Whirlpool AKR 640 AL Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

5019 318 33032
AKR 921 - AKR 640
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und den jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst
nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative
instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez
pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzigngen. Geef het apparaat geen
stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la
numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No enchufe el aparato hasta que
su instalación no esté terminada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
gasóleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as
respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação
estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le
istruzioni relative. Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è
totalmente completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)
!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833032.fm5 Page 1 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM
5019 318 33032
AKR 921 - AKR 640
31833032.fm5 Page 2 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM
5019 318 33032
AKR 921 - AKR 640
Información preliminar para instalar la campana:
Antes de efectuar la conexión eléctrica, corte la corriente desde el panel eléctrico central.
Quite el filtro para grasas.
1.
Apoye la unidad aspirante sobre una superficie plana y sobre la misma coloque la parte inferior de la
campana (extraiga los filtros para grasas).
2.
Realice las conexiones eléctricas entre las dos partes.
3.
Fije la campana definitivamente a la unidad aspirante con 10 tornillos.
4.
Con un lápiz, dibuje una línea en la pared hasta el techo, como línea central para facilitar la instalación.
5.
Aplique el esquema de perforación a la pared: la línea vertical central dibujada en el esquema de
perforación debe coincidir con la línea central dibujada en la pared; además, el borde inferior del esquema
de perforación debe coincidir con el borde inferior de la campana. Tenga en cuenta que, una vez terminada
la instalación, la parte inferior de la campana debe estar como mínimo a 50 cm de la placa de cocinar si
los quemadores son eléctricos y a 75 cm si los quemadores son de gas o mixtos.
6.
Coloque el gancho de soporte en el esquema de perforación de manera que coincida con el rectángulo,
señale los dos orificios externos y perfore, retire el esquema de perforación, introduzca 2 tacos en la pared
y fije el gancho de soporte de la campana con 2 tornillos de 5x45 mm.
7.
Cuelgue la campana en el gancho.
8.
Regule la distancia de la campana a la pared.
9.
Regule la disposición horizontal de la campana.
10.
Desde el interior de la unidad aspirante, marque con unpiz los orificios para la fijación definitiva de la
campana.
11.
Saque la campana del gancho.
12.
Perfore en el punto marcado (Ø 8 mm - consulte el punto 10).
13.
Introduzca un taco en la pared.
14.
Fije el gancho de soporte de la campana
G
a la pared debajo del techo, utilice el gancho de soporte como
esquema de perforación, utilice el gancho de soporte como esquema de perforación (la pequeña ranura
del soporte debe coincidir con la línea dibujada en la pared, punto 4) marque con un lápiz el punto para
los 2 orificios, perfore los orificios (Ø 8 mm) e introduzca los tacos.
15.
Fije a la pared los ganchos de soporte de la campana con dos tornillos de 5x45 mm.
16.
Enganche la campana a los ganchos inferiores.
17.
Fije la campana definitivamente a la pared con 1 tornillo 5x45 mm (IMPRESCINDIBLE).
18.
Conecte el tubo (el tubo de evacuación y la abrazadera no están incluidas) de evacuación de humos al
anillo de conexión
B
situado sobre la unidad del motor aspirante.
En caso de funcionamiento aspirante, el otro extremo del tubo debe conectarse a un dispositivo de
evacuación de humos hacia el exterior. Si desea utilizar la campana en su versión filtrante, fije en el
gancho de soporte
G
, el deflector
F
con 2 tornillos y conecte el otro extremo del tubo al anillo de conexión
del deflector
F
(si está desmontado, el anillo tiene un enganche de bayoneta en el deflector y va fijado
con un tornillo), el humo y el vapor una vez depurados por el filtro de carbón (no está incluido), se
reconducen a la cocina a través de las rejillas laterales
H
.
19.
Realice las conexiones eléctricas.
20.
Coloque las chimeneas y fíjelas con 2 tornillos (20a) al soporte de la campana
G
(20b).
21.
Deslice la sección inferior de la chimenea de manera que cubra completamente la unidad aspirante hasta
introducirla por completo en el compartimento correspondiente situado sobre la campana.
Vuelva a montar los filtros y compruebe el correcto funcionamiento de la campana.
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
D F NL E
GB
P I GR
31833032.fm5 Page 11 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM
5019 318 33032
AKR 921 - AKR 640
FICHA DEL PRODUCTO
1.
Panel de mandos.
2.
Filtro para grasas.
3.
Bombillas halógenas.
4.
Recogedor de vapor.
5.
Chimenea telescópica.
Para lavar el filtro para grasas
Lave el filtro para grasas al menos una vez al mes.
