Amprobe DM-II PLUS Power Quality Recorder Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
129
Español
DM-II PLUS
Registrador de la calidad
de potencia
Manual de uso
DMIIPLUS_Rev004
© 2008 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
130
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir
de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean
consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones
anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio
de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución
de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra
garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva
el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe
de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la
sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único
resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las
garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por
la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño
o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o
teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía
implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no
regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por
la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección,
el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del
problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación
fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro
postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a
Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser
devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto
u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las
unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un
Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro
de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto de
compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 USA Mississauga, ON L4Z 1X9 Canadá
Tel: 877-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio
www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos.
Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
131
DM-II PLUS
Registrador de la calidad de potencia
Precauciones y seguridad ..................................................................................................................133
Símbolos.........................................................................................................................................133
Información relacionada con la seguridad ..................................................................................133
Advertencias y precauciones ........................................................................................................133
Desembalaje e inspección .................................................................................................................134
Instrumento: Descripción ..............................................................................................................134
Teclado: Descripción ......................................................................................................................135
Pantalla: Descripción .....................................................................................................................135
Menú general – Configuración (consulte la fig. 1) .....................................................................135
Configuración predeterminada....................................................................................................136
Conexiones Del Sistema ....................................................................................................................136
Funcionamiento ................................................................................................................................136
Sistema monofásico (consulte la fig. 2) .......................................................................................136
Sistema de cuatro cables trifásicos (consulte la fig. 3) ................................................................137
Sistema de tres cables trifásicos (consulte la fig. 4) ....................................................................137
Procedimientos de medición ............................................................................................................138
Procedimiento recomendado para un registro ...........................................................................138
Para iniciar un registro..................................................................................................................138
Durante un registro (consulte la fig. 5) .......................................................................................138
Detener un registro.......................................................................................................................139
Conexión con un PC ......................................................................................................................139
Evaluación de valores de los parámetros .........................................................................................139
Tensión (consulte la fig. 6) ............................................................................................................139
Modo HARM. (consulte la fig. 7) ..................................................................................................139
Modo WAVE (consulte la fig. 8) ...................................................................................................140
Corriente (consulte la fig. 9) .........................................................................................................140
Potencia (consulte la fig. 12) ........................................................................................................141
Energía (consulte la fig. 15) ..........................................................................................................142
Configuración del analizador, configuración del registrador y memoria del analizador ............142
Configuración del analizador (consulte la fig. 16) ......................................................................142
Configuración del registrador ......................................................................................................143
Memoria del analizador (consulte la fig. 25) ..............................................................................146
Mantenimiento y reparación ............................................................................................................147
Reemplazo de baterías .....................................................................................................................147
132
Especificaciones técnicas ...................................................................................................................147
Características ................................................................................................................................147
Medio ambiente ............................................................................................................................150
Mensajes en pantalla ....................................................................................................................151
Símbolos de parámetros registrables ...........................................................................................152
DM-II PLUS
Registrador de la calidad de potencia
Índice (continuación)
133
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
Símbolos
Batería
Consulte el manual.
Aislamiento doble
Tensión peligrosa
Corriente alterna
Conexión a tierra
Cumple las normas australianas pertinentes.
Señal acústica
No deseche este producto como residuo normal.
Cumple las directivas de la UE
Se permite tanto la instalación alrededor de con-
ductores peligrosos con tensión, como su retiro
Información relacionada con la seguridad
El DM II Plus cumple las normas EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT III 600 V, clase II y •
grado de polución 2 y EN 61557-7.
Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para la categoría de instalación III (600 V). •
Se recomienda para uso en instalaciones fijas y para distribución, así como en instalaciones
menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cable.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni •
los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CA rms entre fase y fase
o 370 V CA de fase a tierra.
Advertencias y precauciones
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en •
una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento
del multímetro.
Antes de utilizar el medidor, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. •
No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de •
los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.•
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a •
la humedad.
El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga •
eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de
60 V CC, 42,4 V pc o 30 V CA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de
descarga eléctrica al usuario.
Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de las •
puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente
durante la medición.
Inspeccione las puntas de prueba, conectores y sondas para comprobar si está dañado el aislante •
o hay partes de metal expuestas antes de usar el instrumento. Si se encuentra algún defecto,
reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
Este multímetro de pinza está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores •
peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de
que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
Tenga el máximo cuidado al medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de •
alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas
eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto
> 1.000 V // al trabajar en equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.•
Para evitar lecturas erróneas, lo que podría conducir a que se produzca posibles descargas •
eléctricas o lesiones físicas, reemplace las pilas en cuanto aparezca el indicador de pila
agotada .
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo HOLD para determinar si un •
circuito porta corriente. Las lecturas inestables no se capturarán y no se mostrarán.
Para realizar mediciones exactas tras almacenar el dispositivo durante mucho tiempo en •
condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento recupere las condiciones
operativas normales.
134
DESEMBALAJE E INSPECCN
Asegúrese de que el instrumento no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa
algún problema, póngase en contacto con el transportista. Compruebe que trae todos los
accesorios y piezas que se indican más abajo. Si hay algún problema, póngase en contacto con
el distribuidor.
Descripción Nombre del modelo
Instrumento DM-II Plus
Fuente de alimentación externa de 12 V CC DMT-EXTPS
3 pinzas amperimétricas de 1.000 A/1 V DM-CT-HTA (pz. código 1)
4 cables y pinzas para medición de la tensión KITENERGY3
1 CD con el software DS2.3
Cable serie C232NG1
Instrumento: Descripción
Salida serie RS232
Pantalla
Enchufe para fuente de
alimentación externa
Entradas de tensión
y corriente
➎
Teclado
Entradas de tensions
Entrada de fase 1
Entrada de fase 2
Entrada de fase 3
Entrada de fase Neutral
Entradas de corriente y 12V dc
potential
➊
Entrada de fase 1
Entrada de fase 1
Entrada de fase 1
Entrada de 12V dc potentia
CAT III 600V MAX
v
V1 V2 V 3
C
O
M
1
2
4
3
I1
I2
I3
12V dc
250 mA
+ -
1 2 3 4
135
Teclado: Descripción
ON/OFF: Encendido y apagado; encendido de la retroiluminación (se apaga
automáticamente a los cinco segundos)
F1, F2, F3, F4: Teclas de navegación. La función específica aparece en la parte inferior de
la pantalla.
Voltage, Current,
Power, Energy: Ir a la medición correspondiente (Tensión, corriente, potencia y energía).
MENU: Comprobación y modificación de parámetros.
CANCEL: Regresar a una pantalla anterior. Salir de un menú o un submenú.
ENTER/HOLD: tecla de doble función:
ENTER: Confirmación de los ajustes.
HOLD: Impedir la actualización de valores. Está desactivada cuando se|
registra o mide energía. Cuando se activa, no se pueden realizar registros
ni mediciones.
SAVE: Para guardar en la memoria del instrumento un registro de muestra. Está
desactivado durante el registro.
START/STOP: Inicia o detiene un registro.
Pantalla: Descripción
Pantalla inicial
Al encender el DM-II Plus, se muestra esta pantalla inicial.
La pantalla es un módulo gráfico con una resolución de
128 x 128 píxeles (16.384 píxeles en total).
SN – Número de serie del instrumento
VER – Versión del firmware
BAUD RATE – Velocidad de transmisión a través de un sistema
de E/S en serie
Menú general – Configuración (consulte la fig. 1)
Presione MENU para acceder a la pantalla MENU GENERAL.
Presione ENTER para guardar los cambios o CANCEL para volver al menú anterior.
Presione F1 o F2 para resaltar submenús, F3 o F4 para cambiar los ajustes y + o – para cambiar
los valores.
NOTA:
El menú no está disponible durante un registro o una medición de energía en tiempo real.
ANALYZER MEMORY – Permite ver la memoria del instrumento. Consulte la sección 6.3.
RESET – Permite cambiar todos los ajustes y recupera los parámetros originales. No borra
la memoria.
ANALYZER CONFIG – Permite configurar el tipo de sistema eléctrico que se va a probar, la
frecuencia fundamental, el rango de corriente, el tipo de pinza, el índice de tensión del
transformador y la contraseña. Consulte la sección 6.1.
RECORDER CONFIG – Permite comprobar y modificar hasta 64 parámetros de registro, enciende
el registro automático, establece el valor del período de integración, la función de detección del
pico de tensión y la sobrecarga, y la función de detección de armónicos. Consulte la sección 6.2.
CONTRAST – Permite cambiar el contraste de la pantalla.
DATE&TIME – Permite definir la fecha y la hora. Cambia el formato de la fecha.
LANGUAGE – Permite cambiar el idioma de la pantalla.
136
Configuración predeterminada
El instrumento viene preconfigurado con una configuración general que debe servir para la
mayoría de los casos. Para ajustar estos valores, consulte la sección 6.
ANALYZER CONFIG:
Frecuencia: 60 Hz
Escala completa de las pinzas: 1.000 A
Índice de transformación de los transformadores métricos de tensión: 1
Tipo de equipo eléctrico: Cuatro cables
Contraseña: activada
RECORDER CONFIG:
Inicio: Manual (una vez pulsada la tecla START/STOP, el registro se inicia transcurrido un
minuto en la marca de 00 segundos.)
Parada: Manual
Período de integración: 15 min
Registro de armónicos: Encendido
Registro de caídas y sobrecargas: Encendido
Referencia de tensión para detección de caídas y sobrecargas: 230 V
Límite superior para detección de caídas y sobrecargas: 6 %
Límite inferior para detección de caídas y sobrecargas: 10 %
Tensiones seleccionadas: V1, V2, V3
Armónicos de tensión seleccionados: Thd, 01, 03, 05, 07
Corrientes seleccionadas: I1, I2, I3, IN
Armónicos de corriente seleccionados: Thd, 01, 03, 05, 07
CO-GENERATION: Apagada
Potencias, pF y cosϕ seleccionados Pt, P1, P2, y P3
Qti, Q1i, Q2i, Q3i
Qtc, Q1c, Q2c, Q3c
St, S1, S2, S3
Pft, Pf1, Pf2, Pf3
dpft, dpf1, dpf2, dpf3
Energías: Eat, Ea1, Ea2, Ea3
Erit, Eri1, Eri2, Eri3
Erct, Erc1, Erc2, Erc3
Est, Es1, Es2, Es3
CONEXIONES DEL SISTEMA
Precaución: Si es posible, antes de conectar el instrumento al equipo eléctrico que se va a
probar, apague dicho equipo.
No mida tensiones que excedan estos límites ya que podría poner en peligro su seguridad, o
dañar el instrumento y sus componentes.
FUNCIONAMIENTO
Sistema monofásico (consulte la fig. 2)
Precaución: La máxima tensión entre las entradas de L1 y COM es de 370 V~ fase-tierra.
Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 2.1.
En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como SINGLE PHASE.2.
Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV.3.
137
Presione ENTER para aceptar los cambios.4.
Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis.5.
Presione POWER para comprobar:6.
Dirección de la pinza: La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza.a.
Secuencia de fase: 100b.
El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión c.
de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V1 está asociado con el
amperímetro de pinzas nº 1).
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que 7.
desee realizar.
Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en pantalla,
pulse la tecla HOLD.
Para registrar los valores, consulte la sección 6.2.8.
Sistema de cuatro cables trifásicos (consulte la fig. 3)
Precaución: La tensión máxima entre las entradas de V1, V2, V3 y COM es CAT III 600 V~
fase-fase 370 V~ fase-tierra.
Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 3. 1.
En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como 3PH4W.2.
Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV.3.
Presione ENTER para aceptar los cambios.4.
Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis.5.
Presione POWER para comprobar:6.
Dirección de la pinza. La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza.a.
Secuencia de fase: 123b.
El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión c.
de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V1 está asociado con el
amperímetro de pinzas nº 1, V2 con el nº 2 y V3 con el nº 3).
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que 7.
desee realizar.
Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en 8.
pantalla, pulse la tecla HOLD.
Para registrar los valores, consulte la sección 6.9.
Sistema de tres cables trifásicos (consulte la fig. 4)
Precaución: La tensión máxima entre las entradas de V1, V2, V3 y COM (V2) es CAT
III 600 V~ fase-fase.
NOTA: El cable verde (neutro) está conectado con el rojo en la fase 2.
Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 4. 1.
En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como 3PH3W.2.
Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV.3.
Presione ENTER para aceptar los cambios.4.
Presione POWER para comprobar:5.
