Amprobe TMA40 Airflow Anemometer Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
49
Español
TMA40
Anemómetro
Manual del usuario
TMA40_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
50
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del
precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no
esn autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado
por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO.
LAS DEMÁS GARANAS, TANTO EXPRESAS O IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARANAS IMPLÍCITAS DE ADECUACN PARA UN PROSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS. NI AMPROBE, NI SU MATRIZ NI SUS AFILIADAS SERÁN RESPONSABLES
DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE, QUE SURJA
DE CUALQUIER CAUSA O TEOA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación
de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede
no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben
ir acompadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba
de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de
prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de
un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a
Amprobe
®
Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el
período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor
de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where
to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Ades, en Estados Unidos y Cana, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía
también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe
®
Test Tools (las direcciones se incluyen en la
página siguiente).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de
Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas
actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet
para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes
europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
51
Sonda de ventilador que incorpora
sensores de temperatura y humedad
Tornillo para montaje en trípode
Pantalla LCD
Toma para adaptador de CC
Puerto RS232
Teclas de funciones
F1: Modo de medición
F2: Acceso a la memoria
F3: Acceso a los archivos de registro
F4: Se utiliza para activar o desactivar el
apagado automático, establecer la fecha
y la hora y los parámetros que se
desea grabar.
Keypad
1SYM para ”1,*,.,:,$,+,-,=”
2ABC para ”2,a,b,c,A,B,C”
3DEF para ”3,d,e,f,D,E,F”
4GHI para ”4,g,h,i,G,H,I”
5JKL para ”5,j,k,l,J,K,L”
6MNO para ”6,m,n,o,M,N,O”
7PQRS para ”7,p,q,r,s,P,Q,R,S”
8TUV para ”8,t,u,v,T,U,V”
9WXYZ para ”9,w,x,y,z,W,X,Y,Z”
0 |__| para ”0” y ”espacio”
: Enciende y apaga la retroiluminación
: Envía el cursor al valor anterior
: Envía el cursor al siguiente valor
ON/OFF: Permite encender y apagar
la unidad.
F1 F2
F3
F4
1 SYM. 2 ABC
DEF 3
4 GHI
5 JKL
MNO 6
7 PQRS
8 TUV
WXYZ 9
ON/OFF
0
MEAS: Normal (Single)
measurement
MEM : Manual record(99 points)
measurement
LOG : Automatic record (Logger)
measurement
SET : Logger, Unit, real time,
other setting
1
3
2
6
7
5
4
52
TMA40
Anemómetro
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................................................................5
Desembalaje e inspección ..................................................................................................................5
Operación ............................................................................................................................................5
Ajuste del medidor: SET (figura 2) ................................................................................................5
Descripción de la pantalla del medidor (figuras 2 y 3) ................................................................5
Medición sencilla: MEAS (figura 3) ...............................................................................................6
Medición múltiple: MEM (figura 4) ..............................................................................................6
Registro automático: LOG (figura 5) ............................................................................................6
Tabla de comparación .........................................................................................................................7
Especificaciones técnicas ...................................................................................................................8
Conexión del dispositivo .....................................................................................................................8
Funciones de interfaz RS232 para PC .................................................................................................8
Instalación del software de descarga de datos ............................................................................8
Operación .......................................................................................................................................8
Solución de fallos ................................................................................................................................9
53
INTRODUCCIÓN
Este medidor cuenta con tres modo de medición:
Medición en un solo punto1.
Medición en varios puntos (registro manual)2.
Registro automático 3.
Medición y programación en cualquier lugar y en cualquier momento•
Interfaz intuitiva•
El cable RS2323 y el software permiten la conexión con un ordenador para la •
transferencia de datos en ambos sentidos
Función de retroiluminación•
Montura en trípode para uso prolongado•
Selección del tiempo para apagado automático•
Pantalla LCD con matriz de puntos grandes•
Alimentación mediante 4 baterías AAA o adaptador de 9 V (no se incluye) •
(Enchufe: exterior: 5,5 mm; interior: 2,1 mm; centro positivo) 0,05 mA máximo
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir:
1 anemómetro TMA40
4 baterías AAA
1 cable RS232
1 CD para transferencia de datos (Download Suite)
1 estuche para transporte
OPERACIÓN
Ajuste del medidor: SET (figura 2)
Pulse F4 para introducir el ajuste del medidor.•
Pulse las teclas •
o para desplazar el cursor.
Pulse EDIT para pasar al modo de cambios.•
Pulse NEXT/BACK para pasar a la página siguiente o a la anterior.•
Pulse EXIT para volver al menú principal.•
Descripción de la pantalla del medidor (figuras 2 y 3)
LCD Cont. (1-5): Brillo de la pantalla LCD. De más oscuro (1) a más luminoso (5).1.
Auto Off: Apagado automático entre 1 y 20 minutos. 2.
Set clock: Elija la fecha y la hora. Pulse EDIT para indicar el mes. Pulse NEXT para aceptar o 3.
ABORT para cancelar. Repita el procedimiento para el día, el año, la hora, el minuto y
el segundo.
54
Set ID: Pulse EDIT para activar o desactivar la ID.4.
ID: Pulse EDIT para introducir la ID de usuario. Utilice el teclado para introducir la 5.
información.
Nota: Para calcular el volumen de aire, introduzca en primer lugar el valor del área de fuente
de aire. Hay tres opciones disponibles: largo X ancho (rectángulo); diámetro (círculo); y área.
Rango desde 0~300 cm (rectángulo y círculo) y 0~90000 cm
2
para el área.
Medición sencilla: MEAS (figura 3)
Pulse F1 para pasar al modo de medición sencilla.•
Pulse F2 para seleccionar el tipo de entrada de datos.•
Pulse ESC para volver al menú principal.•
Medición múltiple: MEM (figura 4)
En este modo, es posible registrar manualmente las mediciones realizadas en tiempo real y
adjuntar un nombre de archivo con la grabación. Este modo de funcionamiento dispone en
total de 99 posiciones de memoria.
Pulse F2 para pasar al modo de medición múltiple.•
Pulse F2 (MEAS) para iniciar la medición.•
Pulse ABORT (F1) para cancelar la medición.•
Pulse SAVE (F4) para guardar la grabación.•
Pulse F3 (EDIT) para editar el nombre de archivo del valor grabado. Utilice las teclas para •
introducir el nombre. Mantenga las teclas pulsadas para pasar de un carácter a otro. Libere
la tecla para seleccionar el carácter deseado.
Pulse CLR (F2) para eliminar el carácter seleccionado.•
Pulse CLR (F2) durante más de 2 segundos para eliminar toda la memoria.•
Registro automático: LOG (figura 5)
En este modo de funcionamiento, es posible grabar automáticamente la configuración antes de
realizar una medición en tiempo real.
Pulse F3 (LOG) para pasar al modo de registro LOG.•
Pulse SET (F3) para configurar los parámetros de grabación.•
Pulse las teclas •
para seleccionar un parámetro.
Pulse EDIT para modificar la fecha de inicio, la hora de inicio, la fecha final, el tiempo de •
suspensión y la frecuencia (1-200 segundos).
El valor de Expect es de 2400 puntos (memoria total) y el valor de remain (memoria restante) •
se calculará en función del ajuste establecido.
Pulse NEXT.•
Pulse START para iniciar la sesión de registro.•
Pulse VIEW para ver los datos de la grabación.•
Pulse MEAS para ver la medición de datos en tiempo real.•
55
Pulse ESC para volver a la pantalla anterior.•
Pulse STOP para suspender la sesión de registro.•
Pulse NEXT.•
Pulse P-PG (página anterior) o N-PG (página siguiente) para ver los 100 puntos anteriores o •
siguientes.