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite los filtros para grasas -
Fig. 1
: tire de la
manilla de desenganche con resorte hacia atrás
(f)
hacia abajo y extraiga el filtro.
3.
Una vez lavado, vuelva a montar el filtro para
grasas efectuando las mismas operaciones en
orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la
superficie de aspiración.
Montaje y mantenimiento del filtro de
carbón
Montaje del filtro de carbón:
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite el filtro para grasas
(f - Fig. 1)
.
3.
Afloje el tornillo de fijación del bastidor del filtro
y quite este último
(g - Fig. 2)
.
4.
Monte el filtro de carbón
(h - Fig. 2)
en el
bastidor
(i - Fig. 2).
5.
Vuelva a montar el bastidor en su sitio y fíjelo a
la campana con el tornillo correspondiente
(g - Fig. 2)
.
6.
Vuelva a montar el filtro para grasas.
Mantenimiento del filtro de carbón:
A diferencia de los filtros de carbón tradicionales,
este filtro se puede lavar y reactivar.
Si la campana se usa de forma normal, el filtro debe
lavarse una vez al mes. La mejor manera de lavarlo es
ponerlo en el lavavajillas a la máxima temperatura
con el detergente que se usa habitualmente. Se
aconseja lavar el filtro solo, para evitar que al lavarlo
se depositen en él partículas de comida o suciedad
que más adelante pueden causar malos olores. Una
vez lavado el filtro, para reactivarlo secarlo en el
horno a 100° C durante 10 minutos.
El filtro mantiene su capacidad de absorción de olores
durante tres años. Transcurrido este plazo, hay que
sustituirlo.
Sustitución de las bombillas
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Con un destornillador de punta plana u otra
herramienta adecuada, haga palanca
(m-Fig. 3)
y extraiga el plafón
(p-Fig. 3)
.
3.
Sustituya la bombilla quemada.
Use sólo lámparas halógenas de 20 W y no las
toque con las manos.
4.
Monte de nuevo el plafón (se fija a presión).
PANEL DE MANDOS
A.
Interruptor de la luz ON/OFF
(encendido/apagado).
B.
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) y
velocidad 1 (con poco vapor y humo).
C.
Velocidad 2
(cantidad media de vapor y humo).
C+D.
Velocidad 3
(mucho vapor y humo).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
D F NL E
GB
P I GR
31833032.fm5 Page 12 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM

Transcripción de documentos

31833032.fm5 Page 1 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM AKR 921 - AKR 640 D INSTALLATIONSANGABEN GB INSTALLATION SHEET F NL Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öloder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung 1Ö2Ö3Ö.....) und den jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To assemble follow the numbers (1Ö2Ö3Ö.....) and relative instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....) en de bijbehorende aanwijzigngen. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. E FICHA DE INSTALACIÓN P FICHA DE INSTALAÇÃO I SCHEDA INSTALLAZIONE GR Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....) y las instrucciones. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, gasóleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....) e as respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....) e le istruzioni relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. ù üùü+ ù ù ùþ  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ .2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!) !0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" 5019 318 33032 31833032.fm5 Page 2 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM 5019 318 33032  AKR 921 - AKR 640 31833032.fm5 Page 11 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM AKR 921 - AKR 640 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Información preliminar para instalar la campana: Antes de efectuar la conexión eléctrica, corte la corriente desde el panel eléctrico central. Quite el filtro para grasas. 1. Apoye la unidad aspirante sobre una superficie plana y sobre la misma coloque la parte inferior de la campana (extraiga los filtros para grasas). 2. Realice las conexiones eléctricas entre las dos partes. 3. Fije la campana definitivamente a la unidad aspirante con 10 tornillos. 4. Con un lápiz, dibuje una línea en la pared hasta el techo, como línea central para facilitar la instalación. 5. Aplique el esquema de perforación a la pared: la línea vertical central dibujada en el esquema de perforación debe coincidir con la línea central dibujada en la pared; además, el borde inferior del esquema de perforación debe coincidir con el borde inferior de la campana. Tenga en cuenta que, una vez terminada la instalación, la parte inferior de la campana debe estar como mínimo a 50 cm de la placa de cocinar si los quemadores son eléctricos y a 75 cm si los quemadores son de gas o mixtos. 6. Coloque el gancho de soporte en el esquema de perforación de manera que coincida con el rectángulo, señale los dos orificios externos y perfore, retire el esquema de perforación, introduzca 2 tacos en la pared y fije el gancho de soporte de la campana con 2 tornillos de 5x45 mm. 7. Cuelgue la campana en el gancho. 8. Regule la distancia de la campana a la pared. 9. Regule la disposición horizontal de la campana. 10. Desde el interior de la unidad aspirante, marque con un lápiz los orificios para la fijación definitiva de la campana. 11. Saque la campana del gancho. 12. Perfore en el punto marcado (Ø 8 mm - consulte el punto 10). 13. Introduzca un taco en la pared. 14. Fije el gancho de soporte de la campana G a la pared debajo del techo, utilice el gancho de soporte como esquema de perforación, utilice el gancho de soporte como esquema de perforación (la pequeña ranura del soporte debe coincidir con la línea dibujada en la pared, punto 4) marque con un lápiz el punto para los 2 orificios, perfore los orificios (Ø 8 mm) e introduzca los tacos. 15. Fije a la pared los ganchos de soporte de la campana con dos tornillos de 5x45 mm. 16. Enganche la campana a los ganchos inferiores. 17. Fije la campana definitivamente a la pared con 1 tornillo 5x45 mm (IMPRESCINDIBLE). 18. Conecte el tubo (el tubo de evacuación y la abrazadera no están incluidas) de evacuación de humos al anillo de conexión B situado sobre la unidad del motor aspirante. En caso de funcionamiento aspirante, el otro extremo del tubo debe conectarse a un dispositivo de evacuación de humos hacia el exterior. Si desea utilizar la campana en su versión filtrante, fije en el gancho de soporte G, el deflector F con 2 tornillos y conecte el otro extremo del tubo al anillo de conexión del deflector F (si está desmontado, el anillo tiene un enganche de bayoneta en el deflector y va fijado con un tornillo), el humo y el vapor una vez depurados por el filtro de carbón (no está incluido), se reconducen a la cocina a través de las rejillas laterales H. 19. Realice las conexiones eléctricas. 20. Coloque las chimeneas y fíjelas con 2 tornillos (20a) al soporte de la campana G (20b). 21. Deslice la sección inferior de la chimenea de manera que cubra completamente la unidad aspirante hasta introducirla por completo en el compartimento correspondiente situado sobre la campana.  Vuelva a montar los filtros y compruebe el correcto funcionamiento de la campana. 5019 318 33032 D GB F NL E P I GR 31833032.fm5 Page 12 Tuesday, January 22, 2002 2:57 PM FICHA DEL PRODUCTO AKR 921 - AKR 640 1. 2. 3. 4. 5. PANEL DE MANDOS Panel de mandos. Filtro para grasas. Bombillas halógenas. Recogedor de vapor. Chimenea telescópica. Para lavar el filtro para grasas Lave el filtro para grasas al menos una vez al mes. 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros para grasas - Fig. 1: tire de la manilla de desenganche con resorte hacia atrás (f) hacia abajo y extraiga el filtro. 3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro para grasas efectuando las mismas operaciones en orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración. A. Interruptor de la luz ON/OFF (encendido/apagado). B. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) y velocidad 1 (con poco vapor y humo). C. Velocidad 2 (cantidad media de vapor y humo). C+D.Velocidad 3 (mucho vapor y humo). Montaje y mantenimiento del filtro de carbón Montaje del filtro de carbón: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite el filtro para grasas (f - Fig. 1). 3. Afloje el tornillo de fijación del bastidor del filtro y quite este último (g - Fig. 2). 4. Monte el filtro de carbón (h - Fig. 2) en el bastidor (i - Fig. 2). 5. Vuelva a montar el bastidor en su sitio y fíjelo a la campana con el tornillo correspondiente (g - Fig. 2). 6. Vuelva a montar el filtro para grasas. Fig. 1 Mantenimiento del filtro de carbón: A diferencia de los filtros de carbón tradicionales, este filtro se puede lavar y reactivar. Si la campana se usa de forma normal, el filtro debe lavarse una vez al mes. La mejor manera de lavarlo es ponerlo en el lavavajillas a la máxima temperatura con el detergente que se usa habitualmente. Se aconseja lavar el filtro solo, para evitar que al lavarlo se depositen en él partículas de comida o suciedad que más adelante pueden causar malos olores. Una vez lavado el filtro, para reactivarlo secarlo en el horno a 100° C durante 10 minutos. El filtro mantiene su capacidad de absorción de olores durante tres años. Transcurrido este plazo, hay que sustituirlo. Fig. 2 Sustitución de las bombillas 5019 318 33032 D GB F NL Fig. 3 E P I GR  1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Con un destornillador de punta plana u otra herramienta adecuada, haga palanca (m-Fig. 3) y extraiga el plafón (p-Fig. 3). 3. Sustituya la bombilla quemada. Use sólo lámparas halógenas de 20 W y no las toque con las manos. 4. Monte de nuevo el plafón (se fija a presión).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 640 AL Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para