Dirección de la pinza. La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza.a.
El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión de b.
la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V12 está asociado con el
amperímetro de pinzas nº 1, V32 con el nº 2 y V31 con el nº 3).
Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis.6.
138
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que 7.
desee realizar.
Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en 8.
pantalla, pulse la tecla HOLD.
Para registrar los valores, consulte la sección 6.2.9.
PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN
Precaución: Para los registros, use SIEMPRE la fuente de alimentación externa.
Si durante un registro se pierde la alimentación de la fuente de alimentación externa, se
utilizará la batería interna.
Es aconsejable que inserte SIEMPRE un juego de baterías nuevo antes de realizar un
registro largo.
Procedimiento recomendado para un registro
Compruebe y modifique los ajustes. Consulte la sección 6.1. 1.
Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que 2.
desee realizar.
Conecte el instrumento al sistema eléctrico que se vaya a probar.3.
Evalúe los valores de los parámetros. Consulte la sección 5. 4.
Si desea realizar un registro:5.
Decida qué va a registrar ya.
Presione MENU para ajustar los valores (consulte la sección 2.3 para conocer los ajustes b.
predeterminados). Consulte la sección 6.
Conecte la fuente de alimentación externa.6.
Inicie el registro presionando START/STOP.7.
Para iniciar un registro
Manualmente – Presione la tecla START/STOP. Cuando el temporizador marque 00 segundos, se
iniciará el registro.
Automáticamente –
Presione MENU.1.
Seleccione RECORDER CONFIG con las teclas de flechas arriba, 2. , y abajo, . Presione
ENTER.
Presione la tecla + o – para cambiar de manual (MAN) a automático (AUTO). 3.
Presione 4. para seleccionar el mes, el día, el año, la hora, los minutos y los segundos.
Presione + o – para definir la fecha y hora de inicio del registro.5.
Presione 6. para seleccionar STOP y las teclas + o – para cambiar de MAN to AUTO.
Presione 7. para seleccionar el mes, el día, el año, la hora, el minuto y los segundos.
Presione + o – para definir la fecha y hora de detención del registro.8.
Presione 9. para seleccionar INT PERIOD. Presione + o – para cambiarlo.
Presione 10. para seleccionar HARM REC. Presione + o – para encenderlo o apagarlo.
Presione 11. para seleccionar ANOM REC. Presione + o – para encenderlo o apagarlo.
Presione CANCEL dos veces para regresar a la pantalla anterior.12.
Presione la tecla START/STOP. El instrumento permanecerá inactivo hasta que se ajuste la 13.
fecha y la hora.
Nota: No olvide presionar la tecla START/STOP, o el registro no se iniciará.
Durante un registro (consulte la fig. 5)
Presione MENU para ver la pantalla INFO. Presione CANCEL para regresar a la pantalla anterior.
139
Detener un registro
Si está activada la función de contrasa (sección 6), presione F1, F4, F3, F2 en 10 segundos
para activar el menú. A continuación, presione START/STOP para detener el registro, o F2
(para realizar mediciones de energía).
Conexión con un PC
Conecte el instrumento al PC14.
Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos Download •
Suite para poder transferir datos a un ordenador. El puerto RS232 está situado en la
parte superior del instrumento. También hay un juego de conversor USB (RS-USB)
disponible para PC sin puerto RS232.
Encienda el instrumento y espere hasta que desaparezca la pantalla inicial.•
Conecte el cable RS232 al medidor.•
Conecte el otro extremo del cable a la salida serie del PC.•
Instale el software de descarga de datos15.
Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM del PC.•
Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.•
Funcionamiento 16.
Abra el programa haciendo doble clic en el icono Download Suite.•
Haga clic en • WORK WITH INSTRUMENT y, a continuación, en NEXT.
Seleccione DM-II Plus y haga clic en NEXT.•
Seleccione Program device y haga clic en NEXT. Vuelva a hacer clic en NEXT para abrir •
la pantalla de programación.
Ajuste los parámetros y haga clic en OK para iniciar el registro.•
Para descargar un archivo desde el dispositivo, haga clic en • FILE > NEW DOWNLOAD o
presione F2 en el teclado.
Siga las instrucciones y haga clic en NEXT.•
Para iniciar un nuevo instrumento virtual, haga clic en • FILE > NEW VIRTUAL
INSTRUMENT o presione F3 en el teclado.
Siga las instrucciones y haga clic en NEXT.•
Haga clic en Visualizations para seleccionar el medidor digital, el gráfico histórico •
genérico o la tabla histórica genérica. Seleccione los parámetros que desee visualizar
y haga clic en OK.
Nota: Consulte la ayuda del programa Download Suite para obtener más información.
EVALUACIÓN DE VALORES DE LOS PARÁMETROS
Presione VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para ver la pantalla correspondiente.
Presione SAVE para guardar un registro de memoria de muestra (Smp) que contenga los
valores instantáneos de las entradas de tensión y corriente.
Presione la tecla ENTER/HOLD para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores
visualizados. Presione de nuevo para seguir visualizando los valores en tiempo real.
Consulte el apéndice para conocer las definiciones de mensajes que aparecen en
el instrumento.
Tensión (consulte la fig. 6)
Muestra en tiempo real el valor de RMS de la tensión de CA/CC, los valores pico y Thd de todas
las tensiones de fases, las formas de sus ondas y sus espectros de armónicos.
Modo HARM. (consulte la fig. 7)
Presione F1 para ver el modo Voltage HARMONIC.
140
Muestra los armónicos de la tensión de fase o de fase a fase. Los histogramas representan el
contenido de armónicos de la tensión que se está probando.
Nota: El valor del primer armónico h01 (fundamental a 60 Hz) no está representado a escala
junto con los otros armónicos para maximizar la presentación de estos últimos.
Cuando el instrumento mide tensión y corriente y los armónicos se vuelven negativos (por
debajo del eje horizontal), significa que son los armónicos de tensión generados por la carga.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para mostrar los armónicos de las tensiones de
otras fases.
Presione F2 para ver los armónicos h01 a h24 (se muestra el h24) o del h25 al h49
(se muestra el h49).
Presione F3 o F4 para ver un armónico distinto.
Modo WAVE (consulte la fig. 8)
Muestra la forma de onda de la tensión de fase o de fase a fase.
Presione F2 para ver el modo Voltage WAVE.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para ver los valores de una fase distinta.
Símbolo de tensión Descripción
V1, V2, V3 Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
V12, V23 o V32, V31 Valor RMS de las tensiones fase a fase
Vpk1, Vpk2, Vpk3, Vpk12,
Vpk32
Valor pico de la tensión de las fases 1, 2 y 3, y de las
tensiones fase a fase 12 y 32, respectivamente
h01 a h49 Armónicos 01 al 49
ThdV Factor de distorsión total de armónicos de la tensión
freq Frecuencia de la red
Phseq
Indicador de secuencia de fase
“123” correcta
“132” inversa
“023” tensión cero en el cable negro
“103” tensión cero en el cable rojo
“120” tensión cero en el cable azul
“100” tensión cero en los cables rojo y azul
“020” tensión cero en los cables negro y azul
“020” tensión cero en los cables negro y rojo
Corriente (consulte la fig. 9)
Muestra en tiempo real el valor de RMS de las corrientes de CA/CC, los valores pico y Thd1 de
corrientes trifásicas, las formas de sus ondas y sus espectros de armónicos.
Modo HARM. (consulte la fig. 10)
Presione F1 para ver el modo Current HARMONIC.
Muestra los armónicos de las corrientes de fases. Los histogramas representan el
contenido de armónicos de la corriente que se está probando.
NOTA: El valor del primer armónico h01 (fundamental a 60 Hz) no está representado a
escala junto con los otros armónicos para maximizar la presentación de estos últimos.
Cuando el instrumento mide tensión y corriente y los armónicos se vuelven negativos (por
debajo del eje horizontal), significa que son los armónicos de tensión generados por
la carga.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para mostrar los armónicos de las tensiones
de otras fases.
141
Presione F2 para ver los armónicos h01 a h24 (se muestra el h24) o del h25 al h49
(se muestra el h49).
Presione F3 o F4 para ver un armónico distinto.
Modo WAVE (consulte la fig. 11)
Presione F2 para ver el modo Current WAVE. Muestra la forma de onda de las corrientes de fases.
Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para ver los valores de una fase distinta.
Símbolo de corriente Descripción
I1, I2, I3 Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
IN Valor RMS de la corriente en el neutro
Ipk1, Ipk2, Ipk3 Valor pico de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
h01 a h49 Armónicos 01 al 49
ThdI Factor de distorsión total de armónicos de la corriente
freq Frecuencia de la red
Potencia (consulte la fig. 12)
Muestra en tiempo real el valor RMS de las tensiones CA/CC, sus valores pico y ThdV y sus
formas de onda, el valor RMS de las corrientes CA/CC, sus valores pico y Thdl y sus formas
de onda. Además, el instrumento calcula y muestra el valor de la fase y las potencias activas
totales, el valor de la fase y las potencias totales reactiva y capacitiva, el valor de la fase y los
factores de potencia totales, así como el coseno del factor de potencia de desplazamientoϕ.
NOTA: Los símbolos “i” y “c” significan potencias reactivas (Q), factores de potencia (pF) y
cosenoϕ (dpf) respectivamente inductivos y capacitivos.
Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver las otras mediciones de potencia:
Presione F1 una vez para ver:•
En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro
En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3
Presione F1 dos veces para ver el modo Peak Energy Demand•
Presione F1 tres veces para ver los valores totales trifásicos•
Modo Peak Energy Demand (consulte la fig. 13)
Presione F1 tres veces en la pantalla de potencia inicial para ver el modo Peak Energy Demand.
Sólo está disponible para modos trifásicos.
Muestra el valor promedio máximo de la potencia activa y la energía correspondiente, o el
valor máximo promedio de la potencia aparente y la energía correspondiente durante el
último (o actual) registro. El valor promedio se calcula durante el período de integración del
registro. También muestra la energía activa, la fecha de pico y la hora correspondientes.
Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver las otras mediciones de potencia:
Presione F1 una vez para ver los valores totales trifásicos•
Presione F1 dos veces para ver:•
En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro
En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3
Presione F1 tres veces para ver el modo Peak Energy Demand•
Presione F3 para ver los valores de potencia activa y energía activa.
Presione F4 para ver los valores de potencia aparente y energía aparente.
Modo WAVE (consulte la fig. 14)
Muestra la forma de onda de las corrientes de fase y la tensión de fase (o fase a fase).
Presione F2 para ver el modo WAVE de potencia.
Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver los valores de la fase:
En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro
En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3
142
Símbolo Descripción
Pt, P1, P2, P3 Valores de la potencia activa (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
P12, P32 Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por los
vatímetros 1-2 y 3-2 respectivamente
Qt, Q1, Q2, Q3 Valores de la potencia reactiva (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
Q12, Q32 (Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por el
medidor VAR Va1-2 y 3-2 respectivamente
St, S1, S2, S3 Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
S12, S32 (Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por el
medidor VA Va1-2 y 3-2 respectivamente
Pft, pf1, pf2, pf3 Valores de los factores de potencia (total y fases 1, 2 y 3
respectivamente)
dPft, dpf1, dpf2, dpf3 Valor del cosenoϕ (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente)
Energía (consulte la fig. 15)
Muestra los valores de fase y de las potencias activas totales, el valor de la fase y de las
potencias capacitiva e inductiva totales, los valores de los factores de potencia y fase y el
coseno totalϕ. Presione F1 (ChgP) (sólo para el modo 3PH4W) para ver las otras mediciones
de energía:
Presione F1 una vez para ver los valores de las fases 1, 2 y 3•
Presione F1 dos veces para ver los valores totales trifásicos•
Presione F2 (medición) para iniciar o detener inmediatamente una medición directa de
energía. Los contadores de energía aumentarán proporcionalmente respecto a la potencia
activa absorbida por la carga.
NOTA: Los símbolos “i” y “c” significan potencias reactivas (Q) y energías (Er) inductivas y
capacitivas respectivamente.
Símbolo Descripción
Eat, Ea1, Ea2, Ea3
Valores de la energía activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Erit, Eri1, Eri2, Eri3
Valores de la energía reactiva inductiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Erct, Erc1, Erc2, Erc3
Valores de la energía reactiva capacitiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Est, Es1, Es2, Es3
Valores de la energía aparente total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
CONFIGURACN DEL ANALIZADOR, CONFIGURACIÓN DEL REGISTRADOR Y
MEMORIA DEL ANALIZADOR
Configuración del analizador (consulte la fig. 16)
Presione MENU y seleccione ANALYZER CONFIG usando las teclas de flechas arriba, , y abajo, .
