Sigma RC 1209 Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario
PT
RC 1209
www.sigmasport.com
RUNNING COMPUTER
SPEED DISTANCE HEART RATE
RuNNINg COMPuTER
DEGB/USFRITPT ESNL
2
www.sigmasport.com
1 Vorwort 4
2 Verpackungsinhalt 4
3 Sicherheitshinweise 5
4 Überblick 5
4.1 R3 Sender befestigen 5
4.1.1 Brustgurt anlegen 6
4.1.2 HipClip befestigen 6
4.2 Vor dem ersten Training 7
4.3 Tastendruck kurz und lang 8
4.4 Überblick Modi und Funktionen 9
4.4.1 Ruhemodus 10
4.4.2 Trainingsmodus 10
4.4.3 Einstellmodus 11
5 Einstellmodus 12
5.1 Einstellmodus öffnen 12
5.2 Displayaufbau 12
5.3 Tastenbelegung im Einstellmodus 12
5.4 Kurzanleitung Geräteeinstellungen 13
5.5 Geräteeinstellungen vornehmen 13
5.5.1 Sprache einstellen 13
5.5.2 Maßeinheit einstellen 13
5.5.3 Kalibrierung 13
5.5.4 Korrekturfaktor 13
5.5.5 Datum einstellen 14
5.5.6 Uhrzeit einstellen 15
5.5.7 Geschlecht einstellen 16
5.5.8 Geburtstag einstellen 16
5.5.9 Gewicht einstellen 16
5.5.10 HF max. einstellen 16
5.5.11 Trainingszone einstellen 17
5.5.12 Trainieren mit Trainingszonen 18
5.5.13 Individuelle Trainingszone einrichten 18
INHALT
3
DE
5.5.14 Gesamtstrecke einstellen 20
5.5.15 Gesamtlaufzeit einstellen 21
5.5.16 Gesamtkalorien einstellen 21
5.5.17 Kontrast einstellen 21
5.5.18 Tastentöne einstellen 21
5.5.19 Zonenalarm ein- und ausstellen 21
6 Kalibrierung & Korrekturfaktor 22
6.1 Warum kalibrieren? 22
6.2 Funktion Kalibrierung 22
6.3 Kalibrierung aufrufen 23
6.4 Kalibrieren 23
6.4.1 Kalibrierung vorbereiten 24
6.4.2 Kalibrierungsläufe durchführen 24
6.5 Korrekturfaktor 25
7 Trainingsmodus 26
7.1 Trainingsmodus öffnen 26
7.2 Displayaufbau 26
7.3 Tastenbelegung im Trainingsmodus 27
7.4 Funktionen während des Trainings 28
7.5 Funkverbindung mit dem R3 Sender 28
7.6 Training starten 29
7.7 Training unterbrechen 30
7.8 Training beenden 30
7.9 Trainingswerte nach dem Training 31
7.10 Trainingswerte zurücksetzen 31
8 Wartung und Reinigung 32
8.1 Batterie wechseln 32
8.2 Textilbrustgurt Comfortex+ waschen 33
8.3 Ersatzteile 33
8.4 Entsorgung 34
9 Technische Daten 34
INHALT
4
www.sigmasport.com
1 VORWORT
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für einen Running Computer
aus dem Hause SIGMA SPORT
®
entschieden haben. Ihr neuer Running
Computer wird Ihnen jahrelang ein treuer Begleiter beim Sport und in
der Freizeit sein. Sie können Ihren Running Computer für viele Aktivi-
täten einsetzen, unter anderem für:
Lauftraining k
Walking und Nordic Walking k
Wandern k
Schwimmen (nur Herzfrequenzmessung) k
Der Running Computer RC1209 ist ein technisch anspruchsvolles
Messinstrument und misst neben dem Puls auch Strecke und
Geschwindigkeit.
Um die vielfältigen Funktionen Ihres neuen Running Computers kennen
zu lernen und anwenden zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch.
SIGMA SPORT
®
wünscht Ihnen viel Spaß beim Training mit Ihrem
Running Computer.
2 VERPACKUNGSINHALT
Running Computer RC 1209
inkl. Batterie
Batteriefachdeckelwerkzeug zum Aktivieren
der Batterie und zum Batteriewechsel
Tipp: Falls Sie diesen verlieren, hilft Ihnen auch ein
Kugelschreiber das Batteriefach zu öffnen.
COMFORTEX+ Brustgurt zur Pulsmessung
und Befestigung des R3 Senders
5
DE
2 VERPACKUNGSINHALT
R3 Sender inkl. Batterie zur Geschwindigkeits- und
Pulsmessung. Der R3 Sender sendet digital codiert
zu Ihrem RC 1209.
HipClip für R3 Sender zum Trainieren ohne Puls,
aber mit Geschwindigkeit.
3 SICHERHEITSHINWEISE
4 ÜBERBLICK
Konsultieren Sie vor Beginn des Trainings Ihren Arzt, um gesund- k
heitliche Risiken zu vermeiden. Dies gilt in besonderem Maße,
wenn bei Ihnen kardiovaskuläre Grunderkrankungen vorliegen
oder Sie schon lange keinen Sport mehr gemacht haben.
Bitte verwenden Sie den Running Computer nicht zum Tauchen, k
er ist nur zum Schwimmen geeignet.
Unter Wasser dürfen keine Tasten gedrückt werden. k
Sie können den R3 Sender entweder mit Brustgurt oder HipClip tragen.
Brustgurt tragen k
Sie messen Puls, Geschwindigkeit, Strecke.
HipClip tragen k
Sie messen Geschwindigkeit und Strecke, aber keinen Puls.
4.1 R3 SENDER BEFESTIGEN
6
www.sigmasport.com
4 ÜBERBLICK
4.1.1 BRUSTGURT ANLEGEN
4.1.2 HIPCLIP BEFESTIGEN
Drücken Sie den R3 Sender in die Druckknöpfe
des Brustgurts. Wichtig: Lösen Sie den R3 Sender
nach dem Training wieder vom Gurt, um Batterie zu
sparen. Der Sender ist immer dann aktiv, wenn zwi-
schen beiden Kontakten ein Strom fliessen kann. Dies
ist der Fall, wenn der Brustgurt auf der Haut getragen
wird und der Brustgurt und/oder der R3 Sender bei-
spielsweise auf einem feuchten Handtuch liegt. Sobald
die LED blinkt, ist der R3 Sender eingeschaltet.
Rasten Sie den R3 Sender in den HipClip ein.
Wichtig: Lösen Sie den R3 Sender nach dem Training
wieder vom HipClip, um Batterie zu sparen. Der Sender
ist immer dann aktiv, wenn er auf dem HipClip steckt
oder zwischen den Kontakten (Druckknöpfen) Strom
flien kann. Sobald die LED blinkt, ist der R3 Sender
eingeschaltet. Hinweis: Der R3 Sender kann nur in eine
Richtung eingesetzt werden.
Legen Sie den Gurt unterhalb des Brustmuskels
bzw. der Brust an.
Wichtig: Der R3 Sender zeigt nach vorne.
Passen Sie die Länge des Gurts an.
Wichtig: Der Gurt soll gut anliegen, aber nicht zu
fest sitzen.
Befeuchten Sie den Sensorbereich,
der auf der Haut aufliegt.
Wichtig: Nur wenn der Sensorbereich feucht ist,
erfolgt die Pulsmessung zuverlässig.
7
DE
4 ÜBERBLICK
Befestigen Sie den HipClip mittig an Ihrer Hose.
Wichtig: Geschwindigkeit und Strecke werden nur
korrekt gemessen, wenn Sie den HipClip vorne mittig
tragen.
Bevor Sie mit dem ersten Training beginnen können,
müssen Sie den Running Computer wie folgt
vorbereiten:
4.2 VOR DEM ERSTEN TRAINING
1. Den Batteriefachdeckel mit dem dazugehörigen
Werkzeug auf ON stellen.
2. Das Gerät wechselt automatisch in den Einstell-
modus. Mit den Tasten SPEED (+) und PULSE (-)
blättern Sie durch die Grundeinstellungen. Mit der
Taste SET bestätigen Sie die Einstellungen.
Stellen Sie die Grundeinstellungen wie Sprache,
Maßeinheit, Datum, Uhrzeit etc. ein.
Hinweis: Geben Sie unbedingt Ihr Geschlecht,
Geburtsdatum und Gewicht ein, denn daraus
berechnet der Running Computer die maximale
Herzfrequenz (HF max.).
Näheres siehe Kapitel 5 „Einstellmodus“
3. Brustgurt oder HipClip und RC 1209 anlegen.
8
www.sigmasport.com
4 ÜBERBLICK
4. Kalibrieren
Damit der Running Computer optimale Ergebnisse
anzeigt, müssen Sie ihn kalibrieren (näheres siehe
Kapitel 6 Kalibrierung). Im Einstellmodus zu
Kalibrierung & Korrekturfaktor blättern. Die
Taste SET drücken. Der Running Computer führt
Sie durch die Kalibrierung. Nach der Kalibrierung
verlassen Sie den Einstellmodus, indem Sie die
Taste SET lang drücken.
6. Wenn Sie das Training beenden wollen, drücken
Sie die Taste START/STOP. Die Stoppuhr steht.
Um die Werte auf Null zurückzusetzen, drücken
Sie die Taste START/STOP lang. Um den
Trainingsmodus zu verlassen, halten Sie die Taste
PULSE (-) lang gedrückt. Genaue Beschreibungen
zu den fünf Schritten finden Sie auf den folgenden
Seiten.
5. Training starten.
Mit der Taste START/STOP starten Sie Ihr
erstes Training.
4.3 TASTENDRUCK KURZ UND LANG
Ihren Running Computer bedienen Sie mit zwei verschiedenen
Tastendrücken:
Taste kurz drücken k
Sie rufen Funktionen auf oder blättern.
Taste lang drücken k
Sie wechseln in einen anderen Modus, setzen Trainingswerte zurück
oder synchronisieren den R3 Sender manuell.
Beispiel: Sie haben das Training beendet und möchten den Ruhemodus
aufrufen.
9
DE
4 ÜBERBLICK
4.4 ÜBERBLICK MODI UND FUNKTIONEN
Hier erhalten Sie einen Überblick über die verschiedenen Modi
(Trainingsmodus, Einstellmodus und Ruhemodus). Mit einem langen
Tastendruck wechseln Sie zwischen den Modi.
Ruhemodus
Einstellmodus
Eine der Tasten lang drücken 1 x lang drücken
Trainingsmodus
1 x lang
drücken
1 x lang
drücken
Taste PULSE (-) immer noch gedrückt halten.
Das Display blinkt zweimal und zeigt an,
dass der Trainingsmodus geschlossen wird.
Taste PULSE (-) lang drücken.
Der Ruhemodus wird angezeigt.
Taste PULSE (-) loslassen.
10
www.sigmasport.com
4 ÜBERBLICK
In diesem Modus trainieren Sie.
*Hinweis: Um die Übersicht während
des Trainings zu verbessern, sehen
Sie die Gesamtwerte nur, wenn die
Stoppuhr nicht läuft.
PULSE
Durchschnittliche k
Herzfrequenz
Maximale Herzfrequenz k
Kalorien k
Gesamt Kcal* k
SET
Strecke (in km) k
Geschwindigkeit k
(in km/h oder min/km)
START/STOP
Stoppuhr k
LIGHT
SPEED
Laufzeit k
Durchschnittliche k
Geschwindigkeit
Maximale k
Geschwindigkeit
Uhrzeit k
Gesamte Strecke* k
Gesamte Laufzeit* k
4.4.1 RUHEMODUS
4.4.2 TRAININGSMODUS
Im Ruhemodus werden lediglich Uhrzeit und Datum angezeigt.
Vom Ruhemodus wechseln Sie in den Trainingsmodus,
indem Sie eine beliebige Taste lang drücken.
11
DE
Sprache
(ES, FR, IT, GB, DE)
Zonenalarm
(An, Aus)
Tastentöne
(An, Aus)
Maßeinheit
(km/h, mph, min/km, min/mile)
Kontrast
(5 Stufen)
Kalibrierung
(Laufen/Gehen erforderlich)
Gesamt Kcal
(Eingabe)
Datum
(Eingabe, Format)
Korrekturfaktor
(Eingabe)
Gesamte Laufzeit
(Eingabe)
Uhrzeit
(Eingabe + 12h, 24h)
Gesamte Strecke
(Eingabe)
Geschlecht
(männlich, weiblich)
Trainingszone
(Fettverbrennung, Fit Zone, Individuell)
Geburtstag
(Eingabe)
Max. Herzfrequenz
(berechnet aus Geschlecht,
Alter und Gewicht.
Korrektur möglich)
Gewicht
(Eingabe)
4.4.3 EINSTELLMODUS
In diesem Modus können Sie die Geräteeinstellungen anpassen.
Mit der Taste SPEED (+) blättern Sie vorwärts, k
von Sprache nach Zonenalarm.
Mit der Taste PULSE (-) blättern Sie rückwärts, k
von Zonenalarm nach Sprache.
4 ÜBERBLICK
12
www.sigmasport.com
5.1 EINSTELLMODUS ÖFFNEN
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den
Trainingsmodus (siehe Kapitel 4.3 „Überblick Modi
und Funktionen“).
Taste SET lang drücken. Das Display blinkt zwei Mal,
dann ist der Einstellmodus offen.
5 EINSTELLMODUS
5.2 DISPLAYAUFBAU
5.3 TASTENBELEGUNG IM EINSTELLMODUS
1. Zeile SET zeigt an, dass der Einstellmodus
geöffnet ist.
3. Zeile/ Untermenü oder die zu ändernde
4. Zeile Einstellung.
START/STOP
drücken: im Kalibrierungs-
modus, Starten und Stoppen
der Messung
SET
drücken: Funktion ausw.
Wert speichern
lang drücken: Einstellmodus
beenden (im Kalibrierungs-
modus, Kalibrierung abbr.)
LIGHT
drücken:
Licht ein
PULSE
drücken: rückwärts blättern
lang drücken: fortlaufend
blättern
SPEED
drücken: vorwärts blättern
lang drücken: fortlaufend
blättern
13
DE
5.4 KURZANLEITUNG GERÄTEEINSTELLUNGEN
Geräteeinstellungen wie Sprache, Maßeinheit, Korrekturfaktor, Geschlecht,
Geburtstag, Gewicht, HF max., Kontrast, Tastentöne und Zonenalarm stellen
Sie immer gleich ein: Sie wählen die Geräteeinstellung aus, ändern den Wert
und speichern die geänderte Geräteeinstellung.
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus (Kapitel 5.1).
1 Taste PULSE (-) oder SPEED (+) so oft drücken,
bis Sie zur gewünschten Geräteeinstellung kommen.
2 Taste SET drücken, der Wert der Geräteeinstellung blinkt.
3 Taste PULSE (-) oder SPEED (+) so oft drücken,
bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
4 Taste SET drücken, die Geräteeinstellung ist geändert.
Sie können jetzt zu einer anderen Geräteeinstellung blättern.
5 EINSTELLMODUS
5.5 GERÄTEEINSTELLUNGEN VORNEHMEN
5.5.1 SPRACHE EINSTELLEN
5.5.2 MASSEINHEIT EINSTELLEN
5.5.4 KORREKTURFAKTOR
5.5.3 KALIBRIERUNG
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
Der Korrekturfaktor wird in einem separaten Kapitel beschrieben,
siehe Kapitel 6 „Kalibrierung & Korrekturfaktor“.
Die Kalibrierung wird in einem separaten Kapitel beschrieben,
siehe Kapitel 6 „Kalibrierung & Korrekturfaktor“.
14
www.sigmasport.com
5.5.5 DATUM EINSTELLEN
5 EINSTELLMODUS
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus.
Taste SPEED (+) so oft drücken, bis Datum auf dem
Display steht.
Taste SET drücken. „Jahr wird angezeigt, darunter
blinkt das voreingestellte Jahr.
Jetzt stellen Sie mit der Taste SPEED (+)
oder PULSE (-) die Jahreszahl ein.
Taste SET drücken. „Monat“ wird angezeigt.
Jetzt stellen Sie mit der Taste SPEED (+)
oder PULSE (-) den Monat ein.
Taste SET drücken. „Tag“ wird angezeigt.
Jetzt stellen Sie mit der Taste SPEED (+)
oder PULSE (-) den Tag ein.
Taste SET drücken. Ein Datumsformat wird angezeigt.
Mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) wählen Sie
ein anderes Datumsformat.
Taste SET drücken. Die Datumseinstellung wird
übernommen.
15
DE
Taste SPEED (+) so oft drücken, bis Uhrzeit auf
dem Display steht.
Taste SET drücken. „24H“ wird angezeigt und blinkt.
Mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) wählen Sie
zwischen einer 12-Stunden- oder 24-Stundenanzeige.
Taste SET drücken. Die Uhrzeit wird angezeigt.
Die Stundeneingabe blinkt.
Taste SPEED (+) drücken. Eine Stunde wird
hochgezählt. Mit der Taste PULSE (-) würde
die Anzeige um eine Stunde runtergezählt.
Taste SET drücken, die Minuteneingabe blinkt, und
kann jetzt mit den Tasten PULSE (-) oder SPEED (+)
eingestellt werden.
Taste SET drücken. Die neue Uhrzeit ist gespeichert.
5.5.6 UHRZEIT EINSTELLEN
Beispiel: Die Winterzeit wird auf Sommerzeit umgestellt. Sie möchten
die Uhrzeit anpassen.
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus.
5 EINSTELLMODUS
16
www.sigmasport.com
5.5.7 GESCHLECHT EINSTELLEN
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
Diese Geräteeinstellung fließt in die Berechnung der maximalen
Herzfrequenz und der Kalorien ein. Stellen Sie den Wert deshalb
korrekt ein.
5 EINSTELLMODUS
5.5.8 GEBURTSTAG EINSTELLEN
5.5.9 GEWICHT EINSTELLEN
5.5.10 HF MAX. EINSTELLEN
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
Diese Geräteeinstellung fließt in die Berechnung der maximalen
Herzfrequenz und der Kalorien ein. Stellen Sie den Wert deshalb
korrekt ein.
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
Diese Geräteeinstellung fließt in die Berechnung der maximalen
Herzfrequenz und der Kalorien ein. Stellen Sie den Wert deshalb
korrekt ein.
Die maximale Herzfrequenz (HF max.) wird vom Running Computer
aus Geschlecht, Gewicht und Geburtsdatum ermittelt.
Achtung: Beachten Sie, dass Sie mit diesem Wert auch die Trainings-
zonen ändern. Ändern Sie den Wert HF max. nur, wenn er durch einen
sicheren Test, wie zum Beispiel Leistungsdiagnostik, HF max. Test,
ermittelt wurde.
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
17
DE
5.5.11 TRAININGSZONE EINSTELLEN
Sie können zwischen drei Trainingszonen wählen. Damit werden die
Ober- und Untergrenzen für den Zonenalarm festgelegt.
Beispiel: Sie möchten einen Fettverbrennungslauf machen.
Dafür stellen Sie die Zone „Fettverbrennung“ ein.
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus.
5 EINSTELLMODUS
Taste PULSE (-) so oft drücken, bis „Train. Zone“ auf
dem Display steht.
Taste SET drücken. Die eingestellte Trainingszone
wird angezeigt.
Mit der Taste SPEED (+) bis zu „Fettverbr.“ blättern.
Taste SET drücken. Die Trainingszone ist für alle
weiteren Trainings eingestellt.
Tipp: Mit einem langen Druck auf die Taste SET, kommen Sie wieder
in den Trainingsmodus.
18
www.sigmasport.com
Blättern mit der Taste SPEED (+), bis Train. Zone
auf dem Display steht.
5.5.13 INDIVIDUELLE TRAININGSZONE EINRICHTEN
5 EINSTELLMODUS
Beispiel: Für einen Tempowechsellauf möchten Sie in einer individuellen
Trainingszone trainieren. Der Pulsbereich soll zwischen 120 und
160 liegen.
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus.
5.5.12 TRAINIEREN MIT TRAININGSZONEN
Ihr Running Computer hat drei Trainingszonen. Die voreingestellten
Trainingszonen „Fettverbrennung“ und „Fit Zone“ werden aus der maxi-
malen Herzfrequenz errechnet. Jede Trainingszone hat einen unteren
und einen oberen Pulswert.
Fettverbrennung k
Hier wird der aerobe Stoffwechsel trainiert. Bei langer Dauer und
geringer Intensität werden mehr Fette als Kohlenhydrate verbrannt
bzw. in Energie umgewandelt. Das Training in dieser Zone unter-
stützt Sie beim Abnehmen.
Fit Zone k
In der Fitness-Zone trainieren Sie deutlich intensiver. Das Training
in dieser Zone dient der Stärkung der Grundlagenausdauer.
Individuelle Trainingszone k
Diese Zone richten Sie selbst ein.
Wie Sie die „Trainingszone“ auswählen, ist im Kapitel 5.5.11 „Trainings-
zone einstellen“ beschrieben.
19
DE
Taste SET drücken. „Obergrenze“ wird angezeigt.
Der eingetragene Wert blinkt.
Taste SPEED (+) so oft drücken,
bis der Wert 160 ist.
Taste SET drücken. Die Ober- und Untergrenzen
sind eingestellt.
Taste SET drücken. Die eingestellte Trainingszone
wird angezeigt.
5 EINSTELLMODUS
Mit der Taste SPEED (+) bis „Individuelle“ blättern.
Taste SET drücken. „Untergrenze“ wird angezeigt.
Der eingetragene Wert blinkt.
Taste PULSE (-) so oft drücken, bis der Wert 120 ist.
20
www.sigmasport.com
5.5.14 GESAMTSTRECKE EINSTELLEN
5 EINSTELLMODUS
Beispiel: Sie haben sich einen Running Computer gekauft und möchten
die Gesamtstrecke von 560 Kilometern aus Ihrem Trainingstagebuch
übernehmen.
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus.
Blättern Sie mit der Taste SPEED (+),
bis „Ges.Strecke“ auf dem Display steht.
Taste SET drücken. Unter der Gesamtstrecke sehen
Sie Nullen. Die erste Stelle blinkt.
Taste SET zweimal drücken. Die Stelle für die
Hundertereingabe blinkt.
Taste SPEED (+) fünfmal drücken,
bis 5 angezeigt wird.
Taste SET drücken. Die 5 wird übernommen und die
Zehnerstelle blinkt.
21
DE
Taste PULSE (-) so oft drücken,
bis die 6 angezeigt wird.
Taste SET drücken. Die 6 wird übernommen und
die Einerstelle blinkt.
Taste SET drücken. Die Einstellung wird gespeichert.
5.5.14 GESAMTSTRECKE EINSTELLEN
5 EINSTELLMODUS
5.5.15 GESAMTLAUFZEIT EINSTELLEN
5.5.16 GESAMTKALORIEN EINSTELLEN
5.5.17 KONTRAST EINSTELLEN
5.5.18 TASTENTÖNE EINSTELLEN
5.5.19 ZONENALARM EIN- UND AUSSTELLEN
Wie im Kapitel 5.5.14 „Gesamtstrecke einstellen“ beschrieben.
Wie im Kapitel 5.5.14 „Gesamtstrecke einstellen“ beschrieben.
Wie im Kapitel 5.5 „Geräteeinstellungen vornehmen“ beschrieben.
Hinweis: Der Kontrast ändert sich direkt.
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben.
