Transcripción de documentos
Español
DM-II PLUS
Registrador de la calidad
de potencia
Manual de uso
DMIIPLUS_Rev004
© 2008 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
129
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir
de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean
consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones
anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio
de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución
de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra
garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva
el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe
de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la
sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único
resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las
garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por
la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño
o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o
teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía
implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no
regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por
la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección,
el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del
problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación
fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro
postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a
Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser
devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto
u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las
unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un
Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro
de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto de
compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
En Canadá
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 USA
Tel: 877-993-5853
Fax: 425-446-6390
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9 Canadá
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio
www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos.
Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
130
DM-II PLUS
Registrador de la calidad de potencia
Precauciones y seguridad...................................................................................................................133
Símbolos.........................................................................................................................................133
Información relacionada con la seguridad...................................................................................133
Advertencias y precauciones.........................................................................................................133
Desembalaje e inspección..................................................................................................................134
Instrumento: Descripción...............................................................................................................134
Teclado: Descripción.......................................................................................................................135
Pantalla: Descripción......................................................................................................................135
Menú general – Configuración (consulte la fig. 1)......................................................................135
Configuración predeterminada....................................................................................................136
Conexiones Del Sistema.....................................................................................................................136
Funcionamiento.................................................................................................................................136
Sistema monofásico (consulte la fig. 2)........................................................................................136
Sistema de cuatro cables trifásicos (consulte la fig. 3).................................................................137
Sistema de tres cables trifásicos (consulte la fig. 4).....................................................................137
Procedimientos de medición.............................................................................................................138
Procedimiento recomendado para un registro............................................................................138
Para iniciar un registro..................................................................................................................138
Durante un registro (consulte la fig. 5)........................................................................................138
Detener un registro.......................................................................................................................139
Conexión con un PC.......................................................................................................................139
Evaluación de valores de los parámetros..........................................................................................139
Tensión (consulte la fig. 6).............................................................................................................139
Modo HARM. (consulte la fig. 7)...................................................................................................139
Modo WAVE (consulte la fig. 8)....................................................................................................140
Corriente (consulte la fig. 9)..........................................................................................................140
Potencia (consulte la fig. 12).........................................................................................................141
Energía (consulte la fig. 15)...........................................................................................................142
Configuración del analizador, configuración del registrador y memoria del analizador.............142
Configuración del analizador (consulte la fig. 16).......................................................................142
Configuración del registrador.......................................................................................................143
Memoria del analizador (consulte la fig. 25)...............................................................................146
Mantenimiento y reparación.............................................................................................................147
Reemplazo de baterías......................................................................................................................147
131
DM-II PLUS
Registrador de la calidad de potencia
Índice (continuación)
Especificaciones técnicas....................................................................................................................147
Características.................................................................................................................................147
Medio ambiente.............................................................................................................................150
Mensajes en pantalla.....................................................................................................................151
Símbolos de parámetros registrables............................................................................................152
132
Precauciones y seguridad
Símbolos
Batería
Aislamiento doble
Corriente alterna
Cumple las normas australianas pertinentes.
No deseche este producto como residuo normal.
Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retiro
Consulte el manual.
Tensión peligrosa
Conexión a tierra
Señal acústica
Cumple las directivas de la UE
Información relacionada con la seguridad
• El DM II Plus cumple las normas EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT III 600 V, clase II y
grado de polución 2 y EN 61557-7.
• Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para la categoría de instalación III (600 V).
Se recomienda para uso en instalaciones fijas y para distribución, así como en instalaciones
menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cable.
• No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni
los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CA rms entre fase y fase
o 370 V CA de fase a tierra.
Advertencias y precauciones
• Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en
una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento
del multímetro.
• Antes de utilizar el medidor, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios.
No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
• Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de
los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
• No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a
la humedad.
• El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga
eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de
60 V CC, 42,4 V pc o 30 V CA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de
descarga eléctrica al usuario.
• Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de las
puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente
durante la medición.
• Inspeccione las puntas de prueba, conectores y sondas para comprobar si está dañado el aislante
o hay partes de metal expuestas antes de usar el instrumento. Si se encuentra algún defecto,
reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
• Este multímetro de pinza está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores
peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de
que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
• Tenga el máximo cuidado al medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de
alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas
eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto
> 1.000 V // al trabajar en equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
• Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
• Para evitar lecturas erróneas, lo que podría conducir a que se produzca posibles descargas
eléctricas o lesiones físicas, reemplace las pilas en cuanto aparezca el indicador de pila
agotada
.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo HOLD para determinar si un
circuito porta corriente. Las lecturas inestables no se capturarán y no se mostrarán.
• Para realizar mediciones exactas tras almacenar el dispositivo durante mucho tiempo en
condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento recupere las condiciones
operativas normales.
133
Desembalaje e inspección
Asegúrese de que el instrumento no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa
algún problema, póngase en contacto con el transportista. Compruebe que trae todos los
accesorios y piezas que se indican más abajo. Si hay algún problema, póngase en contacto con
el distribuidor.
Descripción
Nombre del modelo
Instrumento
DM-II Plus
Fuente de alimentación externa de 12 V CC
DMT-EXTPS
3 pinzas amperimétricas de 1.000 A/1 V
DM-CT-HTA (pz. código 1)
4 cables y pinzas para medición de la tensión
KITENERGY3
1 CD con el software
DS2.3
Cable serie
C232NG1
Instrumento: Descripción
➊
➊ Salida serie RS232
➋ Pantalla
➌ Enchufe para fuente de
➋
alimentación externa
➌
➍
➍
Entradas de tensión
y corriente
➎
Teclado
➎
v
CAT III 600V MAX
Entradas de tensions
1
4
2
3
V1
I1
1
V2
I2
2
V3
I3
3
C
O
M
12V dc
250 mA
+
-
4
134
➊
➋
➌
➍
Entrada de fase 1
Entrada de fase 2
Entrada de fase 3
Entrada de fase Neutral
Entradas de corriente y 12V dc
potential
➊
➋
➌
➍
Entrada de fase 1
Entrada de fase 1
Entrada de fase 1
Entrada de 12V dc potentia
Teclado: Descripción
ON/OFF:
ncendido y apagado; encendido de la retroiluminación (se apaga
E
automáticamente a los cinco segundos)
F1, F2, F3, F4:
Teclas de navegación. La función específica aparece en la parte inferior de
la pantalla.
Voltage, Current,
Power, Energy:
Ir a la medición correspondiente (Tensión, corriente, potencia y energía).
MENU:
Comprobación y modificación de parámetros.
CANCEL:
Regresar a una pantalla anterior. Salir de un menú o un submenú.
ENTER/HOLD:
SAVE:
tecla de doble función:
ENTER: Confirmación de los ajustes.
HOLD: Impedir la actualización de valores. Está desactivada cuando se|
registra o mide energía. Cuando se activa, no se pueden realizar registros
ni mediciones.
Para guardar en la memoria del instrumento un registro de muestra. Está
desactivado durante el registro.
START/STOP:
Inicia o detiene un registro.
Pantalla: Descripción
Pantalla inicial
Al encender el DM-II Plus, se muestra esta pantalla inicial.
La pantalla es un módulo gráfico con una resolución de
128 x 128 píxeles (16.384 píxeles en total).
SN – Número de serie del instrumento
VER – Versión del firmware
BAUD RATE – Velocidad de transmisión a través de un sistema
de E/S en serie
Menú general – Configuración (consulte la fig. 1)
Presione MENU para acceder a la pantalla MENU GENERAL.
Presione ENTER para guardar los cambios o CANCEL para volver al menú anterior.
Presione F1 o F2 para resaltar submenús, F3 o F4 para cambiar los ajustes y + o – para cambiar
los valores.
NOTA: El menú no está disponible durante un registro o una medición de energía en tiempo real.
ANALYZER MEMORY – Permite ver la memoria del instrumento. Consulte la sección 6.3.
RESET – Permite cambiar todos los ajustes y recupera los parámetros originales. No borra
la memoria.
ANALYZER CONFIG – Permite configurar el tipo de sistema eléctrico que se va a probar, la
frecuencia fundamental, el rango de corriente, el tipo de pinza, el índice de tensión del
transformador y la contraseña. Consulte la sección 6.1.
RECORDER CONFIG – Permite comprobar y modificar hasta 64 parámetros de registro, enciende
el registro automático, establece el valor del período de integración, la función de detección del
pico de tensión y la sobrecarga, y la función de detección de armónicos. Consulte la sección 6.2.
CONTRAST – Permite cambiar el contraste de la pantalla.
DATE&TIME – Permite definir la fecha y la hora. Cambia el formato de la fecha.
LANGUAGE – Permite cambiar el idioma de la pantalla.
135
Configuración predeterminada
El instrumento viene preconfigurado con una configuración general que debe servir para la
mayoría de los casos. Para ajustar estos valores, consulte la sección 6.
ANALYZER CONFIG:
Frecuencia: 60 Hz
Escala completa de las pinzas: 1.000 A
Índice de transformación de los transformadores métricos de tensión: 1
Tipo de equipo eléctrico: Cuatro cables
Contraseña: activada
RECORDER CONFIG:
Inicio: Manual (una vez pulsada la tecla START/STOP, el registro se inicia transcurrido un
minuto en la marca de 00 segundos.)
Parada: Manual
Período de integración: 15 min
Registro de armónicos: Encendido
Registro de caídas y sobrecargas: Encendido
Referencia de tensión para detección de caídas y sobrecargas: 230 V
Límite superior para detección de caídas y sobrecargas: 6 %
Límite inferior para detección de caídas y sobrecargas: 10 %
Tensiones seleccionadas: V1, V2, V3
Armónicos de tensión seleccionados: Thd, 01, 03, 05, 07
Corrientes seleccionadas: I1, I2, I3, IN
Armónicos de corriente seleccionados: Thd, 01, 03, 05, 07
CO-GENERATION: Apagada
Potencias, pF y cosϕ seleccionados P t, P1, P2, y P3
Qti, Q1i, Q2i, Q3i
Qtc, Q1c, Q2c, Q3c
St, S1, S2, S3
Pft, Pf1, Pf2, Pf3
dpft, dpf1, dpf2, dpf3
Energías: Eat, Ea1, Ea2, Ea3
Erit, Eri1, Eri2, Eri3
Erct, Erc1, Erc2, Erc3
Est, Es1, Es2, Es3
CONEXIONES DEL SISTEMA
Precaución: Si es posible, antes de conectar el instrumento al equipo eléctrico que se va a
probar, apague dicho equipo.
No mida tensiones que excedan estos límites ya que podría poner en peligro su seguridad, o
dañar el instrumento y sus componentes.
FUNCIONAMIENTO
Sistema monofásico (consulte la fig. 2)
Precaución: La máxima tensión entre las entradas de L1 y COM es de 370 V~ fase-tierra.
1.
Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 2.
2.
En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como SINGLE PHASE.
3.
Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV.
136
4.
Presione ENTER para aceptar los cambios.
5.
Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis.
6.
Presione POWER para comprobar:
a. Dirección de la pinza: La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza.
b. Secuencia de fase: 100
c. El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión
de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V1 está asociado con el
amperímetro de pinzas nº 1).
7.
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que
desee realizar.
Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en pantalla,
pulse la tecla HOLD.
8.
Para registrar los valores, consulte la sección 6.2.
Sistema de cuatro cables trifásicos (consulte la fig. 3)
Precaución: La tensión máxima entre las entradas de V1, V2, V3 y COM es CAT III 600 V~
fase-fase 370 V~ fase-tierra.
1.
Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 3.
2.
En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como 3PH4W.
3.
Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV.
4.
Presione ENTER para aceptar los cambios.
5.
Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis.
6.
Presione POWER para comprobar:
a. Dirección de la pinza. La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza.
b. Secuencia de fase: 123
c. El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión
de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V1 está asociado con el
amperímetro de pinzas nº 1, V2 con el nº 2 y V3 con el nº 3).
7.
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que
desee realizar.
8.
Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en
pantalla, pulse la tecla HOLD.
9.
Para registrar los valores, consulte la sección 6.
Sistema de tres cables trifásicos (consulte la fig. 4)
Precaución: La tensión máxima entre las entradas de V1, V2, V3 y COM (V2) es CAT
III 600 V~ fase-fase.
NOTA: El cable verde (neutro) está conectado con el rojo en la fase 2.
1.
Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 4.
2.
En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como 3PH3W.
3.
Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV.
4.
Presione ENTER para aceptar los cambios.
5.
Presione POWER para comprobar:
a. Dirección de la pinza. La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza.
b. El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión de
la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V12 está asociado con el
amperímetro de pinzas nº 1, V32 con el nº 2 y V31 con el nº 3).
