Whirlpool AKR 957 IX Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

5019 318 33083
AKR 928 - AKR 958
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (15) sind
nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
Prüfen Sie den Stromanschluss der Beleuchtung und des Motors (2-20).
Befestigen Sie die abnehmbare Verkleidung mit den Schrauben fest an der
Dunstabzugshaube (17). Die Verkleidung kann verschiedene Formen haben,
trotzdem bleiben Montage- und Befestigungsverfahren gleich.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The discharge flue and
fixing clamps (15) are not provided and must be purchased separately. Check for
correct electrical connections of lights and motor (2-20). Tighten the screws
fixing the removable casing to the hood (17). The casing can be in various
shapes, but the procedure for fitting and fixing to the hood is the same.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75
cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation
(15) ne sont pas fournis avec l'appareil et doivent être achetés à part. Contrôlez
que le branchement électrique de l'éclairage et du moteur ont été correctement
effectués (2-20) Serrez à fond les vis fixant le capot amovible à la hotte (17).
Le modèle du capot peut être différent mais la procédure d'insertion et de
fixation à la hotte reste identique.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). De afvoerleiding en de bevestigingsklemmen (15) worden niet
bijgeleverd en dienen apart aangeschaft te worden. Verzeker u ervan dat de
verlichting en de motor correct aangesloten zijn (2-20). Draai de twee
schroeven, waarmee de losse mantel aan de kap (17) is bevestigd, heel goed aan.
De procedure voor plaatsing en bevestiging van de kap in de mantel is identiek
voor alle type mantels.
D
GB
F
NL
31833083.fm Page 1 Friday, October 10, 2003 4:39 PM
5019 318 33083
AKR 928 - AKR 958
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). El tubo de evacuación y las abrazaderas de fijación (15) no se
suministran de fábrica sino que se deben comprar. Compruebe que la conexión
eléctrica de las luces y del motor es correcta (2-20). Atornille bien los tornillos
que fijan el revestimento desmontable a la campana (17). El revestimento puede
ser de distintas formas, pero el procedimiento para introducirlo y fijarlo a la
campana siempre es el mismo.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de
descarga e tiras de fixação (15) não são fornecidos com o aparelho pelo que
devem ser adquiridos. Controle se a ligação eléctrica das luzes e do motor foi
feita correctamente (2-20). Aperte muito bem os parafusos que prendem a
cobertura amovível do exaustor (17). A cobertura pode ser de diferentes formas,
mas o procedimento e a fixação ao exaustor permanece idêntica.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Tubo di scarico e fascette di fissaggio (15) non sono fornite e vanno acquistate.
Controllare il corretto collegamento elettrico di luci e motore (2-20). Serrare con
decisione le viti che fissano il mantello rimovibile alla cappa (17). Il mantello
può essere di forme diverse, ma la procedura di inserimento e fissaggio alla
cappa rimane identica.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP
0120".0! #02!0. #0! #.+.22  21
.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
1&."..&".2.
 !.120!&1"/0/.202.02. !! 32!..!0
.. 2 *$&!12ü2021&1202!1*/01
3&212+. 2!320.2"/0" #1#!.2 *2
.3.! *0#.12. !! 32!.#. !0.
$0/.3 !02)1$.././.1.2  21".120!&1"
12. !! 32!..!.0 /.
E
P
I
GR
31833083.fm Page 2 Friday, October 10, 2003 4:39 PM
5019 318 33083
AKR 928 - AKR 958
2
1
X
=
=
X
G
=
=
X
F
31833083.fm Page 3 Friday, October 10, 2003 4:39 PM
5019 318 33083
AKR 928 - AKR 958
21b
14
19b
19b
7
7
3
4
6
8
9
12
12
13
15
Ø 150
19a
9
8
16
8
9
10
11
21a
21a
21b
19a
20
18
18
18
5
17
F
G
H
B
31833083.fm Page 4 Friday, October 10, 2003 4:39 PM
AKR 928 - AKR 958
5019 318 33083
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Información preliminar para instalar la campana
Antes de efectuar la instalación, desconecte la campana de la red eléctrica desde el cuadro eléctrico general.
Quite todos los filtros antigrasas y el bastidor del filtro de carbón.
1.
Monte las 3 partes del gancho de soporte con los 4 tornillos. La anchura
X
del gancho
G
debe ser la misma
que la anchura interna de la chimenea telescópica.
Sólo para la versión filtrante
:
Monte las 3 partes del deflector con dos tornillos. La anchura
X
del deflector
F
debe ser la misma que la
anchura interna de la chimenea telescópica.