22
www.sigmasport.com
6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR
6.1 WARUM KALIBRIEREN?
6.2 FUNKTION KALIBRIERUNG
Jeder Mensch hat einen anderen Geh- und Laufstil, der sich auf die
Messung auswirkt. Deshalb sollten Sie den R3 Sensor für Ihren Lauf-
und Gehstil einrichten (kalibrieren). Verwenden Sie die Voreinstellungen,
kann die Abweichung größer sein. Kalibrieren Sie den Sensor, messen
Sie viel genauer.
Der Running Computer hat eine Kalibrierungsfunktion. Für die Kalibrie-
rung tragen Sie den R3 Sender und den Running Computer und laufen
eine Strecke, deren Länge Sie kennen. Sie können vorher eine Strecke
mit einem Fahrradcomputer ausmessen, oder Sie laufen auf einer
400-Meter-Bahn im Stadion. Nachdem Sie die Strecke gelaufen sind,
korrigieren Sie den Messwert auf die tatsächlich gelaufene Distanz.
Da sich die Geh- oder Laufgeschwindigkeit auf den Laufstil auswirkt,
wird die Kalibrierung jeweils in langsamer und schneller
Geschwindigkeit durchgeführt.
Für die Sensorpositionen Brust und Hüfte können Sie je zwei
Kalibrierungen durchführen:
Gehen k
Laufen k
Wichtig: Kalibrieren Sie mindestens 2 x 800 m
(jeweils 800 m langsam und 800 m schnell).
23
DE
6.3 KALIBRIERUNG AUFRUFEN
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich im Trainingsmodus.
Sie tragen den R3 Sender und den Running Computer.
6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR
Die Taste SET lang drücken, bis der Einstellmodus
offen ist.
Die Taste SPEED (+) so oft drücken, bis die Funktion
„Kalibrierung“ erscheint.
Die Taste SET drücken. Der RC 1209 ermittelt die
Position des R3 Sensors (Brust oder Hüfte) und
startet die Kalibrierfunktion. Der RC 1209 führt Sie
durch die Kalibrierung.
6.4 KALIBRIEREN
Die Kalibrierung erfolgt für zwei Geschwindigkeiten:
Langsam Laufen oder langsam Gehen k
Laufen Sie hier so langsam, wie Sie das langsamste Training
laufen würden.
Schnell Laufen oder schnell Gehen k
Laufen Sie hier das schnellste Tempo, dass Sie bei einem Dauerlauf
oder langem Tempolauf (über 3000 m) laufen würden. Es wird
empfohlen, dass sich die beiden Geschwindigkeiten um 30%
unterscheiden.
Tipp: Wenn Sie das Gerät nur zum Laufen und mit Herzfrequenz-
messung verwenden (Brustposition) und es daher nie auf der Hüfte
tragen, müssen Sie nur für die Sensorposition Brust und für Laufen
kalibrieren.
24
www.sigmasport.com
6.4.1 KALIBRIERUNG VORBEREITEN
1 Legen Sie den Brustgurt um oder befestigen Sie den HipClip.
2 Gehen Sie zu einer ausgemessenen Strecke, die mindestens
800 Meter lang ist.
Tipp: Die Innenbahn im Stadion hat 400 Meter.
3 Wählen Sie im Einstellmodus „Kalibrierung“ aus.
4 Drücken Sie die Taste SET. Der Running Computer erkennt,
ob Sie den HipClip oder den Brustgurt tragen. Die Funktion „Laufen“
wird angezeigt.
Tipp: Wenn Sie den RC 1209 für Gehen kalibrieren wollen, wählen
Sie mit der Taste SPEED (+) die Funktion „Gehen“ aus.
5 Drücken Sie die Taste SET. Der Running Computer zeigt im Display
an, was Sie tun müssen.
6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR
6.4.2 KALIBRIERUNGSLÄUFE DURCHFÜHREN
1 Starten Sie immer 20 Meter vor der Startlinie der ausgemessenen
Strecke (fliegender Start).
2 Sobald Sie die Startlinie überqueren, drücken Sie die Taste
START/STOP. Die Messung beginnt.
3 Nachdem Sie die ausgemessene Strecke gelaufen sind,
drücken Sie erneut die Taste START/STOP.
4 Korrigieren Sie nun den angezeigten Wert mit der Taste PULSE (-)
oder SPEED (+), bis zur tatsächlich gelaufenen Strecke.
5 Drücken Sie die Taste SET. Der langsame Kalibrierungslauf ist
gespeichert.
6 Im Display sehen Sie nun die Aufforderung laufe (gehe) schnell/
drücke Start“ im Wechsel. Führen Sie die Schritte 1 - 5 erneut
durch, um für den schnellen Lauf zu kalibrieren.
Hinweis: Nachdem Sie die erste Kalibrierung durchgeführt haben,
ändert sich das Kalibrierungsmenü. Wenn Sie es erneut aufrufen, haben
Sie am Anfang die Möglichkeit zwischen folgenden Optionen zu unter-
scheiden: ON, OFF und NEU. Wählen Sie ON, laufen Sie im Trainings-
modus mit kalibrierten Werten. Wählen Sie OFF, so laufen Sie mit einem
unkalibrierten RC 1209. Wählen Sie NEU, dann kalibrieren Sie den
RC 1209 neu.
25
DE
6.5 KORREKTURFAKTOR
Wenn Sie mit oder ohne Kalibrierung gute Werte erzielen, die nur
minimal in eine Richtung abweichen, haben Sie die Möglichkeit,
diese Werte mit dem Korrekturfaktor manuell zu korrigieren.
Beispiel:
Sie wissen, dass Sie genau 2000 m gelaufen sind, der Running
Computer zeigt aber immer ein wenig zu viel an, nämlich 2037 m.
Der Korrekturfaktor steht mit 1,000 auf Werkseinstellung und bewirkt
noch keine Änderung.
Bitte berechnen Sie den Korrekturfaktor wie folgt:
neuer Korrekturfaktor = k 1,000 x 2000 / 2037
neuer Korrekturfaktor = k 0,982
Bitte geben Sie diesen neuen Korrekturfaktor ein, die Einstellung
entnehmen Sie bitte dem Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“.
6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR
alter Korrekturfaktor (1,000) x tatsächliche Distanz (2000)
angezeigte Distanz (2037)
26
www.sigmasport.com
7.1 TRAININGSMODUS ÖFFNEN
So wechseln Sie in den Trainingsmodus:
Aus dem Ruhemodus k
Eine beliebige Taste lang drücken.
Aus dem Einstellmodus k
Die Taste SET lang drücken.
7 TRAININGSMODUS
7.2 DISPLAYAUFBAU
Pfeil neben Pulsanzeige k
Im Beispiel liegt der Puls unterhalb der ausgewählten Trainingszone
und sollte erhöht werden. Ist der Puls zu hoch, zeigt der Pfeil nach
unten.
Pfeil neben Geschwindigkeit k
Im Beispiel liegt die Laufgeschwindigkeit unter dem aktuellen
Trainingsdurchschnitt.
Stoppuhrsymbol k
Das Training ist gestartet, die Stoppuhr läuft.
Aktueller Puls k
Geschwindigkeit oder Strecke k
Funktionen von SPEED (+) oder k
PULSE (-) anzeigen - hier die Laufzeit
Taste SPEED (+): k
Strecken- oder Zeitwerte
Taste PULSE (-): k
Pulswerte oder Kalorienverbrauch
27
DE
7 TRAININGSMODUS
7.3 TASTENBELEGUNG IM TRAININGSMODUS
START/STOP
drücken: Stoppuhr starten/
stoppen
lang drücken: Trainingswerte
auf Null setzen (reseten)
SET
drücken: Anzeige von
Geschwindigkeit oder Strecke
lang drücken: Einstellmodus
öffnen
LIGHT
drücken:
Licht ein
PULSE
drücken: Anzeige der
Pulswerte
lang drücken: Ruhemodus öffnen;
Trainingsmodus beenden
SPEED
drücken: Anzeige der
Geschwindigkeitswerte
lang drücken: R3 Sender
mit RC 1209 neu verbinden
(synchronisieren)
Stoppuhr angehalten – Synchronisation korrekt k
Das Stoppuhrsymbol ist ausgeblendet.
Ist die Funktion dunkel hinterlegt, sind R3 Sender
und RC 1209 synchronisiert und die Stoppuhr
steht.
Stoppuhr angehalten – keine Synchronisation k
zum RC 1209
Das Stoppuhrsymbol ist ausgeblendet.
Ist die Funktion hell hinterlegt, sind R3 Sender
und RC 1209 nicht mehr synchronisiert.
Synchronisieren Sie bitte, indem Sie die
Taste SPEED (+) lang gedrückt halten.
28
www.sigmasport.com
7.4 FUNKTIONEN WÄHREND DES TRAININGS
Der Running Computer ermittelt eine Vielzahl an Werten, die er nicht
alle gleichzeitig darstellen kann. Deswegen können Sie mit einem
Tastendruck andere Funktionen einblenden.
7 TRAININGSMODUS
7.5 FUNKVERBINDUNG MIT DEM R3 SENDER
Der RC 1209 empfängt Herzfrequenz, Geschwindigkeit und Distanz
von dem R3 Sender.
Diese Übertragung erfolgt digital und codiert.
Die Codierung sorgt dafür, dass andere Signale von anderen Sendern
ignoriert werden und nur die Signale von Ihrem Brustgurt empfangen
werden.
Mit der Taste SET wechseln Sie in der mittleren Zeile
zwischen Geschwindigkeit und Strecke.
Mit den Tasten PULSE (-) oder SPEED (+) wählen Sie
aus, welche Funktion Sie im unteren Anzeigebereich
sehen möchten.
Hinweis: Kalorien, Strecke, Durchschnitts- und Maximalwerte werden
nur berechnet, wenn die Stoppuhr läuft.
29
DE
7 TRAININGSMODUS
Synchronisation
Starten Sie den Trainingsmodus, stellt sich der
RC 1209 auf Ihren R3 Sender neu ein, er wird
synchronisiert. Während der Synchronisation
erscheint „SYNC“ im Display. Die Synchronisation
ist abgeschlossen, wenn „SYNC nicht mehr im
Display steht.
Meldung „Zu viele Signale“
Diese Meldung erscheint, wenn zu viele Sender in der
Nähe sind. Um neu zu synchronisieren, gehen Sie wie
folgt vor:
1 Entfernen Sie sich ca. 10 m von möglichen
Störquellen, wie zum Beispiel andere Pulsuhren,
Hochspannungsleitungen und Antennen.
2 Drücken Sie die Meldung mit beliebiger Taste weg.
3 Taste SPEED (+) lang drücken, bis der
Trainingsmodus wieder normal angezeigt wird.
R3 Sender und RC 1209 sind wieder
synchronisiert.
HINWEIS: Der RC 1209 kann nach erfolgreicher
Synchronisation nicht mehr gestört werden.
Taste START/STOP drücken. Die Laufzeit beginnt
zu laufen. Im Display sehen Sie unten ein Stopp-
uhrensymbol und die Messwert-Überschrift ist hell
hinterlegt.
Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den
Trainingsmodus.
7.6 TRAINING STARTEN
30
www.sigmasport.com
Taste START/STOP drücken. Das Stoppuhrsymbol
verschwindet. Die Stoppuhr ist angehalten.
Taste START/STOP erneut drücken. Das Stoppuhr-
symbol wird wieder angezeigt. Die Stoppuhr läuft
weiter.
Taste START/STOP sofort drücken. Damit verhin-
dern Sie, dass Durchschnittswerte oder die Laufzeit
verfälscht werden.
Taste PULSE (-) lang drücken. Sie wechseln in den
Ruhemodus. Sie sehen nur die Uhrzeit und das
Datum und sparen Batterie. Die aktuellen Trainings-
werte bleiben gespeichert.
Hinweis: Haben Sie das Training gestoppt, wechselt
Ihr Running Computer nach fünf Minuten in den
Ruhemodus.
Sie haben Ihren Trainingslauf beendet und möchten
das Training auch im Running Computer beenden.
7.7 TRAINING UNTERBRECHEN
Sie können das Training jederzeit unterbrechen und anschließend
wieder fortsetzen.
7 TRAININGSMODUS
7.8 TRAINING BEENDEN
31
DE
7 TRAININGSMODUS
7.9 TRAININGSWERTE NACH DEM TRAINING
Voraussetzung: Sie befinden sich im Trainingsmodus.
Nach dem Training können Sie sich die Messwerte im Trainingsmodus
in Ruhe ansehen. Mit den Tasten SET, PULSE (-) und SPEED (+) blättern
Sie zwischen den einzelnen Werten. Neben den aktuellen Trainings-
werten zeigt der Running Computer auch aufsummierte Werte wie:
Gesamtlaufzeit k
Gesamtstrecke k
Gesamtkalorien k
Hinweis: Gesamtwerte sind nur verfügbar, wenn die Stoppuhr steht.
7.10 TRAININGSWERTE ZURÜCKSETZEN
Bevor Sie ein neues Training beginnen, sollten Sie die Trainingswerte auf
null setzen. Ansonsten zählt der Running Computer die Werte weiter.
Die aufsummierten Gesamtwerte für Strecke, Zeit und Kalorien bleiben
gespeichert.
Voraussetzung: Sie befinden sich im Trainingsmodus.
Taste START/STOP lang drücken. Das Display
blinkt zweimal und alle Werte sind zurückgesetzt.
Anschließend sehen Sie wieder den Trainingsmodus.
32
www.sigmasport.com
8 WARTUNG UND REINIGUNG
8.1 BATTERIE WECHSELN
Im Running Computer wird die Batterie CR2032
(Art.-Nr. 00342) und im R3 Sensor die Batterie
CR2450 (Art.-Nr. 20316) verwendet.
Voraussetzung: Sie haben eine neue Batterie und
das Batteriefachdeckelwerkzeug.
1 Drehen Sie den Deckel mit dem Batteriefach-
deckelwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn,
bis der Pfeil auf OPEN zeigt. Alternativ können
Sie auch einen Kugelschreiber verwenden.
2 Nehmen Sie den Deckel ab.
3 Entnehmen Sie die Batterie.
4 Setzen Sie die neue Batterie ein. Das Pluszeichen
zeigt nach oben. Wichtig: Polarität beachten!
Bei manchen Modellen befindet sich eine
Isolationsfolie oder -aufkleber auf der Batterie.
Achten Sie in jedem Fall darauf, dass die Isolation
wieder über dem Plus-Pol der neuen Batterie
sitzt.
5 Setzen Sie den Deckel wieder auf. Der Pfeil zeigt
auf OPEN.
6 Drehen Sie den Deckel mit dem Batteriefach-
deckelwerkzeug im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil
auf ON (bei R3 Sender auf Close) zeigt.
7 Korrigieren Sie Uhrzeit und Datum.
Wichtig: Entsorgen Sie die alte Batterie sachgerecht
(siehe Kapitel 8.4).
33
DE
8 WARTUNG UND REINIGUNG
8.2 TEXTILBRUSTGURT COMFORTEX+ WASCHEN
Der COMFORTEX+ Textilbrustgurt kann bei +40°C/
104°F Handwäsche in der Waschmaschine
gewaschen werden. Handelsübliches Waschmittel
darf benutzt werden, bitte keine Bleichmittel oder
Waschmittel mit Bleichmittelzusatz verwenden.
Verwenden Sie keine Seife oder Weichspüler. k
Geben Sie den k COMFORTEX+ nicht in die
chemische Reinigung.
Weder Gurt noch Sender sind Trockner geeignet. k
Legen Sie den Gurt zum Trocknen hin. Bitte weder k
auswringen, noch im nassen Zustand auseinander-
ziehen oder aufhängen.
Der k COMFORTEX+ darf nicht gebügelt werden!
8.3 ERSATZTEILE
COMFORTEX+ Textilbrustgurt
34
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 WARTUNG UND REINIGUNG
8.4 ENTSORGUNG
9 TECHNISCHE DATEN
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer benannten
Entsorgungsstelle ab.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
(Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien
an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
RC 1209
Batterietyp: CR2032 k
Lebensdauer der Batterie: Durchschnittlich 1 Jahr k
Ganggenauigkeit der Uhr: Höher als ± 1 Sekunde/Tag k
bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C.
Herzfrequenz-Bereich: 40-240 k
R3 Sender
Batterietyp: CR2450 k
Lebensdauer der Batterie: Durchschnittlich 2 Jahre k
Genauigkeit Distanz: Im kalibrierten Zustand erzielen die meisten k
Läufer weniger als 5% Abweichung. Durch den Korrekturfaktor kann
das Ergebnis ebenfalls und weiter optimiert werden. Die Angaben
zur Genauigkeit setzen gleichbleibende Bedingungen voraus.
Textilbrustgurt COMFORTEX+
Gurtmaterial: Polyamid mit Elastan k
35
DE
NOTIZEN
36
www.sigmasport.com
1 Foreword 38
2 Package contents 38
3 Safety guidelines 39
4 Overview 39
4.1 Attaching R3 transmitter 39
4.1.1 Chest belt application 40
4.1.2 HipClip application 40
4.2 Before the first training 41
4.3 Pressing the button briefly and holding 42
4.4 Overview of modes and functions 43
4.4.1 Sleep mode 44
4.4.2 Training mode 44
4.4.3 Setting mode 45
5 Setting mode 46
5.1 Opening the setting mode 46
5.2 Display setup 46
5.3 Button assignment in setting 46
5.4 Brief guide to device settings 47
5.5 Making device settings 47
5.5.1 Setting language 47
5.5.2 Setting the scale unit 47
5.5.3 Calibration 47
5.5.4 Correction factor 47
5.5.5 Setting the date 48
5.5.6 Setting the time 49
5.5.7 Setting the gender 50
5.5.8 Setting the birth date 50
5.5.9 Setting the weight 50
5.5.10 Setting the max. HR 50
5.5.11 Setting the training zone 51
5.5.12 Training with training zones 52
5.5.13 Setting up the individual training zone 52
CONTENTS
37
GB/US
5.5.14 Setting the total distance 54
5.5.15 Setting the total running time 55
5.5.16 Setting total calories 55
5.5.17 Setting the contrast 55
5.5.18 Setting the button tones 55
5.5.19 Turning the zone alarm on and off 55
6 Calibration and correction factor 56
6.1 Why calibrate? 56
6.2 Calibration function 56
6.3 Activating calibration 57
6.4 Calibrating 57
6.4.1 Preparing for calibration 58
6.4.2 Carrying out calibration runs 58
6.5 Correction factor 59
7 Training mode 60
7.1 Opening training mode 60
7.2 Display setup 60
7.3 Button assignment in the training mode 61
7.4 Functions during the training 62
7.5 Radio link with the R3 transmitter 62
7.6 Starting the training 63
7.7 Interrupting the training 64
7.8 Exiting the training 64
7.9 Training values after the training 65
7.10 Resetting the training values 65
8 Maintenance and cleaning 66
8.1 Changing the battery 66
8.2 Washing the COMFORTEX+ textile chest belt 67
8.3 Spare parts 67
8.4 Disposal 68
9 Technical data 68
CONTENTS
38
www.sigmasport.com
1 FOREWORD
Congratulations and thank you for purchasing a SIGMA SPORT
®
Running Computer. Your new running computer will be a faithful training
partner for many years to come. You can use your running computer for:
Running k
Walking and Nordic Walking k
Hiking k
Swimming (HR only) k
The running computer RC 1209 is a technically advanced instrument
that measures speed, distance, and heart rate. Please read these
instructions carefully to become familiar with the functions and features
of this product.
SIGMA SPORT
®
wishes you lots of fun while using your running computer.
2 PACKAGE CONTENTS
Running computer RC 1209 incl. battery
Battery compartment door tool to activate
and to change the battery
Tip: If you lose this tool, a ball point pen can be used
to open the battery compartment.
COMFORTEX+ chest belt for heart rate and distance
measurement and for fixing the R3 transmitter
39
GB/US
2 PACKAGE CONTENTS
R3 transmitter incl. battery for measuring speed,
heart rate and distance. The R3 transmitter sends
coded digital signals to your RC 1209.
HipClip for R3 transmitter to train without heart rate,
but with speed and distance.
3 SAFETY GUIDELINES
4 OVERVIEW
Consult your doctor before starting training in order to avoid k
health risks. This is particularly applicable if you have any
cardiovascular diseases or have not done any sport for a long time.
Please do not use the running computer for diving, it is only k
suitable for swimming.
None of the buttons can be operated under water. k
You can wear the R3 transmitter either on the chest belt or the HipClip.
Worn on chest belt k
It measures the heart rate, speed and distance.
Worn on HipClip k
It measures the speed and distance, but not the heart rate.
4.1 ATTACHING R3 TRANSMITTER
40
www.sigmasport.com
4 OVERVIEW
4.1.1 CHEST BELT APPLICATION
4.1.2 HIPCLIP APPLICATION
Press the R3 transmitter into the snaps of the chest
belt.
Important: Detach the R3 transmitter from the belt
after training in order to save the battery. The transmitter
always becomes active if a current flows between the
two contacts. This is the case when the chest belt is
worn on the skin, or if the chest strap and/or the R3
transmitter lies, for instance, on a wet towel. When the
LED flashes, the R3 transmitter is on.
Snap the R3 transmitter into the HipClip.
Important: Detach the R3 transmitter from the HipClip
after training in order to save the battery. The transmitter
becomes active when it is clipped on the HipClip or if
current can flow between the contacts (press buttons).
When the LED flashes, the R3 transmitter is on.
Note: The R3 transmitter can be used only in one
direction.
Place the belt below the chest muscle or breasts.
Important: The R3 transmitter faces forward.
Adjust the length of the belt.
Important: The belt should fit snug, but not too tight.
Wet the surface of the sensor, which rests on the skin.
Important: The heart rate measurement is reliable only
if the sensor surface is moist.
Note: sensors are the two silicone pads to the left and
right of the removable R3 transmitter.
41
GB/US
4 OVERVIEW
Attach the HipClip centered on your pants.
Important: Speed and distance are measured
correctly only if you wear the HipClip on the front
center.
Before you can start with the first training,
you need to prepare the running computer
in the following manner:
4.2 BEFORE THE FIRST TRAINING
1. Set the battery compartment cover
to ON with the appropriate tool.
2. The device automatically switches to the setting
mode. Scroll through the basic settings with the
buttons SPEED (+) and PULSE (-). Confirm the
settings with the SET button. Make the basic
settings such as language, unit, date, time, etc.
Note: Be sure to include your gender, birth date
and weight, because it is from this data that the
running the computer calculates the maximum
heart rate (HR max.).
For details see section 5 “Setting mode”
3. Put on the chest belt or HipClip and RC 1209.
42
www.sigmasport.com
4 OVERVIEW
4. Calibrating
For the running computer to display the optimal
results, you need to calibrate it (for details see
section 6 “Calibration”. In the setting mode scroll
to “Calibration & Correction Factor”. Press the SET
button. The running computer guides you through
the calibration. After calibration, you can leave the
setting mode by pressing and holding the
SET button.
6. If you want to end the training, you can press the
START/STOP. The stopwatch stops.
To reset the values to zero, press and hold the
START/STOP button. To exit the training mode,
press and hold the PULSE (-) button. Detailed
descriptions of the five steps can be found on the
following pages.
5. Starting the training.
Start your first training with the START/STOP
button.
4.3 PRESSING THE BUTTON BRIEFLY AND HOLDING
The buttons on the running computer perform different actions depend-
ing on how long you press them:
Press button briefly k
Activate functions or scroll through functions
Press and hold to k
Switch to another mode, reset training values,
or synchronize the R3 transmitter manually.
Example: You have completed the training and want to enter the
sleep mode.
43
GB/US
4 OVERVIEW
4.4 OVERVIEW OF MODES AND FUNCTIONS
There are three main modes to the Running Computer. (Sleep mode,
training mode, setting mode). Switching between these modes requires
that you press and hold a button for 3 seconds.
