Whirlpool AKR 641 GY Program Chart

Tipo
Program Chart

El Whirlpool AKR 641 GY es una campana extractora con un panel de control que incluye un interruptor de luz de 2 posiciones y un interruptor de motor con varias posiciones para controlar la potencia de aspiración. Los filtros de grasa son extraíbles y lavables, y las bombillas son reemplazables. La campana también tiene capacidad para filtros de carbón para su uso en modo filtrante.

El Whirlpool AKR 641 GY es una campana extractora con un panel de control que incluye un interruptor de luz de 2 posiciones y un interruptor de motor con varias posiciones para controlar la potencia de aspiración. Los filtros de grasa son extraíbles y lavables, y las bombillas son reemplazables. La campana también tiene capacidad para filtros de carbón para su uso en modo filtrante.

5019 318 33066
AKR 641 - AKR 643
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst
nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Achtung! Das Auslassrohr
und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative
instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not
supplied and must be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez
pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit
d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés
à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische
kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg
voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende
aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie
geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden worden niet
bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
D
GB
F
NL
31833066.fm Page 1 Friday, December 20, 2002 9:47 AM
5019 318 33066
AKR 641 - AKR 643
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la
numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
¡Atención! El tubo de descarga y las guías no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as
respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação
estar concluída. Atenção! O tubo de descarga e as tiras de fixação não são
fornecidas e devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le
istruzioni relative. Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è
totalmente completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio
non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! #.+.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)
!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"! 1 $
1&."..&".2. !.120!&1"/0/.202..!0.
. 2 *$&!12
E
P
I
GR
31833066.fm Page 2 Friday, December 20, 2002 9:47 AM
5019 318 33066
AKR 641 - AKR 643
31833066.fm Page 3 Friday, December 20, 2002 9:47 AM
5019 318 33066
AKR 641 - AKR 643
31833066.fm Page 4 Friday, December 20, 2002 9:47 AM
5019 318 33066
AKR 641 - AKR 643
Información preliminar para instalar la campana:
Antes de efectuar la conexión eléctrica, corte la corriente desde el panel eléctrico central.
1. Fije las 2 guías D (Fig. 1) al panel lateral del armario (una por cada lado) con 2 tornillos por cada guía
(alinee la guía en el borde inferior).
Introduzca la guía alineándola con el borde posterior del armario, teniendo en cuenta que el borde
posterior de la guía corresponde a la parte posterior de la campana.
Realice un orificio en el techo del mueble para que pase el tubo de descarga y el cable de alimentación
eléctrica.
2. Fije 2 guías E (Fig. 2) en los lados de la campana (una por cada lado).
a. Extraiga el cajón extraíble;
b. Quite los filtros para grasas;
c. Fije las guías con dos tornillos P por guía desde el interior de la campana; fíjelos lo más hacia
arriba que pueda (lado de salida del aire) y apriete los tornillos.
3. Introduzca la campana en el mueble, teniendo cuidado de colocar la guía de la campana E sobre la guía
del mueble D (Fig. 1-2).