Pulse BACK.•
Pulse EXIT para volver a la pantalla principal.•
TABLA DE COMPARACIÓN
Medición Descripción Punto de memoria
Un solo punto Medición en un solo punto No usa memoria
Varios puntos
Nombre de archivo editable
Medición en varios puntos
99 puntos
Registro automático
Programable
Función de registro de datos
2400 puntos
Medición en varios puntos Registro de datos
Grabación 99 puntos 2400 puntos
Nombre de archivo
Editable o por defecto con la
fecha y la hora (nota 1)
Por defecto (nota 2)
Medición/muestreo
Pulse la tecla MEAS para
medir y almacenar
Mediar y almacenar
automáticamente en
función de los parámetros
prestablecidos (nota 3)
Nota 1: El nombre del archivo de la grabación será la fecha y la hora, salvo que lo modifique
el usuario.
Por ejemplo: ”05-06 09:21:51” indica que la grabación se realizó el 6 de mayo a las 09:21:51 o
el 5 de junio a las 09:21:51 en función de cómo se haya ajustado el formato de la fecha.
Nota 2: Los archivos de grabación utilizarán la fecha y la hora en curso como nombre
de archivo.
Nota 3: El medidor empezará y terminará de grabajar en las fechas y las horas prestablecidas.
Si el tiempo prestablecido es inferior a 24 horas y la fecha de finalización es en el futuro, el
medidor se detendrá a la hora de finalización y se volverá a poner en marcha al día siguiente
hasta que llegue la fecha de finalización o esté llena la memoria.
a) Establezca la fecha y la hora de inicio
56
b) Establezca la fecha y la hora de terminación
c) Establezca la frecuencia de muestreo
d) Para poder grabar 24 horas al día, es necesario establecer el valor de START en 00:00:00 y
SUSPEND en 23:59:59
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Rango de temperatura -20 a 70 °C (-4 a 158 °F)
Exactitud de la temperatura ± 0,6 °C (± 1 °F)
Resolución de la temperatura 0,1 °C (0,1 °F)
Respuesta de temperatura 30 segundos
Rango de humedad relativa 0 % a 100 %
Exactitud de HR ± 3 % de 10 % a 99 %; ± 5 % en el resto
Resolución de HR 0,1 %
Tiempo de respuesta de HR 15 segundos
Rango de bulbo húmedo -22 a 70 °C (-7,6 a 158 °F)
Resolución de bulbo húmedo 0,1
Rango de velocidad del aire 0,4 a 32 m/s (1,3 a 105 pies/s)
Exactitud de la velocidad del aire ± 3 %
Resolución de la velocidad del aire 0,1 m/s (0,1 pie/s)
Tiempo de respuesta para
velocidad del aire 1 segundo
Rango de volumen de aire 0 a 99999 (CFM o CMM)
Exactitud del volumen de aire ± 3 %
Resolución de volumen de aire 0,1
Medición con memoria 99 puntos
Medición de registro de datos 2400 puntos
Dimensiones 165 X 70 X 53 mm (6,5 X 2,57 X 2,1 pulg)
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
Enchufe el cable RS232 al medidor para encenderlo.1.
Conecte el medidor al ordenador por medio del cable RS232 que se suministra.2.
Inicie el programa de transferencia de datos Download Suite.3.
FUNCIONES DE INTERFAZ RS232 PARA PC
Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos para poder transferir datos
a un ordenador. El puerto RS232 está situado en el lateral derecho del instrumento. Existe un kit
convertidor a USB opcional (RS-USB) para los ordenadores que no dispongan de puerto RS232.
Instalación del software de descarga de datos
Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM.1.
Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.2.
Operación
Abra el programa, haga doble clic en el icono de Download Suite.
57
Para abrir el programa, haga dobe clic en el icono Download Suite.1.
Para transferir datos a PC, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.2.
SOLUCIÓN DE FALLOS
Se enciende pero la pantalla está vacía
Compruebe que pulsa el botón ”ON/OFF” durante más de 0,2 segundo.•
Compruebe que están colocadas las baterías, y que tienen buen contacto y la polaridad •
correcta.
Cambie las baterías y vuelva a intentarlo.•
La pantalla se borra
Compruebe si aparece el indicador de batería baja antes de que se borre la pantalla o •
mientras se borra. Si es así, cambie las baterías.
Código de error
E2. Problema: El valor del medidor indica flujo insuficiente.•
E3. Problema: El valor del medidor indica flujo excesivo.•
E4. Problema: Error del valor calculado para la fuente.•

Transcripción de documentos

Español TMA40 Anemómetro Manual del usuario TMA40_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. 49 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe ® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe ® Test Tools (las direcciones se incluyen en la página siguiente). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe ® Test Tools. Llame a Amprobe ® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe ® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe ® Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0 *(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 50 1 3 2 F1 F2 F4 F3 2 ABC DEF 3 4 GHI 5 JKL MNO 6 7 PQRS 8 TUV WXYZ 9 1 SYM. 0 ON/OFF MEAS: Normal (Single) measurement MEM : Manual record(99 points) measurement LOG : Automatic record (Logger) measurement SET ➊ Sonda de ventilador que incorpora sensores de temperatura y humedad ➐ Keypad : Logger, Unit, real time, other setting 6 7 5 4 1SYM para ”1,*,.,:,$,+,-,=” 2ABC para ”2,a,b,c,A,B,C” 3DEF para ”3,d,e,f,D,E,F” 4GHI para ”4,g,h,i,G,H,I” 5JKL para ”5,j,k,l,J,K,L” 6MNO para ”6,m,n,o,M,N,O” 7PQRS para ”7,p,q,r,s,P,Q,R,S” 8TUV para ”8,t,u,v,T,U,V” 9WXYZ para ”9,w,x,y,z,W,X,Y,Z” 0 |__| para ”0” y ”espacio” : Enciende y apaga la retroiluminación : Envía el cursor al valor anterior : Envía el cursor al siguiente valor ON/OFF: Permite encender y apagar la unidad. ➋ Tornillo para montaje en trípode ➌ Pantalla LCD ➍ Toma para adaptador de CC ➎ Puerto RS232 ➏ Teclas de funciones F1: Modo de medición F2: Acceso a la memoria F3: Acceso a los archivos de registro F4: Se utiliza para activar o desactivar el apagado automático, establecer la fecha y la hora y los parámetros que se desea grabar. 51 TMA40 Anemómetro Contenido Introducción.........................................................................................................................................5 Desembalaje e inspección . .................................................................................................................5 Operación.............................................................................................................................................5 Ajuste del medidor: SET (figura 2).................................................................................................5 Descripción de la pantalla del medidor (figuras 2 y 3).................................................................5 Medición sencilla: MEAS (figura 3)................................................................................................6 Medición múltiple: MEM (figura 4)...............................................................................................6 Registro automático: LOG (figura 5).............................................................................................6 Tabla de comparación..........................................................................................................................7 Especificaciones técnicas . ..................................................................................................................8 Conexión del dispositivo......................................................................................................................8 Funciones de interfaz RS232 para PC..................................................................................................8 Instalación del software de descarga de datos.............................................................................8 Operación........................................................................................................................................8 Solución de