Sleep mode
Setting mode
Press and hold one of the buttons
Press and hold
Training mode
Press and
hold
Press and
hold
Press and hold the PULSE (-) button down.
The display will flash twice, indicating that
the training mode is closed.
Press and hold the PULSE (-) button.
The sleep mode is displayed.
Release the PULSE (-) button.
44
www.sigmasport.com
4 OVERVIEW
You will train in this mode.
*Note: Total values are
displayed only if the
stopwatch is not running.
PULSE
Average heart rate k
Maximum heart rate k
Calories k
Total Kcal* k
SET
Distance (in km or mi) k
Speed k
(in km/h or min/km)
START/STOP
Stopwatch k
LIGHT
SPEED
Running time k
Average speed k
Maximum speed k
Clock k
Total distance* k
Total running time* k
4.4.1 SLEEP MODE
4.4.2 TRAINING MODE
In sleep mode, only the time and date are displayed. Switch from
sleep mode to training mode by pressing and holding any button
for 3 seconds.
45
GB/US
Language
(ES, FR, IT, GB, DE)
Zone alarm
(On, Off)
Button tones
(On, Off)
Unit
(km/h, mph, min/km, min/mile)
Contrast
(5 levels)
Calibration
(running/walking required)
Total Kcal
(enter)
Date
(enter, format)
Correction factor
(enter, format)
Total running time
(enter)
Clock
(enter, + 12 h, 24 h)
Total distance
(enter)
Gender
(male, female)
Training zone
(fat burning, fit zone, individual)
Birth date
(enter)
Max. heart rate
(Calculated from gender,
age and weight.
Correction possible)
Weight
(enter)
4.4.3 SETTING MODE
In this mode you can adjust the device settings.
With the SPEED (+) button you can scroll forward, k
from language to zone alarm.
With the PULSE (-) button you can scroll backward, k
from zone alarm to language.
4 OVERVIEW
46
www.sigmasport.com
5.1 OPENING THE SETTING MODE
Prerequisite: your running computer must first be
in training mode (see section 4.3 Overview of modes
and functions”).
Press and hold the SET button for 3 seconds. When
the display flashes twice, the setting mode is open.
5 SETTING MODE
5.2 DISPLAY SETUP
5.3 BUTTON ASSIGNMENT IN SETTING
1
st
line SET indicates that the setting mode
is open.
3
rd
line/ Submenu or the setting to be
4
th
line changed.
START/STOP
Press: In calibration
mode, start and stop
the measurement
SET
Press: Select function
Save value
Press and hold: Quit setting
mode (in the calibration
mode, quit calibration)
LIGHT
Press:
Light on
PULSE
Press: Scroll backward
Press and hold:
Scroll continuously
SPEED
Press: Scroll forward
Press and hold: Scroll
continuously
47
GB/US
5.4 BRIEF GUIDE TO DEVICE SETTINGS
Your device settings such as language, unit, correction factor, gender, birth
date, weight, HR max., contrast, button tones and zone alarm are all set in
the same manner: Select the device setting, change the value and save the
modified setting.
Prerequisite: Your running computer must be in the setting mode (to enter
the setting mode, press and hold the set button for 3 sec.).
1 Press the PULSE (-) or SPEED (+) button repeatedly until you get to the
desired device setting.
2 Press the SET button, the value of the device setting flashes.
3 Press the PULSE (-) or SPEED (+) button repeatedly until the desired
value is shown.
4 Press the SET button to save the device setting.
Now you can scroll to another device setting and repeat steps 1-4.
5 SETTING MODE
5.5 MAKING DEVICE SETTINGS
5.5.1 SETTING LANGUAGE
5.5.2 SETTING UNIT
5.5.4 CORRECTION FACTOR
5.5.3 CALIBRATION
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”
The correction factor is described in a separate section, see section 6
“Calibration & correction factor”.
The calibration is described in a separate section, see section 6
“Calibration & correction factor”.
48
www.sigmasport.com
5.5.5 SETTING DATE
5 SETTING MODE
Prerequisite: Your running computer is in the setting mode.
Press SPEED (+) button repeatedly until Date
appears on the display.
Press SET button. “Year is displayed, below it the
preset year flashes. Now you can set the year with
the SPEED (+) or PULSE (-) key.
Press SET button. “Month” is displayed.
Now you can set the month with the SPEED (+)
or PULSE (-) button.
Press SET button. “Day” is displayed.
Now you can set the day with the SPEED (+)
or PULSE (-) button.
Press SET button. A date format is displayed.
With the SPEED (+) or PULSE (-) button you can
choose another date format.
Press SET button. The date setting is saved.
49
GB/US
Press SPEED (+) button repeatedly until Clock
appears on the display.
Press SET button. “24H” appears and flashes.
With the SPEED (+) or PULSE (-) button choose
between a 12-hour or 24-hour display.
Press SET button. The time is displayed.
The hours entry flashes.
Press SPEED (+) or PULSE (-) to change the hour.
Press SET button, the minute entry flashes, and then
it can be set with the PULSE (-) or SPEED (+) button.
Press SET button. The newly set time is saved.
5.5.6 SETTING TIME
Prerequisite: Your running computer is in the setting mode.
5 SETTING MODE
50
www.sigmasport.com
5.5.7 SETTING GENDER
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”
This device setting is included in the calculation of the maximum heart
rate and the calories. So, set the value correctly.
5 SETTING MODE
5.5.8 SETTING BIRTH DATE
5.5.9 SETTING WEIGHT
5.5.10 SETTING HR MAX.
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”
This device setting is included in the calculation of the maximum heart
rate and the calories. So, set the value correctly.
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”
This device setting is included in the calculation of the maximum heart
rate and the calories. So, set the value correctly.
The maximum heart rate (HR max.) is determined by the running
computer from gender, weight and birth date.
Attention: You can also change the training zones with this value.
Change the HR max. value only when it has been determined by a safe
test, such as performance diagnostics, HR max. test, etc.
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 Brief guide to device
settings”
51
GB/US
5.5.11 SETTING TRAINING ZONE
You can choose from three training zones. The upper and lower limits
for the zone alarm are determined by the zone that you select.
Example: You want to lose weight. Select the “Fat Burning” zone.
Prerequisite: Your running computer is in the setting mode.
5 SETTING MODE
Press PULSE (-) button repeatedly until Train. Zone
appears on the display.
Press SET button. The selected training zone is
displayed.
Scroll with the SPEED (+) button to “Fat Burn”.
Press SET button. The training zone is set for all
future training.
Tip: To exit set mode, press and hold the SET button for 3 seconds to go
back to the training mode.
52
www.sigmasport.com
Scroll with the SPEED (+) button until Train. Zone
appears on the display.
5.5.13 SETTING UP THE INDIVIDUAL TRAINING ZONE
5 SETTING MODE
Example: You would like to train in an individual training zone for a run
with change of pace. The pulse range should lie between 120 and 160.
Prerequisite: Your running computer is in the setting mode.
5.5.12 TRAINING WITH TRAINING ZONES
Your running computer has three training zones. The preset training
zones Fat Burning and “Fit Zone are calculated from the maximum
heart rate. Each training zone has an upper heart rate limit and a lower
heart rate limit.
Fat Burning k
This training is for aerobic energy metabolism. For long duration and
low intensity more fat than carbohydrates are burned or converted
into energy. The training in this zone will help you lose weight.
Fit Zone k
The training is more intensive in the fitness zone.
The training in this zone enhances the basic endurance levels and
improve cardiovascular fitness.
Individual Training Zone k
This zone is set up by yourself to meet your specific training goals.
The procedure to select the Training zone is described in section
5.5.11 “Setting training zone”.
53
GB/US
Press SET button. “Upper Limit” is displayed.
The registered value flashes.
Press the SPEED (+) button repeatedly until
the value is 160
Press SET button. The upper and lower limits
are set.
Press SET button. The selected training zone is
displayed.
5 SETTING MODE
Scroll with the SPEED (+) button to “Individual”.
Press SET button. “Lower Limit” is displayed.
The registered value flashes.
Press the PULSE (-) button repeatedly till the value
is 120.
54
www.sigmasport.com
5.5.14 SETTING THE TOTAL DISTANCE
5 SETTING MODE
Example: You bought a running computer and want to take the total
distance of 560 kilometers from your training diary.
Prerequisite: Your running computer displays the setting mode.
Scroll with the SPEED (+) button until Total Dist.”
appears on the display.
Press SET button. You will see zeros below the total
distance. The first digit flashes.
Press the SET button twice. The digit for the
hundreds flashes.
Press SPEED (+) button five times until 5 is displayed.
Press SET button. The 5 is set and the tens flashes.
55
GB/US
Press the PULSE (-) button repeatedly till 6 displayed.
Press SET button. The 6 is set and the digit flashes.
Press SET button. The setting is saved.
5.5.14 SETTING THE TOTAL DISTANCE
5 SETTING MODE
5.5.15 SETTING TOTAL RUNNING TIME
5.5.16 SETTING TOTAL CALORIES
5.5.17 SETTING CONTRAST
5.5.18 SETTING BUTTON TONES
5.5.19 TURNING THE ZONE ALARM ON AND OFF
Follow steps 1-4 as described in section 5.5.14 “Setting total distance”.
Follow steps 1-4 as described in section 5.5.14 “Setting total distance”.
As described in section 5.5 “Making device settings”.
Note: The contrast changes immediately.
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”.
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”.
56
www.sigmasport.com
6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR
6.1 WHY CALIBRATE?
6.2 CALIBRATION FUNCTION
Everyone has a different walking and running style, which affects the
measurement. Therefore, you should set up (calibrate) the R3
transmitter for your running and walking style. If you use the factory
presets, the running computer may or may not provide you with
accurate data. Calibrating the sensor makes the measuring much more
precise.
The running computer has a calibration function. For the calibration, wear
the R3 transmitter and the running computer and run a distance that
is known to you. You can measure a distance in advance with a bike
computer, or run on a 400-meter track. After you have run the distance,
adjust the measured value to the actual distance run.
As your running or walking styles change as you change speed, the
calibration is carried out in the slow and fast speed respectively.
For the sensor positions chest and hips, you can perform two
calibrations:
Walking k
Running k
Important: To properly calibrate your computer, you must perform the
test twice at a minimum distance of 800 m.
57
GB/US
6.3 ACTIVATING CALIBRATION
Prerequisite: The device is in training mode.
You are wearing both the R3 transmitter and the running computer.
6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR
Press and hold the SET button until the setting mode
is open.
Press the SPEED (+) button repeatedly until the
function “Calibration” appears.
Press the SET button. The RC 1209 determines the
position of the R3 sensor (chest or hips) and starts
the calibration function. The RC 1209 guides you
through the calibration.
6.4 CALIBRATING
Calibration is carried out for two speeds:
Slow running or slow walking k
Run here as slow as you would run in the slowest training.
Fast running or fast walking k
Run here at the fastest pace that you would run in an endurance run
or a long tempo run (over 3000 m). It is recommended that the two
speeds differ by 30 %.
Tip: If you use the device only for running and with heart rate
measurement (chest position) and therefore never wear on the hip, you
need calibrate only for the sensor position “Chest” and for “Running”.
58
www.sigmasport.com
6.4.1 PREPARING FOR CALIBRATION
1 Put on the chest belt or attach the HipClip.
2 Go to a measured distance of at least 800 meters long.
Tip: The inside lane of a track is 400 meters.
3 Select “calibration” in the setting mode.
4 Press the SET button. The running computer detects whether you
carry the HipClip or the chest belt. The function Running
is displayed.
Tip: If you want to calibrate the RC 1209 for Walking, select
the function “Walking” with the SPEED (+) button.
5 Press the SET button. The running computer shows on the display
what you have to do.
6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR
6.4.2 CARRYING OUT CALIBRATION RUNS
1 Always start 20 meters from the starting line of the measured
distance (flying start).
2 Once you cross the starting line, press the START/STOP button.
The measurement begins.
3 After you have run the measured distance, press the START/STOP
button.
4 Now adjust the displayed value by pressing the PULSE (-)
or SPEED (+) button to the actual distance run.
5 Press the SET button. The slow calibration run is saved.
6 In the display now you can see the prompt Run (walk) fast/
press Start” alternately. Follow steps 1 - 5 again to calibrate the
fast run.
Note: After you have performed the first calibration, the calibration
menu will change. If you redo it, you have the opportunity at the
beginning to distinguish between the following options: ON, OFF and
NEW. Select ON, then run in training mode with calibrated values.
Select OFF, then run with an uncalibrated RC 1209. Select NEW, then
re-calibrate the RC 1209.
59
GB/US
6.5 CORRECTION FACTOR
If you get good values with or without calibration, which vary only
minimally in one direction, you have the option to manually correct
these values by the correction factor.
Example:
You know that you have run exactly 2000 m, but the running computer
always shows a little more, e.g. 2037 m.
The factory setting of the correction factor is 1.000 and does not effect
a change.
Please calculate the correction factor as follows:
New correction factor = k 1.000 x 2000 / 2037
New correction factor = k 0.982
Follow steps 1-4 as described in section 5.4 Brief guide to device
settings”
6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR
Age correction factor (1.000) x actual distance (2000)
displayed distance (2037)
60
www.sigmasport.com
7.1 OPENING THE TRAINING MODE
To go into training mode:
From sleep mode k
Press and hold any button for 3 seconds.
From setting mode k
Press and hold SET button for 3 seconds.
7 TRAINING MODE
7.2 DISPLAY SETUP
Arrow next to pulse display k
In the example, the heart rate is below the selected training zone
and should be increased. If the heart rate is too high, the arrow
points down.
Arrow next to speed k
In the example, the speed is below the current training average.
Stopwatch icon k
The training has started, the stopwatch is running.
Current heart rate k
Speed or distance k
Shows functions of SPEED (+) k
or PULSE (-) - ex. the Run Time
SPEED (+) button: k
Distance or time values
PULSE (-) button: k
Heart rate or calories burned
61
GB/US
7 TRAINING MODE
7.3 BUTTON ASSIGNMENT IN THE TRAINING MODE
START/STOP
Press: Starts/stops
stopwatch
Press and hold: Set training
values to zero (reset)
SET
Press: Displays speed or
distance
Press and hold: Opens the
setting mode
LIGHT
Press:
Light on
PULSE
Press: Displays HR functions
Press and hold: Opens sleep
mode; quits training mode
SPEED
Press: Displays speed
functions.
Press and hold: Reconnect
R3 transmitter with
RC 1209 (synchronize)
Stopwatch stopped - correct sync k
The stopwatch icon is gone. If the function is
highlighted in grey, the R3 transmitter and
RC 1209 are synchronized and the stopwatch
has stopped.
Stopwatch stopped – no sync with RC 1209 k
The stopwatch icon is gone.
If the function has a light background, the R3
transmitter and RC 1209 are not synchronized
anymore.
Please synchronize by pressing and holding
the SPEED (+) button long.
62
www.sigmasport.com
7.4 FUNCTIONS DURING THE TRAINING
The Running Computer measures many different training statistics, but
it cannot display them all at once. You can view any function with just a
press of a button.
7 TRAINING MODE
7.5 RADIO LINK WITH THE R3 TRANSMITTER
The RC 1209 receives the heart rate, speed and distance from the
R3 transmitter. This is a coded digital transmission. The coding ensures
that other signals from other transmitters are ignored and only the
signals from your chest are received.
With the SET button you can switch between speed
and distance in the middle line.
With the PULSE (-) or SPEED (+) button you can
choose the function you want to see in the lower
display area.
Note: Calories, distance, average and maximum values require a time
component and therefore can only be calculated when the stopwatch
is running.
63
GB/US
7 TRAINING MODE
Synchronization
Start the training mode, reset the RC1209 to
zero, your R3 transmitter will synchronize. During
synchronization the word “SYNC is displayed. The
synchronization is complete, when “SYNC is no
longer seen in the display.
Message “Too many signals”
This message appears when there are too many
transmitters in the vicinity. In order to resynchronize,
proceed as follows:
1 Move about 10 m away from possible sources of
interference, such as other heart rate monitors,
power lines and antennas.
2 Press any button to remove the message.
3 Press and hold SPEED (+) button until the
training mode is back to normal.
R3 transmitter and RC 1209 are again
synchronized.
Note: The RC 1209 cannot be disturbed after
a successful synchronization.
Press START/STOP button. The running time begins
to run. At the bottom of the display you will see a
stopwatch icon and the measured value title with
light background.
Prerequisite: Your running computer displays the
Training Mode.
7.6 STARTING THE TRAINING
64
www.sigmasport.com
Press START/STOP button. The stopwatch icon
disappears. The stopwatch has stopped.
Press START/STOP button again. The stopwatch
icon is displayed again. The stopwatch continues
to run.
Press START/STOP button immediately. There by
prevent the average values or the running time from
being distorted.
Press and hold the PULSE (-) button. You go into
sleep mode. You see only the time and date and save
battery. The current training values remain saved.
Note: If you have stopped the training, your
running computer goes into the sleep mode after
five minutes.
You have finished your training run and want to end
the training in the running computer.
7.7 INTERRUPTING THE TRAINING
You can stop the training any time and continue afterward.
7 TRAINING MODE
7.8 EXITING THE TRAINING
65
GB/US
7 TRAINING MODE
7.9 TRAINING VALUES AFTER THE TRAINING
Prerequisite: You are in the training mode.
After training, you can view the measured values in the training mode
in peace. With the SET, PULSE (-) and SPEED (+) buttons you can scroll
between each values. In addition to the current training values, the
running computer also shows summed values such as:
Total running time k
Total distance k
Total calories k
Note: Total values are available only when the stopwatch is stopped.
7.10 RESETTING THE TRAINING VALUES
Before you begin a new training, you should set the training values to
zero. Otherwise, the running computer counts the values further.
The summed total values for distance, time and calories remain saved.
Prerequisite: You are in the training mode.
Press and hold the START/STOP button. The display
flashes twice and all values are reset. Then you see
the training mode again.
66
www.sigmasport.com
8 MAINTENANCE AND CLEANING
8.1 CHANGING THE BATTERY
The battery CR2032 (Ref. No. 00342) is used
in the running computer and battery CR2450
(Ref. No. 20316) in the R3 transmitter.
Prerequisite: You have a new battery and the battery
compartment cover tool.
1 Turn the cover of the battery compartment
with the tool counterclockwise till the arrow
points to OPEN. Alternatively, you can also use
a ballpoint pen
2 Remove the cover.
3 Remove the battery.
4 Insert the new battery. The plus sign facing up.
Important: Pay attention to polarity! On some
models there is an insulating film or insulating
sticker on the battery. Always make sure that the
insulation fits back over the battery’s plus pole.
5 Replace the cover. The arrow points to OPEN.
6 Turn the cover of the battery compartment
with the tool clockwise till the arrow points
to ON (to Close in R3 transmitter).
7 Correct time and date.
Important: Dispose of old battery properly
(see section 8.4).
67
GB/US
8 MAINTENANCE AND CLEANING
8.2 WASHING THE COMFORTEX+ TEXTILE CHEST BELT
The COMFORTEX+ textile chest belt can be washed
in the washing machine at +40°C/104°F hand wash.
Standard detergents may be used, but please do not
use bleaching agents or detergents with bleach
additives.
Do not use soap or fabric softener. k
Do not dry clean k
Do not put in dryer k
Lay flat, do not wring out, stretch, or hang k
when wet.
The k COMFORTEX+ must not be ironed!
8.3 SPARE PARTS
COMFORTEX+ textile chest belt
68
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 MAINTENANCE AND CLEANING
8.4 DISPOSAL
9 TECHNICAL DATA
Electronic devices must not be disposed of with
household waste. Please give the device to a designated
disposal agency.
Batteries must not be disposed of with the household
waste (Battery Law). Please give the batteries to a
designated delivery station for the disposal.
RC 1209
Battery type: CR2032 k
Battery life: Average of 1 year k
Accuracy of the clock: Higher than ± 1 second/day k
at an ambient temperature of 20°C.
Heart rate range: 40-240 k
R3 transmitter
Battery type: CR2450 k
Battery life: Average of 2 years k
Distance accuracy: Most runners obtain less than 5% variation in k
the calibrated state. The result can also be further optimized by the
correction factor. The accuracy specifications assume constant
conditions.
COMFORTEX+ textile chest belt
Belt material: Polyamide with elastane k
69
GB/US
NOTES
70
www.sigmasport.com
1 Préface 72
2 Contenu 72
3 Consignes de sécurité 73
4 Aperçu 73
4.1 Fixer l'émetteur R3 73
4.1.1 Mettre la ceinture thoracique en place 74
4.1.2 Fixer le HipClip 74
4.2 Avant le premier entraînement 75
4.3 Pressions courtes et longues sur les touches 76
4.4 Aperçu des modes et fonctions 77
4.4.1 Mode “Veille 78
4.4.2 Mode d'entraînement 78
4.4.3 Mode de réglage 79
5 Mode de réglage 80
5.1 Ouvrir le mode de réglage 80
5.2 Structure de l'écran 80
5.3 Affectation des touches en mode de réglage 80
5.4 Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil 81
5.5 Procéder aux réglages de l'appareil 81
5.5.1 Régler la langue 81
5.5.2 Régler l'unité de mesure 81
5.5.3 Calibrage 81
5.5.4 Facteur de correction 81
5.5.5 Régler la date 82
5.5.6 Régler l'heure 83
5.5.7 Régler le sexe 84
5.5.8 Régler la date de naissance 84
5.5.9 Régler le poids 84
5.5.10 Régler la FC max. 84
5.5.11 Régler les zones d'entraînement 85
5.5.12 Entraînement au moyen de zones d'entraînement 86
5.5.13 Définir des zones d'entraînement individuelles 86
CONTENU
71
FR
5.5.14 Régler une distance totale 88
5.5.15 Régler une durée totale 89
5.5.16 Régler une consommation calorique totale 89
5.5.17 Régler le contraste 89
5.5.18 Régler le volume des touches 89
5.5.19 Régler et désactiver les alarmes 89
6 Calibrage & Facteur de correction 90
6.1 Pourquoi procéder au calibrage ? 90
6.2 Fonction de calibrage 90
6.3 Débuter le calibrage 91
6.4 Calibrer 91
6.4.1 Préparer le calibrage 92
6.4.2 Parcours de calibrage 92
6.5 Facteur de correction 93
7 Mode d'entraînement 94
7.1 Ouvrir le mode d'entraînement 94
7.2 Structure de l'écran 94
7.3 Affectation des touches en mode d'entraînement 95
7.4 Fonctions disponibles pendant l´entraînement 96
7.5 Liaison radio avec l'émetteur R3 96
7.6 Débuter l'entraînement 97
7.7 Interrompre l'entraînement 98
7.8 Achever l'entraînement 98
7.9 Valeurs d'entraînement après l'entraînement 99
7.10 Remettre les valeurs d'entraînement à zéro 99
8 Entretien et nettoyage 100
8.1 Remplacer les piles 100
8.2 Nettoyer la ceinture thoracique COMFORTEX+ 101
8.3 Pièces de rechange 101
8.4 Elimination 102
9 Caractéristiques techniques 102
CONTENU
72
www.sigmasport.com
1 PREFACE
Nous vous remercions d'avoir choisi un compteur Running
SIGMA SPORT
®
. Votre nouveau compteur Running restera pendant de
longues années un compagnon fidèle lors de vos séances de sport et
de vos loisirs. Vous pouvez utiliser votre compteur Running pour de nom-
breuses activités, entre autres pour :
vos entraînements de jogging, k
la marche et la marche nordique, k
la randonnée, k
la natation (pour la mesure de la fréquence cardiaque uniquement). k
Le compteur Running RC 1209 est un instrument de mesure répondant
à des exigences techniques élevées ; outre la fréquence cardiaque,
il mesure la distance et la vitesse. Pour apprendre les nombreuses
fonctions de votre nouveau compteur Running et les utiliser, veuillez lire
le présent mode d‘emploi attentivement.