Pase el cable eléctrico por el orificio realizado anteriormente para ello.
4. Sujete la campana con dos tornillos a la parte frontal (Fig. 3 - una por cada lado).
5. Una vez terminada la instalación, vuelva a conectar la red eléctrica de la casa.
6. Si la campana no coincide exactamente con el borde inferior del mueble, regule la orientación aflojando
los tornillos P de las guías E que se han montado en la campana (Fig. 2), alinee la campana y el mueble,
y vuelva a apretar los tornillos.
7. Regule el desplazamiento del cajón extraíble en función de la profundidad del mueble actuando sobre los
dos topes F (Fig. 5). De este modo se puede introducir el frontal al ras con el armario.
a. Afloje los tornillos de los topes F,
b. Desplace los topes hacia la parte posterior o anterior según se requiera,
c. Apriete los dos topes.
8. En el anillo de conexión C que se incluye de fábrica, instale un tubo de descarga que coincida con el
diámetro del anillo de conexión (Fig. 4). El tubo de descarga debe tener la longitud necesaria para
alcanzar el exterior (versión aspirante) o el techo del mueble (versión filtrante).
9. Fije el anillo de conexión C (se fija a presión) a la salida de aire superior de la campana.
Para facilitar la instalación, el anillo lleva incorporado un indicador G que debe coincidir con la ranura H
situada sobre la salida de aire superior.
10. Finalice la instalación del tubo de descarga.
Vuelva a montar los filtros, conecte la campana a la red eléctrica y compruebe el correcto funcionamiento de
la campana.
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
D F NL E
GB
P I GR
31833066.fm Page 13 Friday, December 20, 2002 9:47 AM
5019 318 33066
AKR 641 - AKR 643
1. Panel de mandos.
2. Filtro para grasas (1 o 2 piezas según el modelo).
3. Manillas de los filtros para grasas.
4. Plafón.
5. Colector de vapor (extraíble).
6. Cajón para la unidad aspirante.
Para quitar o lavar los filtros para grasas
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Para quitar el filtro antigrasa sucio, tire de la
manilla primero hacia un lado y después hacia
abajo (Fig. 1).
3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro para
grasas efectuando las mismas operaciones en
orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la
superficie de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Para extraer el plafón, haga palanca con un
destornillador de punta plana u otra herramienta
similar (Fig. 2).
3. Quite la bombilla fundida.
4. Use sólo bombillas de 40 W máx. E14.
5. Monte de nuevo el plafón (se fija a presión).
Para montar o sustituir el filtro de
carbón:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite el filtro para grasas (Fig. 1).
3. Si los filtros de carbón ya están montados (uno o
dos filtros, según el modelo de manera que tapan
las rejillas de protección del rotor del motor) y
deben sustituirse, gire la manilla central
(Fig. 3 - c) hacia la izquierda hasta que se
desbloqueen.
4. Si los filtros de carbón no están montados,
colóquelos de manera que cubran la rejilla de
protección del rotor del motor (dos rejillas de
protección, dos filtros de carbón; una rejilla de
protección, un filtro de carbón) y, a
continuación, gire la manilla central (Fig. 3 - c)
de los filtros hacia la derecha.
5. Vuelva a montar los filtros para grasas (Fig. 1).
PANEL DE MANDOS
Interruptor de la luz
El interruptor de la luz incluye 2 posiciones
(luz apagada - luz encendida).
Para encender la luz: mueva el interruptor hacia
la derecha.
Interruptor del motor
El interruptor incluye varias posiciones que
permiten controlar la potencia de aspiración
según la cantidad de humo y vapor que debe
aspirar la campana.
Para aumentar la potencia de aspiración: mueva
el interruptor hacia la derecha.
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 3
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I GR
31833066.fm Page 14 Friday, December 20, 2002 9:47 AM

Transcripción de documentos

31833066.fm Page 1 Friday, December 20, 2002 9:47 AM AKR 641 - AKR 643 D INSTALLATIONSANGABEN GB INSTALLATION SHEET F  NL Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....) und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Achtung! Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden. Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To assemble follow the numbers (1Ö2Ö3Ö.....) and relative instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought separately. FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part. INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft. 5019 318 33066 31833066.fm Page 2 Friday, December 20, 2002 9:47 AM AKR 641 - AKR 643 E FICHA DE INSTALACIÓN P FICHA DE INSTALAÇÃO I SCHEDA INSTALLAZIONE Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....) e as respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! O tubo de descarga e as tiras de fixação não são fornecidas e devem ser compradas à parte. Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....) e le istruzioni relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate a parte. ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #. +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ .2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!) !0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1"! 1 $ 1&.".Œ.&".2. !.120!&1"/0/.202..Œ!Œ0. .Œ 2 *$&!12 5019 318 33066  GR Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y las guías no están incluidas y se compran aparte. 31833066.fm Page 3 Friday, December 20, 2002 9:47 AM  AKR 641 - AKR 643 5019 318 33066 31833066.fm Page 4 Friday, December 20, 2002 9:47 AM 5019 318 33066  AKR 641 - AKR 643 31833066.fm Page 13 Friday, December 20, 2002 9:47 AM AKR 641 - AKR 643 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Información preliminar para instalar la campana: Antes de efectuar la conexión eléctrica, corte la corriente desde el panel eléctrico central. 1. Fije las 2 guías D (Fig. 1) al panel lateral del armario (una por cada lado) con 2 tornillos por cada guía (alinee la guía en el borde inferior). Introduzca la guía alineándola con el borde posterior del armario, teniendo en cuenta que el borde posterior de la guía corresponde a la parte posterior de la campana. Realice un orificio en el techo del mueble para que pase el tubo de descarga y el cable de alimentación eléctrica. 2. Fije 2 guías E (Fig. 2) en los lados de la campana (una por cada lado). a. Extraiga el cajón extraíble; b. Quite los filtros para grasas; c. Fije las guías con dos tornillos P por guía desde el interior de la campana; fíjelos lo más hacia arriba que pueda (lado de salida del aire) y apriete los tornillos. 3. Introduzca la campana en el mueble, teniendo cuidado de colocar la guía de la campana E sobre la guía del mueble D (Fig. 1-2). Pase el cable eléctrico por el orificio realizado anteriormente para ello. 4. Sujete la campana con dos tornillos a la parte frontal (Fig. 3 - una por cada lado). 5. Una vez terminada la instalación, vuelva a conectar la red eléctrica de la casa. 6. Si la campana no coincide exactamente con el borde inferior del mueble, regule la orientación aflojando los tornillos P de las guías E que se han montado en la campana (Fig. 2), alinee la campana y el mueble, y vuelva a apretar los tornillos. 7. Regule el desplazamiento del cajón extraíble en función de la profundidad del mueble actuando sobre los dos topes F (Fig. 5). De este modo se puede introducir el frontal al ras con el armario. a. Afloje los tornillos de los topes F, b. Desplace los topes hacia la parte posterior o anterior según se requiera, c. Apriete los dos topes. 8. En el anillo de conexión C que se incluye de fábrica, instale un tubo de descarga que coincida con el diámetro del anillo de conexión (Fig. 4). El tubo de descarga debe tener la longitud necesaria para alcanzar el exterior (versión aspirante) o el techo del mueble (versión filtrante). 9. Fije el anillo de conexión C (se fija a presión) a la salida de aire superior de la campana. Para facilitar la instalación, el anillo lleva incorporado un indicador G que debe coincidir con la ranura H situada sobre la salida de aire superior. 10. Finalice la instalación del tubo de descarga.  Vuelva a montar los filtros, conecte la campana a la red eléctrica y compruebe el correcto funcionamiento de la campana. 5019 318 33066 D GB F NL E P I GR 31833066.fm Page 14 Friday, December 20, 2002 9:47 AM FICHA DEL PRODUCTO AKR 641 - AKR 643 PANEL DE MANDOS Interruptor de la luz El interruptor de la luz incluye 2 posiciones (luz apagada - luz encendida). Para encender la luz: mueva el interruptor hacia la derecha. Interruptor del motor El interruptor incluye varias posiciones que permiten controlar la potencia de aspiración según la cantidad de humo y vapor que debe aspirar la campana. Para aumentar la potencia de aspiración: mueva el interruptor hacia la derecha. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panel de mandos. Filtro para grasas (1 o 2 piezas según el modelo). Manillas de los filtros para grasas. Plafón. Colector de vapor (extraíble). Cajón para la unidad aspirante. Para quitar o lavar los filtros para grasas 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Para quitar el filtro antigrasa sucio, tire de la manilla primero hacia un lado y después hacia abajo (Fig. 1). 3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro para grasas efectuando las mismas operaciones en orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración. Fig. 2 Sustitución de las bombillas 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Para extraer el plafón, haga palanca con un destornillador de punta plana u otra herramienta similar (Fig. 2). 3. Quite la bombilla fundida. 4. Use sólo bombillas de 40 W máx. E14. 5. Monte de nuevo el plafón (se fija a presión). Para montar o sustituir el filtro de carbón: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite el filtro para grasas (Fig. 1). 3. Si los filtros de carbón ya están montados (uno o dos filtros, según el modelo de manera que tapan las rejillas de protección del rotor del motor) y deben sustituirse, gire la manilla central (Fig. 3 - c) hacia la izquierda hasta que se desbloqueen. 4. Si los filtros de carbón no están montados, colóquelos de manera que cubran la rejilla de protección del rotor del motor (dos rejillas de protección, dos filtros de carbón; una rejilla de protección, un filtro de carbón) y, a continuación, gire la manilla central (Fig. 3 - c) de los filtros hacia la derecha. 5. Vuelva a montar los filtros para grasas (Fig. 1). Fig. 2 5019 318 33066 D GB F NL E P I GR  Fig. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 641 GY Program Chart

Tipo
Program Chart

El Whirlpool AKR 641 GY es una campana extractora con un panel de control que incluye un interruptor de luz de 2 posiciones y un interruptor de motor con varias posiciones para controlar la potencia de aspiración. Los filtros de grasa son extraíbles y lavables, y las bombillas son reemplazables. La campana también tiene capacidad para filtros de carbón para su uso en modo filtrante.