SYSTEM = Tipo de sistema eléctrico en pruebas. Las conexiones de entrada deben ser las
mismas que el tipo de sistema seleccionado:
SINGLE = Sistema monofásico•
3PH3W = Sistema trifásico sin neutro (3 cables)•
3PH4W = Sistema trifásico sin neutro (4 cables)•
FREQUENCY = Frecuencia fundamental, entre 50 Hz y 60 Hz.
CURRENT RANGE = Debe ser siempre igual a la escala completa o a la seleccionada (si el
sistema tiene varias escalas) en las pinzas usadas para realizar la medición.
CLAMP TYPE = Selecciona el tipo de pinza usada para realizar la medición. Estas pinzas
permiten un rango de 1.000 y 3.000 A:
STD = Transformadores estándar o de corriente (DM-CT-HTA 1000A)•
FlexEXT: Flexible con fuente de alimentación externa (ACF-3000 SR)•
143
FlexINT: Flexible AM-Flex33 (bobinas conectadas directamente a las entradas •
del instrumento).
TV RATIO = Muestra el valor de las tensiones presentes en el devanado primario de los
transformadores. Defina el valor del índice de los devanados de los transformadores de
2:1 a 3000:1.
PASSWORD = Detiene el sistema tras cinco minutos de inactividad durante un registro o
una medición directa de energía. Presione la contrasa F1, F4, F3, F2 en 10 segundos y, a
continuación, START/STOP para activar el menú.
Configuración del registrador
Presione MENU y seleccione RECORDER CONFIG usando las teclas de flecha
arriba, , y flecha abajo, .
NOTA: El valor de la frecuencia de red se selecciona automáticamente si se selecciona al menos
una tensión de fase (para los modos monofásico o 3PH4W) o al menos una tensión fase a fase
(para el modo 3PH3W).
Si selecciona un factor de potencia (fP) o un cosenoϕ (dpF) para el registro, el instrumento
registrará automáticamente sus valores inductivo y capacitivo por separado.
Hay cuatro páginas para definir los parámetros para la medición. Presione ENTER para ver cada
una de ellas:
Configuración general (consulte la fig. 17)17.
Seleccione el método de registro: •
START – MANU o AUTO
STOP – MANU o AUTO
Seleccione el período de integración: •
INT. PERIOD – Desde 5 segundos a 60 minutos para la memorización de valores por el
instrumento.
Seleccione para registrar: •
Armónicos de tensión y corriente
HARM REC – ON (registrar) u OFF
Caída y sobrecarga de tensión
ANOM REC – ON (registrar) u OFF
Configuración de VOLTAGE con la subpágina de armónicos para configuración de los 18.
armónicos de la tensión (consulte la fig. 18)
Presione ENTER en la página General Settings para ver esta página.
VOLTAGE REC: •
Presione las teclas de flechas arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para seleccionar las
diversas tensiones. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la
tensión o F4 (-) para anular la selección.
HARM. REC: (Consulte la fig. 19) •
Para ver la subpágina VOLTAGE HARMONICS, presione las teclas de flecha arriba, ,
o abajo, , (F1 o F2) para marcar la opción Pg y presione F3 (+). Sólo se mostrará si
HARM REC está activado, es decir, en ON.
Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la tensión o F4 (-) para •
anular la selección. Por ejemplo, los armónicos que se registrarán en la fig. 21 son
Thd, 01, 03, 05 y 07.
Presione las teclas de flecha arriba, • o abajo, , (F1 o F2) para señalar Vref. Defina
la fase nominal como neutral P-N.
Vref P-N: valor de referencia RMS
LIM+: Umbral de porcentaje de alta tensión.
LIM-: Umbral de porcentaje de baja tensión.
Configuración de CURRENT con la subpágina de armónicos para configuración de los 19.
armónicos de la corriente (consulte la fig. 20)
Presione ENTER en la página VOLTAGE para ver esta página.
CURRENT REC: •
Presione las teclas de flecha arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para seleccionar las
diversas corrientes. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la
tensión o F4 (-) para anular la selección.
144
HARM. REC: (Consulte la fig. 21) •
Para ver la subpágina CURRENT HARMONICS, presione las teclas de flecha arriba, ,
o abajo, , (F1 o F2) para señalar Pg y presione F3 (+). Sólo se mostrará si HARM REC
está activado, es decir, en ON.
Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la corriente o presione
F4 (-) para anular la selección.
Por ejemplo, los armónicos que se registrarán en la fig. 21 son Thd, 01, 03, 05 y 07.
Configuración de POWER y ENERGY (consulte la fig. 22)20.
Nota: Al seleccionar la potencia activa o reactiva se seleccionarán automáticamente las
energías activa o reactiva correspondientes.
Presione ENTER en la página CURRENT para ver esta página.
CO-GENERATION: ON u OFF (el equipo que se está probando es capaz de generar •
energía además de absorberla. Si está en ON, el instrumento registrará las potencias
y energías absorbidas y generadas. Si está en OFF, sólo registrará las absorbidas.)
POWER: (Consulte la fig. 23) •
Para ver la subpágina POWER, presione las teclas de flecha arriba, , y abajo, , para
señalar Pg en la línea HARM. REC y presione F3 (+).
ENERGY: (Consulte la fig. 24) •
Para ver la subpágina ENERGY, presione las teclas de flecha arriba, , y abajo, , para
señalar Pg en la línea HARM. REC y presione F3 (+).
Mueva la flecha para señalar la potencia que desee registrar y presione F3 (+) para
resaltarla en negro.
Al seleccionar energías activas se seleccionarán automáticamente las potencias activas
correspondientes. Las energías reactivas también seleccionarán automáticamente las
potencias reactivas correspondientes.
Mueva la flecha para seleccionar la energía que desee registrar y presione F3 (+) para
resaltarla en negro.
Símbolos Descripción Configuraciones
aconsejadas
START: MANU
El registro de los parámetros seleccionados se iniciará
a los 00 segundos tras presionar START/STOP.
STOP: MANU
El registro se puede interrumpir manualmente
presionando START/STOP.
START:
AUTOSTOP:
AUTO
El registro de los valores seleccionados se iniciará o
interrumpirá en las fechas y horas establecidas. Para
iniciar el registro debe presionar START/STOP a fin de
colocar al instrumento en modo de espera.
INT. PERIOD
Este parámetro determina la frecuencia en segundos
con la que se memorizarán los valores de todos los
parámetros seleccionados.
15 minutos
145
Símbolos Descripción Configuraciones
aconsejadas
HARM REC. ON = El instrumento registrará los valores de los
armónicos de tensión y corriente seleccionados.
Por ejemplo, si se seleccionan los siguientes
parámetros:
a) Tensiones de fase 1 y 2, umbral y armónicos 1, 3 y 5.
b) Corrientes de fase 2 y 3, umbral y armónicos 3, 5 y
7.
El instrumento registrará:
a) Las tensiones de fase 1 y 2, el umbral y los
armónicos 1, 3 y 5 de las tensiones de fase 1 y 2, pero
no registrará nada de la tensión de fase 3.
b) Las corrientes de fase 2 y 3, el umbral y los
armónicos 3, 5 y 7 de las corrientes de fase 2 y 3,
pero no registrará nada de la corriente de fase 1.
OFF = El instrumento no registrará ningún armónico
de tensión o corriente.
ANOM REC. ON = El instrumento registrará la caída y la
sobrecarga de tensión.
OFF = El instrumento no registrará la caída y la
sobrecarga de tensión.
V1, V2, V3 V12,
V23 o V32, V31
Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 y 3
respectivamente, los valores de las tensiones fase a
fase 1-2, 2-3 o 3-2 y 3-1.
Monofase: V1
Tres cables: V12
V32 V31
Cuatro cables: V1,
V2, V3
Thd, DC, 01...49 Distorsión de armónicos totales de tensión,
componente de CC y armónicos 01 al 49.
Thd,01,03,05,07
Vref (sólo si el
indicador ANOM.
REC está activo)
Valor de referencia RMS de la tensión usada en
la detección de anomalías de tensión (caída y
sobrecarga de tensión). La referencia es:
Tensión fase a neutro para monofase y a)
3PH4W
Tensión fase a fase para 3PH3Wb)
Monofase: 120 V
Tres cables: 480 V
Cuatro cables:
277 V
LIM+, LIM- \
(Sólo si el
indicador ANOM.
REC está activo)
Umbral de porcentaje de alta y baja tensión
utilizado en la detección de anomalías de tensión
(caída y sobrecarga de tensión).
Monofase: 120 V
Tres cables: 480 V
Cuatro cables:
277 V
I1, I2, I3, IN Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2, 3 y neutro
respectivamente.
Monofase: I1
Tres cables: I1, I2, I3
Cuatro cables: I1,
I2, I3, IN
Thd, DC, 01..49 Distorsión de armónicos totales de corriente, compo-
nente de CC y armónicos 01 al 49.
Thd,01,03,05,07
146
Símbolos Descripción Configuraciones
aconsejadas
CO-GENERATION Este instrumento puede registrar la cogeneración
(el equipo que se está probando genera energía y la
absorbe).
ON = Registra las potencias y energías absorbidas y
generadas. Si está activado este indicador, sólo se
podrán seleccionar 38 parámetros.
OFF = Registra sólo las potencias y energías
absorbidas.
Pt, P1, P2, P3,
P12, P32
Valores de la potencia activa (total y de las fases 1, 2
y 3) (sólo para 3PH3W) valor de la potencia medida
por el vatímetro 1-2 y el 3-2 respectivamente
Monofase: P1
Tres cables: Pt
Cuatro cables: Pt,
P1, P2, P3
Qti, Q1i, Q2i, Q3i,
Q12i, Q32i
Valores de la potencia reactiva inductiva (total
y de las fases 1, 2 y 3) (sólo para 3PH3W) valor
de la potencia inductiva reactiva medida por los
medidores VAR 1-2 y 3-2 respectivamente
Monofase: Q1i Q1c
Tres cables: Qti Qtc
Cuatro cables: Qti
Q1i Q2i, Q3iQtc
Q1c Q2c, Q3c
Qtc, Q1c,
Q2c,Q3c,
Q12c, Q32c
Valores de la potencia reactiva capacitiva (total y
fases 1, 2 y 3 respectivamente)
(sólo para 3PH3W) valor de la potencia capacitiva
reactiva medida por los medidores VA 1-2 y 3-2
respectivamente
St, S1, S2, S3,S12,
S32
Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2
y 3)
(sólo para 3PH3W) valor de la potencia medida por
los medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente
Monofase: S1
Tres cables: St
Cuatro cables: St,
S1, S2, S3
Pft, Pf1, Pf2, Pf3 Valores de los factores de potencia (total y fases 1, 2
y 3 respectivamente)
Monofase: Pf1 dPf1
Tres cables: Pft dPft
Cuatro cables: Pft
Pf1 Pf2 Pf3dPft
dPf1 dPf2 dPf3
dpft, dpf1, dpf2,
dpf3
Valor del cosenoϕ (total y fases 1, 2 y 3
respectivamente)
Eat, Ea1, Ea2, Ea3 Valores de la energía activa (total y de las fases 1, 2
y 3)
Monofase: Ea1
Tres cables: Eat
Cuatro cables: Eat
Ea1 Ea2 Ea3
Erit, Eri1, Eri2,
Eri3
Valores de la energía reactiva inductiva (total y de
las fases 1, 2 y 3)
Monofase: Eri1 Erc1
Tres cables: Erit Erct
Cuatro cables: Erit
Eri1 Eri2 Eri3Erct
Erc1 Erc2 Erc3
Erct, Erc1, Erc2,
Erc3
Valores de la energía aparente (total y de las fases
1, 2 y 3)
Est, Es1, Es2, Es3 Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3
respectivamente)
Monofase: Es1
Tres cables: Est
Cuatro cables: Est
Es1 Es2 Es3
Memoria del analizador (consulte la fig. 25)
Muestra la memoria del instrumento, el tamaño de los datos memorizados y el espacio
disponible para futuros registros.
Presione MENU y seleccione ANALYZER MEMORY usando las teclas de flechas
arriba, , y abajo, .
Se mostrará una lista de registros y muestras con cada fecha de inicio y final en el
formato “día.mes”.
El instrumento sólo puede almacenar un total de 35 muestras, registros y R&a.
147
Smp – Una muestra de tensión y corriente con los parámetros.
Rec – Un registro sin detección de caída y sobrecarga de tensión.
R&a – Un registro con detección de caída y sobrecarga de tensión.
DATA SIZE – Cantidad de datos guardados (usados) en la memoria.
REC TIME – Cantidad de tiempo de registro (en formato día.horas) disponible, calculado
en función de la cantidad de memoria sin usar y el conjunto de parámetros.
Presione F3 (LAST) para eliminar el registro y la muestra más recientes. El instrumento
le pedirá confirmación. Presione ENTER.
Presione F4 (ALL) para eliminar todos los registros y muestras. El instrumento le pedirá
confirmación. Presione ENTER.
Al presionar la tecla SAVE, el instrumento memorizará la tensión y la corriente de muestra con
los parámetros (Smp).
Si se presiona la tecla START después de los ajustes correspondientes, el instrumento registrará
los valores RMS de tensiones, corrientes, armónicos correspondientes, potencias activa,
reactiva y aparente, los factores de potencia y el cosenoϕ, las energías activa, reactiva y
aparente, y la caída y sobrecarga de tensión con una resolución de 8,3 ms (Rec o R&a).
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa
del problema:
1. Compruebe los baterías. Cuando el indicador de batería situado en el ángulo superior
derecho de la pantalla aparezca casi vacío ( ), será necesario cambiar las baterías.
2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en un
procedimiento.
3. Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la conexión está rota o es intermitente.
Excepto cambiar las baterías y probar las sondas, cualquier otra reparación del multímetro
deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro
personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden
limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha
solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice
hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza.
Reemplazo de baterías
Advertencia
Para evitar choques eléctricos o daños en el medidor, desconecte los conductores de prueba
que haya entre cualquier circuito y el medidor y, seguidamente, apague el medidor antes de
quitar la tapa de la batería. La batería deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la
diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del medidor.
1. Quite los tornillos y levante la tapa de la batería.
2. Reemplace las baterías con otras del mismo tipo, D 1,5 V. Observe la polaridad de
las baterías.
3. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos de la batería.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características
La exactitud se define como [porcentaje de la lectura ± número de dígitos]. Las condiciones
atmosféricas de referencia son las siguientes: temperatura 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F) con una
humedad relativa inferior al 75 %.
148
Medición de tensión (rango automático)
Rango Exactitud Resolución Impedancia de entrada
15-310 V
± (0,5 % + 2 dígitos)
0,2 V 300 k(fase-neutro)
600 k (fase-fase)
310-600 V 0,4 V
Detección de anomalías de tensión (selección manual del rango)
Tensión
Rango Exactitud Resolución Impedancia de entrada
15-310 V
± (0,5 % + 2 dígitos)
0,2 V 300 k(fase-neutro)
600 k (fase-fase)
310-600 V 0,4 V
Hora
Exactitud (ref. a 60 Hz) Resolución
± 8,33 ms (1/2 período de fundamental) 8,33 ms (1/2 período de fundamental)
Medición de corriente (sólo el DM-II Plus)
Rango Exactitud Resolución
Impedancia de
entrada
Protección contra
sobrecargas
0,005-0,26 V
± (0,5 % + 2 dígitos)
0,0001 V
100 k 5 V
0,26-1 V 0,0004 V
Medición de corriente (usando el DM-CT-HTA)
Rango Exactitud Resolución Protección contra sobrecargas
5 a 1.000 A ± (1,5 % del rango) 0,1 A 600 V
La corriente mínima medible es igual al 1,5 % de la escala completa de la pinza
Medición de corriente (usando el ACF-3000 SR)
Rango Exactitud Resolución Protección contra sobrecargas
15 a 3000 A ± (1,5 % del rango) 0,1 A 600 V
La corriente mínima medible es igual al 1,5 % de la escala completa de la pinza
149
Medición de potencia (cosϕ: 0,5c [positivo] – 0,5i [negativo])
Valor Rangos Exactitud Resolución
Potencia activa 0 – 999,9 W
1 kW – 999,9 kW
1 MW – 999,9 MW
± (1,5 % + 2 dígitos)
0,1 W
0,1 kW
0,1 MW
Potencia reactiva 0 – 999,9 VAR
1 kVAR – 999,9 kVAR
1 MVAR – 999,9 MVAR
0,1 VAR
0,1 kVAR
0,1 MVAR
Potencia
aparente
0 – 999,9 VA
1 kVA – 999,9 kVA
1 MVA – 999,9 MVA
0,1 VA
0,1 kVA
0,1 MVA
Energía activa 0 – 999,9 Wh
1 kWh – 999,9 kWh
1 MWh – 999,9 MWh
0,1 Wh
0,1 kWh
0,1 MWh
Energía reactiva 0 – 999,9 VARh
1 kVARh – 999,9 kVARh
1 MVARh – 999,9 MVARh
0,1 VARh
0,1 kVARh
0,1 MVARh
Medición del cosϕ
Cosϕ Resolución Exactitud (expresada en grados)
0 a 0,20
0,01
0,6
0,21 a 0,50 0,7
0,51 a 0,80 1
Medición de armónicos
Tensión
Rango Exactitud Resolución
CC – 25 h
26 h – 33 h
34 h – 49 h
± (5,0 % + 2 dígitos)
± (10,0 % + 2 dígitos)
± (15,0 % + 2 dígitos)
0,1 V
Los armónicos de tensión serán nulos en el siguiente umbral:
- CC: si es < 1 V o < 2 % del primer armónico
- Primer armónico: si es < 2 V
- Del 2º al 49º: si es < 1 V o < 2 % del primer armónico
Corriente
Rango Exactitud Resolución
CC – 25 h
26 h – 33 h
34 h – 49 h
± (5,0 % + 2 dígitos)
± (10,0 % + 2 dígitos)
± (15,0 % + 2 dígitos)
0,1 A
Los armónicos de corriente serán nulos en el siguiente umbral:
- CC: si es < 2 % del primer armónico o < 0,2 % de la escala completa de la pinza
- Primer armónico: si es < 0,2 % de la escala completa de la pinza
150
- Del 2º al 49º: si es < 2 % del primer armónico o < 0,2 % de la escala completa de la pinza
Si se establece la opción FLEX, el componente de CC se pasará por alto.
Medición de frecuencia
Instrumento configurado para 50 Hz
Rango Resolución Exactitud
47 a 53 0,1 Hz ± (1,0 % + 1 dígito)
Instrumento configurado para 60Hz
Rango Resolución Exactitud
57 a 63,6 0,1 Hz ± (1,0 % + 1 dígito)
Desplazamiento de temperatura
Desplazamiento de temperatura: 0,1 x exactitud/°K
Seguridad
El instrumento cumple las siguientes normas: EN 61010-1:2001
Aislamiento: Clase II
Contaminación: 2
Categoría de sobretensión: CAT III 370 V~ (fase-tierra)
CAT III 600 V~ (fase-fase)
Pinzas: IEC 61010-2-032 Ed. 2.0
Detección de la secuencia de fase: EN 61557-7:2007
Características mecánicas
Dimensiones: 444,5 (L) x 273,05 (P) x 190,5 (A) mm (17,50" (L) x 10,75" (P) x 7,50" (A))
Peso: 5,2 kg (11,5 lb)
Fuente de alimentación interna: 6 baterías. 1,5 V, tamaño D (alcalinas) NEDA 13A, IEC L20R.
No utilice baterías recargables.
Duración de la batería: 22 horas
Fuente de alimentación externa: 12 V CC 420 mA. Utilice únicamente un adaptador de
alimentación de Amprobe código DMTEXTPS. Este alimentador no carga las baterías internas.
Pantalla: matriz de puntos con retroiluminación
Resolución: 128 x 128 puntos (16.384 puntos)
Tamaño de punto: 0,5 x 0,5 mm
Área visible: 73 x 73 mm (2,9" x 2,9")
Nº de muestras por período: 128
Pinza:
Apertura: 53 mm (2,15")
Diámetro máximo del cable: 50 mm (2,00")
Medio ambiente
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de referencia: 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F)
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
Humedad relativa: < 70 %
151
Temperatura de almacenamiento: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F)
Humedad de almacenamiento: < 80 %
Situación: Funcionamiento en interiores, < 2.000 m
Seguridad : LVD Cumple las normas EN61010-1:2001 y EN61010-2-032:2002, CAT III - 600 V, clase
II y grado de contaminación 2 y EN61557-1,7.
CEM : EN 61326-1:2006 Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas
de la Comunidad Europea: 2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/
EC (Bajo voltaje) según enmiendas 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, la presencia de
impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el
funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán
a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios
deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos
al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
APÉNDICE
Mensajes en pantalla
Mensaje Descripción Recomendaciones
AUTONOM: Autonomía de memoria disponible para el
registro afectado
CLEAR ALL? (Enter) Intentando borrar todos los registros Presione CANCEL para conservar
todos los registros o ENTER para
confirmar el borrado
CLEAR LAST? (Enter) Intentando borrar el último registro Presione CANCEL para conservar
el último registro o ENTER para
confirmar el borrado
Data saved Se han guardado los datos
DATA SIZE: Cantidad de datos almacenados
HOLD La función HOLD se ha activado; no se
actualizarán los valores
Presione HOLD para desactivar
esta función
Password: Han pasado un mínimo de 5 minutos
desde la última actividad del instrumento
Inserte la contraseña: F1, F4,
F3, F2
Invalid date La fecha introducida no es correcta
Compruebe la fecha y el formato
Energy Measuring El instrumento está realizando una
medición de energía
Presione F1 para detenerla
Memory Full La memoria del instrumento está llena Transfiera los registros a un
PC y borre la memoria del
instrumento
No ext supply! Se ha iniciado un registro sin conectar la
fuente de alimentación externa
Conecte la fuente de
alimentación externa y presione
de nuevo START
No parameter
selected
Se ha iniciado un registro sin seleccionar
valores para registrar
Presione START/STOP y
seleccione al menos un valor en
el menú
No Phase selected Se han seleccionado los armónicos de
tensión o corriente y se ha activado el
indicador correspondiente (HARMONICS
ON) pero no se ha seleccionado una
tensión o corriente de fase
Seleccione al menos una tensión
o corriente de fase
PASSWORD ERROR La contraseña introducida es incorrecta Inserte la contraseña: F1, F4,
F3, F2
152
Mensaje Descripción Recomendaciones
PASSWORD OK La contraseña es correcta
Please wait El instrumento está esperando a que
empiece el registro
Recording El instrumento está registrando
Too many param Se han seleccionado más de 63
parámetros (armónicos incluidos) o
más de 38 parámetros con el indicador
COGENERATION activado
Anule la selección de
algunos parámetros
Too many record La cantidad de datos registrados más
las muestras supera el máximo
permitido (35)
Transfiera los registros a un
PC y borre la memoria del
instrumento
ERR: SEQ La secuencia de fase es incorrecta
Compruebe la conexión de la
secuencia de fase
ERR: P- Las potencias activas del lado derecho del
mensaje son negativas
Compruebe si las pinzas están
conectadas correctamente, a no
ser que se esté realizando una
cogeneración
ERR: SEQ & P- Las potencias activas del lado derecho del
mensaje son negativas y la secuencia de
fase es incorrecta
Compruebe si las pinzas están
conectadas correctamente;
compruebe la conexión de
la secuencia de fase, a no ser
que se esté realizando una
cogeneración
ERR: CONNECTION Las entradas de tensión no están
conectadas correctamente
Compruebe las conexiones de
la tensión (consulte Conexiones
físicas, página X8)
Error Vref Se ha seleccionado una referencia de
tensión que no es compatible con la
entrada de tensión
Compruebe que la referencia de
tensión está configurada como
RECORDER CONFIG en el menú
Error1 a Error5 La memoria del instrumento está dañada
Póngase en contacto con
Amprobe para solicitar
asistencia
Símbolos de parámetros registrables
Símbolo Descripción
V1, V2, V3 Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
V12, V23 V31 Valor de fase para las tensiones de fase
I1, I2, I3 Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente
IN Valor RMS de la corriente del neutro
DC Componente continuo de la tensión o la corriente
h01 a h49 Armónicos 01 al 49 de la tensión o la corriente
ThdV Factor de distorsión total de armónicos de la tensión
ThdI Factor de distorsión total de armónicos de la corriente
Potencias, pF y cosϕ
Pt, P1, P2, P3 Valores de la potencia activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
P12, P32 (sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los
vatímetros 1-2 y 3-2 respectivamente
Qt, Q1, Q2, Q3 Valores de la potencia reactiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
153
Q12, Q32 (sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los
medidores VAR 1-2 y 3-2 respectivamente
St, S1, S2, S3 Valores de la potencia aparente total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
S12, S32 (sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los
medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente
Pft, pf1, pf2, pf3 Valores de los factores de potencia total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
dPft, dpf1, dpf2, dpf3 Valores del coseno total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Energías
Eat, Ea1, Ea2, Ea3 Valores de la energía activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente
Erit, Eri1, Eri2, Eri3 Valores de la energía reactiva inductiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Erct, Erc1, Erc2, Erc3 Valores de la energía reactiva capacitiva total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente
Est, Es1, Es2, Es3 Valores de la energía aparente total de las fases 1, 2 y 3
respectivamente

Transcripción de documentos

Español DM-II PLUS Registrador de la calidad de potencia Manual de uso DMIIPLUS_Rev004 © 2008 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. 129 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 USA Tel: 877-993-5853 Fax: 425-446-6390 Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Canadá Tel: 905-890-7600 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0 *(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 130 DM-II PLUS Registrador de la calidad de potencia Precauciones y seguridad...................................................................................................................133 Símbolos.........................................................................................................................................133 Información relacionada con la seguridad...................................................................................133 Advertencias y precauciones.........................................................................................................133 Desembalaje e inspección..................................................................................................................134 Instrumento: Descripción...............................................................................................................134 Teclado: Descripción.......................................................................................................................135 Pantalla: Descripción......................................................................................................................135 Menú general – Configuración (consulte la fig. 1)......................................................................135 Configuración predeterminada....................................................................................................136 Conexiones Del Sistema.....................................................................................................................136 Funcionamiento.................................................................................................................................136 Sistema monofásico (consulte la fig. 2)........................................................................................136 Sistema de cuatro cables trifásicos (consulte la fig. 3).................................................................137 Sistema de tres cables trifásicos (consulte la fig. 4).....................................................................137 Procedimientos de medición.............................................................................................................138 Procedimiento recomendado para un registro............................................................................138 Para iniciar un registro..................................................................................................................138 Durante un registro (consulte la fig. 5)........................................................................................138 Detener un registro.......................................................................................................................139 Conexión con un PC.......................................................................................................................139 Evaluación de valores de los parámetros..........................................................................................139 Tensión (consulte la fig. 6).............................................................................................................139 Modo HARM. (consulte la fig. 7)...................................................................................................139 Modo WAVE (consulte la fig. 8)....................................................................................................140 Corriente (consulte la fig. 9)..........................................................................................................140 Potencia (consulte la fig. 12).........................................................................................................141 Energía (consulte la fig. 15)...........................................................................................................142 Configuración del analizador, configuración del registrador y memoria del analizador.............142 Configuración del analizador (consulte la fig. 16).......................................................................142 Configuración del registrador.......................................................................................................143 Memoria del analizador (consulte la fig. 25)...............................................................................146 Mantenimiento y reparación.............................................................................................................147 Reemplazo de baterías......................................................................................................................147 131 DM-II PLUS Registrador de la calidad de potencia Índice (continuación) Especificaciones técnicas....................................................................................................................147 Características.................................................................................................................................147 Medio ambiente.............................................................................................................................150 Mensajes en pantalla.....................................................................................................................151 Símbolos de parámetros registrables............................................................................................152 132 Precauciones y seguridad Símbolos        Batería Aislamiento doble Corriente alterna Cumple las normas australianas pertinentes.  No deseche este producto como residuo normal.  Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retiro   Consulte el manual. Tensión peligrosa Conexión a tierra Señal acústica Cumple las directivas de la UE Información relacionada con la seguridad • El DM II Plus cumple las normas EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT III 600 V, clase II y grado de polución 2 y EN 61557-7. • Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para la categoría de instalación III (600 V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y para distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cable. • No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CA rms entre fase y fase o 370 V CA de fase a tierra. Advertencias y precauciones • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Antes de utilizar el medidor, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada. • Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. • El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de 60 V CC, 42,4 V pc o 30 V CA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario. • Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de las puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición. • Inspeccione las puntas de prueba, conectores y sondas para comprobar si está dañado el aislante o hay partes de metal expuestas antes de usar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes. • Este multímetro de pinza está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación. • Tenga el máximo cuidado al medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 1.000 V // al trabajar en equipos con tubos de rayos catódicos (TRC). • Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería. • Para evitar lecturas erróneas, lo que podría conducir a que se produzca posibles descargas eléctricas o lesiones físicas, reemplace las pilas en cuanto aparezca el indicador de pila agotada . • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo HOLD para determinar si un circuito porta corriente. Las lecturas inestables no se capturarán y no se mostrarán. • Para realizar mediciones exactas tras almacenar el dispositivo durante mucho tiempo en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento recupere las condiciones operativas normales. 133 Desembalaje e inspección Asegúrese de que el instrumento no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en contacto con el transportista. Compruebe que trae todos los accesorios y piezas que se indican más abajo. Si hay algún problema, póngase en contacto con el distribuidor. Descripción Nombre del modelo Instrumento DM-II Plus Fuente de alimentación externa de 12 V CC DMT-EXTPS 3 pinzas amperimétricas de 1.000 A/1 V DM-CT-HTA (pz. código 1) 4 cables y pinzas para medición de la tensión KITENERGY3 1 CD con el software DS2.3 Cable serie C232NG1 Instrumento: Descripción ➊ ➊ Salida serie RS232 ➋ Pantalla ➌ Enchufe para fuente de ➋ alimentación externa ➌ ➍ ➍ Entradas de tensión y corriente ➎ Teclado ➎ v CAT III 600V MAX Entradas de tensions 1 4 2 3 V1 I1 1 V2 I2 2 V3 I3 3 C O M 12V dc 250 mA + - 4 134 ➊ ➋ ➌ ➍ Entrada de fase 1 Entrada de fase 2 Entrada de fase 3 Entrada de fase Neutral Entradas de corriente y 12V dc potential ➊ ➋ ➌ ➍ Entrada de fase 1 Entrada de fase 1 Entrada de fase 1 Entrada de 12V dc potentia Teclado: Descripción ON/OFF:  ncendido y apagado; encendido de la retroiluminación (se apaga E automáticamente a los cinco segundos) F1, F2, F3, F4: Teclas de navegación. La función específica aparece en la parte inferior de la pantalla. Voltage, Current, Power, Energy: Ir a la medición correspondiente (Tensión, corriente, potencia y energía). MENU: Comprobación y modificación de parámetros. CANCEL: Regresar a una pantalla anterior. Salir de un menú o un submenú. ENTER/HOLD: SAVE: tecla de doble función: ENTER: Confirmación de los ajustes. HOLD: Impedir la actualización de valores. Está desactivada cuando se| registra o mide energía. Cuando se activa, no se pueden realizar registros ni mediciones. Para guardar en la memoria del instrumento un registro de muestra. Está desactivado durante el registro. START/STOP: Inicia o detiene un registro. Pantalla: Descripción Pantalla inicial Al encender el DM-II Plus, se muestra esta pantalla inicial. La pantalla es un módulo gráfico con una resolución de 128 x 128 píxeles (16.384 píxeles en total). SN – Número de serie del instrumento VER – Versión del firmware BAUD RATE – Velocidad de transmisión a través de un sistema de E/S en serie Menú general – Configuración (consulte la fig. 1) Presione MENU para acceder a la pantalla MENU GENERAL. Presione ENTER para guardar los cambios o CANCEL para volver al menú anterior. Presione F1 o F2 para resaltar submenús, F3 o F4 para cambiar los ajustes y + o – para cambiar los valores. NOTA: El menú no está disponible durante un registro o una medición de energía en tiempo real. ANALYZER MEMORY – Permite ver la memoria del instrumento. Consulte la sección 6.3. RESET – Permite cambiar todos los ajustes y recupera los parámetros originales. No borra la memoria. ANALYZER CONFIG – Permite configurar el tipo de sistema eléctrico que se va a probar, la frecuencia fundamental, el rango de corriente, el tipo de pinza, el índice de tensión del transformador y la contraseña. Consulte la sección 6.1. RECORDER CONFIG – Permite comprobar y modificar hasta 64 parámetros de registro, enciende el registro automático, establece el valor del período de integración, la función de detección del pico de tensión y la sobrecarga, y la función de detección de armónicos. Consulte la sección 6.2. CONTRAST – Permite cambiar el contraste de la pantalla. DATE&TIME – Permite definir la fecha y la hora. Cambia el formato de la fecha. LANGUAGE – Permite cambiar el idioma de la pantalla. 135 Configuración predeterminada El instrumento viene preconfigurado con una configuración general que debe servir para la mayoría de los casos. Para ajustar estos valores, consulte la sección 6. ANALYZER CONFIG: Frecuencia: 60 Hz Escala completa de las pinzas: 1.000 A Índice de transformación de los transformadores métricos de tensión: 1 Tipo de equipo eléctrico: Cuatro cables Contraseña: activada RECORDER CONFIG: Inicio: Manual (una vez pulsada la tecla START/STOP, el registro se inicia transcurrido un minuto en la marca de 00 segundos.) Parada: Manual Período de integración: 15 min Registro de armónicos: Encendido Registro de caídas y sobrecargas: Encendido Referencia de tensión para detección de caídas y sobrecargas: 230 V Límite superior para detección de caídas y sobrecargas: 6 % Límite inferior para detección de caídas y sobrecargas: 10 % Tensiones seleccionadas: V1, V2, V3 Armónicos de tensión seleccionados: Thd, 01, 03, 05, 07 Corrientes seleccionadas: I1, I2, I3, IN Armónicos de corriente seleccionados: Thd, 01, 03, 05, 07 CO-GENERATION: Apagada Potencias, pF y cosϕ seleccionados P t, P1, P2, y P3 Qti, Q1i, Q2i, Q3i Qtc, Q1c, Q2c, Q3c St, S1, S2, S3 Pft, Pf1, Pf2, Pf3 dpft, dpf1, dpf2, dpf3 Energías: Eat, Ea1, Ea2, Ea3 Erit, Eri1, Eri2, Eri3 Erct, Erc1, Erc2, Erc3 Est, Es1, Es2, Es3 CONEXIONES DEL SISTEMA  Precaución: Si es posible, antes de conectar el instrumento al equipo eléctrico que se va a probar, apague dicho equipo. No mida tensiones que excedan estos límites ya que podría poner en peligro su seguridad, o dañar el instrumento y sus componentes. FUNCIONAMIENTO Sistema monofásico (consulte la fig. 2)  Precaución: La máxima tensión entre las entradas de L1 y COM es de 370 V~ fase-tierra. 1. Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 2. 2. En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como SINGLE PHASE. 3. Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV. 136 4. Presione ENTER para aceptar los cambios. 5. Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis. 6. Presione POWER para comprobar: a. Dirección de la pinza: La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza. b. Secuencia de fase: 100 c. El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V1 está asociado con el amperímetro de pinzas nº 1). 7. Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que desee realizar. Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en pantalla, pulse la tecla HOLD. 8. Para registrar los valores, consulte la sección 6.2. Sistema de cuatro cables trifásicos (consulte la fig. 3)  Precaución: La tensión máxima entre las entradas de V1, V2, V3 y COM es CAT III 600 V~ fase-fase 370 V~ fase-tierra. 1. Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 3. 2. En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como 3PH4W. 3. Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV. 4. Presione ENTER para aceptar los cambios. 5. Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis. 6. Presione POWER para comprobar: a. Dirección de la pinza. La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza. b. Secuencia de fase: 123 c. El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V1 está asociado con el amperímetro de pinzas nº 1, V2 con el nº 2 y V3 con el nº 3). 7. Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que desee realizar. 8. Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en pantalla, pulse la tecla HOLD. 9. Para registrar los valores, consulte la sección 6. Sistema de tres cables trifásicos (consulte la fig. 4)  Precaución: La tensión máxima entre las entradas de V1, V2, V3 y COM (V2) es CAT III 600 V~ fase-fase. NOTA: El cable verde (neutro) está conectado con el rojo en la fase 2. 1. Conecte los cables y la pinza como se muestra en la fig. 4. 2. En el menú ANALYZER CONFIG, configure SYSTEM como 3PH3W. 3. Configure la frecuencia, el rango de corriente, el tipo de pinza y el índice de TV. 4. Presione ENTER para aceptar los cambios. 5. Presione POWER para comprobar: a. Dirección de la pinza. La potencia activa P debe ser positiva. Si es negativa, gire la pinza. b. El valor de pF de cada fase no es inferior a 0,4. Si es menor, compruebe que la tensión de la fase está asociada con el amperímetro de pinzas correcto, (V12 está asociado con el amperímetro de pinzas nº 1, V32 con el nº 2 y V31 con el nº 3). 6. Presione CANCEL para volver a la pantalla del último análisis. 137 7. Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que desee realizar. 8. Para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores que se visualizan en pantalla, pulse la tecla HOLD. 9. Para registrar los valores, consulte la sección 6.2. Procedimientos de medición  Precaución: Para los registros, use SIEMPRE la fuente de alimentación externa. Si durante un registro se pierde la alimentación de la fuente de alimentación externa, se utilizará la batería interna. Es aconsejable que inserte SIEMPRE un juego de baterías nuevo antes de realizar un registro largo. Procedimiento recomendado para un registro 1. Compruebe y modifique los ajustes. Consulte la sección 6.1. 2. Presione las teclas VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para elegir el tipo de análisis que desee realizar. 3. Conecte el instrumento al sistema eléctrico que se vaya a probar. 4. Evalúe los valores de los parámetros. Consulte la sección 5. 5. Si desea realizar un registro: a. Decida qué va a registrar y b. Presione MENU para ajustar los valores (consulte la sección 2.3 para conocer los ajustes predeterminados). Consulte la sección 6. 6. Conecte la fuente de alimentación externa. 7. Inicie el registro presionando START/STOP. Para iniciar un registro Manualmente – Presione la tecla START/STOP. Cuando el temporizador marque 00 segundos, se iniciará el registro. Automáticamente – 1. Presione MENU. 2. Seleccione RECORDER CONFIG con las teclas de flechas arriba, , y abajo, . Presione ENTER. 3. Presione la tecla + o – para cambiar de manual (MAN) a automático (AUTO). 4. Presione  para seleccionar el mes, el día, el año, la hora, los minutos y los segundos. 5. Presione + o – para definir la fecha y hora de inicio del registro. 6. Presione  para seleccionar STOP y las teclas + o – para cambiar de MAN to AUTO. 7. Presione  para seleccionar el mes, el día, el año, la hora, el minuto y los segundos. 8. Presione + o – para definir la fecha y hora de detención del registro. 9. Presione  para seleccionar INT PERIOD. Presione + o – para cambiarlo. 10. Presione  para seleccionar HARM REC. Presione + o – para encenderlo o apagarlo. 11. Presione  para seleccionar ANOM REC. Presione + o – para encenderlo o apagarlo. 12. Presione CANCEL dos veces para regresar a la pantalla anterior. 13. Presione la tecla START/STOP. El instrumento permanecerá inactivo hasta que se ajuste la fecha y la hora. Nota: No olvide presionar la tecla START/STOP, o el registro no se iniciará. Durante un registro (consulte la fig. 5) Presione MENU para ver la pantalla INFO. Presione CANCEL para regresar a la pantalla anterior. 138 Detener un registro Si está activada la función de contraseña (sección 6), presione F1, F4, F3, F2 en 10 segundos para activar el menú. A continuación, presione START/STOP para detener el registro, o F2 (para realizar mediciones de energía). Conexión con un PC 14. Conecte el instrumento al PC • Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos Download Suite para poder transferir datos a un ordenador. El puerto RS232 está situado en la parte superior del instrumento. También hay un juego de conversor USB (RS-USB) disponible para PC sin puerto RS232. • Encienda el instrumento y espere hasta que desaparezca la pantalla inicial. • Conecte el cable RS232 al medidor. • Conecte el otro extremo del cable a la salida serie del PC. 15. Instale el software de descarga de datos • Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM del PC. • Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 16. Funcionamiento • Abra el programa haciendo doble clic en el icono Download Suite. • Haga clic en Work with instrument y, a continuación, en NEXT. • Seleccione DM-II Plus y haga clic en NEXT. • Seleccione Program device y haga clic en NEXT. Vuelva a hacer clic en NEXT para abrir la pantalla de programación. • Ajuste los parámetros y haga clic en OK para iniciar el registro. • Para descargar un archivo desde el dispositivo, haga clic en File > New Download o presione F2 en el teclado. • Siga las instrucciones y haga clic en NEXT. • Para iniciar un nuevo instrumento virtual, haga clic en File > New Virtual Instrument o presione F3 en el teclado. • Siga las instrucciones y haga clic en NEXT. • Haga clic en Visualizations para seleccionar el medidor digital, el gráfico histórico genérico o la tabla histórica genérica. Seleccione los parámetros que desee visualizar y haga clic en OK. Nota: Consulte la ayuda del programa Download Suite para obtener más información. Evaluación de valores de los parámetros Presione VOLTAGE, CURRENT, POWER o ENERGY para ver la pantalla correspondiente. Presione SAVE para guardar un registro de memoria de muestra (Smp) que contenga los valores instantáneos de las entradas de tensión y corriente. Presione la tecla ENTER/HOLD para interrumpir la actualización en tiempo real de los valores visualizados. Presione de nuevo para seguir visualizando los valores en tiempo real. Consulte el apéndice para conocer las definiciones de mensajes que aparecen en el instrumento. Tensión (consulte la fig. 6) Muestra en tiempo real el valor de RMS de la tensión de CA/CC, los valores pico y Thd de todas las tensiones de fases, las formas de sus ondas y sus espectros de armónicos. Modo HARM. (consulte la fig. 7) Presione F1 para ver el modo Voltage HARMONIC. 139 Muestra los armónicos de la tensión de fase o de fase a fase. Los histogramas representan el contenido de armónicos de la tensión que se está probando. Nota: El valor del primer armónico h01 (fundamental a 60 Hz) no está representado a escala junto con los otros armónicos para maximizar la presentación de estos últimos. Cuando el instrumento mide tensión y corriente y los armónicos se vuelven negativos (por debajo del eje horizontal), significa que son los armónicos de tensión generados por la carga. Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para mostrar los armónicos de las tensiones de otras fases. Presione F2 para ver los armónicos h01 a h24 (se muestra el h24) o del h25 al h49 (se muestra el h49). Presione F3 o F4 para ver un armónico distinto. Modo WAVE (consulte la fig. 8) Muestra la forma de onda de la tensión de fase o de fase a fase. Presione F2 para ver el modo Voltage WAVE. Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para ver los valores de una fase distinta. Símbolo de tensión Descripción V1, V2, V3 Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 o 3, respectivamente V12, V23 o V32, V31 Valor RMS de las tensiones fase a fase Vpk1, Vpk2, Vpk3, Vpk12, Vpk32 Valor pico de la tensión de las fases 1, 2 y 3, y de las tensiones fase a fase 12 y 32, respectivamente h01 a h49 Armónicos 01 al 49 ThdV Factor de distorsión total de armónicos de la tensión freq Frecuencia de la red Indicador de secuencia de fase Phseq “123” correcta “132” inversa “023” tensión cero en el cable negro “103” tensión cero en el cable rojo “120” tensión cero en el cable azul “100” tensión cero en los cables rojo y azul “020” tensión cero en los cables negro y azul “020” tensión cero en los cables negro y rojo Corriente (consulte la fig. 9) Muestra en tiempo real el valor de RMS de las corrientes de CA/CC, los valores pico y Thd1 de corrientes trifásicas, las formas de sus ondas y sus espectros de armónicos. Modo HARM. (consulte la fig. 10) Presione F1 para ver el modo Current HARMONIC. Muestra los armónicos de las corrientes de fases. Los histogramas representan el contenido de armónicos de la corriente que se está probando. NOTA: El valor del primer armónico h01 (fundamental a 60 Hz) no está representado a escala junto con los otros armónicos para maximizar la presentación de estos últimos. Cuando el instrumento mide tensión y corriente y los armónicos se vuelven negativos (por debajo del eje horizontal), significa que son los armónicos de tensión generados por la carga. Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para mostrar los armónicos de las tensiones de otras fases. 140 Presione F2 para ver los armónicos h01 a h24 (se muestra el h24) o del h25 al h49 (se muestra el h49). Presione F3 o F4 para ver un armónico distinto. Modo WAVE (consulte la fig. 11) Presione F2 para ver el modo Current WAVE. Muestra la forma de onda de las corrientes de fases. Presione F1 (ChgP) (sólo en modos trifásicos) para ver los valores de una fase distinta. Símbolo de corriente Descripción I1, I2, I3 Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente IN Valor RMS de la corriente en el neutro Ipk1, Ipk2, Ipk3 Valor pico de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente h01 a h49 Armónicos 01 al 49 ThdI Factor de distorsión total de armónicos de la corriente freq Frecuencia de la red Potencia (consulte la fig. 12) Muestra en tiempo real el valor RMS de las tensiones CA/CC, sus valores pico y ThdV y sus formas de onda, el valor RMS de las corrientes CA/CC, sus valores pico y Thdl y sus formas de onda. Además, el instrumento calcula y muestra el valor de la fase y las potencias activas totales, el valor de la fase y las potencias totales reactiva y capacitiva, el valor de la fase y los factores de potencia totales, así como el coseno del factor de potencia de desplazamientoϕ. NOTA: Los símbolos “i” y “c” significan potencias reactivas (Q), factores de potencia (pF) y cosenoϕ (dpf) respectivamente inductivos y capacitivos. Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver las otras mediciones de potencia: • Presione F1 una vez para ver: ♦ En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro ♦ En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3 • Presione F1 dos veces para ver el modo Peak Energy Demand • Presione F1 tres veces para ver los valores totales trifásicos Modo Peak Energy Demand (consulte la fig. 13) Presione F1 tres veces en la pantalla de potencia inicial para ver el modo Peak Energy Demand. Sólo está disponible para modos trifásicos. Muestra el valor promedio máximo de la potencia activa y la energía correspondiente, o el valor máximo promedio de la potencia aparente y la energía correspondiente durante el último (o actual) registro. El valor promedio se calcula durante el período de integración del registro. También muestra la energía activa, la fecha de pico y la hora correspondientes. Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver las otras mediciones de potencia: • Presione F1 una vez para ver los valores totales trifásicos • Presione F1 dos veces para ver: ♦ En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro ♦ En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3 • Presione F1 tres veces para ver el modo Peak Energy Demand Presione F3 para ver los valores de potencia activa y energía activa. Presione F4 para ver los valores de potencia aparente y energía aparente. Modo WAVE (consulte la fig. 14) Muestra la forma de onda de las corrientes de fase y la tensión de fase (o fase a fase). Presione F2 para ver el modo WAVE de potencia. Presione F1 (ChgP) (sólo para modos trifásicos) para ver los valores de la fase: ♦ En el modo 3PH3W: los valores de las fases 1-2 y 2-3 del vatímetro ♦ En el modo 3PH4W: los valores de las fases 1, 2 y 3 141 Símbolo Descripción Pt, P1, P2, P3 Valores de la potencia activa (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) P12, P32 Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por los vatímetros 1-2 y 3-2 respectivamente Qt, Q1, Q2, Q3 Valores de la potencia reactiva (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) Q12, Q32 (Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por el medidor VAR Va1-2 y 3-2 respectivamente St, S1, S2, S3 Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) S12, S32 (Sólo para el modo 3PH3W) Valor de la potencia medida por el medidor VA Va1-2 y 3-2 respectivamente Pft, pf1, pf2, pf3 Valores de los factores de potencia (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) dPft, dpf1, dpf2, dpf3 Valor del cosenoϕ (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) Energía (consulte la fig. 15) Muestra los valores de fase y de las potencias activas totales, el valor de la fase y de las potencias capacitiva e inductiva totales, los valores de los factores de potencia y fase y el coseno totalϕ. Presione F1 (ChgP) (sólo para el modo 3PH4W) para ver las otras mediciones de energía: • Presione F1 una vez para ver los valores de las fases 1, 2 y 3 • Presione F1 dos veces para ver los valores totales trifásicos Presione F2 (medición) para iniciar o detener inmediatamente una medición directa de energía. Los contadores de energía aumentarán proporcionalmente respecto a la potencia activa absorbida por la carga. NOTA: Los símbolos “i” y “c” significan potencias reactivas (Q) y energías (Er) inductivas y capacitivas respectivamente. Símbolo Descripción Eat, Ea1, Ea2, Ea3 Valores de la energía activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Valores de la energía reactiva inductiva total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Erct, Erc1, Erc2, Erc3 Valores de la energía reactiva capacitiva total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Valores de la energía aparente total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Est, Es1, Es2, Es3 Erit, Eri1, Eri2, Eri3 Configuración del analizador, configuración del registrador y memoria del analizador Configuración del analizador (consulte la fig. 16) Presione MENU y seleccione ANALYZER CONFIG usando las teclas de flechas arriba, , y abajo, . SYSTEM = Tipo de sistema eléctrico en pruebas. Las conexiones de entrada deben ser las mismas que el tipo de sistema seleccionado: • SINGLE = Sistema monofásico • 3PH3W = Sistema trifásico sin neutro (3 cables) • 3PH4W = Sistema trifásico sin neutro (4 cables) FREQUENCY = Frecuencia fundamental, entre 50 Hz y 60 Hz. CURRENT RANGE = Debe ser siempre igual a la escala completa o a la seleccionada (si el sistema tiene varias escalas) en las pinzas usadas para realizar la medición. CLAMP TYPE = Selecciona el tipo de pinza usada para realizar la medición. Estas pinzas permiten un rango de 1.000 y 3.000 A: • STD = Transformadores estándar o de corriente (DM-CT-HTA 1000A) • FlexEXT: Flexible con fuente de alimentación externa (ACF-3000 SR) 142 • FlexINT: Flexible AM-Flex33 (bobinas conectadas directamente a las entradas del instrumento). TV RATIO = Muestra el valor de las tensiones presentes en el devanado primario de los transformadores. Defina el valor del índice de los devanados de los transformadores de 2:1 a 3000:1. PASSWORD = Detiene el sistema tras cinco minutos de inactividad durante un registro o una medición directa de energía. Presione la contraseña F1, F4, F3, F2 en 10 segundos y, a continuación, START/STOP para activar el menú. Configuración del registrador Presione MENU y seleccione RECORDER CONFIG usando las teclas de flecha arriba, , y flecha abajo, . NOTA: El valor de la frecuencia de red se selecciona automáticamente si se selecciona al menos una tensión de fase (para los modos monofásico o 3PH4W) o al menos una tensión fase a fase (para el modo 3PH3W). Si selecciona un factor de potencia (fP) o un cosenoϕ (dpF) para el registro, el instrumento registrará automáticamente sus valores inductivo y capacitivo por separado. Hay cuatro páginas para definir los parámetros para la medición. Presione ENTER para ver cada una de ellas: 17. Configuración general (consulte la fig. 17) • Seleccione el método de registro: START – MANU o AUTO STOP – MANU o AUTO • Seleccione el período de integración: INT. PERIOD – Desde 5 segundos a 60 minutos para la memorización de valores por el instrumento. • Seleccione para registrar: Armónicos de tensión y corriente HARM REC – ON (registrar) u OFF Caída y sobrecarga de tensión ANOM REC – ON (registrar) u OFF 18. Configuración de VOLTAGE con la subpágina de armónicos para configuración de los armónicos de la tensión (consulte la fig. 18) Presione ENTER en la página General Settings para ver esta página. • VOLTAGE REC: Presione las teclas de flechas arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para seleccionar las diversas tensiones. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la tensión o F4 (-) para anular la selección. • HARM. REC: (Consulte la fig. 19) Para ver la subpágina VOLTAGE HARMONICS, presione las teclas de flecha arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para marcar la opción Pg y presione F3 (+). Sólo se mostrará si HARM REC está activado, es decir, en ON. • Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la tensión o F4 (-) para anular la selección. Por ejemplo, los armónicos que se registrarán en la fig. 21 son Thd, 01, 03, 05 y 07. • Presione las teclas de flecha arriba,  o abajo, , (F1 o F2) para señalar Vref. Defina la fase nominal como neutral P-N. Vref P-N: valor de referencia RMS LIM+: Umbral de porcentaje de alta tensión. LIM-: Umbral de porcentaje de baja tensión. 19. Configuración de CURRENT con la subpágina de armónicos para configuración de los armónicos de la corriente (consulte la fig. 20) Presione ENTER en la página VOLTAGE para ver esta página. • CURRENT REC: Presione las teclas de flecha arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para seleccionar las diversas corrientes. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la tensión o F4 (-) para anular la selección. 143 • HARM. REC: (Consulte la fig. 21) Para ver la subpágina CURRENT HARMONICS, presione las teclas de flecha arriba, , o abajo, , (F1 o F2) para señalar Pg y presione F3 (+). Sólo se mostrará si HARM REC está activado, es decir, en ON. Presione F3 (+) para resaltarlo y seleccionarlo para registro de la corriente o presione F4 (-) para anular la selección. Por ejemplo, los armónicos que se registrarán en la fig. 21 son Thd, 01, 03, 05 y 07. 20. Configuración de POWER y ENERGY (consulte la fig. 22) Nota: Al seleccionar la potencia activa o reactiva se seleccionarán automáticamente las energías activa o reactiva correspondientes. Presione ENTER en la página CURRENT para ver esta página. • CO-GENERATION: ON u OFF (el equipo que se está probando es capaz de generar energía además de absorberla. Si está en ON, el instrumento registrará las potencias y energías absorbidas y generadas. Si está en OFF, sólo registrará las absorbidas.) • POWER: (Consulte la fig. 23) Para ver la subpágina POWER, presione las teclas de flecha arriba, , y abajo, , para señalar Pg en la línea HARM. REC y presione F3 (+). • ENERGY: (Consulte la fig. 24) Para ver la subpágina ENERGY, presione las teclas de flecha arriba, , y abajo, , para señalar Pg en la línea HARM. REC y presione F3 (+). Mueva la flecha para señalar la potencia que desee registrar y presione F3 (+) para resaltarla en negro. Al seleccionar energías activas se seleccionarán automáticamente las potencias activas correspondientes. Las energías reactivas también seleccionarán automáticamente las potencias reactivas correspondientes. Mueva la flecha para seleccionar la energía que desee registrar y presione F3 (+) para resaltarla en negro. Símbolos Descripción START: MANU El registro de los parámetros seleccionados se iniciará a los 00 segundos tras presionar START/STOP. El registro se puede interrumpir manualmente presionando START/STOP. El registro de los valores seleccionados se iniciará o interrumpirá en las fechas y horas establecidas. Para iniciar el registro debe presionar START/STOP a fin de colocar al instrumento en modo de espera. Este parámetro determina la frecuencia en segundos con la que se memorizarán los valores de todos los parámetros seleccionados. STOP: MANU START: AUTOSTOP: AUTO INT. PERIOD Configuraciones aconsejadas 144 15 minutos Símbolos Descripción Configuraciones aconsejadas HARM REC. ON = El instrumento registrará los valores de los armónicos de tensión y corriente seleccionados. Por ejemplo, si se seleccionan los siguientes parámetros: a) Tensiones de fase 1 y 2, umbral y armónicos 1, 3 y 5. b) Corrientes de fase 2 y 3, umbral y armónicos 3, 5 y 7. El instrumento registrará: a) Las tensiones de fase 1 y 2, el umbral y los armónicos 1, 3 y 5 de las tensiones de fase 1 y 2, pero no registrará nada de la tensión de fase 3. b) Las corrientes de fase 2 y 3, el umbral y los armónicos 3, 5 y 7 de las corrientes de fase 2 y 3, pero no registrará nada de la corriente de fase 1. OFF = El instrumento no registrará ningún armónico de tensión o corriente. ANOM REC. ON = El instrumento registrará la caída y la sobrecarga de tensión. OFF = El instrumento no registrará la caída y la sobrecarga de tensión. V1, V2, V3 V12, V23 o V32, V31 Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 y 3 respectivamente, los valores de las tensiones fase a fase 1-2, 2-3 o 3-2 y 3-1. Monofase: V1 Tres cables: V12 V32 V31 Cuatro cables: V1, V2, V3 Thd, DC, 01...49 Distorsión de armónicos totales de tensión, componente de CC y armónicos 01 al 49. Thd,01,03,05,07 Vref (sólo si el indicador ANOM. REC está activo) Valor de referencia RMS de la tensión usada en la detección de anomalías de tensión (caída y sobrecarga de tensión). La referencia es: Monofase: 120 V Tres cables: 480 V Cuatro cables: 277 V a) Tensión fase a neutro para monofase y 3PH4W b) Tensión fase a fase para 3PH3W LIM+, LIM- \ (Sólo si el indicador ANOM. REC está activo) Umbral de porcentaje de alta y baja tensión utilizado en la detección de anomalías de tensión (caída y sobrecarga de tensión). Monofase: 120 V Tres cables: 480 V Cuatro cables: 277 V I1, I2, I3, IN Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2, 3 y neutro respectivamente. Monofase: I1 Tres cables: I1, I2, I3 Cuatro cables: I1, I2, I3, IN Thd, DC, 01..49 Distorsión de armónicos totales de corriente, componente de CC y armónicos 01 al 49. Thd,01,03,05,07 145 Símbolos Descripción CO-GENERATION Este instrumento puede registrar la cogeneración (el equipo que se está probando genera energía y la absorbe). ON = Registra las potencias y energías absorbidas y generadas. Si está activado este indicador, sólo se podrán seleccionar 38 parámetros. OFF = Registra sólo las potencias y energías absorbidas. Pt, P1, P2, P3, Valores de la potencia activa (total y de las fases 1, 2 y 3) (sólo para 3PH3W) valor de la potencia medida por el vatímetro 1-2 y el 3-2 respectivamente Monofase: P1 Tres cables: Pt Cuatro cables: Pt, P1, P2, P3 Valores de la potencia reactiva inductiva (total y de las fases 1, 2 y 3) (sólo para 3PH3W) valor de la potencia inductiva reactiva medida por los medidores VAR 1-2 y 3-2 respectivamente Monofase: Q1i Q1c Tres cables: Qti Qtc Cuatro cables: Qti Q1i Q2i, Q3iQtc Q1c Q2c, Q3c P12, P32 Qti, Q1i, Q2i, Q3i, Q12i, Q32i Qtc, Q1c, Q2c,Q3c, Q12c, Q32c Configuraciones aconsejadas Valores de la potencia reactiva capacitiva (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) (sólo para 3PH3W) valor de la potencia capacitiva reactiva medida por los medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3) (sólo para 3PH3W) valor de la potencia medida por los medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente Monofase: S1 Tres cables: St Cuatro cables: St, S1, S2, S3 Pft, Pf1, Pf2, Pf3 Valores de los factores de potencia (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) dpft, dpf1, dpf2, dpf3 Valor del cosenoϕ (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) Monofase: Pf1 dPf1 Tres cables: Pft dPft Cuatro cables: Pft Pf1 Pf2 Pf3dPft dPf1 dPf2 dPf3 Eat, Ea1, Ea2, Ea3 Valores de la energía activa (total y de las fases 1, 2 y 3) Monofase: Ea1 Tres cables: Eat Cuatro cables: Eat Ea1 Ea2 Ea3 Erit, Eri1, Eri2, Eri3 Valores de la energía reactiva inductiva (total y de las fases 1, 2 y 3) Erct, Erc1, Erc2, Erc3 Valores de la energía aparente (total y de las fases 1, 2 y 3) Monofase: Eri1 Erc1 Tres cables: Erit Erct Cuatro cables: Erit Eri1 Eri2 Eri3Erct Erc1 Erc2 Erc3 Est, Es1, Es2, Es3 Valores de la potencia aparente (total y fases 1, 2 y 3 respectivamente) St, S1, S2, S3,S12, S32 Monofase: Es1 Tres cables: Est Cuatro cables: Est Es1 Es2 Es3 Memoria del analizador (consulte la fig. 25) Muestra la memoria del instrumento, el tamaño de los datos memorizados y el espacio disponible para futuros registros. Presione MENU y seleccione ANALYZER MEMORY usando las teclas de flechas arriba, , y abajo, . Se mostrará una lista de registros y muestras con cada fecha de inicio y final en el formato “día.mes”. El instrumento sólo puede almacenar un total de 35 muestras, registros y R&a. 146 Smp – Una muestra de tensión y corriente con los parámetros. Rec – Un registro sin detección de caída y sobrecarga de tensión. R&a – Un registro con detección de caída y sobrecarga de tensión. DATA SIZE – Cantidad de datos guardados (usados) en la memoria. REC TIME – Cantidad de tiempo de registro (en formato día.horas) disponible, calculado en función de la cantidad de memoria sin usar y el conjunto de parámetros. Presione F3 (LAST) para eliminar el registro y la muestra más recientes. El instrumento le pedirá confirmación. Presione ENTER. Presione F4 (ALL) para eliminar todos los registros y muestras. El instrumento le pedirá confirmación. Presione ENTER. Al presionar la tecla SAVE, el instrumento memorizará la tensión y la corriente de muestra con los parámetros (Smp). Si se presiona la tecla START después de los ajustes correspondientes, el instrumento registrará los valores RMS de tensiones, corrientes, armónicos correspondientes, potencias activa, reactiva y aparente, los factores de potencia y el cosenoϕ, las energías activa, reactiva y aparente, y la caída y sobrecarga de tensión con una resolución de 8,3 ms (Rec o R&a). Mantenimiento y reparación Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema: 1. Compruebe los baterías. Cuando el indicador de batería situado en el ángulo superior derecho de la pantalla aparezca casi vacío ( ), será necesario cambiar las baterías. 2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en un procedimiento. 3. Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la conexión está rota o es intermitente. Excepto cambiar las baterías y probar las sondas, cualquier otra reparación del multímetro deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza. Reemplazo de baterías  Advertencia Para evitar choques eléctricos o daños en el medidor, desconecte los conductores de prueba que haya entre cualquier circuito y el medidor y, seguidamente, apague el medidor antes de quitar la tapa de la batería. La batería deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del medidor. 1. Quite los tornillos y levante la tapa de la batería. 2. Reemplace las baterías con otras del mismo tipo, D 1,5 V. Observe la polaridad de las baterías. 3. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos de la batería. Especificaciones técnicas Características La exactitud se define como [porcentaje de la lectura ± número de dígitos]. Las condiciones atmosféricas de referencia son las siguientes: temperatura 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F) con una humedad relativa inferior al 75 %. 147 Medición de tensión (rango automático) Rango Exactitud Resolución Impedancia de entrada 0,2 V 300 kΩ (fase-neutro) 600 kΩ (fase-fase) 15-310 V 310-600 V ± (0,5 % + 2 dígitos) 0,4 V Detección de anomalías de tensión (selección manual del rango) Tensión Rango Exactitud 15-310 V 310-600 V ± (0,5 % + 2 dígitos) Resolución Impedancia de entrada 0,2 V 300 kΩ (fase-neutro) 600 kΩ (fase-fase) 0,4 V Hora Exactitud (ref. a 60 Hz) Resolución ± 8,33 ms (1/2 período de fundamental) 8,33 ms (1/2 período de fundamental) Medición de corriente (sólo el DM-II Plus) Rango 0,005-0,26 V 0,26-1 V Exactitud ± (0,5 % + 2 dígitos) Resolución 0,0001 V 0,0004 V Impedancia de entrada Protección contra sobrecargas 100 kΩ 5V Medición de corriente (usando el DM-CT-HTA) Rango Exactitud Resolución Protección contra sobrecargas 5 a 1.000 A ± (1,5 % del rango) 0,1 A 600 V La corriente mínima medible es igual al 1,5 % de la escala completa de la pinza Medición de corriente (usando el ACF-3000 SR) Rango Exactitud Resolución Protección contra sobrecargas 15 a 3000 A ± (1,5 % del rango) 0,1 A 600 V La corriente mínima medible es igual al 1,5 % de la escala completa de la pinza 148 Medición de potencia (cosϕ: 0,5c [positivo] – 0,5i [negativo]) Valor Rangos Potencia reactiva Exactitud Resolución 0 – 999,9 W 1 kW – 999,9 kW 1 MW – 999,9 MW 0,1 W 0,1 kW 0,1 MW 0 – 999,9 VAR 1 kVAR – 999,9 kVAR 1 MVAR – 999,9 MVAR 0,1 VAR 0,1 kVAR 0,1 MVAR Potencia activa 0,1 VA 0,1 kVA 0,1 MVA Potencia aparente 0 – 999,9 VA 1 kVA – 999,9 kVA 1 MVA – 999,9 MVA Energía activa 0 – 999,9 Wh 1 kWh – 999,9 kWh 1 MWh – 999,9 MWh 0,1 Wh 0,1 kWh 0,1 MWh 0 – 999,9 VARh 1 kVARh – 999,9 kVARh 1 MVARh – 999,9 MVARh 0,1 VARh 0,1 kVARh 0,1 MVARh Energía reactiva ± (1,5 % + 2 dígitos) Medición del cosϕ Cosϕ Resolución Exactitud (expresada en grados) 0 a 0,20 0,21 a 0,50 0,6 0,01 0,7 0,51 a 0,80 1 Medición de armónicos Tensión Rango Exactitud Resolución CC – 25 h 26 h – 33 h 34 h – 49 h ± (5,0 % + 2 dígitos) ± (10,0 % + 2 dígitos) ± (15,0 % + 2 dígitos) 0,1 V Los armónicos de tensión serán nulos en el siguiente umbral: - CC: si es < 1 V o < 2 % del primer armónico - Primer armónico: si es < 2 V - Del 2º al 49º: si es < 1 V o < 2 % del primer armónico Corriente Rango Exactitud Resolución CC – 25 h 26 h – 33 h 34 h – 49 h ± (5,0 % + 2 dígitos) ± (10,0 % + 2 dígitos) ± (15,0 % + 2 dígitos) 0,1 A Los armónicos de corriente serán nulos en el siguiente umbral: - CC: si es < 2 % del primer armónico o < 0,2 % de la escala completa de la pinza - Primer armónico: si es < 0,2 % de la escala completa de la pinza 149 - Del 2º al 49º: si es < 2 % del primer armónico o < 0,2 % de la escala completa de la pinza Si se establece la opción FLEX, el componente de CC se pasará por alto. Medición de frecuencia Instrumento configurado para 50 Hz Rango Resolución Exactitud 47 a 53 0,1 Hz ± (1,0 % + 1 dígito) Rango Resolución Exactitud 57 a 63,6 0,1 Hz ± (1,0 % + 1 dígito) Instrumento configurado para 60Hz Desplazamiento de temperatura Desplazamiento de temperatura: 0,1 x exactitud/°K Seguridad El instrumento cumple las siguientes normas: EN 61010-1:2001 Aislamiento: Clase II Contaminación: 2 Categoría de sobretensión: CAT III 370 V~ (fase-tierra) CAT III 600 V~ (fase-fase) Pinzas: IEC 61010-2-032 Ed. 2.0 Detección de la secuencia de fase: EN 61557-7:2007 Características mecánicas Dimensiones: 444,5 (L) x 273,05 (P) x 190,5 (A) mm (17,50" (L) x 10,75" (P) x 7,50" (A)) Peso: 5,2 kg (11,5 lb) Fuente de alimentación interna: 6 baterías. 1,5 V, tamaño D (alcalinas) NEDA 13A, IEC L20R. No utilice baterías recargables. Duración de la batería: 22 horas Fuente de alimentación externa: 12 V CC 420 mA. Utilice únicamente un adaptador de alimentación de Amprobe código DMTEXTPS. Este alimentador no carga las baterías internas. Pantalla: matriz de puntos con retroiluminación Resolución: 128 x 128 puntos (16.384 puntos) Tamaño de punto: 0,5 x 0,5 mm Área visible: 73 x 73 mm (2,9" x 2,9") Nº de muestras por período: 128 Pinza: Apertura: 53 mm (2,15") Diámetro máximo del cable: 50 mm (2,00") Medio ambiente Condiciones de funcionamiento Temperatura de referencia: 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) Humedad relativa: < 70 % 150 Temperatura de almacenamiento: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F) Humedad de almacenamiento: < 80 % Situación: Funcionamiento en interiores, < 2.000 m Seguridad : LVD Cumple las normas EN61010-1:2001 y EN61010-2-032:2002, CAT III - 600 V, clase II y grado de contaminación 2 y EN61557-1,7.  CEM : EN 61326-1:2006 Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la Comunidad Europea: 2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/ EC (Bajo voltaje) según enmiendas 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica. Apéndice Mensajes en pantalla Mensaje Descripción Recomendaciones AUTONOM: Autonomía de memoria disponible para el registro afectado CLEAR ALL? (Enter) Intentando borrar todos los registros Presione CANCEL para conservar todos los registros o ENTER para confirmar el borrado CLEAR LAST? (Enter) Intentando borrar el último registro Presione CANCEL para conservar el último registro o ENTER para confirmar el borrado Data saved Se han guardado los datos DATA SIZE: Cantidad de datos almacenados HOLD La función HOLD se ha activado; no se actualizarán los valores Presione HOLD para desactivar esta función Password: Han pasado un mínimo de 5 minutos desde la última actividad del instrumento Inserte la contraseña: F1, F4, F3, F2 Invalid date La fecha introducida no es correcta Compruebe la fecha y el formato Energy Measuring El instrumento está realizando una medición de energía Presione F1 para detenerla Memory Full La memoria del instrumento está llena Transfiera los registros a un PC y borre la memoria del instrumento No ext supply! Se ha iniciado un registro sin conectar la fuente de alimentación externa Conecte la fuente de alimentación externa y presione de nuevo START No parameter selected Se ha iniciado un registro sin seleccionar valores para registrar Presione START/STOP y seleccione al menos un valor en el menú No Phase selected Se han seleccionado los armónicos de tensión o corriente y se ha activado el indicador correspondiente (HARMONICS ON) pero no se ha seleccionado una tensión o corriente de fase Seleccione al menos una tensión o corriente de fase PASSWORD ERROR La contraseña introducida es incorrecta Inserte la contraseña: F1, F4, F3, F2 151 Mensaje Descripción Recomendaciones PASSWORD OK La contraseña es correcta Please wait El instrumento está esperando a que empiece el registro Recording El instrumento está registrando Too many param Se han seleccionado más de 63 parámetros (armónicos incluidos) o más de 38 parámetros con el indicador COGENERATION activado Anule la selección de algunos parámetros Too many record La cantidad de datos registrados más las muestras supera el máximo permitido (35) Transfiera los registros a un PC y borre la memoria del instrumento ERR: SEQ La secuencia de fase es incorrecta Compruebe la conexión de la secuencia de fase ERR: P- Las potencias activas del lado derecho del mensaje son negativas Compruebe si las pinzas están conectadas correctamente, a no ser que se esté realizando una cogeneración ERR: SEQ & P- Las potencias activas del lado derecho del mensaje son negativas y la secuencia de fase es incorrecta Compruebe si las pinzas están conectadas correctamente; compruebe la conexión de la secuencia de fase, a no ser que se esté realizando una cogeneración ERR: CONNECTION Las entradas de tensión no están conectadas correctamente Compruebe las conexiones de la tensión (consulte Conexiones físicas, página X8) Error Vref Se ha seleccionado una referencia de tensión que no es compatible con la entrada de tensión Compruebe que la referencia de tensión está configurada como RECORDER CONFIG en el menú Error1 a Error5 La memoria del instrumento está dañada Póngase en contacto con Amprobe para solicitar asistencia Símbolos de parámetros registrables Símbolo Descripción V1, V2, V3 Valor RMS de la tensión de las fases 1, 2 o 3, respectivamente V12, V23 V31 Valor de fase para las tensiones de fase I1, I2, I3 Valor RMS de la corriente de las fases 1, 2 o 3, respectivamente IN Valor RMS de la corriente del neutro DC Componente continuo de la tensión o la corriente h01 a h49 Armónicos 01 al 49 de la tensión o la corriente ThdV Factor de distorsión total de armónicos de la tensión ThdI Factor de distorsión total de armónicos de la corriente Potencias, pF y cosϕ Pt, P1, P2, P3 Valores de la potencia activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente P12, P32 (sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los vatímetros 1-2 y 3-2 respectivamente Qt, Q1, Q2, Q3 Valores de la potencia reactiva total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente 152 Q12, Q32 (sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los medidores VAR 1-2 y 3-2 respectivamente St, S1, S2, S3 Valores de la potencia aparente total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente S12, S32 (sólo para mediciones de 3 cables) Valor de la potencia medida por los medidores VA 1-2 y 3-2 respectivamente Pft, pf1, pf2, pf3 Valores de los factores de potencia total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente dPft, dpf1, dpf2, dpf3 Valores del coseno total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Energías Eat, Ea1, Ea2, Ea3 Valores de la energía activa total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Erit, Eri1, Eri2, Eri3 Valores de la energía reactiva inductiva total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Erct, Erc1, Erc2, Erc3 Valores de la energía reactiva capacitiva total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente Est, Es1, Es2, Es3 Valores de la energía aparente total de las fases 1, 2 y 3 respectivamente 153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Amprobe DM-II PLUS Power Quality Recorder Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario