AKR 417 AV

Whirlpool AKR 417 AV Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool AKR 417 AV Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5019 318 33102
AKR 400 - 404 - 405 - 410 - 437 - 501
AKR 521 - 645 - 934 - 417 - 961 - 978
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochmulde). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung 1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und
die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung an. Vorsicht: Die Modelle AKR 961 und AKR 978 müssen an der Wand
befestigt werden und haben einen Teleskopkamin (siehe beiliegende Anleitung zur
Kaminmontage).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, oil-fired or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed.
Warning: models AKR 961 and AKR 978 are fitted to the wall and are equipped with a
telescopic flue (to assemble the flue see attached instructions sheet).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée. Attention : Les modèles AKR 961 et AKR 978 doivent être
fixés au mur et disposent d'une cheminée télescopique(voir page supplémentaire pour le
montage de la cheminée).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom totdat
de installatie geheel voltooid is. Let op: de modellen AKR 961 en AKR 978 worden aan de
wand bevestigd en beschikken over een uitschuifbare schouw (zie het extra blad voor de
montage van de schouw).
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta
que la instalación esté completamente finalizada. Atención: los modelos AKR 961 y AKR
978 se fijan a la pared y disponen de una chimenea telescópica (consulte el folio adjunto
para el montaje de la chimenea).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as respectivas instruções.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção: os
modelos AKR 961 e AKR 978 devem ser fixados à parede, e têm uma chaminé telescópica
(vide papel adjuntivo para a montagem da chaminé).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le istruzioni relative.
Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente completata.
Attenzione: i modelli AKR 961 e AKR 978 vanno fissati al muro e dispongono di un camino
telescopico (vedi foglio aggiuntivo per il montaggio del camino).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)
!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"! 1 $2.
 2.$.5.$.5120!0+ 2.122 $ ./.2 #
201 ./.0!)102 3* .22  212"
./."
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833102.fm Page 1 Friday, November 7, 2003 5:12 PM
5019 318 33102
AKR 400 - 404 - 405 - 410 - 437 - 501
AKR 6521 - 45 - 934 - 417 - 961 - 978
A - Dunstabzugsversion
A - Extractor version
A - Version aspirante
A - Model met luchtafvoer naar
buiten
A - Versión aspirante
A - Versão aspirante
A - Versione aspirante
$ 2 0..&2 #.!.
B - Ausführung mit
Luftumwälzung
B - Filter version
B - Version filtrante
B - Model met luchtcirculatie
B - Versión filtrante
B - Versão Filtrante
B - Versione filtrante
% 2 0..*&1
Bauen Sie den Kohlfilter ein
Fit the carbon filter
Installez la filtre à charbon
Installeer het koolstoffilter
Instale el filtro de carbón
Instalar o filtro de carbono
Installare il filtro al carbone
021202 32! 00! *!..
31833102.fm Page 2 Friday, November 7, 2003 5:12 PM
5019 318 33102
AKR 400 - 404 - 405 - 410 - 437 - 501
AKR 521 - 645 - 934 - 417 - 961 - 978
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I GR
1.
Panel de mandos
2.
Filtro para grasas integrado (según el modelo).
3.
Rejilla de aspiración con filtro para grasas interno
(según el modelo).
4.
Plafón.
Sustitución de las bombillas
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Abra la rejilla de aspiración o extraiga el filtro para
grasas integrado (según el modelo).
Fig. 1 (a-b)
.
3.
Quite la bombilla fundida.
Utilice sólo bombillas de 40 W máx. E14.
4.
Vuelva a montar la rejilla de aspiración o el filtro para
grasas.
Sólo para modelos con bombilla halógena
Con un destornillador de punta plana u otra herramienta
adecuada haga palanca
(m-Fig. 3)
y extraiga el plafón
(p-Fig. 3).
Sustituya la bombilla fundida.
Uselo lámparas halógenas de 20 W y no las toque con las
manos. Vuelva a cerrar el plafón (se fija a presión).
Para montar o sustituir el filtro de
carbón:
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Abra la rejilla de aspiración o extraiga el filtro para
grasas integrado (según el modelo).
Fig. 1 (a-b)
.
3.
Gire 90° los botones esféricos para abrir la tapa y
acceder al compartimento donde está situado el filtro
de carbón.
Fig. 2 (c)
.
4.
Introduzca el filtro de carbón moldurado (sólo puede
instalarse en una determinada posición).
Fig. 2 (d)
.
5.
Gire 90° el botón esférico de bloqueo del filtro
(compruebe que está bloqueado, de lo contrario gire
aún más).
Fig. 2 (e)
.
6.
Cierre el compartimento del filtro de carbón.
7.
Vuelva a montar la rejilla de aspiración o el filtro para
grasas.
Para desmontar el filtro de carbón, efectúe las operaciones
anteriores en orden inverso.
Mantenimiento del filtro para grasas:
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Abra la rejilla de aspiración o extraiga el filtro para
grasas integrado (en este último caso, limpie
inmediatamente el filtro).
Fig. 1 (a-b).
3.
Quite el dispositivo de bloqueo del filtro para grasas.
4.
Quite el filtro para grasas sucio.
5.
Lave el filtro para grasas y vuelva a montarlo
efectuando las operaciones anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración.
PANEL DE MANDOS
Interruptor de la luz.
El interruptor de la luz incluye 2 posiciones
(luz apagada - luz encendida).
Para encender la luz: mueva el interruptor hacia la
derecha.
Interruptor de selección de la potencia de
aspiración.
Este interruptor incluye varias posiciones que permiten
controlar la potencia de aspiración según la cantidad de
humo y vapor que debe aspirar la campana.
Para aumentar la potencia de aspiración: mueva el
interruptor hacia la derecha.
Interruptor de apertura/cierre de la válvula
(sólo en el modelo AKR 645):
la campana debe
conectarse a una unidad de aspiración periférica. Mueva
el interruptor hacia la derecha para abrir la válvula y
activar la aspiración de humos y vapores.
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
31833102.fm Page 7 Friday, November 7, 2003 5:12 PM
/