6.
Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis.
137
7.
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que
desee realizar.
8.
Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en
pantalla, pulse la tecla HOLD.
9.
Para registrar los valores, consulte la sección 6.2.
Procedimientos de medición
Precaución: Para los registros, use SIEMPRE la fuente de alimentación externa.
Si durante un registro se pierde la alimentación de la fuente de alimentación externa, se
utilizará la batería interna.
Es aconsejable que inserte SIEMPRE un juego de baterías nuevo antes de realizar un
registro largo.
Procedimiento recomendado para un registro
1.
Compruebe y modifique los ajustes. Consulte la sección 6.1.
2.
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que
desee realizar.
3.
Conecte el instrumento al sistema eléctrico que se vaya a probar.
4.
Evalúe los valores de los parámetros. Consulte la sección 5.
5.
Si desea realizar un registro:
a. Decida qué va a registrar y
b. Presione MENU para ajustar los valores (consulte la sección 2.3 para conocer los ajustes
predeterminados). Consulte la sección 6.
6.
Conecte la fuente de alimentación externa.
7.
Inicie el registro presionando START/STOP.
Para iniciar un registro
Manualmente – Presione la tecla START/STOP. Cuando el temporizador marque 00 segundos, se
iniciará el registro.
Automáticamente –
1.
Presione MENU.
2.
Seleccione RECORDER CONFIG con las teclas de flechas arriba, , y abajo, . Presione
ENTER.
3.
Presione la tecla + o – para cambiar de manual (MAN) a automático (AUTO).
4.
Presione para seleccionar el mes, el día, el año, la hora, los minutos y los segundos.
5.
Presione + o – para definir la fecha y hora de inicio del registro.
6.
Presione para seleccionar STOP y las teclas + o – para cambiar de MAN to AUTO.
7.
Presione para seleccionar el mes, el día, el año, la hora, el minuto y los segundos.
8.
Presione + o – para definir la fecha y hora de detención del registro.
9.
Presione para seleccionar INT PERIOD. Presione + o – para cambiarlo.
10. Presione para seleccionar HARM REC. Presione + o – para encenderlo o apagarlo.
11. Presione para seleccionar ANOM REC. Presione + o – para encenderlo o apagarlo.
12. Presione CANCEL dos veces para regresar a la pantalla anterior.
13. Presione la tecla START/STOP. El instrumento permanecerá inactivo hasta que se ajuste la
fecha y la hora.
Nota: No olvide presionar la tecla START/STOP, o el registro no se iniciará.
Durante un registro (consulte la fig. 5)
Presione MENU para ver la pantalla INFO. Presione CANCEL para regresar a la pantalla anterior.
138
Detener un registro
Si está activada la función de contraseña (sección 6), presione F1, F4, F3, F2 en 10 segundos
para activar el menú. A continuación, presione START/STOP para detener el registro, o F2
(para realizar mediciones de energía).
Conexión con un PC
14. Conecte el instrumento al PC
• Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos Download
Suite para poder transferir datos a un ordenador. El puerto RS232 está situado en la
parte superior del instrumento. También hay un juego de conversor USB (RS-USB)
disponible para PC sin puerto RS232.
• Encienda el instrumento y espere hasta que desaparezca la pantalla inicial.
• Conecte el cable RS232 al medidor.
• Conecte el otro extremo del cable a la salida serie del PC.
15. Instale el software de descarga de datos
• Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM del PC.
• Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
16. Funcionamiento
• Abra el programa haciendo doble clic en el icono Download Suite.
• Haga clic en Work with instrument y, a continuación, en NEXT.
• Seleccione DM-II Plus y haga clic en NEXT.
• Seleccione Program device y haga clic en NEXT. Vuelva a hacer clic en NEXT para abrir
la pantalla de programación.
• Ajuste los parámetros y haga clic en OK para iniciar el registro.
• Para descargar un archivo desde el dispositivo, haga clic en File > New Download o
presione F2 en el teclado.
• Siga las instrucciones y haga clic en NEXT.
• Para iniciar un nuevo instrumento virtual, haga clic en File > New Virtual
Instrument o presione F3 en el teclado.
• Siga las instrucciones y haga clic en NEXT.
• Haga clic en Visualizations para seleccionar el medidor digital, el gráfico histórico
genérico o la tabla histórica genérica. Seleccione los parámetros que desee visualizar
y haga clic en OK.
Nota: Consulte la ayuda del programa Download Suite para obtener más información.
Evaluación de valores de los parámetros
Presione VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para ver la pantalla correspondiente.
Presione SAVE para guardar un registro de memoria de muestra (Smp) que contenga los
valores instantáneos de las entradas de tensión y corriente.
Presione la tecla ENTER/HOLD para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores
visualizados. Presione de nuevo para seguir visualizando los valores en tiempo real.
Consulte el apéndice para conocer las definiciones de mensajes que aparecen en
el instrumento.
Tensión (consulte la fig. 6)
Muestra en tiempo real el valor de RMS de la tensión de CA/CC, los valores pico y Thd de todas
las tensiones de fases, las formas de sus ondas y sus espectros de armónicos.
Modo HARM. (consulte la fig. 7)
Presione F1 para ver el modo Voltage HARMONIC.
139
Muestra los armónicos de la tensión de fase o de fase a fase. Los histogramas representan el
contenido de armónicos de la tensión que se está probando.
Nota: El valor del primer armónico h01 (fundamental a 60 Hz) no está representado a escala
junto con los otros armónicos para maximizar la presentación de estos últimos.
Cuando el instrumento mide tensión y corriente y los armónicos se vuelven negativos (por
debajo del eje horizontal), significa que son los armónicos de tensión generados por la carga.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para mostrar los armónicos de las tensiones de
otras fases.
Presione F2 para ver los armónicos h01 a h24 (se muestra el h24) o del h25 al h49
(se muestra el h49).
Presione F3 o F4 para ver un armónico distinto.
Modo WAVE (consulte la fig. 8)
Muestra la forma de onda de la tensión de fase o de fase a fase.
Presione F2 para ver el modo Voltage WAVE.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para ver los valores de una fase distinta.