SIGMA SPORT
®
vous souhaite beaucoup de plaisir lors de vos
entraînements avec votre compteur Running.
2 CONTENU
Compteur Running RC 1209, pile comprise.
Outil pour le couvercle du compartiment de la pile,
pour activer la pile et la remplacer.
Astuce : Si vous deviez perdre celui-ci, un stylo à bille
peut vous aider à ouvrir le compartiment de la pile.
Ceinture thoracique COMFORTEX+ pour la mesure
de la fréquence cardiaque et la fixation de l'émetteur
R3.
73
FR
2 CONTENU
Emetteur R3, pile comprise, pour la mesure de la
vitesse et de la fréquence cardiaque. L'émetteur R3
émet un signal numérique codé à votre RC 1209.
HipClip pour l'émetteur R3 pour des entraînements
sans mesure de la fréquence cardiaque, mais avec
mesure de la vitesse.
3 CONSIGNES DE SECURITE
4 APERÇU
Avant le début de l´entraînement, consultez un médecin afin k
d‘éviter tous risques pour la santé. Ceci est tout particulièrement
valable si vous souffrez de maladies cardiovasculaires ou n'avez plus
fait de sport depuis longtemps.
N'utilisez pas le compteur Running pour la plongée ; k
celui-ci ne convient que pour la natation.
N´appuyez sur aucune touche lorsque vous êtes sous l'eau. k
Vous pouvez porter l'émetteur R3 au moyen de la ceinture thoracique
ou du HipClip.
Ceinture thoracique k
Vous mesurez la fréquence cardiaque, la vitesse et la distance.
HipClip k
Vous mesurez la vitesse et la distance, mais pas la fréquence
cardiaque.
4.1 FIXER L‘EMETTEUR R3
74
www.sigmasport.com
4 APERÇU
4.1.1 METTRE LA CEINTURE THORACIQUE EN PLACE
4.1.2 FIXER LE HIPCLIP
Pressez l'émetteur R3 sur les boutons à pression
de la ceinture thoracique.
Important ! Après l'entraînement, décrochez
l'émetteur R3 de la ceinture pour économiser la pile.
L'émetteur est toujours actif lorsque du courant
peut passer entre les deux contacts. Ceci est le cas
lorsque la ceinture thoracique est portée sur la peau
et lorsque la ceinture thoracique et/ou l'émetteur
R3 reposent, par exemple, sur une serviette humide.
L'émetteur R3 est allumé dès que la LED clignote.
Enclenchez l'émetteur R3 dans le HipClip.
Important ! Après l'entraînement, décrochez
l'émetteur R3 du HipClip pour économiser la pile.
L'émetteur est toujours actif lorsqu'il est installé sur
le HipClip ou lorsque du courant peut passer entre
les contacts (boutons à pression). L'émetteur R3 est
allumé dès que la LED clignote. Note : L'émetteur R3
ne peut être monté que dans un sens.
Placez la ceinture sous le muscle pectoral ou la
poitrine.
Important ! L'émetteur R3 est tourné vers l'avant.
Adaptez la longueur de la ceinture.
Important ! La ceinture doit tenir, mais ne pas trop
serrer.
Humidifiez le capteur reposant
sur la peau.
Important ! La mesure de la fréquence cardiaque
n'est fiable que lorsque le capteur est humide.
75
FR
4 APERÇU
Fixez le HipClip au centre du pantalon.
Important ! La vitesse et la distance ne peuvent être
mesurés correctement que lorsque le HipClip est
porté à l'avant, bien au centre.
Avant de pouvoir débuter votre premier
entraînement, le compteur Running doit être préparé
comme suit :
4.2 AVANT LE PREMIER ENTRAÎNEMENT
1. Placez le couvercle du compartiment de la pile
sur ON au moyen de l'outil fourni.
2. L'appareil passe automatiquement en mode de
réglage. Les touches SPEED (+) et PULSE (-)
vous permettent de basculer entre les différents
réglages de base. La touche SET permet de
confirmer les réglages. Procédez aux réglages
de base, tels que la langue, l'unité de mesure,
la date, l'heure, etc.
Note : Indiquez impérativement votre sexe, votre
date de naissance et votre poids ; ces données
permettent au compteur Running de calculer
la fréquence cardiaque maximale (FC max.).
Vous trouverez de plus amples détails au
chapitre 5, “Mode de réglage".
3. Mettez la ceinture thoracique ou le HipClip et le
RC 1209 en place.
76
www.sigmasport.com
4 APERÇU
4. Calibrez l'appareil.
Pour que le compteur Running affiche des résultats
optimaux, vous devez tout d'abord le calibrer (cf.
chapitre 6, “Calibrage” pour plus d'informations).
Dans le mode de réglage, accédez au menu
Calibrage & Facteur de correction. Appuyez
sur SET. Le compteur Running vous assiste pendant
le calibrage. Après le calibrage, quittez le mode de
réglage en maintenant la touche SET enfoncée.
6. Pour achever l'entraînement, appuyez sur la
touche START/STOP. Le chronomètre s'arrête.
Pour remettre les valeurs à zéro, maintenez la
touche START/STOP enfoncée. Pour quitter le
mode d'entraînement, maintenez la touche
PULSE (-) enfoncée. Vous trouverez des
descriptions précises des cinq étapes dans les
pages suivantes.
5. Débutez l'entraînement.
La touche START/STOP vous permet de
démarrer votre premier entraînement.
4.3 PRESSIONS COURTE ET LONGUE SUR LES TOUCHES
Votre compteur Running est manipulé au moyen de deux types
de pressions différentes :
Pression courte sur les touches k
Pour appeler les fonctions ou basculer entre les fonctions.
Pression longue sur les touches k
Pour passer à un autre mode, remettre les valeurs d'entraînement à
zéro ou synchroniser manuellement l'émetteur R3.
Exemple : Vous avez achevé votre entraînement et souhaitez activer le
mode “Veille”.
77
FR
4 APERÇU
4.4 APERÇU DES MODES ET FONCTIONS
Vous trouverez ici un aperçu des différents modes
(mode d'entraînement, mode de réglage et mode Veille). Une pression
longue sur la touche vous permet de basculer entre les modes.
Mode
“Veille”
Mode de
réglage
Maintenir une des touches enfoncée.
1 pression longue
Mode
d'entraînement
1 pression
longue
1 pression
longue
Maintenez toujours la touche PULSE (-) enfoncée.
L'écran clignote deux fois et indique que le mode
d'entraînement a été quitté.
Maintenez la touche PULSE (-) enfoncée.
Le mode “Veille” s'affiche.
Relâchez la touche PULSE (-).
78
www.sigmasport.com
4 APERÇU
Ce mode est celui dans lequel vous vous entraînez.
*Note : Pour améliorer la visibilité
pendant l'entraînement, les valeurs
totales ne s'affichent que lorsque le
chronomètre ne fonctionne pas.
PULSE
Fréquence cardiaque k
moyenne
Fréquence cardiaque maximale k
Calories k
Total Kcal* k
SET
Distance (en km) k
Vitesse k
(en km/h ou min./km)
START/STOP
Chronomètre k
LIGHT
SPEED
Durée k
Vitesse moyenne k
Vitesse maximale k
Heure k
Distance totale* k
Durée totale* k
4.4.1 MODE “VEILLE”
4.4.2 MODE D'ENTRAÎNEMENT
En mode “Veille”, seules la date et l'heure s'affichent.
Vous pouvez quitter le mode Veille et passer en mode d'entraînement
en maintenant une touche au choix enfoncée.
79
FR
Langue
(ES, FR, IT, GB, DE)
Alarmes des
zones
(activées, désactivées)
Volume des touches
(activées, désactivées)
Unité de mesure
(km/h, mph, min./km, min./mile)
Contraste
(5 niveaux)
Calibrage
(déplacement requis)
Total Kcal
(réglage)
Date
(réglage, format)
Facteur de
correction
(réglage)
Durée totale
(réglage)
Heure
(réglage + 12h, 24h)
Distance totale
(réglage)
Sexe
(homme, femme)
Zone d'entraînement
(brûlage des graisses, Fit Zone,
entraînement individuel)
Date de naissance
(réglage)
Fréquence
cardiaque max.
(calculée sur base du sexe,
de l'âge et du poids.
Correction possible.)
Poids
(réglage)
4.4.3 MODE DE REGLAGE
Ce mode permet d'adapter les réglages de l'appareil.
La touche SPEED (+) vous permet d'avancer, k
de la langue aux alarmes des zones.
La touche PULSE (-) vous permet de reculer, k
des alarmes des zones à la langue.
4 APERÇU
80
www.sigmasport.com
5.1 OUVRIR LE MODE DE REGLAGE
Condition requise : Votre compteur Running affiche
le mode d'entraînement (cf. chapitre 4.3, “Aperçu des
modes et fonctions”).
Maintenez la touche SET enfoncée. L'écran clignote
deux fois, puis le mode de réglage s'ouvre.
5 MODE DE REGLAGE
5.2 STRUCTURE DE L'ECRAN
5.3 AFFECTATION DES TOUCHES EN MODE DE REGLAGE
1ère ligne SET indique que le mode de
réglage est ouvert.
3ème ligne / Sous-menu ou réglage à
4ème ligne modifier.
START/STOP
Pression courte : En mode
de calibrage, démarrer ou
arrêter la mesure
SET
Pression courte :
Sélectionner une fonction /
Enregistrer une valeur
Pression longue : Quitter le
mode de réglage (en mode de
calibrage, interruption du
calibrage)
LIGHT
Pression
courte :
Allume
l'éclairage.
PULSE
Pression courte : Page précédente
Pression longue : Défilement rapide
SPEED
Pression courte : Page suivante
Pression longue :
Défilement rapide
81
FR
5.4 INSTRUCTIONS SUCCINCTES POUR LE REGLAGE DE L'APPAREIL
La langue, l'unité de mesure, le facteur de correction, le sexe, la date de
naissance, le poids, la FC max., le contraste, le volume des touches et les
alarmes des zones se règlent tous de la même manière : sélectionnez le
réglage, modifiez la valeur et enregistrez le réglage modifié.
Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage
(chapitre 5.1).
1 Appuyez sur les touches PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que le
réglage souhaité s'affiche.
2 Appuyez sur SET ; la valeur du réglage clignote.
3 Appuyez sur les touches PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur
souhaitée s'affiche.
4 Appuyez sur SET ; le réglage est modifié.
Vous pouvez alors accéder aux autres réglages de l'appareil.
5 MODE DE REGLAGE
5.5 PROCEDER AUX REGLAGES DE L'APPAREIL
5.5.1 REGLER LA LANGUE
5.5.2 REGLER L'UNITE DE MESURE
5.5.4 FACTEUR DE CORRECTION
5.5.3 CALIBRAGE
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
Le facteur de correction est décrit dans un chapitre séparé,
cf. chapitre 6, “Calibrage & Facteur de correction”.
Le calibrage est décrit dans un chapitre séparé,
cf. chapitre 6, “Calibrage & Facteur de correction”.
82
www.sigmasport.com
5.5.5 REGLER LA DATE
5 MODE DE REGLAGE
Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage.
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que
“Date” apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. Année s'affiche et l'année réglée
par défaut clignote.
Réglez alors l'année au moyen des touches
SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. “Mois” s'affiche.
Réglez alors le mois au moyen des touches
SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. “Jour” s'affiche.
Réglez alors le jour au moyen des touches
SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. Un format de date s'affiche.
Sélectionnez un autre format de date au moyen des
touches SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. Le réglage de la date est
enregistré.
83
FR
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que
“Heure” apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. “24H” s'affiche et clignote.
Basculez entre 12 heures et 24 heures au moyen
des touches SPEED (+) et PULSE (-).
Appuyez sur SET. L'heure s'affiche.
Les heures clignotent.
Appuyez sur SPEED (+). L'heure augmente
d'une unité. La touche PULSE (-) permet de
réduire l'affichage d'une unité.
Appuyez sur la touche SET. Les minutes
clignotent et peuvent être réglées au moyen des
touches PULSE (-) ou SPEED (+).
Appuyez sur SET. La nouvelle heure est enregistrée.
5.5.6 REGLER L'HEURE
Exemple : Vous souhaitez passer de l'heure d'hiver à l'heure d'été.
Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage.
5 MODE DE REGLAGE
84
www.sigmasport.com
5.5.7 REGLER LE SEXE
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque
maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur.
5 MODE DE REGLAGE
5.5.8 REGLER LA DATE DE NAISSANCE
5.5.9 REGLER LE POIDS
5.5.10 REGLER LA FC MAX.
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque
maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur.
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque
maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur.
La fréquence cardiaque maximale (FC max.) est déterminée par
le compteur Running au moyen du sexe, du poids et de la date de
naissance.
Attention : Il est à noter que cette valeur modifie également les zones
d'entraînement. Modifiez seulement la valeur FC max. si celle-ci a été
déterminée par un test sûr, tel qu'un diagnostic de performance ou un
test de la FC max.
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
85
FR
5.5.11 REGLAGE DES ZONES D'ENTRAÎNEMENT
Vous pouvez choisir entre trois zones d'entraînement.
Les limites supérieure et inférieure pour les alarmes sont alors définies.
Exemple : Vous souhaitez brûler des graisses.
Réglez alors la zone “Brûlage des graisses”.
Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage.
5 MODE DE REGLAGE
Appuyez sur la touche PULSE (-) jusqu'à ce que
“Zone entrain” apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. La zone d'entraînement réglée
s'affiche.
Accédez à la page Brûlage des graisses
au moyen de la touche SPEED (+).
Appuyez sur SET. La zone d'entraînement est réglée
pour tous les autres entraînements.
Astuce : Maintenez la touche SET enfoncée pour revenir au mode
d'entraînement.
86
www.sigmasport.com
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que
“Train. Zone” apparaisse à l'écran.
5.5.13 DEFINIR DES ZONES D'ENTRAÎNEMENT INDIVIDUELLES
5 MODE DE REGLAGE
Exemple : Vous pouvez vous entraîner dans une zone d'entraînement
individuelle pour changer de rythme. La zone de fréquence cardiaque
doit se situer entre 120 et 160.
Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage.
5.5.12 ENTRAÎNEMENT AU MOYEN DES ZONES D'ENTRAÎNEMENT
Votre compteur Running dispose de trois zones d'entraînement Les
zones d'entraînement réglées par défaut Brûlage des graisses et
“Fit Zone” sont calculées sur base de la fréquence cardiaque maximale.
Chaque zone d'entraînement a une valeur FC supérieure et une valeur
FC inférieure.
Brûlage des graisses k
Le métabolisme aérobie est entraîné. Un entraînement peu intense,
mais de longue durée permet de brûler plus de graisse pour
produire des hydrates de carbone ou les transformer en énergie.
L'entraînement dans cette zone favorise la perte de poids.
Fit Zone k
Dans la zone Fitness, l'entraînement est déjà plus intense.
L‘entraînement dans cette zone sert à renforcer l'endurance de base.
Zone d'entraînement individuelle k
Vous pouvez définir cette zone vous-même.
Le chapitre 5.5.11, “Réglage des zones d'entraînement” décrit comment
sélectionner une “zone d'entraînement”.
87
FR
Appuyez sur SET. “Limite supérieure” s'affiche.
La valeur indiquée clignote.
Appuyez sur la touche SPEED (+)
jusqu'à ce que la valeur 160 s'affiche.
Appuyez sur SET. Les limites supérieure et inférieure
sont réglées.
Appuyez sur SET. La zone d'entraînement réglée
s'affiche.
5 MODE DE REGLAGE
Accédez à la page Individuel au moyen de la touche
SPEED (+).
Appuyez sur SET. “Limite inférieure” s'affiche.
La valeur indiquée clignote.
Appuyez sur la touche PULSE (-) jusqu'à ce que la
valeur 120 s'affiche.
88
www.sigmasport.com
5.5.14 REGLER LA DISTANCE TOTALE
5 MODE DE REGLAGE
Exemple : Vous avez acheté un compteur Running et souhaitez
reprendre la distance totale de 560 kilomètres enregistrée dans votre
journal d'entraînement.
Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage.
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à
ce que “Distance tot” apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. Des zéros apparaissent sous
la distance totale. Le premier chiffre clignote.
Appuyez à deux reprises sur SET.
Le chiffre des centaines clignote.
Appuyez à cinq reprises sur la touche
SPEED (+) jusqu'à ce qu'un 5 s'affiche.
Appuyez sur SET. Le 5 est enregistré et le chiffre des
dizaines clignote.
89
FR
Appuyez sur la touche PULSE (-)
jusqu'à ce que la valeur 6 s'affiche.
Appuyez sur SET. Le 6 est enregistré et le chiffre
des unités clignote.
Appuyez sur SET. Le réglage est enregistré.
5.5.14 REGLER LA DISTANCE TOTALE
5 MODE DE REGLAGE
5.5.15 REGLER LA DUREE TOTALE
5.5.16 REGLER UNE CONSOMMATION CALORIQUE TOTALE
5.5.17 REGLER LE CONTRASTE
5.5.18 REGLER LE VOLUME DES TOUCHES
5.5.19 REGLER ET DESACTIVER LES ALARMES DES ZONES
Comme décrit au chapitre 5.5.14, “Régler la distance totale”.
Comme décrit au chapitre 5.5.14, “Régler la distance totale”.
Comme décrit au chapitre 5.5, “Procéder au réglage de l'appareil”.
Note : Le contraste change directement.
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
Comme décrit au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
90
www.sigmasport.com
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION
6.1 POURQUOI PROCEDER AU CALIBRAGE ?
6.2 FONCTION DE CALIBRAGE
Chaque personne a un style de marche et de course personnel, ayant
une influence sur la mesure. C'est pourquoi le capteur R3 doit être
configuré pour votre style de marche ou de course (calibrage).
L'utilisation des réglages par défaut peut entraîner des écarts
importants. Un émetteur calibré mesure avec une plus grande précision.
Le compteur Running dispose d'une fonction de calibrage. Pour le
calibrage, portez l'émetteur R3 et le compteur Running et parcourrez
une distance connue. Vous pouvez mesurer cette distance au préalable
au moyen d'un compteur cycle ou courir dans un stade, sur une piste
de 400 m. Après avoir parcouru cette distance, corrigez la valeur de
mesure en fonction de la distance réellement parcourue.
La vitesse de marche ou de course ayant une influence sur le style de
course, le calibrage doit être effectué à faible et à grande vitesse.
Vous pouvez procéder à deux calibrages pour les utilisations
à la taille et à la poitrine :
Marche k
Course k
Important ! Procédez au calibrage sur au moins 2 x 800 m
(800 m lentement et 800 m rapidement).
91
FR
6.3 DEBUTER LE CALIBRAGE
Condition requise : L'appareil se trouve en mode d'entraînement.
Vous portez l'émetteur R3 et le compteur Running.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION
Maintenez la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le
mode de réglage s'ouvre.
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que la
fonction “Calibrage” apparaisse.
Appuyez sur SET. Le RC 1209 détermine
la position de l'émetteur R3 (poitrine ou taille) et
démarre la fonction de calibrage. Le RC 1209 vous
guide pendant le calibrage.
6.4 CALIBRER
Le calibrage est effectué à deux vitesses :
Course lente ou marche lente k
Courez lentement, comme pour le plus lent de vos
entraînements.
Course rapide ou marche rapide k
Courez au rythme le plus rapide auquel vous pourriez courir en
endurance lors d'une course en rythme longue (plus de 3000 m).
Un écart de 30% entre les deux vitesses est recommandé.
Astuce : Si vous n'utilisez l'appareil que pour la course et la mesure de
votre fréquence cardiaque (poitrine) et ne le portez donc jamais à la
taille, vous ne devez calibrer l'émetteur que pour la position poitrine et
pour la “course”.
92
www.sigmasport.com
6.4.1 PREPARER LE CALIBRAGE
1 Mettez la ceinture thoracique en place ou fixez le HipClip.
2 Parcourez une distance mesurée d'au moins 800 mètres.
Astuce : La piste intérieure des stades mesure 400 mètres.
3 Dans le monde de réglage, sélectionnez “Calibrage”.
4 Appuyez sur SET. Le compteur Running détecte si vous portez un
HipClip ou une ceinture thoracique. La fonction “Course” s'affiche.
Astuce : Si vous souhaitez calibrer le RC 1209 pour la marche,
sélectionnez la fonction “Marche” au moyen de la touche SPEED (+).
5 Appuyez sur SET. Le compteur Running indiqué à l'écran ce que vous
devez faire.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION
6.4.2 PARCOURS DE CALIBRAGE
1 Démarrez toujours 20 mètres avant la ligne de départ de la distance
souhaitée (départ lancé).
2 Dès que vous passez la ligne de départ, appuyez sur la touche
START/STOP. La mesure commence.
3 Une fois la distance mesurée parcourue, appuyez à nouveau
sur la touche START/STOP.
4 Corrigez la valeur affichée avec les touches PULSE (-) ou SPEED (+)
jusqu'à ce que la distance réellement parcourue s'affiche.
5 Appuyez sur SET. Le parcours de calibrage lent est enregistré.
6 Les requêtes Course (Marche) rapide / Appuyez sur Start
s'affichent en alternance. Répétez les étapes 1 à 5 à nouveau
pour procéder à la course rapide.
Note : Le menu de calibrage change après avoir procédé au premier
calibrage. Lorsque vous le lancez à nouveau, vous avez, au départ, la
possibilité de choisir entre les options suivantes : ON, OFF ou NOUVEAU.
Sélectionnez ON pour courir en mode d'entraînement avec les valeurs
calibrées. Sélectionnez OFF pour courir avec un RC 1209 non calibré.
Sélectionnez NOUVEAU pour calibrer à nouveau le RC 1209.
93
FR
6.5 FACTEUR DE CORRECTION
Si vous obtenez des valeurs correctes ne présentant des écarts
minimum que dans un sens, avec ou sans calibrage, vous avez la
possibilité de corriger ces valeurs manuellement au moyen du facteur
de correction.
Exemple :
Vous savez que vous avez parcouru 2000 m précisément, le
compteur Running indique cependant toujours une distance de 2037 m,
soit un peu trop. Le facteur de correction par défaut est de 1,000 et
n'entraîne aucune modification.
Veuillez calculer le facteur de correction comme suit :
Nouveau facteur de correction = k 1,000 x 2000 / 2037
Nouveau facteur de correction = k 0,982
Veuillez enregistrer ce nouveau facteur de correction ; procédez
comme indiqué au chapitre 5.4, Instructions succinctes pour le réglage
de l'appareil”.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION
Ancien facteur de correction (1,000) x distance parcourue (2000)
Distance affichée (2037)
94
www.sigmasport.com
7.1 OUVRIR LE MODE D'ENTRAÎNEMENT
Comment accéder au mode d'entraînement ?
Au départ du mode “Veille” k
Maintenez une touche au choix enfoncée.
Au départ du mode de réglage k
Maintenez la touche SET enfoncée.
7 MODE D'ENTRAÎNEMENT
7.2 STRUCTURE DE L'ECRAN
Flèche à côté de l'affichage de la fréquence cardiaque k
Dans l'exemple, la fréquence cardiaque est inférieure à la zone
d'entraînement sélectionnée et doit être augmentée. La flèche est
orientée vers le bas lorsque la fréquence cardiaque est trop élevée.