2.
Apoye la unidad aspirante sobre una superficie plana y sobre la misma coloque la parte inferior de la
campana. Fíjela con 4 tornillos.
Sólo en el modelo AKR 958:
Realice las conexiones eléctricas entre ambas partes.
3.
Con un lápiz, dibuje una línea en la pared hasta el techo, como línea central para facilitar la instalación.
4.
Coloque el esquema de perforación en la pared: la línea vertical central dibujada en el esquema de
perforación debe coincidir con la línea central dibujada en la pared; además, el borde inferior del esquema
de perforación debe coincidir con el borde inferior de la campana.
Tenga en cuenta que, una vez terminada la instalación, la parte inferior de la campana debe estar como
mínimo a 50 cm de la placa de cocinar si los fuegos son eléctricos y a 75 cm si los fuegos son de gas o
mixtos.
5.
Coloque el gancho de soporte en el esquema de perforación de manera que coincida con el rectángulo,
señale los dos orificios externos y perfore, retire el esquema de perforación.
6.
Introduzca 2 tacos en la pared y fije el gancho de soporte de la campana con 2 tornillos de 5x45 mm
7.
Cuelgue la campana en el gancho.
8.
Regule la distancia de la campana a la pared.
9.
Regule la disposición horizontal de la campana.
10.
Desde el interior de la unidad aspirante, marque con un lápiz el orificio para la fijación definitiva de la
campana (para acceder al orificio, quite el bastidor del filtro y móntelo una vez fijada la campana).
11.
Retire la campana del gancho y perfore en el punto señalado (Ø 8 mm, vea el punto 10). Introduzca un
taco en la pared.
12.
Fije el gancho de soporte de la campana
G
a la pared debajo del techo, utilice el gancho de soporte como
esquema de perforación, (la pequeña ranura del soporte debe coincidir con la línea dibujada en la pared,
punto 3) marque con un lápiz el punto para los 2 orificios, perfore los orificios 8 mm) e introduzca los
tacos.
13.
Fije a la pared los ganchos de soporte de la campana con dos tornillos de 5x45 mm.
14.
Enganche la campana a los ganchos inferiores. Fije la campana definitivamente a la pared con 1 tornillo
5x45 mm (IMPRESCINDIBLE).
15.
Conecte el tubo (el tubo de evacuación y la abrazadera no están incluidas) de evacuación de humos al
anillo de conexión
B
situado sobre la unidad del motor aspirante.
En caso de funcionamiento aspirante, el otro extremo del tubo debe conectarse a un dispositivo de
evacuación de humos hacia el exterior. Si desea utilizar la campana en su versión filtrante, fije en el
gancho de soporte
G
el deflector
F
con 4 tornillos y conecte el otro extremo del tubo al anillo de conexión
del deflector
F
(si está desmontado, el anillo tiene un enganche de bayoneta en el deflector y va fijado
con un tornillo), el humo y el vapor una vez depurados por el filtro de carbón (no está incluido), se
reconducen a la cocina a través de las rejillas laterales
H
.
16.
Realice las conexiones eléctricas.
17.
Deslice el revestimento en las guías correspondientes.
18.
Fije el revestimento con 4 tornillos.
19.
Coloque las chimeneas y fíjelas con 2 tornillos (
19a
) al soporte de la campana
G
(
19b
).
20. Sólo el modelo AKR 928
: Realice las conexiones eléctricas entre las dos partes.
21.
Deslice la sección inferior de la chimenea de manera que cubra completamente la unidad aspirante y fíjela
con 2 tornillos (
21a
) a la campana (
22b
).
Vuelva a montar los filtros y el bastidor del filtro de carbón y compruebe el correcto funcionamiento de la
campana.
D F NL E
GB
P I GR
31833083.fm Page 13 Friday, October 10, 2003 4:39 PM
5019 318 33083
AKR 928 - AKR 958
1.
Panel de mandos
a.
Interruptor de la luz
b.
Tecla de encendido y apagado de la aspiración y
selección de potencia de aspiración mínima.
c.
Tecla de selección de potencia de aspiración
media
d.
Tecla de selección de potencia de aspiración
máxima
2.
Filtro para grasas
3.
Bombillas halógenas
4.
Recogedor de vapor
5.
Chimenea telescópica
Para lavar el filtro antigrasas
Lave el filtro antigrasas al menos una vez al mes.
1.
Desconecte la corriente eléctrica.
2.
Quite el filtro para grasas -
Fig. 1
: para quitarlo....
AKR 928
... tire de la manija de desenganche con resorte (
f
)
hacia abajo y extraiga el filtro.