Símbolo de tensión
Descripción
V1, V2, V3
Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
V12, V23 o V32, V31
Valor RMS de las tensiones fase a fase
Vpk1, Vpk2, Vpk3, Vpk12,
Vpk32
Valor pico de la tensión de las fases 1, 2 y 3, y de las
tensiones fase a fase 12 y 32, respectivamente
h01 a h49
Armónicos 01 al 49
ThdV
Factor de distorsión total de armónicos de la tensión
freq
Frecuencia de la red
Indicador de secuencia de fase
Phseq
“123” correcta
“132” inversa
“023” tensión cero en el cable negro
“103” tensión cero en el cable rojo
“120” tensión cero en el cable azul
“100” tensión cero en los cables rojo y azul
“020” tensión cero en los cables negro y azul
“020” tensión cero en los cables negro y rojo
Corriente (consulte la fig. 9)
Muestra en tiempo real el valor de RMS de las corrientes de CA/CC, los valores pico y Thd1 de
corrientes trifásicas, las formas de sus ondas y sus espectros de armónicos.
Modo HARM. (consulte la fig. 10)
Presione F1 para ver el modo Current HARMONIC.
Muestra los armónicos de las corrientes de fases. Los histogramas representan el
contenido de armónicos de la corriente que se está probando.
NOTA: El valor del primer armónico h01 (fundamental a 60 Hz) no está representado a
escala junto con los otros armónicos para maximizar la presentación de estos últimos.
Cuando el instrumento mide tensión y corriente y los armónicos se vuelven negativos (por
debajo del eje horizontal), significa que son los armónicos de tensión generados por
la carga.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para mostrar los armónicos de las tensiones
de otras fases.
140
Presione F2 para ver los armónicos h01 a h24 (se muestra el h24) o del h25 al h49
(se muestra el h49).
Presione F3 o F4 para ver un armónico distinto.
Modo WAVE (consulte la fig. 11)
Presione F2 para ver el modo Current WAVE. Muestra la forma de onda de las corrientes de fases.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para ver los valores de una fase distinta.
Símbolo de corriente
Descripción
I1, I2, I3
Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
IN
Valor RMS de la corriente en el neutro
Ipk1, Ipk2, Ipk3
Valor pico de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
h01 a h49
Armónicos 01 al 49
ThdI
Factor de distorsión total de armónicos de la corriente
freq
Frecuencia de la red
Potencia (consulte la fig. 12)
Muestra en tiempo real el valor RMS de las tensiones CA/CC, sus valores pico y ThdV y sus
formas de onda, el valor RMS de las corrientes CA/CC, sus valores pico y Thdl y sus formas
de onda. Además, el instrumento calcula y muestra el valor de la fase y las potencias activas
totales, el valor de la fase y las potencias totales reactiva y capacitiva, el valor de la fase y los
factores de potencia totales, así como el coseno del factor de potencia de desplazamientoϕ.
NOTA: Los símbolos “i” y “c” significan potencias reactivas (Q), factores de potencia (pF) y
cosenoϕ (dpf) respectivamente inductivos y capacitivos.
Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver las otras mediciones de potencia:
• Presione F1 una vez para ver:
♦ En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro
♦ En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3
• Presione F1 dos veces para ver el modo Peak Energy Demand
• Presione F1 tres veces para ver los valores totales trifásicos
Modo Peak Energy Demand (consulte la fig. 13)
Presione F1 tres veces en la pantalla de potencia inicial para ver el modo Peak Energy Demand.
Sólo está disponible para modos trifásicos.
Muestra el valor promedio máximo de la potencia activa y la energía correspondiente, o el
valor máximo promedio de la potencia aparente y la energía correspondiente durante el
último (o actual) registro. El valor promedio se calcula durante el período de integración del
registro. También muestra la energía activa, la fecha de pico y la hora correspondientes.
Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver las otras mediciones de potencia:
• Presione F1 una vez para ver los valores totales trifásicos
• Presione F1 dos veces para ver:
♦ En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro
♦ En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3
• Presione F1 tres veces para ver el modo Peak Energy Demand
Presione F3 para ver los valores de potencia activa y energía activa.
Presione F4 para ver los valores de potencia aparente y energía aparente.
Modo WAVE (consulte la fig. 14)
Muestra la forma de onda de las corrientes de fase y la tensión de fase (o fase a fase).
Presione F2 para ver el modo WAVE de potencia.
Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver los valores de la fase:
♦ En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro
♦ En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3
141
Símbolo
Descripción
Pt, P1, P2, P3
Valores de la potencia activa (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
P12, P32
Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por los
vatímetros 1-2 y 3-2 respectivamente
Qt, Q1, Q2, Q3
Valores de la potencia reactiva (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
Q12, Q32
(Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por el
medidor VAR Va1-2 y 3-2 respectivamente
St, S1, S2, S3
Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
S12, S32
(Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por el
medidor VA Va1-2 y 3-2 respectivamente
Pft, pf1, pf2, pf3
Valores de los factores de potencia (total y fases 1, 2 y 3
respectivamente)
dPft, dpf1, dpf2, dpf3
Valor del cosenoϕ (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
Energía (consulte la fig. 15)
Muestra los valores de fase y de las potencias activas totales, el valor de la fase y de las
potencias capacitiva e inductiva totales, los valores de los factores de potencia y fase y el
coseno totalϕ. Presione F1 (ChgP) (sólo para el modo 3PH4W) para ver las otras mediciones
de energía:
• Presione F1 una vez para ver los valores de las fases 1, 2 y 3
• Presione F1 dos veces para ver los valores totales trifásicos
Presione F2 (medición) para iniciar o detener inmediatamente una medición directa de
energía. Los contadores de energía aumentarán proporcionalmente respecto a la potencia
activa absorbida por la carga.
NOTA: Los símbolos “i” y “c” significan potencias reactivas (Q) y energías (Er) inductivas y
capacitivas respectivamente.
Símbolo
Descripción
Eat, Ea1, Ea2, Ea3
Valores de la energía activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Valores de la energía reactiva inductiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Erct, Erc1, Erc2, Erc3 Valores de la energía reactiva capacitiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Valores de la energía aparente total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Est, Es1, Es2, Es3
Erit, Eri1, Eri2, Eri3
Configuración del analizador, configuración del registrador y
memoria del analizador
Configuración del analizador (consulte la fig. 16)
Presione MENU y seleccione ANALYZER CONFIG usando las teclas de flechas arriba, , y abajo, .
SYSTEM = Tipo de sistema eléctrico en pruebas. Las conexiones de entrada deben ser las
mismas que el tipo de sistema seleccionado:
• SINGLE = Sistema monofásico
• 3PH3W = Sistema trifásico sin neutro (3 cables)
• 3PH4W = Sistema trifásico sin neutro (4 cables)
FREQUENCY = Frecuencia fundamental, entre 50 Hz y 60 Hz.
CURRENT RANGE = Debe ser siempre igual a la escala completa o a la seleccionada (si el
sistema tiene varias escalas) en las pinzas usadas para realizar la medición.
CLAMP TYPE = Selecciona el tipo de pinza usada para realizar la medición. Estas pinzas
permiten un rango de 1.000 y 3.000 A:
• STD = Transformadores estándar o de corriente (DM-CT-HTA 1000A)
• FlexEXT: Flexible con fuente de alimentación externa (ACF-3000 SR)
142
• FlexINT: Flexible AM-Flex33 (bobinas conectadas directamente a las entradas
del instrumento).
TV RATIO = Muestra el valor de las tensiones presentes en el devanado primario de los
transformadores. Defina el valor del índice de los devanados de los transformadores de
2:1 a 3000:1.
PASSWORD = Detiene el sistema tras cinco minutos de inactividad durante un registro o
una medición directa de energía. Presione la contraseña F1, F4, F3, F2 en 10 segundos y, a
continuación, START/STOP para activar el menú.
Configuración del registrador
Presione MENU y seleccione RECORDER CONFIG usando las teclas de flecha
arriba, , y flecha abajo, .
NOTA: El valor de la frecuencia de red se selecciona automáticamente si se selecciona al menos
una tensión de fase (para los modos monofásico o 3PH4W) o al menos una tensión fase a fase
(para el modo 3PH3W).
Si selecciona un factor de potencia (fP) o un cosenoϕ (dpF) para el registro, el instrumento
registrará automáticamente sus valores inductivo y capacitivo por separado.
Hay cuatro páginas para definir los parámetros para la medición. Presione ENTER para ver cada
una de ellas:
17. Configuración general (consulte la fig. 17)
• Seleccione el método de registro:
START – MANU o AUTO
STOP – MANU o AUTO
• Seleccione el período de integración:
INT. PERIOD – Desde 5 segundos a 60 minutos para la memorización de valores por el
instrumento.
• Seleccione para registrar:
Armónicos de tensión y corriente
HARM REC – ON (registrar) u OFF
Caída y sobrecarga de tensión
ANOM REC – ON (registrar) u OFF
18. Configuración de VOLTAGE con la subpágina de armónicos para configuración de los
armónicos de la tensión (consulte la fig. 18)
Presione ENTER en la página General Settings para ver esta página.
• VOLTAGE REC:
Presione las teclas de flechas arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para seleccionar las
diversas tensiones. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la
tensión o F4 (-) para anular la selección.
• HARM. REC: (Consulte la fig. 19)
Para ver la subpágina VOLTAGE HARMONICS, presione las teclas de flecha arriba, ,
o abajo, , (F1 o F2) para marcar la opción Pg y presione F3 (+). Sólo se mostrará si
HARM REC está activado, es decir, en ON.
• Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la tensión o F4 (-) para
anular la selección. Por ejemplo, los armónicos que se registrarán en la fig. 21 son
Thd, 01, 03, 05 y 07.
• Presione las teclas de flecha arriba, o abajo, , (F1 o F2) para señalar Vref. Defina
la fase nominal como neutral P-N.
Vref P-N: valor de referencia RMS
LIM+: Umbral de porcentaje de alta tensión.
LIM-: Umbral de porcentaje de baja tensión.
19. Configuración de CURRENT con la subpágina de armónicos para configuración de los
armónicos de la corriente (consulte la fig. 20)
Presione ENTER en la página VOLTAGE para ver esta página.
• CURRENT REC:
Presione las teclas de flecha arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para seleccionar las
diversas corrientes. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la
tensión o F4 (-) para anular la selección.
143
• HARM. REC: (Consulte la fig. 21)
Para ver la subpágina CURRENT HARMONICS, presione las teclas de flecha arriba, ,
o abajo, , (F1 o F2) para señalar Pg y presione F3 (+). Sólo se mostrará si HARM REC
está activado, es decir, en ON.
Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la corriente o presione
F4 (-) para anular la selección.
Por ejemplo, los armónicos que se registrarán en la fig. 21 son Thd, 01, 03, 05 y 07.
20. Configuración de POWER y ENERGY (consulte la fig. 22)
Nota: Al seleccionar la potencia activa o reactiva se seleccionarán automáticamente las
energías activa o reactiva correspondientes.
Presione ENTER en la página CURRENT para ver esta página.
• CO-GENERATION: ON u OFF (el equipo que se está probando es capaz de generar
energía además de absorberla. Si está en ON, el instrumento registrará las potencias
y energías absorbidas y generadas. Si está en OFF, sólo registrará las absorbidas.)
• POWER: (Consulte la fig. 23)
Para ver la subpágina POWER, presione las teclas de flecha arriba, , y abajo, , para
señalar Pg en la línea HARM. REC y presione F3 (+).
• ENERGY: (Consulte la fig. 24)
Para ver la subpágina ENERGY, presione las teclas de flecha arriba, , y abajo, , para
señalar Pg en la línea HARM. REC y presione F3 (+).
Mueva la flecha para señalar la potencia que desee registrar y presione F3 (+) para
resaltarla en negro.
Al seleccionar energías activas se seleccionarán automáticamente las potencias activas
correspondientes. Las energías reactivas también seleccionarán automáticamente las
potencias reactivas correspondientes.
Mueva la flecha para seleccionar la energía que desee registrar y presione F3 (+) para
resaltarla en negro.
Símbolos
Descripción
START: MANU
El registro de los parámetros seleccionados se iniciará
a los 00 segundos tras presionar START/STOP.
El registro se puede interrumpir manualmente
presionando START/STOP.
El registro de los valores seleccionados se iniciará o
interrumpirá en las fechas y horas establecidas. Para
iniciar el registro debe presionar START/STOP a fin de
colocar al instrumento en modo de espera.
Este parámetro determina la frecuencia en segundos
con la que se memorizarán los valores de todos los
parámetros seleccionados.
STOP: MANU
START:
AUTOSTOP:
AUTO
INT. PERIOD
Configuraciones
aconsejadas
144
15 minutos
Símbolos
Descripción
Configuraciones
aconsejadas
HARM REC.
ON = El instrumento registrará los valores de los
armónicos de tensión y corriente seleccionados.
Por ejemplo, si se seleccionan los siguientes
parámetros:
a) Tensiones de fase 1 y 2, umbral y armónicos 1, 3 y 5.
b) Corrientes de fase 2 y 3, umbral y armónicos 3, 5 y
7.
El instrumento registrará:
a) Las tensiones de fase 1 y 2, el umbral y los
armónicos 1, 3 y 5 de las tensiones de fase 1 y 2, pero
no registrará nada de la tensión de fase 3.
b) Las corrientes de fase 2 y 3, el umbral y los
armónicos 3, 5 y 7 de las corrientes de fase 2 y 3,
pero no registrará nada de la corriente de fase 1.
OFF = El instrumento no registrará ningún armónico
de tensión o corriente.
ANOM REC.
ON = El instrumento registrará la caída y la
sobrecarga de tensión.
OFF = El instrumento no registrará la caída y la
sobrecarga de tensión.
V1, V2, V3 V12,
V23 o V32, V31
Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 y 3
respectivamente, los valores de las tensiones fase a
fase 1-2, 2-3 o 3-2 y 3-1.
Monofase: V1
Tres cables: V12
V32 V31
Cuatro cables: V1,
V2, V3
Thd, DC, 01...49
Distorsión de armónicos totales de tensión,
componente de CC y armónicos 01 al 49.
Thd,01,03,05,07
Vref (sólo si el
indicador ANOM.
REC está activo)
Valor de referencia RMS de la tensión usada en
la detección de anomalías de tensión (caída y
sobrecarga de tensión). La referencia es:
Monofase: 120 V
Tres cables: 480 V
Cuatro cables:
277 V
a)
Tensión fase a neutro para monofase y
3PH4W
b)
Tensión fase a fase para 3PH3W
LIM+, LIM- \
(Sólo si el
indicador ANOM.
REC está activo)
Umbral de porcentaje de alta y baja tensión
utilizado en la detección de anomalías de tensión
(caída y sobrecarga de tensión).
Monofase: 120 V
Tres cables: 480 V
Cuatro cables:
277 V
I1, I2, I3, IN
Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2, 3 y neutro
respectivamente.
Monofase: I1
Tres cables: I1, I2, I3
Cuatro cables: I1,
I2, I3, IN
Thd, DC, 01..49
Distorsión de armónicos totales de corriente, componente de CC y armónicos 01 al 49.
Thd,01,03,05,07
145
Símbolos
Descripción
CO-GENERATION
Este instrumento puede registrar la cogeneración
(el equipo que se está probando genera energía y la
absorbe).
ON = Registra las potencias y energías absorbidas y
generadas. Si está activado este indicador, sólo se
podrán seleccionar 38 parámetros.
OFF = Registra sólo las potencias y energías
absorbidas.
Pt, P1, P2, P3,
Valores de la potencia activa (total y de las fases 1, 2
y 3) (sólo para 3PH3W) valor de la potencia medida
por el vatímetro 1-2 y el 3-2 respectivamente
Monofase: P1
Tres cables: Pt
Cuatro cables: Pt,
P1, P2, P3
Valores de la potencia reactiva inductiva (total
y de las fases 1, 2 y 3) (sólo para 3PH3W) valor
de la potencia inductiva reactiva medida por los
medidores VAR 1-2 y 3-2 respectivamente
Monofase: Q1i Q1c
Tres cables: Qti Qtc
Cuatro cables: Qti
Q1i Q2i, Q3iQtc
Q1c Q2c, Q3c
P12, P32
Qti, Q1i, Q2i, Q3i,
Q12i, Q32i
Qtc, Q1c,
Q2c,Q3c,
Q12c, Q32c
Configuraciones
aconsejadas
Valores de la potencia reactiva capacitiva (total y
fases 1, 2 y 3 respectivamente)
(sólo para 3PH3W) valor de la potencia capacitiva
reactiva medida por los medidores VA 1-2 y 3-2
respectivamente
Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2
y 3)
(sólo para 3PH3W) valor de la potencia medida por
los medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente
Monofase: S1
Tres cables: St
Cuatro cables: St,
S1, S2, S3
Pft, Pf1, Pf2, Pf3
Valores de los factores de potencia (total y fases 1, 2
y 3 respectivamente)
dpft, dpf1, dpf2,
dpf3
Valor del cosenoϕ (total y fases 1, 2 y 3
respectivamente)
Monofase: Pf1 dPf1
Tres cables: Pft dPft
Cuatro cables: Pft
Pf1 Pf2 Pf3dPft
dPf1 dPf2 dPf3
Eat, Ea1, Ea2, Ea3
Valores de la energía activa (total y de las fases 1, 2
y 3)
Monofase: Ea1
Tres cables: Eat
Cuatro cables: Eat
Ea1 Ea2 Ea3
Erit, Eri1, Eri2,
Eri3
Valores de la energía reactiva inductiva (total y de
las fases 1, 2 y 3)
Erct, Erc1, Erc2,
Erc3
Valores de la energía aparente (total y de las fases
1, 2 y 3)
Monofase: Eri1 Erc1
Tres cables: Erit Erct
Cuatro cables: Erit
Eri1 Eri2 Eri3Erct
Erc1 Erc2 Erc3
Est, Es1, Es2, Es3
Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3
respectivamente)
St, S1, S2, S3,S12,
S32
Monofase: Es1
Tres cables: Est
Cuatro cables: Est
Es1 Es2 Es3
Memoria del analizador (consulte la fig. 25)
Muestra la memoria del instrumento, el tamaño de los datos memorizados y el espacio
disponible para futuros registros.
Presione MENU y seleccione ANALYZER MEMORY usando las teclas de flechas
arriba, , y abajo, .
Se mostrará una lista de registros y muestras con cada fecha de inicio y final en el
formato “día.mes”.
El instrumento sólo puede almacenar un total de 35 muestras, registros y R&a.
146
Smp – Una muestra de tensión y corriente con los parámetros.
Rec – Un registro sin detección de caída y sobrecarga de tensión.
R&a – Un registro con detección de caída y sobrecarga de tensión.
DATA SIZE – Cantidad de datos guardados (usados) en la memoria.
REC TIME – Cantidad de tiempo de registro (en formato día.horas) disponible, calculado
en función de la cantidad de memoria sin usar y el conjunto de parámetros.
Presione F3 (LAST) para eliminar el registro y la muestra más recientes. El instrumento
le pedirá confirmación. Presione ENTER.
Presione F4 (ALL) para eliminar todos los registros y muestras. El instrumento le pedirá
confirmación. Presione ENTER.
Al presionar la tecla SAVE, el instrumento memorizará la tensión y la corriente de muestra con
los parámetros (Smp).
Si se presiona la tecla START después de los ajustes correspondientes, el instrumento registrará
los valores RMS de tensiones, corrientes, armónicos correspondientes, potencias activa,
reactiva y aparente, los factores de potencia y el cosenoϕ, las energías activa, reactiva y
aparente, y la caída y sobrecarga de tensión con una resolución de 8,3 ms (Rec o R&a).
Mantenimiento y reparación
Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa
del problema:
1. Compruebe los baterías. Cuando el indicador de batería situado en el ángulo superior
derecho de la pantalla aparezca casi vacío (
), será necesario cambiar las baterías.
2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en un
procedimiento.
3. Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la conexión está rota o es intermitente.
Excepto cambiar las baterías y probar las sondas, cualquier otra reparación del multímetro
deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro
personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden
limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha
solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice
hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza.
Reemplazo de baterías
Advertencia
Para evitar choques eléctricos o daños en el medidor, desconecte los conductores de prueba
que haya entre cualquier circuito y el medidor y, seguidamente, apague el medidor antes de
quitar la tapa de la batería. La batería deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la
diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del medidor.
1. Quite los tornillos y levante la tapa de la batería.
2. Reemplace las baterías con otras del mismo tipo, D 1,5 V. Observe la polaridad de
las baterías.
3. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos de la batería.
Especificaciones técnicas
Características
La exactitud se define como [porcentaje de la lectura ± número de dígitos]. Las condiciones
atmosféricas de referencia son las siguientes: temperatura 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F) con una
humedad relativa inferior al 75 %.
147
Medición de tensión (rango automático)
Rango
Exactitud
Resolución
Impedancia de entrada
0,2 V
300 kΩ (fase-neutro)
600 kΩ (fase-fase)
15-310 V
310-600 V
± (0,5 % + 2 dígitos)
0,4 V
Detección de anomalías de tensión (selección manual del rango)
Tensión
Rango
Exactitud
15-310 V
310-600 V
± (0,5 % + 2 dígitos)
Resolución
Impedancia de entrada
0,2 V
300 kΩ (fase-neutro)
600 kΩ (fase-fase)
0,4 V
Hora
Exactitud (ref. a 60 Hz)
Resolución
± 8,33 ms (1/2 período de fundamental)
8,33 ms (1/2 período de fundamental)
Medición de corriente (sólo el DM-II Plus)
Rango
0,005-0,26 V
0,26-1 V
Exactitud
± (0,5 % + 2 dígitos)
Resolución
0,0001 V
0,0004 V
Impedancia de
entrada
Protección contra
sobrecargas
100 kΩ
5V
Medición de corriente (usando el DM-CT-HTA)
Rango
Exactitud
Resolución
Protección contra sobrecargas
5 a 1.000 A
± (1,5 % del rango)
0,1 A
600 V
La corriente mínima medible es igual al 1,5 % de la escala completa de la pinza
Medición de corriente (usando el ACF-3000 SR)
Rango
Exactitud
Resolución
Protección contra sobrecargas
15 a 3000 A
± (1,5 % del rango)
0,1 A
600 V
La corriente mínima medible es igual al 1,5 % de la escala completa de la pinza
148
Medición de potencia (cosϕ: 0,5c [positivo] – 0,5i [negativo])
Valor
Rangos
Potencia reactiva
Exactitud
Resolución
0 – 999,9 W
1 kW – 999,9 kW
1 MW – 999,9 MW
0,1 W
0,1 kW
0,1 MW
0 – 999,9 VAR
1 kVAR – 999,9 kVAR
1 MVAR – 999,9 MVAR
0,1 VAR
0,1 kVAR
0,1 MVAR
Potencia activa
0,1 VA
0,1 kVA
0,1 MVA
Potencia
aparente
0 – 999,9 VA
1 kVA – 999,9 kVA
1 MVA – 999,9 MVA
Energía activa
0 – 999,9 Wh
1 kWh – 999,9 kWh
1 MWh – 999,9 MWh
0,1 Wh
0,1 kWh
0,1 MWh
0 – 999,9 VARh
1 kVARh – 999,9 kVARh
1 MVARh – 999,9 MVARh
0,1 VARh
0,1 kVARh
0,1 MVARh
Energía reactiva
± (1,5 % + 2 dígitos)
Medición del cosϕ
Cosϕ
Resolución
Exactitud (expresada en grados)
0 a 0,20
0,21 a 0,50
0,6
0,01
0,7
0,51 a 0,80
1
Medición de armónicos
Tensión
Rango
Exactitud
Resolución
CC – 25 h
26 h – 33 h
34 h – 49 h
± (5,0 % + 2 dígitos)
± (10,0 % + 2 dígitos)
± (15,0 % + 2 dígitos)
0,1 V
Los armónicos de tensión serán nulos en el siguiente umbral:
- CC: si es < 1 V o < 2 % del primer armónico
- Primer armónico: si es < 2 V
- Del 2º al 49º: si es < 1 V o < 2 % del primer armónico
Corriente
Rango
Exactitud
Resolución
CC – 25 h
26 h – 33 h
34 h – 49 h
± (5,0 % + 2 dígitos)
± (10,0 % + 2 dígitos)
± (15,0 % + 2 dígitos)
0,1 A
Los armónicos de corriente serán nulos en el siguiente umbral:
- CC: si es < 2 % del primer armónico o < 0,2 % de la escala completa de la pinza
- Primer armónico: si es < 0,2 % de la escala completa de la pinza
149
- Del 2º al 49º: si es < 2 % del primer armónico o < 0,2 % de la escala completa de la pinza
Si se establece la opción FLEX, el componente de CC se pasará por alto.
Medición de frecuencia
Instrumento configurado para 50 Hz
Rango
Resolución
Exactitud
47 a 53
0,1 Hz
± (1,0 % + 1 dígito)
Rango
Resolución
Exactitud
57 a 63,6
0,1 Hz
± (1,0 % + 1 dígito)
Instrumento configurado para 60Hz
Desplazamiento de temperatura
Desplazamiento de temperatura: 0,1 x exactitud/°K
Seguridad
El instrumento cumple las siguientes normas: EN 61010-1:2001
Aislamiento: Clase II
Contaminación: 2
Categoría de sobretensión: CAT III 370 V~ (fase-tierra)
CAT III 600 V~ (fase-fase)
Pinzas: IEC 61010-2-032 Ed. 2.0
Detección de la secuencia de fase: EN 61557-7:2007
Características mecánicas
Dimensiones: 444,5 (L) x 273,05 (P) x 190,5 (A) mm (17,50" (L) x 10,75" (P) x 7,50" (A))
Peso: 5,2 kg (11,5 lb)
Fuente de alimentación interna: 6 baterías. 1,5 V, tamaño D (alcalinas) NEDA 13A, IEC L20R.
No utilice baterías recargables.
Duración de la batería: 22 horas
Fuente de alimentación externa: 12 V CC 420 mA. Utilice únicamente un adaptador de
alimentación de Amprobe código DMTEXTPS. Este alimentador no carga las baterías internas.
Pantalla: matriz de puntos con retroiluminación
Resolución: 128 x 128 puntos (16.384 puntos)
Tamaño de punto: 0,5 x 0,5 mm
Área visible: 73 x 73 mm (2,9" x 2,9")
Nº de muestras por período: 128
Pinza:
Apertura: 53 mm (2,15")
Diámetro máximo del cable: 50 mm (2,00")
Medio ambiente
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de referencia: 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F)
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
Humedad relativa: < 70 %
150
Temperatura de almacenamiento: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F)
Humedad de almacenamiento: < 80 %
Situación: Funcionamiento en interiores, < 2.000 m
Seguridad : LVD Cumple las normas EN61010-1:2001 y EN61010-2-032:2002, CAT III - 600 V, clase
II y grado de contaminación 2 y EN61557-1,7.
CEM : EN 61326-1:2006 Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas
de la Comunidad Europea: 2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/
EC (Bajo voltaje) según enmiendas 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, la presencia de
impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el
funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán
a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios
deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos
al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
Apéndice
Mensajes en pantalla
Mensaje
Descripción
Recomendaciones
AUTONOM:
Autonomía de memoria disponible para el
registro afectado
CLEAR ALL? (Enter)
Intentando borrar todos los registros
Presione CANCEL para conservar
todos los registros o ENTER para
confirmar el borrado
CLEAR LAST? (Enter)
Intentando borrar el último registro
Presione CANCEL para conservar
el último registro o ENTER para
confirmar el borrado
Data saved
Se han guardado los datos
DATA SIZE:
Cantidad de datos almacenados
HOLD
La función HOLD se ha activado; no se
actualizarán los valores
Presione HOLD para desactivar
esta función
Password:
Han pasado un mínimo de 5 minutos
desde la última actividad del instrumento
Inserte la contraseña: F1, F4,
F3, F2
Invalid date
La fecha introducida no es correcta
Compruebe la fecha y el formato
Energy Measuring
El instrumento está realizando una
medición de energía
Presione F1 para detenerla
Memory Full
La memoria del instrumento está llena
Transfiera los registros a un
PC y borre la memoria del
instrumento
No ext supply!
Se ha iniciado un registro sin conectar la
fuente de alimentación externa
Conecte la fuente de
alimentación externa y presione
de nuevo START
No parameter
selected
Se ha iniciado un registro sin seleccionar
valores para registrar
Presione START/STOP y
seleccione al menos un valor en
el menú
No Phase selected
Se han seleccionado los armónicos de
tensión o corriente y se ha activado el
indicador correspondiente (HARMONICS
ON) pero no se ha seleccionado una
tensión o corriente de fase
Seleccione al menos una tensión
o corriente de fase
PASSWORD ERROR
La contraseña introducida es incorrecta
Inserte la contraseña: F1, F4,
F3, F2
151
Mensaje
Descripción
Recomendaciones
PASSWORD OK
La contraseña es correcta
Please wait
El instrumento está esperando a que
empiece el registro
Recording
El instrumento está registrando
Too many param
Se han seleccionado más de 63
parámetros (armónicos incluidos) o
más de 38 parámetros con el indicador
COGENERATION activado
Anule la selección de
algunos parámetros
Too many record
La cantidad de datos registrados más
las muestras supera el máximo
permitido (35)
Transfiera los registros a un
PC y borre la memoria del
instrumento
ERR: SEQ
La secuencia de fase es incorrecta
Compruebe la conexión de la
secuencia de fase
ERR: P-
Las potencias activas del lado derecho del
mensaje son negativas
Compruebe si las pinzas están
conectadas correctamente, a no
ser que se esté realizando una
cogeneración
ERR: SEQ & P-
Las potencias activas del lado derecho del
mensaje son negativas y la secuencia de
fase es incorrecta
Compruebe si las pinzas están
conectadas correctamente;
compruebe la conexión de
la secuencia de fase, a no ser
que se esté realizando una
cogeneración
ERR: CONNECTION
Las entradas de tensión no están
conectadas correctamente
Compruebe las conexiones de
la tensión (consulte Conexiones
físicas, página X8)
Error Vref
Se ha seleccionado una referencia de
tensión que no es compatible con la
entrada de tensión
Compruebe que la referencia de
tensión está configurada como
RECORDER CONFIG en el menú
Error1 a Error5
La memoria del instrumento está dañada
Póngase en contacto con
Amprobe para solicitar
asistencia
Símbolos de parámetros registrables
Símbolo
Descripción
V1, V2, V3
Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
V12, V23 V31
Valor de fase para las tensiones de fase
I1, I2, I3
Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
IN
Valor RMS de la corriente del neutro
DC
Componente continuo de la tensión o la corriente
h01 a h49
Armónicos 01 al 49 de la tensión o la corriente
ThdV
Factor de distorsión total de armónicos de la tensión
ThdI
Factor de distorsión total de armónicos de la corriente
Potencias, pF y cosϕ
Pt, P1, P2, P3
Valores de la potencia activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
P12, P32
(sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los
vatímetros 1-2 y 3-2 respectivamente
Qt, Q1, Q2, Q3
Valores de la potencia reactiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
152
Q12, Q32
(sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los
medidores VAR 1-2 y 3-2 respectivamente
St, S1, S2, S3
Valores de la potencia aparente total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
S12, S32
(sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los
medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente
Pft, pf1, pf2, pf3
Valores de los factores de potencia total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
dPft, dpf1, dpf2, dpf3
Valores del coseno total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Energías
Eat, Ea1, Ea2, Ea3
Valores de la energía activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Erit, Eri1, Eri2, Eri3
Valores de la energía reactiva inductiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Erct, Erc1, Erc2, Erc3
Valores de la energía reactiva capacitiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Est, Es1, Es2, Es3
Valores de la energía aparente total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
153