Flèche à côté de la vitesse k
Dans l'exemple, la vitesse de course est inférieure à la moyenne
d'entraînement actuelle.
Symbole du chronomètre k
L'entraînement a débuté ; le chronomètre est enclenché.
Fréquence cardiaque actuelle k
Vitesse ou distance k
Affichage des fonctions de k
SPEED (+) ou PULSE (-)
Touche SPEED (+) : k
Distance ou durée
Touche PULSE (-) : k
Fréquence cardiaque ou
consommation calorique
95
FR
7 MODE D'ENTRAÎNEMENT
7.3 AFFECTATION DES TOUCHES EN MODE D'ENTRAÎNEMENT
START/STOP
Pression courte : Démarrer/
Arrêter le chronomètre
Pression longue : Remettre
les valeurs d'entraînement à
zéro (réinitialiser)
SET
Pression courte : Affichage de
la vitesse ou la distance
Pression longue : Ouvrir le
mode de réglage
LIGHT
Pression
courte :
Allume
l'éclairage.
PULSE
Pression courte : Affichage de
la fréquence cardiaque
Pression longue : Ouverture du mode
“Veille” ; quitter le mode d'entraînement
SPEED
Pression courte :
Affichage de la vitesse
Pression longue : Nouvelle
connexion de lmetteur R3 avec
le RC 1209 (synchronisation)
Chronomètre à l'arrêt k
Synchronisation correcte
Le symbole du chronomètre est masqué.
Lorsque la fonction apparaît sur fond foncé,
l'émetteur R3 et le RC 1209 sont synchronisés
et le chronomètre est à l'arrêt.
Chronomètre à l'arrêt Pas de synchronisation k
avec le RC 1209
Le symbole du chronomètre est masqué.
Lorsque la fonction apparaît sur fond clair,
l'émetteur R3 et le RC 1209 ne sont plus
synchronisés.
Veuillez les synchroniser en maintenant la
touche SPEED (+) enfoncée.
96
www.sigmasport.com
7.4 FONCTIONS DISPONIBLES PENDANT L‘ENTRAÎNEMENT
Le compteur Running détermine un grand nombre de valeurs qu'il ne
peut pas toutes afficher simultanément. C'est pourquoi vous pouvez
afficher d'autres fonctions d'une pression sur une touche.
7 MODE D'ENTRAÎNEMENT
7.5 LIAISON RADIO AVEC L'EMETTEUR R3
Le RC 1209 reçoit la fréquence cardiaque, la vitesse et la distance
de l'émetteur R3.
Ce transfert se fait de manière numérique et codée.
Le codage permet de garantir que d'autres signaux émanent
d'autres émetteurs sont ignorés et que seuls les signaux de votre
ceinture thoracique sont acceptés.
La touche SET permet de basculer entre vitesse et
distance sur la ligne centrale.
Les touches PULSE (-) ou SPEED (+) permettent
de sélectionner la fonction affichée dans la zone
inférieure de l'affichage.
Note : Les calories, la distance et les valeurs moyennes et maximales
sont uniquement calculées lorsque le chronomètre est en marche.
97
FR
7 MODE D'ENTRAÎNEMENT
Synchronisation
Lorsque vous démarrez le mode d'entraînement,
le RC 1209 se règle sur votre émetteur R3 et est
synchronisé. Pendant la synchronisation, “SYNC
apparaît à l'écran. La synchronisation est achevée
lorsque “SYNC” n'apparaît plus à l'écran.
Message “Trop de signaux”
Ce message apparaît lorsque trop d'émetteurs se
trouvent à proximité. Procédez comme suit pour
recommencer la synchronisation :
1 Eloignez-vous d'env. 10 m par rapport à toutes
sources d'interférences éventuelles, telles que
d'autres cardiofréquencemètres, conduites
à haute tension et antennes.
2 Effacez le message en appuyant sur une touche
quelconque.
3 Maintenez la touche SPEED (+) enfoncée
jusqu'à ce que le mode d'entraînement s'affiche
à nouveau normalement. L'émetteur R3 et
le RC 1209 sont à nouveau synchronisés.
NOTE : Le RC 1209 ne peut plus être perturbé une
fois la synchronisation réussie.
Enfoncez la touche START/STOP. La durée
commence à s'écouler. Le symbole du chronomètre
apparaît dans le bas de l'écran et l'en-tête de la
valeur de mesure apparaît sur fond clair.
Condition requise : Votre compteur Running affiche
le mode d'entraînement.
7.6 DEBUTER L'ENTRAÎNEMENT
98
www.sigmasport.com
Enfoncez la touche START/STOP. Le symbole du
chronomètre disparaît. Le chronomètre s'arrête.
Enfoncez à nouveau la touche START/STOP.
Le symbole du chronomètre s'affiche à nouveau.
Le chronomètre redémarre.
Enfoncez immédiatement la touche START/STOP.
Vous éviterez ainsi de fausser les valeurs moyennes
ou la durée.
Maintenez la touche PULSE (-) enfoncée. Vous passez
en mode “Veille”. Vous voyez alors l'heure et la date
et économisez la pile. Les valeurs d'entraînement
actuelles sont enregistrées.
Note : Lorsque vous avez arrêté l'entraînement, votre
compteur Running passe après cinq minutes en
mode “Veille”.
Vous avez achevé votre entraînement et souhaitez
également clôturer l'entraînement dans le compteur
Running.
7.7 INTERROMPRE L'ENTRAÎNEMENT
Vous pouvez à tout moment interrompre l'entraînement, puis le
reprendre.
7 MODE D'ENTRAÎNEMENT
7.8 ACHEVER L'ENTRAÎNEMENT
99
FR
7 MODE D'ENTRAÎNEMENT
7.9 VALEURS D'ENTRAÎNEMENT APRES L'ENTRAÎNEMENT
Condition requise : Vous vous trouvez en mode d'entraînement.
Après l'entraînement, vous pouvez consulter tranquillement les valeurs
de mesure dans le mode d'entraînement. Les touches SET, PULSE (-)
et SPEED (+) permettent de basculer entre les différentes valeurs.
Outre les valeurs d'entraînement actuelles, le compteur Running affiche
les valeurs cumulées, telles que :
Durée totale k
Distance totale k
Calories totales k
Note : Les valeurs totales sont uniquement disponibles lorsque le
chronomètre est à l'arrêt.
7.10 REMETTRE LES VALEURS D'ENTRAÎNEMENT A ZERO
Avant de débuter un nouvel entraînement, les valeurs d'entraînement
doivent être remises à zéro. Dans le cas contraire, le compteur
Running reprend les valeurs existantes comme valeurs de départ.
Les valeurs totales cumulées pour la distance, la durée et les calories
sont conservées.
Condition requise : Vous vous trouvez en mode d'entraînement.
Maintenez la touche START/STOP enfoncée.
L'écran clignote à deux reprises et toutes les
valeurs sont remises à zéro.
Le mode d'entraînement apparaît alors à nouveau.
100
www.sigmasport.com
8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
8.1 REMPLACER LES PILES
Le compteur Running utilise une pile CR2032
(N° art. 00342) et l'émetteur R3, une pile CR2450
(N° art. 20316).
Condition requise : Vous possédez une nouvelle pile
et l'outil pour le couvercle du compartiment de la pile.
1 Tournez le couvercle dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre au moyen de l'outil
correspondant jusqu'à ce que la flèche soit
tournée sur OPEN. Vous pouvez également
utiliser un stylo à bille.
2 Retirez le couvercle.
3 Retirez la pile.
4 Mettez une nouvelle pile en place. Le signe “Plus”
doit être orienté vers le haut. Important !
Attention à la polarité ! Sur certains modèles,
un film isolant ou un autocollant sont collés sur
la pile. Veillez dans tous les cas à ce que lisolant
se retrouve sur le pôle “Plus” de la pile.
5 Remettez le couvercle en place. La flèche est
orientée sur OPEN.
6 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
d'une montre au moyen de l'outil correspondant
jusqu'à ce que la flèche soit pointée sur ON
(sur Close sur l'émetteur R3).
7 Corrigez l'heure et la date.
Important ! Eliminez l'ancienne pile conformément
aux prescriptions (cf. chap. 8.4).
101
FR
8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
8.2 NETTOYER LA CEINTURE THORACIQUE COMFORTEX+
La ceinture thoracique COMFORTEX+ peut être lavée
en machine à +40°C / 104°F sur le programme
Lavage à la main. Utilisez de la lessive courante ;
n'utilisez pas d'agent de blanchiment ou de lessive
contenant des additifs de blanchiment.
N'utilisez pas de savon ou d'adoucissant. k
Ne confiez pas la sangle k COMFORTEX+
à un service de nettoyage à sec.
Ni la sangle, ni l'émetteur ne peuvent être passés k
au séchoir.
Laissez sécher la sangle à plat. N'essorez pas k
la sangle, ne l'étirez pas ou ne la suspendez pas
lorsqu'elle est humide.
Ne repassez pas la sangle k COMFORTEX+ !
8.3 PIECES DE RECHANGE
Ceinture thoracique COMFORTEX+
102
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
8.4 ELIMINATION
9 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les équipements électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez confier l'appareil
à un centre de collecte agréé.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères (loi relative aux piles) ! Veuillez
confier les piles à un centre de collecte agréé.
RC 1209
Type de pile : CR2032 k
Durée de vie de la pile : 1 an, en moyenne. k
Précision de la montre : supérieure à ± 1 seconde / jour k
à une température ambiante de 20°C.
Plage de fréquence cardiaque : 40-240 k
Emetteur R3
Type de pile : CR2450 k
Durée de vie de la pile : 2 ans, en moyenne. k
Précision - Distance : Après calibrage, la plupart des coureurs k
atteignent des écarts de moins de 5%. Le facteur de correction
permet également dencore optimiser le résultat. Les indications
relatives à la précision présupposent des conditions constantes.
Ceinture thoracique COMFORTEX+
Matériau : polyamide et élasthane k
103
FR
NOTES
104
www.sigmasport.com
1 Premessa 106
2 Contenuto della confezione 106
3 Indicazioni di sicurezza 107
4 Panoramica 107
4.1 Fissaggio trasmettitore R3 107
4.1.1 Indossare la fascia toracica 108
4.1.2 Fissare l'HipClip 108
4.2 Prima del primo allenamento 109
4.3 Pressione tasti breve e lunga 110
4.4 Panoramica modalità e funzioni 111
4.4.1 Modalità Sleep 112
4.4.2 Modalità Training 112
4.4.3 Modalità Setup 113
5 Modalità Setup 114
5.1 Aprire modalità Setup 114
5.2 Struttura display 114
5.3 Funzioni tasti in modalità Setup 114
5.4 Guida breve del setup apparecchio 115
5.5 Effettuare le impostazioni dell'apparecchio 115
5.5.1 Impostazione lingua 115
5.5.2 Regolare l'unità di misura 115
5.5.3 Calibratura 115
5.5.4 Fattore di correzione 115
5.5.5 Impostare la data 116
5.5.6 Regolare l'ora 117
5.5.7 Inserire il sesso 118
5.5.8 Inserire la data di nascita 118
5.5.9 Inserire il peso 118
5.5.10 Impostare la mass. FC 118
5.5.11 Definire la zona di training 119
5.5.12 Allenarsi con zone di training 120
5.5.13 Regolare zona di allenamento individuale 120
CONTENUTO
105
IT
5.5.14 Definire percorso totale 122
5.5.15 Definire durata percorso 123
5.5.16 Impostare calorie totali 123
5.5.17 Impostare contrasto 123
5.5.18 Impostare toni tasti 123
5.5.19 Attivare e disattivare allarme di zona 123
6 Calibratura e fattore di correzione 124
6.1 Perché calibrare? 124
6.2 Funzione calibratura 124
6.3 Consultazione calibratura 125
6.4 Calibrare 125
6.4.1 Preparare calibratura 126
6.4.2 Svolgere cicli di calibratura 126
6.5 Fattore di correzione 127
7 Modalità Training 128
7.1 Aprire modalità Training 128
7.2 Struttura display 128
7.3 Funzione tasti in modalità Training 129
7.4 Funzioni durante l'allenamento 130
7.5 Collegamento radio con il trasmettitore R3 130
7.6 Avviare l'allenamento 131
7.7 Interrompere l'allenamento 132
7.8 Terminare l'allenamento 132
7.9 Valori d'allenamento dopo la sessione 133
7.10 Reset valori d'allenamento 133
8 Manutenzione e pulizia 134
8.1 Sostituire la batteria 134
8.2 Lavaggio fascia toracica in tessuto COMFORTEX+ 135
8.3 Ricambi 135
8.4 Smaltimento 136
9 Dati tecnici 136
CONTENUTO
106
www.sigmasport.com
1 INTRODUZIONE
Congratulazioni per avere scelto un Running Computer
di SIGMA SPORT
®
. Il vostro nuovo Running Computer vi accompagnerà
fedelmente per anni durante la vostra attività sportiva nel tempo libero.
Potete utilizzare il vostro Running Computer per molte attività, tra cui:
running k
walking e nordic walking k
trekking k
nuoto (solo cardiofrequenzimetro) k
Il Running Computer RC 1209 è uno strumento di misurazione tecnicamente
avanzato che, oltre alle pulsazioni, è in grado di misurare anche distanza e
velocità.
Per conoscere ed applicare le varie funzioni del vostro nuovo Running
Computer leggete attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
SIGMA SPORT
®
vi augura buon divertimento durante l'allenamento con
il vostro Running Computer.
2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Running Computer RC 1209 incl. batteria
Attrezzo per coperchio scomparto batteria per
l'attivazione e la sostituzione della batteria
Consiglio: se doveste smarrirlo, per aprire lo scomparto
della batteria può essere utile utilizzare anche una penna.
Fascia toracica COMFORTEX+ per la misurazione
delle pulsazioni e il fissaggio del trasmettitore R3
107
IT
2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Trasmettitore R3 incl. batteria per la misurazione
di velocità e pulsazioni. Il trasmettitore R3 invia un
segnale digitale codificato al vostro RC 1209.
HipClip per trasmettitore R3 per l'allenamento senza
la funzione pulsazioni, ma con la funzione velocità
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
4 PANORAMICA
Prima di iniziare l’allenamento consultare il proprio medico curante k
per escludere eventuali rischi alla salute. Questo vale in particolare
in presenza di patologie di tipo cardiovascolari oppure se non si è
praticato sport per molto tempo.
Non utilizzare il Running Computer per le immersioni, in quanto è k
indicato solo per il nuoto.
Non premere i tasti sott'acqua. k
È possibile indossare il trasmettitore R3 con la fascia toracica oppure
con la HipClip.
Indossare la fascia toracica k
Si misurano pulsazione, velocità, distanza.
Indossare la HipClip k
Si misurano velocità e distanza, ma non la pulsazione.
4.1 FISSARE IL TRASMETTITORE R3
108
www.sigmasport.com
4 PANORAMICA
4.1.1 INDOSSARE LA FASCIA TORACICA
4.1.2 FISSARE LA HIPCLIP
Premere il trasmettitore R3 nei bottoni a pressione della
fascia toracica.
Importante: dopo l'allenamento rimuovere il trasmettitore
R3 dalla fascia per risparmiare batteria. Il trasmettitore
rimane sempre attivo se tra i due contatti avviene uno
scambio di corrente elettrica. Questo accade quando la
fascia toracica viene portata sulla pelle oppure la fascia
toracica e/o il trasmettitore R3, ad esempio, vengono
appoggiati ad un panno bagnato. Il trasmettitore R3 è
acceso non appena il LED comincia a lampeggiare.
Far scattare il trasmettitore R3 nell'HipClip.
Importante: dopo l'allenamento rimuovere il
trasmettitore R3 dall'HipClip per risparmiare batteria.
Il trasmettitore rimane sempre attivo quando è
inserito sulla HipClip oppure tra i contatti (bottoni a
pressione) avviene uno scambio di corrente elettrica.
Il trasmettitore R3 è acceso non appena il LED
comincia a lampeggiare. Nota: il trasmettitore
R3 può essere utilizzato in una sola direzione.
Applicare la fascia al di sotto dei muscoli pettorali
ovvero del petto.
Importante: il trasmettitore R3 è rivolto in avanti.
Adattare la lunghezza della fascia.
Importante: la fascia deve aderire correttamente,
ma non deve essere troppo stretta.
Inumidire la zona dei sensori che si appoggia alla pelle.
Importante: la misurazione delle pulsazioni può
essere effettuata in modo affidabile solo una volta
inumidita la zona dei sensori.
109
IT
4 PANORAMICA
Fissare la HipClip ai pantaloni in posizione centrale.
Importante: velocità e distanza vengono misurati
correttamente solo se la HipClip viene indossata su
davanti, in posizione centrale.
Prima di poter iniziare il primo allenamento occorre
preparare il Running Computer come segue:
4.2 PRIMA DEL PRIMO TRAINING
1. Portare il coperchio dello scomparto della
batteria con l'apposito attrezzo in posizione ON.
2. L'apparecchio passa automaticamente nella
modalità Setup. Con i tasti SPEED (+) e PULSE (-)
sfogliare le impostazioni di base. Con il tasto SET
confermare le impostazioni. Definire le impostazioni
di base come lingua, unità di misura, data, ora, ecc.
Nota: indicare assolutamente il proprio sesso,
la data di nascita e il peso, in quanto da questi
dati il Running Computer calcola la frequenza
cardiaca massima (FC mass.). Maggiori dettagli
nel capitolo 5 “Modalità Setup”.
3. Indossare fascia toracica o HipClip e RC 1209.
110
www.sigmasport.com
4 PANORAMICA
4. Calibrare
Per far si che il Running Computer possa fornire
risultati ottimali è necessario calibrarlo (per
maggiori informazioni vedere capitolo 6 “Calibratura”).
In modalità Setup sfogliare fino a Calibratura e
fattore di correzione. Premere il tasto SET. Il
Running Computer vi guida attraverso la calibratura.
Dopo la calibratura, abbandonare la Modalità Setup
tenendo premuto il tasto SET per più tempo.
6. Se si desidera terminare l'allenamento, premere
il tasto START/STOP. Il cronometro si ferma.
Per riportare i valori su zero, premere il tasto
START/STOP a lungo. Per uscire dalla modalità
Training, tenere premuto il tasto PULSE (-) a
lungo. Descrizioni precise dei cinque passaggi si
trovano nelle pagine seguenti.
5. Avviare l'allenamento.
Con il tasto START/STOP si avvia il
primo allenamento.
4.3 PRESSIONE TASTI BREVE E LUNGA
Il Running Computer si utilizza con due diversi tipi di pressione dei tasti:
pressione breve k
per accedere a funzioni o per sfogliare;
pressione lunga k
si passa ad un'altra modalità, si resettano i valori d'allenamento
oppure si sincronizza il trasmettitore R3 manualmente.
Esempio: si è terminato l'allenamento e si desidera attivare la modalità
Sleep.
111
IT
4 PANORAMICA
4.4 PANORAMICA MODALITÀ E FUNZIONI
Qui è possibile avere una panoramica delle diverse modalità (modalità
Training, modalità Setup e modalità Sleep). Tenendo premuto a lungo il
tasto si passa da una modalità all'altra.
Modalità
Sleep
Modalità
Setup
Tenere premuto il tasto a lungo Premere 1 volta a lungo
Modalità
Training
Tenere premuto
una volta a lungo
Tenere premuto
una volta a lungo
Continuare a tenere premuto il tasto PULSE (-).
Il display lampeggia due volte e indica che la
modalità Training viene chiusa.
Tenere premuto a lungo il tasto PULSE (-).
Viene visualizzata la modalità Sleep.
Rilasciare il tasto PULSE (-).
112
www.sigmasport.com
4 PANORAMICA
In questa modalità ci si allena.
*Nota: Per migliorare la panoramica
durante l'allenamento, si vedono solo
i valori totali quando il cronometro
non è in funzione.
PULSE
Frequenza k
cardiaca media
Frequenza k
cardiaca massima
Calorie k
Kcal totali* k
SET
Distanza (in km) k
Velocità k
(in km/h o min./km)
START/STOP
Cronometro k
LIGHT
SPEED
Durata k
Velocità media k
Velocità massima k
Ora k
Distanza totale* k
Durata totale* k
4.4.1 MODALITÀ SLEEP
4.4.2 MODALITÀ TRAINING
In modalità Sleep vengono visualizzate solo ora e data. Per passare dalla
modalità Sleep alla modalità Training, premere a lungo un
tasto a scelta.
113
IT
Lingua
(ES, FR, IT, GB, DE)
Allarme di zona
(ON, OFF)
Tono tasti
(ON, OFF)
Unità di misura
(km/h, mph, min./km, min./
miglia)
Contrasto
(5 livelli)
Calibratura
(è necessario correre/camminare)
Kcal totali
(inserimento)
Data
(inserimento, formato)
Fattore di correzione
(inserimento)
Durata totale
(inserimento)
Ora
(inserimento + 12 h, 24 h)
Distanza totale
(inserimento)
Sesso
(maschile, femminile)
Zona di allenamento
(combustione grassi, Fit Zone,
individuale)
Data di nascita
(inserimento)
Max. frequenza cardiaca
(calcolato da sesso, età e peso.
Correzione possibile)
Peso
(inserimento)
4.4.3 MODALITÀ SETUP
In questa modalità è possibile adattare le impostazioni dell'apparecchio.
Con il tasto SPEED (+) si sfoglia in avanti, dalla lingua all'allarme di zona. k
Con il tasto PULSE (-) si sfoglia indietro, dall'allarme di zona alla lingua. k
4 PANORAMICA
114
www.sigmasport.com
5.1 APRIRE MODALITÀ SETUP
Presupposto:
Il Running Computer visualizza la modalità Training
(vedere capitolo 4.3 “Panoramica modalità di funzioni”).
Tenere premuto il tasto SET. Il display lampeggia due
volte, poi si apre la modalità Setup.
5 MODALITÀ SETUP
5.2 STRUTTURA DISPLAY
5.3 FUNZIONI TASTI IN MODALITÀ SETUP
1. La riga SET indica che la modalità Setup
è aperta.
3. Riga/ sottomenu o l'impostazione
4. Riga da modificare.
START/STOP
premere: nella modalità
Calibratura, avvio e
arresto della misurazione
SET
premere: selezionare funzione,
memorizzare valore
pressione lunga: terminare
modalità Setup (in modalità
Calibratura, interr. calibratura)
LIGHT
premere:
luce On
PULSE
premere: sfogliare indietro
pressione lunga: sfogliare
progressivamente
SPEED
premere: sfogliare in avanti
pressione lunga: sfogliare
progressivamente
115
IT
5.4 GUIDA BREVE ALLE IMPOSTAZIONI APPARECCHIO
Impostazioni apparecchio come lingua, unità di misura, fattore di correzione,
sesso, data di nascita, peso, FC mass., contrasto, tono tasti e allarme di zona
devono sempre essere effettuate contemporaneamente: selezionare.
l'impostazione apparecchio, modificare il valore, salvare l’impostazione.
Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup (capitolo 5.1).
1 Premere il tasto PULSE (-) o SPEED (+) fino a ottenere l'impostazione
apparecchio desiderata.
2 Premere il tasto SET, il valore dell'impostazione apparecchio lampeggia.
3 Premere il tasto PULSE (-) o SPEED (+) fino a visualizzare il valore
desiderato.
4 Premere il tasto SET. L'impostazione apparecchio viene modificata.
Ora è possibile passare ad un'altra impostazione.
5 MODALITÀ SETUP
5.5 EFFETTUARE IMPOSTAZIONI APPARECCHIO
5.5.1 IMPOSTARE LINGUA
5.5.2 IMPOSTARE UNITÀ DI MISURA
5.5.4 FATTORE DI CORREZIONE
5.5.3 CALIBRATURA
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
Il fattore di correzione viene descritto in un capitolo separato, vedere
capitolo 6 “Calibratura e fattore di correzione”.
La calibratura viene descritta in un capitolo separato, vedere
capitolo 6 “Calibratura e fattore di correzione”.
116
www.sigmasport.com
5.5.5 IMPOSTARE LA DATA
5 MODALITÀ SETUP
Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup.
Premere il tasto SPEED (+) finché sul display viene
visualizzato “Data”.
Premere il tasto SET. Viene visualizzato Anno; sotto
lampeggia l'anno predefinito. Ora con il tasto SPEED (+)
o PULSE (-) è possibile impostare l'anno.
Premere il tasto SET. Viene visualizzato “Mese”.
Ora con il tasto SPEED (+) o PULSE (-) è possibile
impostare il mese.
Premere il tasto SET. Viene visualizzato “Giorno”.
Ora con il tasto SPEED (+) o PULSE (-) è possibile
impostare il giorno.
Premere il tasto SET. Viene visualizzato un formato
data. Con il tasto SPEED (+) oppure PULSE (-) si
seleziona un formato data differente.
Premere il tasto SET. Viene acquisita l'impostazione
della data.
117
IT
Premere il tasto SPEED (+) finché sul display viene
visualizzato “Orario”.
Premere il tasto SET. Viene visualizzato 24H
lampeggiante.
Con il tasto SPEED (+) oppure PULSE (-) si seleziona
tra la visualizzazione a 12 ore oppure a 24 ore.
Premere il tasto SET. Viene visualizzata l'ora.
L'inserimento dell'ora lampeggia.
Premere il tasto SPEED (+). Si avanza di un'ora.
Con il tasto PULSE (-) la visualizzazione torna
indietro di un'ora.
Premere il tasto SET, lampeggia l'inserimento dei
minuti ed è quindi possibile regolarlo con i tasti
PULSE (-) o SPEED (+).
Premere il tasto SET. Il nuovo orario viene salvato.
5.5.6 REGOLARE L'ORA
Esempio: l'ora solare viene convertita nell'ora legale. Si desidera
correggere l'ora.
Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup.
5 MODALITÀ SETUP
118
www.sigmasport.com
5.5.7 INSERIRE IL SESSO
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
Questa impostazione dell'apparecchio confluisce nel calcolo della massima
frequenza cardiaca e delle calorie. Pertanto, impostare correttamente il
parametro.
5 MODALITÀ SETUP
5.5.8 INSERIRE LA DATA DI NASCITA
5.5.9 INSERIRE IL PESO
5.5.10 IMPOSTARE MASS. FC
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
Questa impostazione dell'apparecchio confluisce nel calcolo della
massima frequenza cardiaca e delle calorie. Pertanto, impostare
correttamente il parametro.
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
Questa impostazione dell'apparecchio confluisce nel calcolo della massima
frequenza cardiaca e delle calorie. Pertanto, impostare correttamente il
parametro.
La frequenza cardiaca massima (FC mass.) viene determinata dal
Running Computer sulla base di sesso, peso e data di nascita.
Attenzione: si noti che con questo valore si modificano anche le zone
di allenamento. Modificare il valore mass. FC solo se è stato determinato
per mezzo di un test sicuro, come ad esempio una visita sportiva
completa o un test della massima frequenza cardiaca.
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni
apparecchio”.
119
IT
5.5.11 DEFINIRE LA ZONA DI TRAINING
È possibile scegliere tra tre zone di training. In questo modo vengono
definiti i limiti superiore e inferiore per l'allarme di zona.
Esempio: si desidera effettuare un ciclo di combustione dei grassi.
Per far questo, impostare la zona “Combustione dei grassi”.
Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup.
5 MODALITÀ SETUP
Premere il tasto PULSE (-) fino a che sul display
appare “Zona Train.”.
Premere il tasto SET. Viene visualizzata la zona
d 'allenamento impostata.
Con il tasto SPEED (+) sfogliare fino a “Bruc. grassi”.
Premere il tasto SET. La zona di allenamento
è impostata per tutti gli ulteriori allenamenti.
Consiglio: premendo a lungo il tasto SET, si torna
alla modalità Training.
120
www.sigmasport.com
Con il tasto SPEED (+) sfogliare fino a che sul display
appare “Zona Train.”.
5.5.13 PREDISPORRE UNA ZONA D'ALLENAMENTO INDIVIDUALE
5 MODALITÀ SETUP
Esempio: desiderate allenarvi in una zona di allenamento dedicata a un
interval training. L'intervallo delle pulsazioni deve rientrare tra 120 e 160.
Presupposto: Il Running Computer visualizza la modalità Setup.
5.5.12 ALLENARSI CON ZONE DI TRAINING
Il Running Computer dispone di tre zone di allenamento. Le zone di
allenamento predefinite Combustione dei grassi e Fit Zone vengono
calcolate dalla massima frequenza cardiaca. Ciascuna zona di allenamento
presenta un valore di pulsazione inferiore e un valore di pulsazione
superiore.
Combustione dei grassi k
Qui viene allenato il metabolismo aerobico. In caso di durata
prolungata e bassa intensità si bruciano (oppure vengono trasformati
in energia) più grassi che carboidrati. L'allenamento in questa zona
aiuta a perdere peso.
Fit Zone k
Nella zona fitness si svolge un allenamento decisamente più intenso.
L'allenamento in questa zona serve a potenziare la resistenza di base.
Zona di allenamento individuale k
Questa zona viene impostata individualmente.
Come selezionare la zona di allenamento viene descritto nel capitolo
5.5.11 “Definire zona di allenamento”.
121
IT
Premere il tasto SET. Viene visualizzato il
"Limite superiore".
Il valore inserito lampeggia.
Premere il tasto SPEED (+) finché il valore
raggiunge 160.
Premere il tasto SET. I limiti superiore e
inferiore sono impostati.
Premere il tasto SET. Viene visualizzata la zona
d'allenamento impostata.
5 MODALITÀ SETUP
Con il tasto SPEED (+) sfogliare fino a “Individuale”.
Premere il tasto SET. Viene visualizzato il
“Limite inferiore”. Il valore inserito lampeggia.
Premere il tasto PULSE (-) finché il valore
raggiunge 120.
122
www.sigmasport.com
5.5.14 DEFINIRE DISTANZA TOTALE
5 MODALITÀ SETUP
Esempio: avete acquistato un Running Computer e desiderate acquisire
la distanza totale di 560 chilometri nel vostro diario di allenamento.
Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup.
Con il tasto SPEED (+), sfogliare fino a che sul
display appare “Distanza tot.”.
Premere il tasto SET. Sotto la distanza totale
compaiono degli zeri. Il primo posto lampeggia.
Premere due volte il tasto SET. Il posto per
l'inserimento delle centinaia lampeggia.
Premere il tasto SPEED (+) cinque volte
fino a che viene visualizzato 5.
Premere il tasto SET. Il 5 viene acquisito e lampeggia
il posto delle decine.
123
IT
Premere il tasto PULSE (-) finché viene
visualizzato il valore 6.
Premere il tasto SET. Il 6 viene acquisito e il posto
dell'unità lampeggia.
Premere il tasto SET. L'impostazione viene
memorizzata.
5.5.14 DEFINIRE DISTANZA TOTALE
5 MODALITÀ SETUP
5.5.15 IMPOSTARE LA DURATA PERCORSO
5.5.16 IMPOSTARE LE CALORIE TOTALI
5.5.17 IMPOSTARE IL CONTRASTO
5.5.18 IMPOSTARE TONO TASTI
5.5.19 ATTIVARE / DISATTIVARE ALLARME DI ZONA
Come descritto nel capitolo 5.5.14 “Impostare la distanza totale”.
Come descritto nel capitolo 5.5.14 “Impostare la distanza totale”.
Come descritto nel capitolo 5.5 “Effettuare le impostazioni apparecchio”.
Nota: il contrasto si modifica direttamente.
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
124
www.sigmasport.com
6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE
6.1 PERCHÉ CALIBRARE?
6.2 FUNZIONE CALIBRATURA
Ogni persona ha un modo di camminare e di correre del tutto personale
che si ripercuote sulla misurazione. Pertanto, è opportuno adattare il
sensore R3 al proprio modo di muoversi (calibratura). Se si utilizzano
le impostazioni di default lo scarto può essere piuttosto elevato. Se si
calibra il sensore la misurazione è molto più precisa.
Il Running Computer dispone di una funzione di calibratura. Per la
calibratura indossare trasmettitore R3 e Running Computer e percorrere
un tratto di cui si conosce la lunghezza. È possibile prima misurare un
tratto con un ciclocomputer oppure correre su una pista dei 400 metri
in un campo sportivo. Dopo aver percorso la distanza, correggere il
valore di misurazione sulla distanza effettivamente percorsa. Dal
momento che la velocità di passo o corsa si ripercuote sullo stile,
la calibrazione viene effettuata rispettivamente a una velocità inferiore
e a una velocità superiore.
Per le posizioni del sensore petto e fianchi è possibile effettuare due
calibrazioni:
passo k
corsa k
Importante: calibrare minimo 2 x 800 m
(rispettivamente 800 m lenti e 800 m veloci).
125
IT
6.3 CONSULTAZIONE CALIBRATURA
Presupposto: l'apparecchio è in modalità Training.
Si indossano trasmettitore R3 e il Running Computer.
6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE
Tenere premuto il tasto SET fino a che si apre la
modalità Setup.
Premere il tasto SPEED (+) finché appare la funzione
“Calibratura”.
Premere il tasto SET. L'RC 1209 rileva la posizione
del sensore R3 (petto o fianchi) e avvia la funzione
di calibratura. L'RC 1209 vi guida attraverso la
calibratura.
6.4 CALIBRARE
La calibratura avviene per due velocità:
Correre lentamente o camminare lentamente k
Camminate con la stessa lentezza con cui svolgereste l'allenamento
più lento.
Camminare rapidamente o correre rapidamente k
In questo caso correte al ritmo che terreste nel caso di una corsa di
resistenza oppure di una corsa cronometrata lunga (oltre 3000 m).
Si consiglia di differenziare le due velocità del 30 %.
Consiglio: Se si utilizza l'apparecchio solo per il runnning e con la
misurazione della frequenza cardiaca (posizione al petto) e quindi non
lo si porta mai ai fianchi, occorre calibrare solo la posizione del sensore
“petto” e per il “running”.
126
www.sigmasport.com
6.4.1 PREPARARE LA CALIBRATURA
1 Indossare la fascia toracica oppure fissare l'HipClip.
2 Percorrere una distanza misurata lunga almeno 800 metri.
Consiglio: la corsia interna di uno stadio è lunga 400 metri.
3 Selezionare la modalità Setup “Calibratura”.
4 Premere il tasto SET. Il Running Computer riconosce, se si indossa
l'HipClip oppure la fascia toracica. Viene visualizzata la funzione “Running”.
Consiglio: se si desidera calibrare l'RC 1209 per Passo, selezionare
con il tasto SPEED (+) la funzione “Passo“.
5 Premere il tasto SET. Il Running Computer visualizza sul display
come si deve procedere.
6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE
6.4.2 SVOLGERE CICLI DI CALIBRATURA
1 Avviare la distanza misurata sempre 20 metri prima della linea
di partenza (partenza volante).
2 Non appena si attraversa la linea di partenza, premere il tasto
START/STOP. Inizia la misurazione.
3 Dopo aver percorso la distanza misurata, premere nuovamente
il tasto START/STOP.
4 Ora correggere il valore visualizzato con il tasto PULSE (-)
oppure SPEED (+) fino alla distanza effettivamente percorsa.
5 Premere il tasto SET. Il ciclo di calibratura lento viene
memorizzato.
6 Sul display si vede ora la richiesta “corsa (passo) rapida/premere
start” al cambio. Ripetere i passaggi 1 - 5 per calibrare la corsa
veloce.
Nota: dopo aver svolto la prima calibratura, il menu calibratura si modifica.
Se lo si richiama nuovamente, all'inizio si ha la possibilità di distinguere
tra le seguenti opzioni: ON, OFF e NUOVO. Selezionare ON per correre
in modalità TRAINING con i valori calibrati. Selezionare OFF per correre
con l'RC 1209 non calibrato. Selezionare NUOVO, quindi per calibrare
nuovamente l'RC 1209.
127
IT
6.5 FATTORE DI CORREZIONE
Se si ottengono valori buoni, con o senza calibratura, che si discostano
in modo solo minimo in una direzione, avete la possibilità di correggere
questi valori manualmente con il fattore di correzione.
Esempio:
Sapete di aver corso esattamente 2000 m, il Running
Computer tuttavia indica sempre un po' di più, ossia 2037 m.
Il fattore di correzione si trova a 1,000, ossia sull'impostazione di
fabbrica, e non induce ancora alcuna modifica.
Calcolare il fattore di correzione come segue:
nuovo fattore di correzione = k 1,000 x 2000 / 2037
nuovo fattore di correzione = k 0,982
Si prega di inserire questo nuovo fattore di correzione, per l'impostazione
vedere il capitolo 5.4 ”Guida breve alle impostazioni apparecchio”.
6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE
vecchio fattore di correzione (1,000) x distanza effettiva (2000)
distanza visualizzata (2037)
128
www.sigmasport.com
7.1 APRIRE MODALITÀ TRAINING
In questo modo si passa alla modalità Training:
Dalla modalità Sleep k
Premere a lungo un tasto a piacere.
Dalla modalità Setup k
Premere a lungo il tasto SET.
7 MODALITÀ TRAINING
7.2 STRUTTURA DISPLAY
Freccia accanto all'indicatore delle pulsazioni k
Nell'esempio le pulsazioni si trovano al di sotto della zona di
allenamento selezionata e dovrebbero essere aumentate. Se la
pulsazione è troppo alta, la freccia indica verso il basso.
Freccia accanto a velocità k
Nell'esempio la velocità di running si trova al di sotto della media
di allenamento attuale.
Simbolo cronometro k
L'allenamento è partito, il cronometro è in funzione.
Pulsazione attuale k
Velocità o distanza k
Funzioni di SPEED (+) o k
PULSE (-) qui visualizzano la durata
Tasto SPEED (+): k
valori di distanza o tempo
Tasto PULSE (-): k
valori di pulsazione o consumo di
calorie
129
IT
7 MODALITÀ TRAINING
7.3 FUNZIONE TASTI IN MODALITÀ TRAINING
START/STOP
premere: avviare/arrestare
cronometro
pressione lunga: impostare
valori d'allenamento su zero
(reset)
SET
premere: visualizzazione
di velocità o distanza
pressione lunga: aprire
modalità Setup
LIGHT
premere:
luce On
PULSE
premere: visualizzazione di
valori pulsazioni
pressione lunga: aprire modalità
Sleep; terminare modalità
Training
SPEED
premere: visualizzazione
dei valori pulsazioni
pressione lunga: ricollegare
trasmettitore R3 con
RC 1209 (sincronizzazione)
Cronometro fermato – sincronizzazione corretta k
Il simbolo del cronometro scompare.
Se la funzione presenta uno sfondo scuro, il
trasmettitore R3 e l'RC 1209 sono sincronizzati
e il cronometro si ferma.
Cronometro fermo – nessuna sincronizzazione k
con il RC 1209
Il simbolo del cronometro scompare. Se la
funzione presenta uno sfondo chiaro, il
trasmettitore R3 e l'RC 1209 non sono più
sincronizzati. Effettuare la sincronizzazione
tenendo premuto il tasto SPEED (+) a lungo.
130
www.sigmasport.com
7.4 FUNZIONI DURANTE L'ALLENAMENTO
Il Running Computer rileva tutta una serie di valori che non è in grado
di visualizzare contemporaneamente. Pertanto, è possibile visualizzare
altre funzioni premendo un tasto.
7 MODALITÀ TRAINING
7.5 COLLEGAMENTO RADIO CON IL TRASMETTITORE R3
L'RC 1209 riceve frequenza cardiaca, velocità e distanza dal trasmettitore
R3. Questa trasmissione viene effettuata in digitale e in modo codificato.
La codifica garantisce che altri segnali di altri trasmettitori vengano
ignorati e che vengano ricevuti solo i segnali della propria fascia toracica.
Con il tasto SET si passa alla riga centrale tra
velocità e distanza.
Con il tasto PULSE (-) o SPEED (+) selezionare la
funzione che si desidera vedere nella parte inferiore
del display.
Nota: calorie, distanza, valori medi e massimi vengono calcolati solo
quando il cronometro è in funzione.
131
IT
7 MODALITÀ TRAINING
Sincronizzazione
Avviare la modalità Training, se il RC 1209 si
reimposta sul trasmettitore R3, viene sincronizzato.
Durante la sincronizzazione sul display appare “SYNC”.
La sincronizzazione è conclusa quando “SYNC
scompare dal display.
Messaggio “Troppi segnali”
Questo messaggio appare quando nelle vicinanze ci
sono troppi trasmettitori. Per ripetere la sincronizzazione,
procedere come segue:
1 Allontanarsi di circa 10 m dalle possibili fonti di
disturbo, come ad esempio altri frequenzimetri,
linee ed antenne dell'alta tensione.
2 Cancellare il messaggio premendo un tasto a scelta.
3 Premere il tasto SPEED (+) fino a che
la modalità Training viene nuovamente visualizzata
in modo normale. Trasmettitore R3 e RC 1209
sono nuovamente sincronizzati.
Nota: una volta conclusa positivamente la
sincronizzazione l'RC 1209 non può più subire
interferenze.
Premere il tasto START/STOP. Parte il conteggio
della durata. Sul display è possibile vedere il simbolo
del cronometro e la scritta del valore misurato con
sfondo in chiaro.
Presupposto: il Running Computer visualizza la
modalità Training.
7.6 AVVIARE L'ALLENAMENTO
132
www.sigmasport.com
Premere il tasto START/STOP. Il simbolo del
cronometro scompare. Il cronometro è fermo.
Premere nuovamente il tasto START/STOP. Il
simbolo del cronometro viene nuovamente
visualizzato. Il cronometro riparte.
Premere subito il tasto START/STOP. In questo
modo si evita di falsare i valori medi oppure la durata.
Tenere premuto a lungo il tasto PULSE (-). Si passa alla
modalità Sleep. Si vedono solo ora e data e quindi si
risparmia batteria. Gli attuali valori d'allenamento
rimangono in memoria.
Nota: se si è sospeso l'allenamento, il Running Computer
dopo cinque minuti passa alla modalità Sleep.
Si è terminata la propria sessione di allenamento e si
desidera terminare l'allenamento anche nel Running
Computer.
7.7 INTERROMPERE L'ALLENAMENTO
È possibile interrompere l'allenamento in qualsiasi momento e
riprenderlo successivamente.
7 MODALITÀ TRAINING
7.8 TERMINARE L'ALLENAMENTO
133
IT
7 MODALITÀ TRAINING
7.9 VALORI D'ALLENAMENTO DOPO LA SESSIONE
Presupposto: ci si trova in modalità Training.
Dopo l'allenamento è possibile vedere i valori misurati nella modalità
Training a riposo. Con i tasti SET, PULSE (-) e SPEED (+) si sfoglia tra
i singoli valori. Accanto ai valori d'allenamento attuali il Running Computer
visualizza anche i valori cumulativi come:
durata percorso k
distanza percorsa k
calorie totali k
Nota: i valori complessivi sono disponibili solo quando il cronometro si
ferma.
7.10 RESET VALORI D'ALLENAMENTO
Prima di iniziare un nuovo allenamento, è necessario riportare i valori
d'allenamento su zero. Diversamente il Running Computer continua a
conteggiare. I valori totali cumulati per distanza, ora e calorie rimangono
memorizzati.
Presupposto: ci si trova in modalità Training.
Premere a lungo il tasto START/STOP. Il display
lampeggia due volte e tutti i valori vengono ripristinati.
Successivamente è possibile tornare a visualizzare la
modalità Training.
134
www.sigmasport.com
8 MANUTENZIONE E PULIZIA
8.1 SOSTITUIRE LA BATTERIA
Nel Running Computer viene utilizzata la batteria
CR2032 (cod. art. 00342) e nel sensore R3 la
batteria CR2450 (cod. art. 20316).
Presupposto: si ha una batteria nuova e l'attrezzo
per il coperchio dello scomparto batteria.
1 Ruotare il coperchio con l'attrezzo per il coperchio
dello scomparto batteria in senso antiorario fino
a che la freccia indica OPEN. In alternativa è
possibile utilizzare anche una penna.
2 Rimuovere il coperchio.
3 Prelevare la batteria.
4 Inserire la nuova batteria. Il simbolo della pulsazione
indica verso l'alto. Importante: fare attenzione
alla polarità! In alcuni modelli è presente un film
o adesivo isolante sulla batteria. È in ogni caso
necessario assicurare che l’isolamento si trovi
nuovamente sopra il polo positivo della batteria.
5 Rimontare il coperchio. La freccia indica OPEN.
6 Ruotare il coperchio con l'attrezzo per il
coperchio dello scomparto batteria in senso
orario fino a che la freccia indica ON (per il
trasmettitore R3 “Close”).
7 Correggere ora e data.
Importante: smaltire correttamente le batterie
esauste (vedere capitolo 8.4).
135
IT
8 MANUTENZIONE E PULIZIA
8.2 LAVAGGIO FASCIA TORACICA IN TESSUTO COMFORTEX+
La fascia toracica in tessuto COMFORTEX+ può essere
lavata a +40°C/104°F con ciclo bucato a mano in
lavatrice. È possibile utilizzare normale detersivo
disponibile in commercio, non utilizzare candeggiante
o detersivo con additivo sbiancante.
Non utilizzare sapone o ammorbidente. k
Non far lavare a secco la fascia k COMFORTEX+.
Sia la fascia che il trasmettitore sono inadatti k
all'asciugatrice.
Per asciugare la fascia è sufficiente stenderla. k
Non torcere né tendere o appendere da bagnata.
Il k COMFORTEX+ non deve essere stirato!
8.3 RICAMBI
Fascia toracica in tessuto COMFORTEX+
136
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 MANUTENZIONE E PULIZIA
8.4 SMALTIMENTO
9 DATI TECNICI
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti tra
i rifiuti domestici. Si prega di consegnare l'apparecchio
a un centro di raccolta autorizzato.
Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti
domestici (legge europea sulle batterie). Si prega
di consegnare le batterie a un centro di raccolta
autorizzato.
RC 1209
Tipo di batteria: CR2032 k
Vita utile della batteria: in media 1 anno k
Precisione dell'orologio maggiore di ± 1 secondo/giorno k
a una temperatura ambiente di 20°C.
Range frequenza cardiaca: 40-240 k
trasmettitore R3
Tipo di batteria: CR2450 k
Vita utile della batteria: media 2 anni k
Precisione distanza: Dopo la taratura, la maggior parte dei corridori k
ottengono scarti inferiori al 5%. Grazie al coefficiente di correzione
è possibile migliorare ulteriormente il risultato. Le indicazioni relative
alla precisione presuppongono condizioni costanti.
Fascia toracica in tessuto COMFORTEX+
Materiale fascia: poliammide con elastan k
137
IT
APPUNTI
138
www.sigmasport.com
1 Introducción 140
2 Contenido del paquete 140
3 Indicaciones de seguridad 141
4 Vista general 141
4.1 Fijar transmisor R3 141
4.1.1 Colocar correa pectoral 142
4.1.2 Fijar el HipClip 142
4.2 Antes del primer entrenamiento 143
4.3 Presión de tecla corta y larga 144
4.4 Resumen de los modos y funciones 145
4.4.1 Modo de espera 146
4.4.2 Modo de entrenamiento 146
4.4.3 Modo de ajuste 147
5 Modo de ajuste 148
5.1 Abrir modo de ajuste 148
5.2 Distribución de la pantalla 148
5.3 Asignación de teclas en el modo de ajuste 148
5.4 Breve introducción a los ajustes del aparato 149
5.5 Realizar ajustes en el aparato 149
5.5.1 Ajustar idioma 149
5.5.2 Ajustar unidad de medida 149
5.5.3 Calibración 149
5.5.4 Factor de corrección 149
5.5.5 Ajustar fecha 150
5.5.6 Ajustar hora 151
5.5.7 Ajustar sexo 152
5.5.8 Ajustar fecha de nacimiento 152
5.5.9 Ajustar peso 152
5.5.10 Ajustar FC máx. 152
5.5.11 Ajustar zona de entrenamiento 153
5.5.12 Entrenar con zonas de entrenamiento 154
5.5.13 Ajustar las zonas de entrenamiento individuales 154
CONTENIDO
139
ES
5.5.14 Ajustar trayecto totales 156
5.5.15 Ajustar tiempo de marcha total 157
5.5.16 Ajustar calorías totales 157
5.5.17 Ajustar contraste 157
5.5.18 Ajustar tonos de teclas 157
5.5.19 Ajustar y desactivar alarma de zona 157
6 Calibración y factor de corrección 158
6.1 ¿Por qué se debe calibrar? 158
6.2 Función calibración 158
6.3 Activar la calibración 159
6.4 Calibrar 159
6.4.1 Preparar la calibración 160
6.4.2 Realizar marchas de calibración 160
6.5 Factor de corrección 161
7 Modo de entrenamiento 162
7.1 Abrir modo de entrenamiento 162
7.2 Distribución de la pantalla 162
7.3 Asignación de teclas en modo de entrenamiento 163
7.4 Funciones durante el entrenamiento 164
7.5 Conexión por radio con el transmisor R3 164
7.6 Iniciar el entrenamiento 165
7.7 Interrumpir el entrenamiento 166
7.8 Finalizar el entrenamiento 166
7.9 Valores del entrenamiento después de entrenar 167
7.10 Reinicializar los valores de entrenamiento 167
8 Mantenimiento y limpieza 168
8.1 Cambiar las baterías 168
8.2 Lavar la correa pectoral COMFORTEX+ 169
8.3 Piezas de recambio 169
8.4 Eliminación 170
9 Datos técnicos 170
CONTENIDO
140
www.sigmasport.com
1 INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haberse decidido a adquirir un pulsómetro running
de la marca SIGMA SPORT
®
. Su nuevo pulsómetro running le
acompañará durante muchos años cuando practique deporte y en su
tiempo libre. Usted puede utilizar su pulsómetro running para muchas
actividades, entre ellas para:
entrenamiento de marcha k
caminata y caminata nórdica k
paseos k
natación (sólo medición de frecuencia cardíaca) k
El pulsómetro running RC 1209 es un exigente instrumento de medición
y además del pulso mide también el trayecto y la velocidad.
Para conocer las múltiples funciones de su nuevo pulsómetro running
y poder usarlas, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
SIGMA SPORT
®
le desea mucha diversión en el entrenamiento con su
pulsómetro running.
2 CONTENIDO DEL EMBALAJE
Pulsómetro running RC 1209
incluye batería
Herramienta de tapa de compartimento de batería
para activar la batería y para el cambio de batería
Consejo: Si llegara a extraviar esta herramienta
podrá abrir el compartimento de baterías con un
bolígrafo.
Correa pectoral COMFORTEX+ para la medición del
pulso y para la fijación del transmisor R3
141
ES
2 CONTENIDO DEL EMBALAJE
El transmisor R3 incluye una batería para la
medición de velocidad y de pulso. El transmisor R3
envía señales digitalmente codificadas a su RC 1209.
HipClip para el transmisor R3 para entrenar sin
pulso, pero con velocidad.
3 INDICACIONES DE SEGURIDAD
4 VISTA GENERAL
Para evitar riesgos en la salud consulte a su médico antes de k
iniciar el entrenamiento. Esto es válido especialmente,
si usted presenta enfermedades de base cardiovasculares
o si no ha practicado deporte por un periodo extenso de tiempo.
Por favor no utilice el pulsómetro running para bucear, sólo es k
apropiado para nadar.
Debajo del agua no se debe presionar ninguna tecla. k
Usted puede llevar el transmisor R3 con la correa pectoral o con el
HipClip.
Usar la correa pectoral k
Usted puede medir así el pulso, la velocidad y el trayecto.
Usar el HipClip k
Usted puede medir así el trayecto pero sin pulso.
4.1 FIJAR TRANSMISOR R3
142
www.sigmasport.com
4 VISTA GENERAL
4.1.1 COLOCAR CORREA PECTORAL
4.1.2 FIJAR EL HIPCLIP
Presione el transmisor R3 en los botones pulsadores
de la correa pectoral. Importante: Luego del
entrenamiento quite el transmisor R3 de la correa
para ahorrar batería. El transmisor siempre estará
activo si existe una corriente entre ambos contactos.
Este es el caso cuando se lleva la correa pectoral
sobre la piel cuando la correa pectoral y/o el
transmisor R3 se encuentra sobre una toalla
húmeda, por ejemplo. Tan pronto como parpadee el
LED, el transmisor R3 está encendido.
Inserte el transmisor R3 en el HipClip.
Importante: Luego del entrenamiento quite
nuevamente el transmisor R3 del HipClip para
ahorrar batería. El transmisor siempre estará activo
si se lo coloca en HipClip o si fluye energía entre los
contactos (botones pulsadores). Tan pronto como
parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido.
Indicación: El transmisor R3 sólo puede ser utilizado
en una dirección.
Coloque la correa por debajo del músculo del pecho
o bien sobre el pecho.
Importante: El transmisor R3 indica hacia adelante.
Adapte la longitud de la correa.
Importante: La correa debe calzar bien pero no
ajustar.
Humedezca el área del sensor que se coloca sobre
la piel.
Importante: Sólo cuando el área del sensor está
húmeda se puede realizar la medición del pulso.
143
ES
4 VISTA GENERAL
Fije el HipClip en la mitad de su pantalón.
Importante: La velocidad y el trayecto sólo se
medirán correctamente si lleva el HipClip por delante,
en el centro.
Antes de comenzar con el primer entrenamiento,
usted debe preparar el pulsómetro running como se
indica a continuación:
4.2 ANTES DEL PRIMER ENTRENAMIENTO
1. Colocar la tapa del compartimento de batería con
la herramienta correspondiente en ON.
2. El aparato cambia automáticamente al modo de
ajuste. Con las teclas SPEED (+) y PULSE (-)
se hojea a través de los ajustes básicos. Con la
tecla SET confirma los ajustes.
Configure los ajustes básicos tales como idioma,
unidad de medida, fecha, hora, etc.
Indicación: Introduzca necesariamente su sexo,
fecha de nacimiento y peso, ya que con esto
el pulsómetro running calcula la frecuencia
cardíaca máxima (FC máx.). Mayor información
en el capítulo 5 “Modo de ajuste”
3. Colocar la correa pectoral o el HipClip y el
RC 1209.
144
www.sigmasport.com
4 VISTA GENERAL
4. Calibración
Para que el pulsómetro running muestre resultados
óptimos usted debe calibrarlo (para mayor
información ver capítulo 6 Calibración). En el modo
de ajuste hojear hasta “Calibración y Factor de
corrección”. Presionar la tecla SET. El pulsómetro
running realiza una calibración. Luego de la calibración
abandone el modo de ajuste, presionando la tecla
SET largamente.
6. Si desea finalizar el entrenamiento presione
la tecla START/STOP. El cronómetro se detiene.
Para reiniciar a cero los valores, presione
largamente la tecla START/STOP.
Para abandonar el modo de entrenamiento
presione largamente la tecla PULSE (-).
Usted encontrará mayores precisiones de estos
cinco pasos en las siguientes páginas.
5. Iniciar el entrenamiento.
Con la tecla START/STOP inicia su primer
entrenamiento.
4.3 PRESIÓN DE TECLA CORTA Y LARGA
Usted opera su pulsómetro running con dos presiones de tecla
diferentes:
Presionar tecla cortamente k
Activa funciones o para hojear.
Presionar tecla largamente k
Cambia a otro modo, reinicia los valores de entrenamiento
o sincroniza el transmisor R3 de manera manual.
Ejemplo: Ha finalizado el entrenamiento y desea activar el modo de
espera.
145
ES
4 VISTA GENERAL
4.4 RESUMEN DE LOS MODOS Y FUNCIONES
Aquí encontrará un resumen de los diferentes modos (modo de
entrenamiento, modo de ajuste y modo de espera).
Con una presión de tecla más larga se cambia entre los modos.
Modo de
espera
Modo de
ajuste
Presionar largamente una de las teclas Presionar 1 x largamente
Modo de
entrenamiento
Presionar 1 x
largamente
Presionar 1 x
largamente
Continuar presionando la tecla PULSE (-).
La pantalla parpadea dos veces e indica que
se ha finalizado el modo de entrenamiento.
Presionar la tecla PULSE (-) largamente.
Se muestra el modo de espera.
Soltar la tecla PULSE (-).
146
www.sigmasport.com
4 VISTA GENERAL
En este modo se entrena.
*Indicación: Para mejorar la vista
general durante el entrenamiento,
sólo se ven los valores totales si el
cronómetro no está en funcionamiento.
PULSE
Frecuencia cardíaca k
promedio
Frecuencia cardíaca máxima k
Calorías k
Total de Kcal* k
SET
Distancia (en km) k
Velocidad k
(en km/h o min/km)
START/STOP
Cronómetro k
LIGHT
SPEED
Tiempo de marcha k
Velocidad promedio k
Velocidad máxima k
Hora k
Distancia total* k
Tiempo de marcha total* k
4.4.1 MODO DE ESPERA
4.4.2 MODO DE ENTRENAMIENTO
En el modo de espera se muestran solamente la hora y la fecha.
Del modo de espera se cambia al modo de entrenamiento
presionando largamente cualquier tecla.
147
ES
Idioma
(ES, FR, IT, GB, DE)
Alarma de zona
(Enc., Apag.)
Tonos de las
teclas
(Enc., Apag.)
Unidad de medida
(km/h, mph, min/km, min/
milla)
Contraste
(5 niveles)
Calibración
(Se requiere caminar/andar)
Total Kcal
(ingreso)
Fecha
(ingreso, formato)
Factor de corrección
(ingreso)
Factor de corrección
(ingreso)
Hora
(ingreso + 12h, 24h)
Distancia total
(ingreso)
Sexo
(masculino, femenino)
Zona de entrenamiento
(quemado de grasa, Zona Fit,
individual)
Fecha de nacimiento
(ingreso)
Frecuencia
cardíaca máxima
(calculado del sexo,
edad y peso. Es posible
realizar corrección)
Peso
(ingreso)
4.4.3 MODO DE AJUSTE
En este modo puede adaptar los ajustes del aparato.
Con la tecla SPEED (+) hojea hacia adelante, k
desde idioma hacia alarma de zona.
Con la tecla PULSE (-) hojea hacia atrás, k
desde alarma de zona hacia idioma.
4 VISTA GENERAL
148
www.sigmasport.com
5.1 ABRIR MODO DE AJUSTE
Requisito: Su pulsómetro running muestra el
modo de entrenamiento (véase capítulo 4.3
“Resumen de los modos y funciones”).
Presionar la tecla SET largamente.
La pantalla parpadea dos veces, luego se abre el
modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
5.2 CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
5.3 ASIGNACIÓN DE TECLAS EN EL MODO DE AJUSTE
1. renglón SET indica que el modo de ajuste
está abierto.
3. renglón/ Submenú o
4. renglón ajuste a modificar.
START/STOP
presionar: en el modo de
calibración, inicio y detención
de la medición
SET
presionar: elegir función
almacenar valor
presionar largamente:
finalizar modo de ajuste
(en modo de calibración,
finalizar calibración)
LIGHT
presionar:
luz
encendida
PULSE
presionar: hojea hacia atrás
presionar largamente: hojear
consecutivamente
SPEED
presionar: hojea hacia adelante
presionar largamente:
hojea consecutivamente
149
ES
5.4 BREVE INTRODUCCIÓN A LOS AJUSTES DEL APARATO
Usted configura siempre de la misma manera los ajustes del aparato,
tales como idioma, unidad de medida, factor de corrección, sexo, fecha de
nacimiento, peso, FC máx., contraste, tonos de teclas y alarma de zonas:
Elija el ajuste del aparato, modifique el valor y guarde los ajustes del aparato
modificados.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste (capítulo 5.1).
1 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+) hasta llegar al
ajuste del aparato deseado.
2 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato parpadea.
3 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+) hasta que se
muestra el valor deseado.
4 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato se ha modificado.
Ahora se puede hojear hacia otro ajuste del aparato.
5 MODO DE AJUSTE
5.5 REALIZAR AJUSTES EN EL APARATO
5.5.1 AJUSTAR IDIOMA
5.5.2 AJUSTARUNIDAD DE MEDIDA
5.5.4 FACTOR DE CORRECCIÓN
5.5.3 CALIBRACIÓN
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
El factor de corrección se describe en un capítulo separado, véase
capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”.
La calibración se describe en un capítulo separado, véase
capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”.
150
www.sigmasport.com
5.5.5 AJUSTAR FECHA
5 MODO DE AJUSTE
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que
aparece “Fecha” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Año”, debajo
parpadea el año preajustado.
Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-)
el número del año.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Mes”.
Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el mes.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Día”.
Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el día.
Presionar la tecla SET. Se muestra un formato de fecha.
Con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) puede elegir otro
formato de fecha.
Presionar la tecla SET. Se cambia el ajuste de la fecha.
151
ES
Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que
aparece “Hora” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra “24H” y parpadea.
Con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) puede elegir entre
visualización de 12 horas o 24 horas.
Presionar la tecla SET. Se muestra la hora.
El ingreso de hora parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+). Se suma una hora.
Con la tecla PULSE (-) se restaría una hora en la
visualización.
Presionar la tecla SET, el ingreso de minutos
parpadea y ahora se pueden ajustar con las teclas
PULSE (-) o SPEED (+).
Presionar la tecla SET. Se almacena la nueva hora.
5.5.6 AJUSTAR HORA
Ejemplo: El tiempo de invierno se cambia al tiempo de verano. Desea
ajustar la hora.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
152
www.sigmasport.com
5.5.7 AJUSTAR SEXO
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la
frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el
valor de manera correcta.
5 MODO DE AJUSTE
5.5.8 AJUSTAR FECHA DE NACIMIENTO
5.5.9 AJUSTAR PESO
5.5.10 AJUSTAR FC MÁX.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la
frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el
valor de manera correcta.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la
frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el
valor de manera correcta.
La frecuencia cardíaca máxima (FC máx.) se obtiene del pulsómetro
running del sexo, peso, y fecha de nacimiento.
Atención: Observe que con este valor también se modifican las zonas
de entrenamiento. Modifique sólo el valor de FC máx. si se ha obtenido
un valor en una prueba segura, por ejemplo por diagnóstico de potencia,
prueba de FC máx.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
153
ES
5.5.11 AJUSTAR ZONA DE ENTRENAMIENTO
Usted puede elegir entre tres zonas de entrenamiento. De esta manera
se fijan los límites superiores e inferiores para la alarma de zonas.
Ejemplo: Usted desea hacer una marcha para quemar grasa.
Para esto ajuste la zona en “Quemado de grasa”.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
Presionar la tecla PULSE (-) hasta tanto aparezca
“Zona pulso” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de
entrenamiento ajustada.
Con la tecla SPEED (+) se hojea hasta Quem. de
grasa”.
Presionar la tecla SET. La zona de entrenamiento se
ajusta para los demás entrenamientos.
Consejo: Con una larga presión de la tecla SET se
regresa nuevamente al modo de entrenamiento.
154
www.sigmasport.com
Hojear con la tecla SPEED (+) hasta que aparezca
“Zona entr.” en la pantalla.
5.5.13 AJUSTAR LAS ZONAS DE ENTRENAMIENTO INDIVIDUALES
5 MODO DE AJUSTE
Ejemplo: Durante una marcha de cambio de tiempo desea entrenar en
una zona de entrenamiento individual. El área del pulso debe estar entre
120 y 160.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
5.5.12 ENTRENAR CON ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Su pulsómetro running tiene tres zonas de entrenamiento. Las zonas de
entrenamiento ajustadas Quemado de grasa y Zona Fit se calculan
de la frecuencia cardíaca máxima. Cada zona de entrenamiento tiene un
valor de pulso superior e inferior.
Quemado de grasa k
Aquí se entrena el metabolismo aeróbico. Con larga duración y
menor intensidad se quema más grasa que carbohidratos
o bien, se transforma en energía. El entrenamiento en esta zona le
ayuda para descender de peso.
Zona Fit k
En la Zona Fit se entrena de manera más intensiva.
El entrenamiento en esta zona sirve para el fortalecimiento de la
resistencia base.
Zona de entrenamiento individual k
Esta zona usted la ajusta según sus deseos.
Para elegir la zona de entrenamiento podrá ver la descripción en el
capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de entrenamiento” .
155
ES
Presionar la tecla SET. Se muestra “Límite superior”.
El valor ingresado parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+) tantas veces
hasta que se alcance el valor 160.
Presionar la tecla SET. El límite superior e inferior
están ajustados.
Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de
entrenamiento ajustada.
5 MODO DE AJUSTE
Con la tecla SPEED (+) hojear hasta “Individual”.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Límite inferior”.
El valor ingresado parpadea.
Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que
se alcance el valor 120.
156
www.sigmasport.com
5.5.14 AJUSTAR DISTANCIA TOTALES
5 MODO DE AJUSTE
Ejemplo: Usted ha adquirido un pulsómetro running y desea tomar un
trayecto total de 560 kilómetros de su diario de entrenamiento.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
Hojear con la tecla SPEED (+), hasta que aparezca
“Distancia total” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Debajo del trayecto total verá
ceros. El primer lugar parpadea.
Presionar la tecla SET dos veces. El lugar para el
ingreso de las centenas parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+) cinco veces,
hasta que se muestra 5.
Presionar la tecla SET. Se toma el 5 y parpadea el
lugar de las decenas.
157
ES
Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces
hasta que se alcance el valor 6.
Presionar la tecla SET. Se toma el 6 y parpadea
el primer lugar.
Presionar la tecla SET. El ajuste se guarda.
5.5.14 AJUSTAR DISTANCIA TOTALES
5 MODO DE AJUSTE
5.5.15 AJUSTAR TIEMPO DE MARCHA TOTAL
5.5.16 AJUSTAR CALORÍAS TOTALES
5.5.17 AJUSTAR CONTRASTE
5.5.18 AJUSTAR TONOS DE TECLAS
5.5.19 AJUSTAR Y DESACTIVAR ALARMA DE ZONA
Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar trayecto total”.
Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar trayecto total”.
Tal como se describe en el capítulo 5.5 “Realizar ajustes en el aparato”.
Indicación: El contraste se modifica directamente.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
158
www.sigmasport.com
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.1 ¿POR QUÉ SE DEBE CALIBRAR?
6.2 FUNCIÓN CALIBRACIÓN
Cada persona tiene un estilo de marcha que se ve reflejada en la
medición. Por esta razón debe ajustar el sensor R3 para su estilo de
marcha (calibrar). Si utiliza los preajustes la diferencia puede ser mayor.
Si calibra el sensor, medirá de manera más precisa.
El pulsómetro running tiene una función de calibración.
Para la calibración lleve el transmisor R3 y el pulsómetro running y
recorra un tramo cuya longitud ya le sea conocida. Usted puede medir
un tramo con un ordenador de bicicleta o correr un camino de 400
metros en el estadio. Luego de haber recorrido el tramo corrija el valor
de medición a la distancia realmente recorrida.
Dado que la velocidad de marcha tiene efecto sobre el estilo de marcha,
se realiza la calibración en cada caso en una velocidad más rápida y más
lenta.
Para las posiciones del pecho y de la cadera se pueden realizar
dos calibraciones:
Andar k
Correr k
Importante: Calibre al menos 2 x 800 m
(una vez 800 m despacio y 800 m rápido).
159
ES
6.3 ACTIVAR LA CALIBRACIÓN
Requisito: El aparato se encuentra en modo de entrenamiento.
Usted lleva el transmisor R3 y el pulsómetro running.
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
Presionar largamente la tecla SET hasta que el modo
de ajuste está abierto.
Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca la
función “Calibración”.
Presionar la tecla SET. El RC 1209 obtiene la
posición del sensor R3 (pecho o cadera) e inicia la
función de calibración. El RC 1209 lo conduce por la
calibración.
6.4 CALIBRACIÓN
La calibración se realiza para dos velocidades:
Correr lentamente o caminar rápidamente k
Corra aquí tan lentamente como correría en su entrenamiento
más lento.
Correr rápido o andar rápido k
Corra aquí el tiempo más rápido que correría en una carrera
continua o en un tiempo de corrida lento (más de 3000 m).
Se recomienda que ambas velocidades se diferencien en un 30 %.
Consejo: Si sólo usa el aparato para correr y con la medición de
frecuencia cardíaca (posición en el pecho) y por esta razón nunca lo
lleva en la cadera deberá calibrar la posición del sensor sólo para
“pecho” y “correr”.
160
www.sigmasport.com
6.4.1 PREPARAR LA CALIBRACIÓN
1 Coloque la correa pectoral o fije el HipClip.
2 Ande un camino medido que al menos sea de 800 metros
de largo.
Consejo: La pista interior del estadio tiene 400 metros.
3 Seleccione en el modo de ajuste “Calibración”.
4 Presione la tecla SET. El pulsómetro running reconoce si lleva el
HipClip o la correa pectoral. Se muestra la función “correr”.
Consejo: Si desea calibrar el RC 1209 para andar, seleccione
con la tecla SPEED (+) la función “andar”.
5 Presione la tecla SET. El pulsómetro running muestra en la pantalla
lo que debe hacer.
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.4.2 REALIZAR MARCHAS DE CALIBRACIÓN
1 Comience siempre 20 metros antes de la línea de salida del camino
medido (salida lanzada).
2 Tan pronto como cruce la línea de salida presione la tecla
START/STOP. Comienza la medición.
3 Luego de que ha corrido el camino/ruta medido presione nuevamente
la tecla START/STOP.
4 Ahora corrija el valor mostrado con la tecla PULSE (-) o SPEED (+),
hasta el camino/ruta recorrido efectivamente.
5 Presione la tecla SET. Se guarda la marcha de calibración lenta.
6 En la pantalla verá la orden “corra (ande) rápido/presione Start” en
el cambio. Ejecute nuevamente los pasos 1 - 5 para calibrar la
marcha rápida.
Indicación: Luego de haber realizado la calibración se modifica el menú
de calibración. Si lo activa nuevamente al principio tendrá la posibilidad de
diferenciar entre las siguientes opciones: ON, OFF y NUEVO.
Si selecciona ON, corre en modo entrenamiento con valores calibrados.
Si selecciona OFF, corre con un RC 1209 no calibrado.
Si selecciona NUEVO entonces calibra nuevamente el RC 1209.
161
ES
6.5 FACTOR DE CORRECCIÓN
Si usted obtiene buenos resultados con o sin calibración que sólo
difieren mínimamente en una dirección usted tiene la posibilidad de
corregir estos valores manualmente con el factor de corrección.
