entrada digital:
• [cuallzador
phone {Entrada
$ensibilidad
de entrada:
Desviaci6n
RIAA:
PHONe
Indlce sepal -ruldo:
Sallda/salida
m_xima:
Factor de dlstorsi6n:
•
FroTlt:
Center:
Formsto
Interfaz audio digital
-- REC OUT}
2,5 r'lV
+1 dB (20 Hz to 20 kHz)
74 dB (ponderaciTn A, coT15 mV de el/t rada)
150 mV / 8 V
0,03% (1 kHz 3 V)
Secci6n de video
• Tomas de video est_ndar
Nivel de entrada/sallda
e impedancla:
Respuesta
de frecuencla:
• Tomas de S-video
Nivel de entrada/salida
e impedancia:
I V_p, 7S O/ohmios
5 Hz - 10 MHz
+0, _
dB
Senal Y (lum[nosidad}l
1 V_p, 75 O/ohmios
Sena] C (color}
0¸286 V_p, ?50/ohmios
5 Hz _ 10 MHz
+0, _ dB
Frecuencla de respuesta:
• Tomas del video componente
de color
Nivel de entrada/salida
e impedancia:
Sena] Y (lum[nosidad}
I Vp p 75 _/ohmios
SenaJ PB/CB (azul)
0,7 Vp p, 75 _2/ohmios
Senal PWCR (r o]o)
O?Vp p, 75 _)/ohmios
Respuesta de frecuencia:
5 Hz
27 MHz
_0, _ dB
•
Secci6n
de slntonlzador
IFMI
Frecuenclas de recepci6n:
Sensibilidad
_til:
Umbral de silenclamiento
Flelaci6n
Distorsi_n
•
arm6nlca
General
AIimentaci_n
Consume
total:
el_trlca:
de energla:
Dimenslo_es
Peso:
•
a 50 dB:
SIR:
externasm_ximas:
Mando a dista_cia(RC-884}
Pilas:
Dimenslo_esexternas:
Peso:
MONO
STEREO
0 dBf
1x
O B W}
[AM]
522kHz
1611 kHz
18 #V
0,4%
0,5%
CA 230 V 50Hz
400 W
2 W MAX (espera)
434 (ancho) x 171 (alto) x 416 (rof) m¥_
16,5 g
_po R6P/AA (3 pilas)
61 (ancho} x 230 (ate)
200 g (Incluyendo
A dectos
202
(nora: MV a 75 _/ohmios,
87,50 MHz
10800 MHz
1,0 _V ( 12 dBf)
MONO
1,6 _V (l 5,3 dBf)
STEREO
23 pV (38,5 dBf)
MONO
80 dB
STEREO
?5 dB
x 34 (rof } mm
las pilas}
de [ntroduo[r
mejoras,
las caracter[sticas
t_c_[cas
y e diseno pueden
sdir
car,/bios
Si/ prev[o arise