AKR 958
... tire de la manija de desenganche con resorte
primero hacia atrás (
f1
) a continuación hacia
abajo (
f2
) y extraiga el filtro.
3.
Una vez lavado, vuelva a montar el filtro de grasas
efectuando las mismas operaciones en orden
inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie
de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1.
Desconecte la corriente eléctrica.
2.
Con un destornillador de punta plana u otra
herramienta adecuada, haga palanca (
m-Fig. 2
) y
extraiga el plafón (
p-Fig. 2
).
3.
Cambiar la bombilla fundida.
Use sólo bombillas halógenas de 20W como
máximo y procure no tocarlas con las manos.
4.
Vuelva a cerrar el plafón (se fija a presión).
Montaje y mantenimiento del filtro de
carbón
Montaje del filtro de carbón:
1.
Desconecte la corriente eléctrica.
2.
Quite el filtro para grasas (
Fig. 1
).
3.
Para quitar el bastidor del filtro, gire los pomos 90°
(
g - Fig. 3
).
4.
Monte el filtro de carbón (
h - Fig. 3
) en el bastidor
(
i - Fig. 3
).
5.
Vuelva a montar el bastidor en su sitio y fíjelo a la
campana con el tornillo (
g - Fig. 3
).
6.
Vuelva a montar el filtro antigrasas.
Montaje del filtro de carbón:
A diferencia de los filtros de carbón tradicionales, este
filtro se puede lavar y reactivar.
Si la campana se usa de forma normal, el filtro debe
lavarse una vez al mes. La mejor manera de lavarlo es
ponerlo en el lavavajillas a la máxima temperatura con
el detergente que se usa habitualmente. Se aconseja
lavar el filtro solo para evitar que se depositen
partículas de comida o suciedad que más adelante
pueden causar malos olores. Una vez lavado el filtro,
séquelo en el horno a una temperatura constante de
100°C durante 10 minutos.
El filtro mantiene su capacidad de absorción de olores
durante tres años. Transcurrido este plazo, hay que
sustituirlo.
4
5
2
3
ab
c
d
1
3
1
a
b
c
d
h
i
g
g
g
g
m
p
f
f1
f2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
AKR 928
AKR 958
AKR 958
AKR 928
FICHA DEL PRODUCTO
31833083.fm Page 14 Friday, October 10, 2003 4:39 PM

Transcripción de documentos

31833083.fm Page 1 Friday, October 10, 2003 4:39 PM AKR 928 - AKR 958 D INSTALLATIONSANGABEN GB INSTALLATION SHEET F  NL Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (15) sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden. Prüfen Sie den Stromanschluss der Beleuchtung und des Motors (2-20). Befestigen Sie die abnehmbare Verkleidung mit den Schrauben fest an der Dunstabzugshaube (17). Die Verkleidung kann verschiedene Formen haben, trotzdem bleiben Montage- und Befestigungsverfahren gleich. Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). The discharge flue and fixing clamps (15) are not provided and must be purchased separately. Check for correct electrical connections of lights and motor (2-20). Tighten the screws fixing the removable casing to the hood (17). The casing can be in various shapes, but the procedure for fitting and fixing to the hood is the same. FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation (15) ne sont pas fournis avec l'appareil et doivent être achetés à part. Contrôlez que le branchement électrique de l'éclairage et du moteur ont été correctement effectués (2-20) Serrez à fond les vis fixant le capot amovible à la hotte (17). Le modèle du capot peut être différent mais la procédure d'insertion et de fixation à la hotte reste identique. INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). De afvoerleiding en de bevestigingsklemmen (15) worden niet bijgeleverd en dienen apart aangeschaft te worden. Verzeker u ervan dat de verlichting en de motor correct aangesloten zijn (2-20). Draai de twee schroeven, waarmee de losse mantel aan de kap (17) is bevestigd, heel goed aan. De procedure voor plaatsing en bevestiging van de kap in de mantel is identiek voor alle type mantels. 5019 318 33083 31833083.fm Page 2 Friday, October 10, 2003 4:39 PM AKR 928 - AKR 958 E FICHA DE INSTALACIÓN P FICHA DE INSTALAÇÃO I SCHEDA INSTALLAZIONE Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). O tubo de descarga e tiras de fixação (15) não são fornecidos com o aparelho pelo que devem ser adquiridos. Controle se a ligação eléctrica das luzes e do motor foi feita correctamente (2-20). Aperte muito bem os parafusos que prendem a cobertura amovível do exaustor (17). A cobertura pode ser de diferentes formas, mas o procedimento e a fixação ao exaustor permanece idêntica. Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Tubo di scarico e fascette di fissaggio (15) non sono fornite e vanno acquistate. Controllare il corretto collegamento elettrico di luci e motore (2-20). Serrare con decisione le viti che fissano il mantello rimovibile alla cappa (17). Il mantello può essere di forme diverse, ma la procedura di inserimento e fissaggio alla cappa rimane identica. ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120".0! #Œ02!0. #0! #. +.22 Œ 21 .  #1202.!1 ÖÖÖ 1&.".Œ.&".2.  !.120!&1"  /0/.202.02 .Œ !! 32!..Œ!Œ0 ..Œ 2 *$&!12ü2021&1202!1*/01 3&212+. 2!  320.2"/0"Œ #1#!.2 *2  .3.! *0 #.12 .Œ !! 32!.   #.Œ !0. $0/.3 !02)1$.././.1.2 Œ 21".120!&1" 12 .Œ !! 32!.Œ.!.0/. 5019 318 33083  GR Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö...). El tubo de evacuación y las abrazaderas de fijación (15) no se suministran de fábrica sino que se deben comprar. Compruebe que la conexión eléctrica de las luces y del motor es correcta (2-20). Atornille bien los tornillos que fijan el revestimento desmontable a la campana (17). El revestimento puede ser de distintas formas, pero el procedimiento para introducirlo y fijarlo a la campana siempre es el mismo. 31833083.fm Page 3 Friday, October 10, 2003 4:39 PM AKR 928 - AKR 958 = X G = = X = F X  1 5019 318 33083 2 31833083.fm Page 4 Friday, October 10, 2003 4:39 PM AKR 928 - AKR 958 12 12 19b 19a G 13 19a 19b H F 21a 3 7 7 21a 5 15 Ø 150 16 6 B 9 4 8 8 8 11 9 9 10 21b 18 21b 14 20 18 18 5019 318 33083  17 31833083.fm Page 13 Friday, October 10, 2003 4:39 PM AKR 928 - AKR 958  INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Información preliminar para instalar la campana Antes de efectuar la instalación, desconecte la campana de la red eléctrica desde el cuadro eléctrico general. Quite todos los filtros antigrasas y el bastidor del filtro de carbón. 1. Monte las 3 partes del gancho de soporte con los 4 tornillos. La anchura X del gancho G debe ser la misma que la anchura interna de la chimenea telescópica. Sólo para la versión filtrante: Monte las 3 partes del deflector con dos tornillos. La anchura X del deflector F debe ser la misma que la anchura interna de la chimenea telescópica. 2. Apoye la unidad aspirante sobre una superficie plana y sobre la misma coloque la parte inferior de la campana. Fíjela con 4 tornillos. Sólo en el modelo AKR 958: Realice las conexiones eléctricas entre ambas partes. 3. Con un lápiz, dibuje una línea en la pared hasta el techo, como línea central para facilitar la instalación. 4. Coloque el esquema de perforación en la pared: la línea vertical central dibujada en el esquema de perforación debe coincidir con la línea central dibujada en la pared; además, el borde inferior del esquema de perforación debe coincidir con el borde inferior de la campana. Tenga en cuenta que, una vez terminada la instalación, la parte inferior de la campana debe estar como mínimo a 50 cm de la placa de cocinar si los fuegos son eléctricos y a 75 cm si los fuegos son de gas o mixtos. 5. Coloque el gancho de soporte en el esquema de perforación de manera que coincida con el rectángulo, señale los dos orificios externos y perfore, retire el esquema de perforación. 6. Introduzca 2 tacos en la pared y fije el gancho de soporte de la campana con 2 tornillos de 5x45 mm 7. Cuelgue la campana en el gancho. 8. Regule la distancia de la campana a la pared. 9. Regule la disposición horizontal de la campana. 10. Desde el interior de la unidad aspirante, marque con un lápiz el orificio para la fijación definitiva de la campana (para acceder al orificio, quite el bastidor del filtro y móntelo una vez fijada la campana). 11. Retire la campana del gancho y perfore en el punto señalado (Ø 8 mm, vea el punto 10). Introduzca un taco en la pared. 12. Fije el gancho de soporte de la campana G a la pared debajo del techo, utilice el gancho de soporte como esquema de perforación, (la pequeña ranura del soporte debe coincidir con la línea dibujada en la pared, punto 3) marque con un lápiz el punto para los 2 orificios, perfore los orificios (Ø 8 mm) e introduzca los tacos. 13. Fije a la pared los ganchos de soporte de la campana con dos tornillos de 5x45 mm. 14. Enganche la campana a los ganchos inferiores. Fije la campana definitivamente a la pared con 1 tornillo 5x45 mm (IMPRESCINDIBLE). 15. Conecte el tubo (el tubo de evacuación y la abrazadera no están incluidas) de evacuación de humos al anillo de conexión B situado sobre la unidad del motor aspirante. En caso de funcionamiento aspirante, el otro extremo del tubo debe conectarse a un dispositivo de evacuación de humos hacia el exterior. Si desea utilizar la campana en su versión filtrante, fije en el gancho de soporte G el deflector F con 4 tornillos y conecte el otro extremo del tubo al anillo de conexión del deflector F (si está desmontado, el anillo tiene un enganche de bayoneta en el deflector y va fijado con un tornillo), el humo y el vapor una vez depurados por el filtro de carbón (no está incluido), se reconducen a la cocina a través de las rejillas laterales H. 16. Realice las conexiones eléctricas. 17. Deslice el revestimento en las guías correspondientes. 18. Fije el revestimento con 4 tornillos. 19. Coloque las chimeneas y fíjelas con 2 tornillos (19a) al soporte de la campana G (19b). 20. Sólo el modelo AKR 928: Realice las conexiones eléctricas entre las dos partes. 21. Deslice la sección inferior de la chimenea de manera que cubra completamente la unidad aspirante y fíjela con 2 tornillos (21a) a la campana (22b). Vuelva a montar los filtros y el bastidor del filtro de carbón y compruebe el correcto funcionamiento de la campana. 5019 318 33083 D GB F NL E P I GR 31833083.fm Page 14 Friday, October 10, 2003 4:39 PM AKR 928 - AKR 958 FICHA DEL PRODUCTO 1. Panel de mandos El filtro mantiene su capacidad de absorción de olores a. Interruptor de la luz durante tres años. Transcurrido este plazo, hay que b. Tecla de encendido y apagado de la aspiración y sustituirlo. selección de potencia de aspiración mínima. c. Tecla de selección de potencia de aspiración AKR 928 media 5 d. Tecla de selección de potencia de aspiración a b c d máxima AKR 958 2. Filtro para grasas 3. Bombillas halógenas a bc d 4. Recogedor de vapor 5. Chimenea telescópica 4 Para lavar el filtro antigrasas Lave el filtro antigrasas al menos una vez al mes. 1. Desconecte la corriente eléctrica. 2. Quite el filtro para grasas - Fig. 1: para quitarlo.... AKR 928 ... tire de la manija de desenganche con resorte (f) hacia abajo y extraiga el filtro. AKR 958 ... tire de la manija de desenganche con resorte primero hacia atrás (f1) a continuación hacia abajo (f2) y extraiga el filtro. 3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro de grasas efectuando las mismas operaciones en orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración. Sustitución de las bombillas 1. Desconecte la corriente eléctrica. 2. Con un destornillador de punta plana u otra herramienta adecuada, haga palanca (m-Fig. 2) y extraiga el plafón (p-Fig. 2). 3. Cambiar la bombilla fundida. Use sólo bombillas halógenas de 20W como máximo y procure no tocarlas con las manos. 4. Vuelva a cerrar el plafón (se fija a presión). 1 1 3 AKR 928 2 3 m f p f1 f2 AKR 958 Fig. 1 Fig. 2 Montaje y mantenimiento del filtro de carbón 5019 318 33083 g h g i g g Fig. 3  Montaje del filtro de carbón: 1. Desconecte la corriente eléctrica. 2. Quite el filtro para grasas (Fig. 1). 3. Para quitar el bastidor del filtro, gire los pomos 90° (g - Fig. 3). 4. Monte el filtro de carbón (h - Fig. 3) en el bastidor (i - Fig. 3). 5. Vuelva a montar el bastidor en su sitio y fíjelo a la campana con el tornillo (g - Fig. 3). 6. Vuelva a montar el filtro antigrasas. Montaje del filtro de carbón: A diferencia de los filtros de carbón tradicionales, este filtro se puede lavar y reactivar. Si la campana se usa de forma normal, el filtro debe lavarse una vez al mes. La mejor manera de lavarlo es ponerlo en el lavavajillas a la máxima temperatura con el detergente que se usa habitualmente. Se aconseja lavar el filtro solo para evitar que se depositen partículas de comida o suciedad que más adelante pueden causar malos olores. Una vez lavado el filtro, séquelo en el horno a una temperatura constante de 100°C durante 10 minutos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 957 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para