fallos.................................................................................................................................9 52 Introducción Este medidor cuenta con tres modo de medición: 1. Medición en un solo punto 2. Medición en varios puntos (registro manual) 3. Registro automático • Medición y programación en cualquier lugar y en cualquier momento • Interfaz intuitiva • El cable RS2323 y el software permiten la conexión con un ordenador para la transferencia de datos en ambos sentidos • Función de retroiluminación • Montura en trípode para uso prolongado • Selección del tiempo para apagado automático • Pantalla LCD con matriz de puntos grandes • Alimentación mediante 4 baterías AAA o adaptador de 9 V (no se incluye) (Enchufe: exterior: 5,5 mm; interior: 2,1 mm; centro positivo) 0,05 mA máximo Desembalaje e inspección La caja de envío debe incluir: 1 anemómetro TMA40 4 baterías AAA 1 cable RS232 1 CD para transferencia de datos (Download Suite) 1 estuche para transporte Operación Ajuste del medidor: SET (figura 2) • Pulse F4 para introducir el ajuste del medidor. • Pulse las teclas o para desplazar el cursor. • Pulse EDIT para pasar al modo de cambios. • Pulse NEXT/BACK para pasar a la página siguiente o a la anterior. • Pulse EXIT para volver al menú principal. Descripción de la pantalla del medidor (figuras 2 y 3) 1. LCD Cont. (1-5): Brillo de la pantalla LCD. De más oscuro (1) a más luminoso (5). 2. Auto Off: Apagado automático entre 1 y 20 minutos. 3. Set clock: Elija la fecha y la hora. Pulse EDIT para indicar el mes. Pulse NEXT para aceptar o ABORT para cancelar. Repita el procedimiento para el día, el año, la hora, el minuto y el segundo. 53 4. Set ID: Pulse EDIT para activar o desactivar la ID. 5. ID: Pulse EDIT para introducir la ID de usuario. Utilice el teclado para introducir la información. Nota: Para calcular el volumen de aire, introduzca en primer lugar el valor del área de fuente de aire. Hay tres opciones disponibles: largo X ancho (rectángulo); diámetro (círculo); y área. Rango desde 0~300 cm (rectángulo y círculo) y 0~90000 cm2 para el área. Medición sencilla: MEAS (figura 3) • Pulse F1 para pasar al modo de medición sencilla. • Pulse F2 para seleccionar el tipo de entrada de datos. • Pulse ESC para volver al menú principal. Medición múltiple: MEM (figura 4) En este modo, es posible registrar manualmente las mediciones realizadas en tiempo real y adjuntar un nombre de archivo con la grabación. Este modo de funcionamiento dispone en total de 99 posiciones de memoria. • Pulse F2 para pasar al modo de medición múltiple. • Pulse F2 (MEAS) para iniciar la medición. • Pulse ABORT (F1) para cancelar la medición. • Pulse SAVE (F4) para guardar la grabación. • Pulse F3 (EDIT) para editar el nombre de archivo del valor grabado. Utilice las teclas para introducir el nombre. Mantenga las teclas pulsadas para pasar de un carácter a otro. Libere la tecla para seleccionar el carácter deseado. • Pulse CLR (F2) para eliminar el carácter seleccionado. • Pulse CLR (F2) durante más de 2 segundos para eliminar toda la memoria. Registro automático: LOG (figura 5) En este modo de funcionamiento, es posible grabar automáticamente la configuración antes de realizar una medición en tiempo real. • Pulse F3 (LOG) para pasar al modo de registro LOG. • Pulse SET (F3) para configurar los parámetros de grabación. • Pulse las teclas para seleccionar un parámetro. • Pulse EDIT para modificar la fecha de inicio, la hora de inicio, la fecha final, el tiempo de suspensión y la frecuencia (1-200 segundos). • El valor de Expect es de 2400 puntos (memoria total) y el valor de remain (memoria restante) se calculará en función del ajuste establecido. • Pulse NEXT. • Pulse START para iniciar la sesión de registro. • Pulse VIEW para ver los datos de la grabación. • Pulse MEAS para ver la medición de datos en tiempo real. 54 • Pulse ESC para volver a la pantalla anterior. • Pulse STOP para suspender la sesión de registro. • Pulse NEXT. • Pulse P-PG (página anterior) o N-PG (página siguiente) para ver los 100 puntos anteriores o siguientes. • Pulse BACK. • Pulse EXIT para volver a la pantalla principal. Tabla de comparación Medición Descripción Punto de memoria Un solo punto Medición en un solo punto No usa memoria Nombre de archivo editable 99 puntos Varios puntos Registro automático Medición en varios puntos Programable Función de registro de datos 2400 puntos Medición en varios puntos Registro de datos Grabación 99 puntos 2400 puntos Nombre de archivo Editable o por defecto con la fecha y la hora (nota 1) Por defecto (nota 2) Medición/muestreo Pulse la tecla MEAS para medir y almacenar Mediar y almacenar automáticamente en función de los parámetros prestablecidos (nota 3) Nota 1: El nombre del archivo de la grabación será la fecha y la hora, salvo que lo modifique el usuario. Por ejemplo: ”05-06 09:21:51” indica que la grabación se realizó el 6 de mayo a las 09:21:51 o el 5 de junio a las 09:21:51 en función de cómo se haya ajustado el formato de la fecha. Nota 2: Los archivos de grabación utilizarán la fecha y la hora en curso como nombre de archivo. Nota 3: El medidor empezará y terminará de grabajar en las fechas y las horas prestablecidas. Si el tiempo prestablecido es inferior a 24 horas y la fecha de finalización es en el futuro, el medidor se detendrá a la hora de finalización y se volverá a poner en marcha al día siguiente hasta que llegue la fecha de finalización o esté llena la memoria. a) Establezca la fecha y la hora de inicio 55 b) Establezca la fecha y la hora de terminación c) Establezca la frecuencia de muestreo d) Para poder grabar 24 horas al día, es necesario establecer el valor de START en 00:00:00 y SUSPEND en 23:59:59 Especificaciones técnicas Rango de temperatura Exactitud de la temperatura Resolución de la temperatura Respuesta de temperatura Rango de humedad relativa Exactitud de HR Resolución de HR Tiempo de respuesta de HR Rango de bulbo húmedo Resolución de bulbo húmedo Rango de velocidad del aire Exactitud de la velocidad del aire Resolución de la velocidad del aire Tiempo de respuesta para velocidad del aire Rango de volumen de aire Exactitud del volumen de aire Resolución de volumen de aire Medición con memoria Medición de registro de datos Dimensiones -20 a 70 °C (-4 a 158 °F) ± 0,6 °C (± 1 °F) 0,1 °C (0,1 °F) 30 segundos 0 % a 100 % ± 3 % de 10 % a 99 %; ± 5 % en el resto 0,1 % 15 segundos -22 a 70 °C (-7,6 a 158 °F) 0,1 0,4 a 32 m/s (1,3 a 105 pies/s) ± 3 % 0,1 m/s (0,1 pie/s) 1 segundo 0 a 99999 (CFM o CMM) ± 3 % 0,1 99 puntos 2400 puntos 165 X 70 X 53 mm (6,5 X 2,57 X 2,1 pulg) Conexión del dispositivo 1. Enchufe el cable RS232 al medidor para encenderlo. 2. Conecte el medidor al ordenador por medio del cable RS232 que se suministra. 3. Inicie el programa de transferencia de datos Download Suite. Funciones de interfaz RS232 para PC Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos para poder transferir datos a un ordenador. El puerto RS232 está situado en el lateral derecho del instrumento. Existe un kit convertidor a USB opcional (RS-USB) para los ordenadores que no dispongan de puerto RS232. Instalación del software de descarga de datos 1. Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM. 2. Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Operación Abra el programa, haga doble clic en el icono de Download Suite. 56 1. Para abrir el programa, haga dobe clic en el icono Download Suite. 2. Para transferir datos a PC, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Solución de fallos Se enciende pero la pantalla está vacía • Compruebe que pulsa el botón ”ON/OFF” durante más de 0,2 segundo. • Compruebe que están colocadas las baterías, y que tienen buen contacto y la polaridad correcta. • Cambie las baterías y vuelva a intentarlo. La pantalla se borra • Compruebe si aparece el indicador de batería baja antes de que se borre la pantalla o mientras se borra. Si es así, cambie las baterías. Código de error • E2. Problema: El valor del medidor indica flujo insuficiente. • E3. Problema: El valor del medidor indica flujo excesivo. • E4. Problema: Error del valor calculado para la fuente. 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Amprobe TMA40 Airflow Anemometer Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario