Denon PMA-SA1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Denon PMA-SA1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
2 SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to
which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC
et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit
produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER
ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR
FUTURE REFERENCE”
44
NOTA:
Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un período
prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación.
Pared
Nota
PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACIÓN
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar
confinado tal como una librería o unidad similar.
— INDICE —
z
FUNCIONES Y
DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL.....45 ~ 47
x
CONEXIONES .......................................................................48, 49
c
OPERACION ...............................................................................50
v
DIAGRAMA DE BLOQUES .........................................................51
b
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES ....................................52
n
ESPECIFICACIONES...................................................................53
Por favor verifique asegurandose de que los siguientes artículos
son empacados en la caja pero separados de la unidad principal.
(1) Manual de instruccionesg .............................................................1
(2) Cable de alimentación...................................................................1
(3) Lista de estaciones de servicio .....................................................1
ESPAÑOLESPAÑOL
46
q
Interruptor de alimentación (POWER)
Cuando el interruptor de alimentación POWER sea activado ON
(¢)
, se ilumina el indicador de alimentación
w
.
Cuando el interruptor de alimentación está colocado en la
posición ON, se suministra alimentación a la unidad. Después
de que la alimentación se ha conectado, la unidad tarda algunos
segundos en calentarse. Esto se debe al circuito silenciador
integrado, que elimina el ruido durante la operación
encendido/apagado.
w
Indicador de alimentación (Power indicator)
Esto indica el estado de funcionamiento del equipo.
El indicador parpadea en rojo durante varios segundos cuando
se activa la alimentación y cuando se cambia la posición del
interruptor EQ POWER e y el interruptor BALANCED INPUT
y, indicando que el circuito silenciador está activado
(interrumpiendo la salida del altavoz). En el modo de
funcionamiento normal, el indicador es naranja cuando se ajusta
el interruptor EQ POWER e a la posición OFF (£), verde
cuando se ajusta a la posición ON (¢).
Además, si el circuito protector se activa (debido a un
cortocircuito en la salida del altavoz, salida de CC de los
altavoces, aumento de temperatura anormal, etc.), el indicador
parpadea en rojo y se interrumpe la salida del altavoz. En este
caso, desactive inmediatamente la alimentación y luego
compruebe las conexiones, etc.
e
Interruptor de alimentación del ecualizador de fono
(EQ POWER)
Cuando se ajusta a la posición ON (¢ ), se activa la
alimentación del circuito del ecualizador de fono y cuando se
activa a la posición OFF (£), se desactiva la alimentación del
circuito del ecualizador de fono.
Cuando se opera este interruptor, el circuito silenciador se
activa durante varios segundos, interrumpiendo la salida del
altavoz. Después de parpadear en rojo, el indicador de
alimentación w es verde cuando se activa este interruptor,
naranja cuando se desactiva.
Ajuste este interruptor a la posición ON (¢) cuando reproduzca
discos (discos analógicos). (Ajuste también el selector de
entrada INPUT SELECTOR i a la posición PHONO).
Para fuentes distintas de discos, recomendamos ajustar este
interruptor a la posición OFF (£) para una mayor calidad de
sonido.
r
Perilla de control de equilibrio (BALANCE)
Esta perilla se usa para ajustar el balance entre los canales
izquierdo y derecho.
Cuando se la coloca en su posición central, la amplitud del
amplificador es igual en ambos lados. Si el volumen del lado
derecho es muy bajo, gire la perilla hacia la derecha (,). Si el
volumen en el lado izquierdo es muy bajo, gire la perilla hacia la
izquierda (
.). Con esto se logrará un balance equitativo entre
los lados izquierdo y derecho.
t
Perilla de control de volumen (VOLUME)
Esta perilla controla el nivel total de volumen.
Gire la perilla hacia la derecha (,) para subir el volumen, y hacia
la izquierda (.) para bajarlo.
y
Interruptor ENTRADA EQUILIBRADA
(BALANCED INPUT)
Cuando se ajusta a la posición ON (¢), se selecciona la fuente
conectada a los terminales BALANCED INPUT en el panel
trasero, independientemente de la posición de INPUT
SELECTOR i. Cuando se ajusta a la posición OFF (£), la
fuente se ajusta a la fuente seleccionada con INPUT
SELECTOR i. Cuando se opera este interruptor, el circuito
silenciador se activa durante varios segundos, interrumpiendo
la salida del altavoz.
u
Interruptor selector de salida de grabación
(REC OUT SELECTOR)
Uselo para seleccionar la fuente de salida para grabación en un
magnetófono de cassettes, etc.
SOURSE:
Cuando esté grabando, ajuste a esta posición. La salida de la
grabación es la fuente seleccionada con el interruptor
BALANCED INPUT y y el INPUT SELECTOR i.
En caso de grabar desde el tocadiscos, ajuste el interruptor
EQ POWER e a la posición ON (¢).
OFF:
En esta posición, se desactiva la salida de grabación. Para
una mejor calidad de sonido de reproducción,
recomendamos que mantenga el selector en esta posición
cuando no graba.
TAPE-1 1 2:
(COPY)
Utilice esta posición cuando haga copias de cintas etc.,
utilizando dos grabadoras. La señal de entrada desde la
grabadora conectada a los terminales de entrada de TAPE-
1/CD-R se alimenta a los terminales TAPE-2/MD REC OUT,
independientemente de la posición del interruptor
BALANCED INPUT
y y el INPUT SELECTOR i.
TAPE-2 1 1:
(COPY)
Utilice esta posición cuando haga copias de cintas etc.,
utilizando dos grabadoras. La señal de entrada desde la
grabadora conectada a los terminales de entrada de TAPE-
2/MD REC OUT se alimenta a los terminales TAPE-1/CD-R,
independientemente de la posición del interruptor
BALANCED INPUT
y y el INPUT SELECTOR i.
ESPAÑOLESPAÑOL
47
i
Interruptor selector de entrada
(INPUT SELECTOR)
Utilice éstos para seleccionar la fuente de programa.
TAPE-2/MD:
Seleccione esta posición para usar el magnetófono de
cassettes, etc., conectado a los terminales TAPE-2/MD.
TAPE-1/CD-R:
Seleccione esta posición para usar el magnetófono de
cassettes, etc., conectado a los terminales TAPE-1/CD-R.
PHONO:
Seleccione esta posición para usar el giradiscos conectado a
los terminales PHONO (giradiscos).
!4
Receptáculo de entrada de CA (AC IN)
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
Use solamente el cable de alimentación proporcionado.
NOTA:
Los terminales de entrada PHONO (giradiscos) vienen
equipados con una clavija cortocircuitadora.
Retire esta clavija cuando vaya a conectar un giradiscos.
Guarde la clavija cortocircuitadora en un lugar seguro.
!1
Terminales de salida de grabación (REC OUT)
Estos son terminales de salida de grabación para la conexión a
magnetófono de casetes u otras grabadoras.
!2
Terminales de ENTRADA EQUILIBRADA
(BALANCED INPUT)
Estos son terminales de entrada cannon para conectar un
reproductor de CD u otro componente de reproductor equipado
con salidas equilibradas.
Las polaridades de los conectores son de la siguiente forma:
NOTA:
La salida de altavoz de PMA-SA1 tiene una configuración
BTL, de forma que la señal de fase invertida se alimenta al
terminal “>” al igual que la señal de fase no invertida se
alimenta al terminal “<”. No utilice estos terminales para
conectar un dispositivo (tal como un selector de canal audio)
para cambiar entre múltiples amplificadores o para cualquier
tipo de conexión (conexión matriz del altavoz, etc.) distintos
a las conexiones normales del altavoz (vea la página 49).
Tales conexiones pueden resultar en daños.
!0
Terminal a tierra (SIGNAL GND)
Conecte aquí el cable de tierra del giradiscos.
NOTA:
Este terminal se usa para reducir el ruido cuando hay un
giradiscos, etc., conectado.
Este terminal no proporciona una conexión completa a
tierra.
Espina 1 : A tierra
(GND)
Espina 2 : Frío
( – )
Espina 3 : Caliente
( + )
!3
Terminales del sistema de altavoz
(SPEAKER SYSTEMS)
Conecte aquí los sistemas de altavoces.
ESPAÑOL ESPAÑOL
CD-1:
Se usa para escuchar un reproductor de discos compactos u
otro componente que se conecte al terminales CD-1.
CD-2:
Se usa para escuchar un reproductor de discos compactos u
otro componente que se conecte al terminales CD-2.
TUNER:
Se usa para accionar un componente como pueda ser un
sintonizador de FM/AM o un sintonizador de TV conectados a
los terminales TUNER (sintonizador).
DVD/AUX:
Se usa para reproducir un componente, por ejemplo un lector
de vídeo de alta fidelidad, un sintonizador de televisión, o un
magnetófono de cassettes que estén conectados a los
terminales DVD/AUX.
o
Terminales de entrada (INPUTS)
Terminales de entrada para reproductores de CD, giradiscos,
sintonizador de AM/FM, magnetófonos de cassettes y otros
componentes de reproducción.
NOTA:
Ajuste el interruptor EQ POWER e a la posición ON (¢).
48
2
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
Impedancia de los altavoces
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 16 /ohmios.
El circuito de protección se puede activar si se conectan
altavoces de otras impedancias.
Asegúrese de conectar los cables entre los terminales de altavoz
(< a <, > a >). De no hacerlo, el sonido central resultará débil y la
posición de los distintos instrumentos no será clara, disminuyendo
el efecto estéreo.
Cuando vaya a conectar los altavoces, asegúrese de que los
conductores de los cables del altavoz no sobresalgan de los
terminales ni toquen otros terminales, ni el uno al otro ni el panel
trasero.
Conexión de los cables de altavoz.
q Pele el extremo del cable.
w Tuerza los conductores.
e Gire el terminal de altavoz en sentido contrario a las agujas del
reloj para aflojarlo.
r Introduzca los conductores del cable por completo, luego gire
el terminal en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
PRECAUCION
Circuito de protección
Este equipo está provisto de un circuito de protección de alta
velocidad. Este circuito protege la circuitería interna de daños
causados por altas corrientes que fluyen cuando los terminales
del altavoz no se encuentran completamente conectados o
cuando un cortocircuito genera una salida. El circuito de
protección interrumpe la salida de sonido por los altavoces.
Cuando esto suceda, asegúrese de desconectar la alimentación al
equipo y de revisar las conexiones de los altavoces. Luego, vuelva
a conectar la alimentación. Después de algunos segundos de
silenciamiento, el equipo volverá a funcionar normalmente.
NOTA:
NUNCA toque los terminales de altavoces cuando la alimentación
esté conectada.
De lo contrario, usted podrá sufrir una descarga eléctrica.
Terminal del altavoz
Cable del altavoz
Tuerza los conductores o se
lleva a cabo el proceso del
terminal.
ESPAÑOLESPAÑOL
49
Precauciones y conexiones
•No enchufe el cable de la corriente hasta que todas la
conexiones estén completas.
Asegúrese de conectar los cables izquierdo y derecho
adecuadamente.
Inserte las clavijas con seguridad. Conexiones incompletas
pueden provocar ruido.
Los terminales de entrada PHONO tienen una extremada alta
sensibilidad, de forma que trate de evitar elevar el volumen
cuando no estén conectados los cables de espinas. De hacerlo,
se puede provocar una inducción de zumbido (explosión) u otro
ruido e n los altavoces. Cuando las clavijas de conexión no estén
conectadas, inserte la clavija de conexión de circuito corto
incluida.
B
Reproductor DVD (sólo sonido)
Sintonizador
Reproductor CD-2
Magnetófono de cassettes-1 o
grabador CD
Magnetófono de cassettes-2 o
grabador MD
Reproductor de discos
(Para MM)
Conexión a masa
Conecte el cable de tierra,
pero desconéctelo si se
produce zumbido o algún
otro ruido.
SYSTEMA DE ALTAVOCES
LR
Cable de alimentación
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
LINE IN (REC)
LINE OUT (PB)
Reproductor CD-1
LINE OUT
Reproductor CD
AC 230V, 50Hz
LINE OUT (PB)
LINE IN (REC)
ESPAÑOL ESPAÑOL
50
3
OPERACION
(Consulte la página 45.)
PREPARACIÓN
1. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LAS CONEXIONES
•Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas,
siguiendo las indicaciones del panel trasero.
Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conexiones, y la
directividad de la separación estereofónica (cable derecho a
terminal de canal derecho, y cable izquierdo a terminal de canal
izquierdo).
Revise la directividad de las conexiones de los cables de
espigas.
2. AJUSTE DE CADA CONTROL
Gire el control de volumen t en el sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta la posición de mínimo.
Tras comprobar los elementos anteriores, encienda el sistema, con lo
que el amplificador se fijará en el modo preparado al cabo de unos
pocos segundos.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
1. Ajuste el interruptor EQ POWER e a “ON”.
2. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) i a
la posición ”PHONO”.
3. Ponga el giradiscos en funcionamiento, y reproduzca un disco.
4. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO COMPACTO
1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) i a
la posición “CD-1”.
2. Ponga el reproductor CD en funcionamiento.
3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO COMPACTO
1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) i a
la posición “CD-2”.
2. Ponga el reproductor CD en funcionamiento.
3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
RECEPCIÓN DE PROGRAMAS DE RADIO
1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) i a
la posición “TUNER”.
2. Encienda el sintonizador y sintonice un programa de radio.
3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
REPRODUCCIÓN DEL EQUIPO AUDIO CONECTADO A
LOS TERMINALES DVD/AUX
1. Ajuste el interruptor INPUT SELECTOR i a la posición
“DVD/AUX”.
2. Opere el equipo audio.
3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
REPRODUCCIÓN DEL EQUIPO AUDIO CONECTADO A
LOS TERMINALES DE ENTRADA EQUILIBRADOS
1. Ajuste el interruptor BALANCED INPUT y a “ON”.
2. Opere el equipo audio.
3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
REPRODUCCIÓN MEDIANTE UN MAGNETÓFONO DE
CINTA
1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) i a
la posición “TAPE-1/CD-R” o “TAPE-2/MD”.
2. Ponga el magnetófono de cinta en funcionamiento.
3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
GRABACION MEDIANTE UN MAGNETOFONO DE CINTA
1. Ajuste el interruptor BALANCED INPUT y y el interruptor INPUT
SELECTOR i a la fuente de programa que desee grabar.
2. Ajuste el interruptor REC OUT SELECTOR u a “SOURCE”.
3. Inicie la reproducción de la fuente de señales.
4. Inicie la grabación con el componente conectado a “TAPE-1/CD-
R” o “TAPE-2/MD”.
COPIA DE UNA CINTA A OTRA
Para copiar desde TAPE-1/CD-R a TAPE-2/MD, ajuste el
interruptor REC OUT SELECTOR (selector de salida de grabación)
u a la posición “TAPE-1 1 2”.
Para copiar desde TAPE-2/MD a TAPE-1/CD-R, ajuste el
interruptor REC OUT SELECTOR (selector de salida de grabación)
u a la posición “TAPE-2 1 1”.
ESPAÑOLESPAÑOL
51
PHONO
(MM)
BALANCED
CD-1
CD-2
TUNER
DVD/AUX
TAPE-1/CD-R
TAPE-2/MD
REC
REC
TAPE-1/CD-R
TAPE-2/MD
PB
PB
Alimentación del ecualizador
Amplificador del
ecualizador
Selector de salida de grabación
Selector de
entrada
Volumen principal
Control de
equilibrio
Amplificador
de alimentación
Pre-amplificador
Control
(Canal derecho)
Transformador de
alimentación
Fusible Interruptor de alimentación
AC 230V
50Hz
Fase de amplificación del
voltaje
Circuito de
derivación
SALIDA DE
ALTAVOZ (I)
+
+
–B
+B
–B
+B
±B
±B
±B
Suministro de
alimentación regulado
Suministro de
alimentación regulado
Protector
silenciador
Circuito de
derivación
4
DIAGRAMA DE BLOQUES
ESPAÑOL ESPAÑOL
52
5
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún problema.
1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ?
2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ?
3. ¿ Están siendo debidamente operados los altavoces y demás componentes de entrada ?
Si le parece que el equipo no funciona en forma debida, compruebe los puntos que se describen a continuación. Si ninguna de las situaciones
descritas es aplicable, probablemente el equipo tenga algún daño. En este caso, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte en la
tienda donde lo adquirió.
Síntomas Causa Medidas Pagina
El indicador de alimentación no se
ilumina y no se produce ningún
sonido cuando se activa el interruptor
POWER.
El cable de alimentación no está
conectado.
•Compruebe que el cable esté conectado. 49
El indicador de alimentación se
ilumina pero no se produce sonido.
Los cables de los altavoces no están
debidamente conectados.
El interruptor INPUT SELECTOR
(selector de entrada) no está ajustado a
la posición correcta.
El control VOLUME (volumen) está
ajustado a la posición de mínimo.
Los cables de entrada no están
debidamente conectados.
Conecte los cables en forma segura.
Ajuste el interruptor a la posición
correcta.
Ajuste el control a un nivel apropiado.
Conecte los cables en forma segura.
48, 49
47, 50
46, 50
49
Problemas comunes que se presentan al escuchar los discos, cintas,
emisión FM, etc.
Sólo un lado produce sonido.
Los cables de los altavoces no están
debidamente conectados.
Los cables de entrada no están
debidamente conectados.
El balance izquierda/derecha no ha sido
debidamente ajustado.
Conecte los cables en forma segura.
Conecte los cables en forma segura.
Ajuste el control BALANCE.
48, 49
49
46, 50
El nivel de volumen es distinto al
escuchar emisiones de radio y al
reproducir discos.
La salida del sintonizador es distinta de la
del giradiscos.
Ajuste la salida del sintonizador hasta
igualar la del giradiscos si el sintonizador
está equipado con un control de salida.
Al reproducir fuentes estereofónicas,
la posición de los instrumentos
aparece invertida.
Los cables izquierdos y derechos de
altavoces o los cables de entrada han
sido conectados al revés.
Revise las conexión izquierda/derecha. 48, 49
Se produce un ruido retumbante al
reproducir discos.
El cable de tierra del giradiscos no ha
sido conectado.
Los cables de entrada no han sido
debidamente conectados a los
terminales PHONO.
Influencia de un televisor o
videograbador cercano al giradiscos.
Conecte los cables en forma segura.
Conecte los cables en forma segura.
Elija otro lugar de instalación.
49
49
Se produce ruido tipo aullido al
aumentar el nivel de volumen
durante la reproducción de discos.
El giradiscos está demasiado cerca de
los altavoces.
El piso es inestable y vibra con facilidad.
Aleje los sistemas de altavoces del
giradiscos tanto como sea posible.
Use cojines para absorber las vibraciones
transmitidas a través del piso a los
altavoces. Si el reproductor no estuviera
equipado con aisladores, use aisladores
de audio (a la venta en tiendas del ramo).
Distorsión del sonido.
La presión de la aguja es demasiado
débil.
La punta de la aguja está sucia.
Cápsula defectuosa.
Aplique la presión adecuada.
Revise la punta de la aguja.
Reemplace la cápsula.
Problemas que se presentan al reproducir discos.
No se produce sonido.
El interruptor EQ POWER no está
ajustado a “ON”.
Ajuste el interruptor EQ POWER a
“ON”.
46, 50
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
53
6
ESPECIFICACIONES
Las dimensiones máximas incluyen mandos, terminales y cubiertas.
(An) = anchura, (Al) = altura, (Fd) = profundidad
Para facilitar la introducción de mejoras, las especificaciones y funciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso.
SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER
Potencia nominal: Ambos canales exitados (CD-1 SP OUT)
50 W + 50 W (Carga 8 /ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,07 % de D.A.T.)
100 W + 100 W (Carga 4 /ohmios, 1 kHz con 0,7 % de D.A.T.)
Distorsione armonica totale: 0,007 % (–3 dB a una salida nominal) 8 /ohmios, 1 kHz
Terminales de salida: Carga de altavoz 4 ~ 16 /ohmios
PREAMPLIFICADOR
FONO-ECUALIZADOR
Potencia nominal: 150 mV
(Terminal REC OUT)
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada:
PHONO (MM): 2,5 mV/47 k/kohmios
CD-1, CD-2, TUNER,
DVD/AUX,
TAPE-1/CD-R, 105 mV/47 k/kohmios
TAPE-2/MD
BALANCED: 105 mV/100 k/kohmios
Variación RIAA: PHONO: 20 Hz ~ 20 kHz ±0,3 dB
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Relación señal/ruido /(red IHF A): PHONO (MM): 88 dB (terminales de entrada cortocircui tados, Señal de entrada 5 mV)
CD-1, CD-2, TUNER,
DVD/AUX,
TAPE-1/CD-R, 105 dB (terminales de entrada cortocircui tados)
TAPE-2/MD,
BALANCED:
OTROS
Suministro de la alimentación: AC 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: 230 W (IEC)
Dimensions: 434 (An) x 181 (Al) x 508 (Fd) mm (incluyendo pies, mandos y terminales)
Peso: 30,0 kg
ESPAÑOL
1/76