Ejemplo:
Usted sabe que ha corrido exactamente 2000 m, pero el pulsómetro
running continúa mostrando un poco de más, por ejemplo 2037 m.
El factor de corrección se encuentra con 1,000 en el ajuste de fábrica
y no se realiza ninguna modificación aún.
Por favor calcule el factor de corrección tal como se indica aquí:
nuevo factor de corrección = k 1,000 x 2000 / 2037
nuevo factor de corrección = k 0,982
Por favor introduzca este nuevo factor de corrección, obtenga el ajuste
del capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”.
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
antiguo factor de corrección (1,000) x distancia real (2000)
distancia mostrada (2037)
162
www.sigmasport.com
7.1 ABRIR MODO DE ENTRENAMIENTO
Así se cambia al modo de entrenamiento:
Desde el modo de espera k
Presionar cualquier tecla largamente.
Desde el modo de ajuste k
Presionar la tecla SET largamente.
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.2 CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
Flecha al lado del indicador de pulso k
En el ejemplo el pulso se encuentra debajo de la zona de
entrenamiento seleccionada y debe ser aumentado. Si el pulso es
demasiado alto, la flecha indica hacia abajo.
Flecha al lado de la velocidad k
En el ejemplo la velocidad de marcha se encuentra debajo del
promedio de entrenamiento actual.
Símbolo de cronómetro k
El entrenamiento se ha iniciado, el cronómetro está en
funcionamiento.
Pulso actual k
Velocidad o distancia k
Mostrar funciones de SPEED (+) o k
PULSE (-) - aquí el tiempo de marcha
Tecla SPEED (+): k
Valores de trayecto o de tiempo
Tecla PULSE (-): k
Valores de pulso o desgaste de
calorías
163
ES
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.3 ASIGNACIÓN DE TECLAS EN MODO DE ENTRENAMIENTO
START/STOP
presionar: iniciar/detener
cronómetro
presionar largamente: colocar
valores de entrenamiento en
cero (resetear)
SET
presionar: visualización de
velocidad o distancia
presionar largamente: abrir
modo de ajuste
LIGHT
presionar:
luz
encendida
PULSE
presionar: visualización de
los valores de pulso
presionar largamente:
abrir modo de espera; finalizar
el modo de entrenamiento
SPEED
presionar: visualización de
los valores de velocidad
presionar largamente:
conectar nuevamente el
transmisor R3 con el
RC 1209 (sincronizar)
Cronómetro detenido - Sincronización correcta k
El símbolo del cronómetro está apagado.
Si la función está oscura el transmisor R3
y el RC 1209 están sincronizados y el
cronómetro detenido.
Cronómetro detenido sin sincronización k
con RC 1209
El símbolo del cronómetro está apagado.
Si la función es clara el transmisor R3 y el
RC 1209 no están sincronizados.
Sincronice manteniendo apretada la tecla
SPEED (+) largamente.
164
www.sigmasport.com
7.4 FUNCIONES DURANTE EL ENTRENAMIENTO
El pulsómetro running obtiene una gran cantidad de valores que no
puede mostrar simultáneamente. Por esta razón puede mostrar otras
funciones con una presión de tecla.
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.5 CONEXIÓN POR RADIO CON EL TRANSMISOR R3
El RC 1209 recibe la frecuencia cardíaca, la velocidad y la distancia
por parte del transmisor R3.
Esta transmisión se realiza de manera digital y codificada.
La codificación sirve para ignorar señales de otros transmisores y sólo
recibe las señales de su correa pectoral.
Con la tecla SET cambia en el renglón central entre
velocidad y distancia.
Con las teclas PULSE (-) o SPEED (+) elige qué
funciones desea ver en el área de visualización
inferior.
Indicación: Las calorías, la distancia y los valores promedios y máximos
sólo se calculan si el cronómetro está en funcionamiento.
165
ES
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
Sincronización
Si inicia el modo de entrenamiento, se ajusta el
RC 1209 nuevamente al transmisor R3, éste se
sincroniza. Durante la sincronización aparece “SYNC
en pantalla. La sincronización está finalizada si
SYNC” no aparece más en la pantalla.
Aviso “Muchas señales” (Demasiado)
Este aviso aparece cuando hay muchos transmisores
en la cercanía. Para sincronizar nuevamente proceda
como a continuación:
1 Retírese aprox. 10 m de posibles fuentes de
interferencias, por ejemplo otros relojes de pulso,
fuentes de alta tensión y antenas.
2 Quite el aviso con una tecla deseada.
3 Presionar la tecla SPEED (+) largamente hasta
que el modo de entrenamiento se muestre
nuevamente de manera normal. El transmisor R3
y el RC 1209 están sincronizados nuevamente.
Indicación: El RC 1209 no se puede interferir más
luego de haber realizado una sincronización exitosa.
Presionar la tecla START/STOP. El tiempo de
marcha comienza a funcionar. En la pantalla verá
abajo un símbolo del cronómetro y el título del valor
de medición está de color claro.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo
de entrenamiento.
7.6. INICIAR EL ENTRENAMIENTO
166
www.sigmasport.com
Presionar la tecla START/STOP. El símbolo del
cronómetro desaparece. El cronómetro está
detenido.
Presionar nuevamente la tecla START/STOP.
Se muestra nuevamente el símbolo del cronómetro.
El cronómetro continua funcionando.
Presionar inmediatamente la tecla START/STOP.
Con esto evita que se falsifiquen los valores promedio
o el tiempo de marcha.
Presionar la tecla PULSE (-) largamente.
Usted cambia al modo de espera. Ahora usted ve
la hora y la fecha y ahorra energía. Los valores de
entrenamiento actuales permanecen guardados.
Indicación: Si ha detenido el entrenamiento su
pulsómetro running cambia luego de cinco minutos
en el modo de espera.
Usted ha finalizado su marcha de entrenamiento
y desea finalizar el entrenamiento también en el
pulsómetro running.
7.7 INTERRUMPIR EL ENTRENAMIENTO
Usted puede interrumpir el entrenamiento en todo momento
y a continuación retomar nuevamente.
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.8 FINALIZAR EL ENTRENAMIENTO
167
ES
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.9 VALORES DEL ENTRENAMIENTO DESPUÉS DE ENTRENAR
Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento.
Luego del entrenamiento se pueden ver tranquilamente los valores de
medición en el modo de entrenamiento. Con las teclas SET, PULSE (-)
y SPEED (+) se hojea entre cada uno de los valores. Además de los
valores actuales de entrenamiento el pulsómetro running muestra
valores adicionados tales como:
Tiempo de marcha total k
Distancia total k
Calorías totales k
Indicación: Los valores totales sólo están disponibles si el cronómetro
está detenido.
7.10 REINICIALIZAR LOS VALORES DE ENTRENAMIENTO
Antes de que comience un nuevo entrenamiento se deben reiniciar a
cero los valores de entrenamiento. Sino el pulsómetro running continúa
contando los valores. Los valores totales adicionados para distancia,
tiempo y calorías permanecen almacenados.
Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento.
Presionar la tecla START/STOP largamente.
La pantalla parpadea dos veces y todos los valores
se reinicializan. A continuación verá nuevamente el
modo de entrenamiento.
168
www.sigmasport.com
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.1 CAMBIAR LAS BATERÍAS
En el pulsómetro running se utiliza una batería
CR2032 (número de artículo 00342) y en el sensor
R3 la batería CR2450 (número de artículo 20316).
Requisito: Usted tiene una nueva batería y la
herramienta de la tapa del compartimento de batería.
1 Gire la tapa con la herramienta de la tapa del
compartimento de la batería en sentido contrario
a las agujas del reloj, hasta que la flecha indique
hacia OPEN. De manera alternativa podrá utilizar
también un bolígrafo.
2 Retire la tapa.
3 Retire la batería.
4 Coloque la nueva batería. El signo positivo
indica hacia arriba. Importante: ¡Prestar atención
a la polaridad! En algunos modelos se encuentra
una lámina o un adhesivo de aislación en la
batería. En cada caso observe que la aislación
calce nuevamente sobre el polo positivo de la
batería.
5 Coloque nuevamente la tapa. La flecha indica
hacia OPEN.
6 Gire la tapa con la herramienta del
compartimento de batería en sentido de las
agujas del reloj hasta que la flecha indique hacia
ON (con transmisor R3 en Close).
7 Corrija la hora y la fecha.
Importante: Elimine la batería vieja de manera
correcta (véase capítulo 8.4).
169
ES
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.2 LAVAR LA CORREA PECTORAL COMFORTEX+
La correa pectoral COMFORTEX+ se puede lavar a
+40°C/104°F en programa a mano en la lavadora.
Se puede utilizar detergente usual pero no utilizar lejía
o detergente con aditivo blanqueador.
No utilice jabón o suavizante. k
No someta al k COMFORTEX+ a la limpieza química.
Tanto la correa como el transmisor no son k
apropiados para la secadora.
Para secar la correa extiéndala. No deje escurrir k
ni extender o colgar en estado húmedo.
¡No se debe planchar el k COMFORTEX+!
8.3 PIEZAS DE RECAMBIO
Correa pectoral COMFORTEX+
170
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.4 ELIMINACIÓN
9 DATOS TÉCNICOS
Los aparatos electrónicos no se deben eliminar en la
basura doméstica. Por favor entregue el aparato a un
lugar de recogida apropiado.
¡Las baterías no se deben desechar en la basura
doméstica (Ley de baterías)! Por favor entregue
las baterías a un lugar de recogida apropiado para
su eliminación.
RC 1209
Tipo de batería: CR2032 k
Vida útil de la batería: promedio 1 año k
Precisión de marcha del reloj: mayor a ± 1 segundo/día k
a una temperatura ambiente de 20°C.
Área de frecuencia cardíaca: 40-240 k
Transmisor R3
Tipo de batería: CR2450 k
Vida útil de la batería: promedio 2 años k
Precisión de distancia: En estado calibrado la mayoría de los atletas k
obtiene menos de un 5% de diferencia. Mediante el factor de
corrección también se puede optimizar o continuar optimizando
el resultado. Los datos acerca de la precisión suponen condiciones
estables.
Correa pectoral COMFORTEX+
Material de la correa: poliamida con elastano k
171
ES
NOTAS
172
www.sigmasport.com
1 Voorwoord 174
2 Verpakkingsinhoud 174
3 Veiligheidsaanwijzingen 175
4 Overzicht 175
4.1 R3-zender bevestigen 175
4.1.1 Borstriem omdoen 176
4.1.2 HipClip bevestigen 176
4.2 Voor de eerste training 177
4.3 Toets kort en lang indrukken 178
4.4 Overzicht modi en fincties 179
4.4.1 Rustmodus 180
4.4.2 Trainingsmodus 180
4.4.3 Instelmodus 181
5 Instelmodus 182
5.1 Instelmodus openen 182
5.2 Displayopbouw 182
5.3 Toetsbezetting in instelmodus 182
5.4 Korte gebruiksaanwijzing apparaatinstellingen 183
5.5 Apparaatinstellingen uitvoeren 183
5.5.1 Taal instellen 183
5.5.2 Maateenheid instellen 183
5.5.3 Kalibratie 183
5.5.4 Correctiefactor 183
5.5.5 Datum instellen 184
5.5.6 Kloktijd instellen 185
5.5.7 Geslacht instellen 186
5.5.8 Verjaardag instellen 186
5.5.9 Gewicht instellen 186
5.5.10 HF max. instellen 186
5.5.11 Trainingszone instellen 187
5.5.12 Trainen met trainingszones 188
5.5.13 Individuele trainingszone creëren 188
INHOUD
173
NL
5.5.14 Totaalafstand instellen 190
5.5.15 Totale looptijd instellen 191
5.5.16 Totaal calorieën instellen 191
5.5.17 Contrast instellen 191
5.5.18 Toetstonen instellen 191
5.5.19 Zone-alarm in- en uitschakelen 191
6 Kalibratie & Correctiefactor 192
6.1 Waarom kalibreren? 192
6.2 Functie kalibratie 192
6.3 Kalibratie oproepen 193
6.4 Kalibreren 193
6.4.1 Kalibratie voorbereiden 194
6.4.2 Kalibratieproces uitvoeren 194
6.5 Correctiefactor 195
7 Trainingsmodus 196
7.1 Trainingsmodus openen 196
7.2 Displayopbouw 196
7.3 Toetsbezetting in trainingsmodus 197
7.4 Functies tijdens de training 198
7.5 Radioverbinding met de R3-zender 198
7.6 Training starten 199
7.7 Training onderbreken 200
7.8 Training beëindigen 200
7.9 Trainingswaarden na de training 201
7.10 Trainingswaarden terugzetten 201
8 Onderhoud en reiniging 202
8.1 Batterij verwisselen 202
8.2 Textielborstriem COMFORTEX+ wassen 203
8.3 Reserveonderdelen 203
8.4 Afvoeren 204
9 Technische gegevens 204
INHOUD
174
www.sigmasport.com
1 VOORWOORD
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Running Computer van
SIGMA SPORT
®
. Uw nieuwe Running Computer zal jarenlang een
trouwe begeleider bij sport en vrije tijd zijn. U kunt uw Running Computer
voor veel activiteiten gebruiken, onder andere voor:
Hardlooptraining k
Walking en Nordic Walking k
Wandelen k
Zwemmen (alleen hartslagmeting) k
De Running Computer RC 1209 is een technisch hoogwaardig
meetinstrument en meet naast de hartslag ook afstand en snelheid.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om de talrijke functies
en het gebruik van uw nieuwe Running Computer te leren kennen.
SIGMA SPORT
®
wenst u veel plezier bij de training met uw Running
Computer.
2 VERPAKKINGSINHOUD
Running Computer RC 1209 incl. batterij
Gereedschap batterijvakdeksel voor het activeren
van de batterij en voor het verwisselen.
Tip: Mocht u dit kwijtraken: met een pen kunt u het
batterijvak ook openen.
COMFORTEX+ borstriem voor hartslagmeting
en bevestiging van de R3-zender.
175
NL
2 VERPAKKINGSINHOUD
R3-zender incl. batterij voor snelheids- en
hartslagmeting De R3-zender zendt digitaal
gecodeerd naar uw RC 1209.
HipClip voor R3-zender voor het trainen zonder
hartslag, maar met snelheid.
3 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
4 OVERZICHT
Consulteer voor het begin van de training uw arts om k
gezondheidsrisico’s te vermijden. Dit geldt met name, als u een
cardiovasculaire aandoening heeft of als u lang niet aan sport heeft
gedaan.
Gebruik de Running Computer niet voor duiken, hij is alleen geschikt k
om mee te zwemmen.
Onder water mogen er geen toetsen ingedrukt worden. k
U kunt de R3-zender òf met borstriem, òf met HipClip dragen.
Borstriem dragen k
U meet hartslag, snelheid, afstand.
HipClip dragen k
U meet snelheid en afstand, maar geen hartslag.
4.1 R3-ZENDER BEVESTIGEN
176
www.sigmasport.com
4 OVERZICHT
4.1.1 BORSTRIEM OMDOEN
4.1.2 HIPCLIP BEVESTIGEN
Druk de R3-zender in de drukkers van de borstriem.
Belangrijk: Haal de R3-zender na de training weer
van de riem af om de batterij te sparen. De zender is
alleen actief als er tussen beide contacten
stroomuitwisseling is. Dit is het geval als de borstriem
op de huid gedragen wordt en de borstriem en/of de
R3-zender bijvoorbeeld op een vochtige handdoek ligt.
Zodra de LED knippert, is de R3-zender ingeschakeld.
Schuif de R3-zender in de HipClip.
Belangrijk: Haal de R3-zender na de training weer
van de HipClip, om de batterij te sparen. De zender is
alleen actief als hij op de HipClip zit of als er tussen
de contacten (drukkers) spanning stromen kan.
Zodra de LED knippert, is de R3-zender ingeschakeld.
Opmerking: De R3-zender kan slechts in een richting
bevestigd worden.
Plaats de riem onder de borstspier resp. de borst.
Belangrijk: De R3-zender wijst naar voren.
Pas de lengte van de riem aan.
Belangrijk: De riem moet goed op de huid aansluiten,
maar niet te vast zitten.
Bevochtig het sensorgebied dat tegen de huid zit.
Belangrijk: Alleen als het sensorgebied vochtig is,
is de hartslagmeting betrouwbaar.
177
NL
4 OVERZICHT
Bevestig de HipClip op het midden van uw broek.
Belangrijk: Snelheid en afstand worden alleen
correct gemeten als u de HipClip in het midden
aan de voorkant draagt.
Voordat u met de eerste training kunt beginnen,
dient u de Running Computer als volgt voor te
bereiden:
4.2 VOOR DE EERSTE TRAINING
1. Het batterijvakdekseltje met het bijbehorende
gereedschap op ON zetten.
2. Het apparaat wisselt automatisch naar de
instelmodus. Met de toetsen SPEED (+) en
HARTSLAG (-) bladert u door de basisinstellingen.
Met de toets SET bevestigt u de instellingen.
Stel de basisinstellingen zoals taal, maateenheid,
datum, tijd etc. in.
Opmerking: Voer altijd uw geslacht,
geboortedatum en gewicht in want daarmee
berekent de Running Computer de maximale
hartfrequentie (HF max.). Zie verder hoofdstuk
5 „Instelmodus”.
3. Borstriem of HipClip en RC 1209 bevestigen.
178
www.sigmasport.com
4 OVERZICHT
4. Kalibreren
Opdat de Running Computer optimale resultaten
toont, moet u hem kalibreren (zie verder hoofdstuk
6 „Kalibratie”). In de instelmodus naar „Kalibratie &
correctiefactor” bladeren. De toets SET indrukken.
De Running Computer leidt u door de kalibratie.
Na de kalibratie verlaat u de instelmodus door de
toets SET lang in te drukken.
6. Als u de training beëindigen wilt, drukt u op de
toets START/STOP. De stopwatch staat stil.
Om de waarde op nul terug te zetten, drukt
u de toets START/STOP lang in. Om de
trainingsmodus te verlaten, houdt u de toets
HARTSLAG (-) lang ingedrukt. Gedetailleerde
beschrijvingen van de vijf stappen vindt u op de
volgende pagina's.
5. Training starten.
Met de toets START/STOP start u uw eerste
training.
4.3 TOETS KORT EN LANG INDRUKKEN
Uw Running Computer bedient u door op twee verschillende manieren
toetsen in te drukken:
Toets kort indrukken k
U roept functies op of bladert.
Toets lang indrukken k
U wisselt naar een andere modus, zet trainingswaarden terug
of synchroniseert de R3-zender handmatig.
Voorbeeld: U heeft de training beëindigt en wilt de rustmodus oproepen.
179
NL
4 OVERZICHT
4.4 OVERZICHT MODI EN FUNCTIES
Hier ziet u een overzicht van de verschillende modi (trainingsmodus,
instelmodus en rustmodus). Door een toets lang in te drukken wisselt
u tussen twee modi.
Rustmodus
Instelmodus
Een van de toetsen lang indrukken 1 x lang indrukken
Trainingsmodus
1 x lang
indrukken
1 x lang
indrukken
Toets HARTSLAG (-) nog steeds ingedrukt houden.
Het display knippert tweemaal en toont dat de
trainingsmodus gesloten wordt.
Toets HARTSLAG (-) lang indrukken.
De rustmodus wordt getoond.
Toets HARTSLAG (-) loslaten.
180
www.sigmasport.com
4 OVERZICHT
In deze modus traint u.
*Opmerking: Om het overzicht tijdens
de training te verbeteren, ziet u de
totaalwaarden alleen als de stopwatch
niet loopt.
HARTSLAG
Gemiddelde hartslag k
Maximale hartslag k
Calorieën k
Totaal kcal* k
SET
Afstand (in km) k
Snelheid k
(in km/h of min/km)
START/STOP
Stopwatch k
LIGHT
SPEED
Looptijd k
Gemiddelde snelheid k
Maximale snelheid k
Kloktijd k
Totaalafstand* k
Totale looptijd* k
4.4.1 RUSTMODUS
4.4.2 TRAININGSMODUS
In de rustmodus worden alleen kloktijd en datum getoond.
U wisselt van rustmodus naar de trainingsmodus door een willekeurige
toets lang in te drukken.
181
NL
Taal
(ES, FR, IT, GB, DE)
Zone-alarm
(aan, uit)
Toetstonen
(aan, uit)
Maateenheid
(km/h, mph, min/km, min/mile)
Contrast
(5 niveaus)
Kalibratie
(hardlopen/wandelen
noodzakelijk)
Totaal kcal
(invoer)
Datum
(invoer, format)
Correctiefactor
(invoer)
Totale looptijd
(invoer)
Kloktijd
(invoer + 12h, 24h)
Totaalafstand
(invoer)
Geslacht
(mannelijk, vrouwelijk)
Trainingszone
(vetverbranding, fitzone, individueel)
Verjaardag
(invoer)
Max. hartfrequentie
(berekend o.b.v. geslacht,
leeftijd en gewicht.
Correctie mogelijk)
Gewicht
(invoer)
4.4.3 INSTELMODUS
In deze modus kunt u de instellingen van het apparaat aanpassen.
Met de toets SPEED (+) bladert u vooruit, van taal naar zone-alarm. k
Met de toets HARTSLAG (-) bladert u terug, van zone-alarm naar taal. k
4 OVERZICHT
182
www.sigmasport.com
5.1 INSTELMODUS OPENEN
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de
trainingsmodus (zie hoofdstuk 4.3 Overzicht modi en
functies”).
Toets SET lang indrukken. Het display knippert twee
keer, dan is de instelmodus open.
5 INSTELMODUS
5.2 DISPLAYOPBOUW
5.3 TOETSBEZETTING IN INSTELMODUS
1. Regel SET toont, dat de instelmodus
geopend is.
3. Regel/ Submenu of de te wijzigen
4. Regel instelling.
START/STOP
indrukken: in de
kalibratiemodus, starten en
stoppen van de meting
SET
indrukken: Functie
selecteren waarde opslaan
lang indrukken:
Instelmodus beëindigen
(in de kalibratiemodus,
kalibratie afbr.)
LIGHT
indrukken:
Licht aan
HARTSLAG
indrukken: terugbladeren
lang indrukken: continu
bladeren
SPEED
indrukken: vooruit bladeren
lang indrukken: continu
bladeren
183
NL
5.4 KORTE RICHTLIJN APPARAATINSTELLINGEN
Instellingen zoals taal, maateenheid, correctiefactor, geslacht, verjaardag,
gewicht, HF max., contrast, toetstonen en zone-alarm stelt u altijd direct in:
U kiest de instelling, verandert de waarde en slaat de gewijzigde instelling op.
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de Instelmodus (hoofdstuk 5.1).
1 Toets HARTSLAG (-) of SNELHEID (+) net zo vaak indrukken, tot u bij de
gewenste instelling komt.
2 Toets SET indrukken, de waarde van de instelling knippert.
3 Toets HARTSLAG (-) of SNELHEID (+) net zo vaak indrukken, tot de
gewenste waarde getoond wordt.
4 Toets SET indrukken, de instelling is gewijzigd.
U kunt nu naar een andere instelling bladeren.
5 INSTELMODUS
5.5 APPARAAT INSTELLEN
5.5.1 TAAL INSTELLEN
5.5.2 MAATEENHEID INSTELLEN
5.5.4 CORRECTIEFACTOR
5.5.3 KALIBRATIE
Zoals in Hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
Zoals in Hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
De correctiefactor wordt in een apart hoofdstuk beschreven,
zie hoofdstuk 6 „Kalibratie & correctiefactor”.
De kalibratie wordt in een apart hoofdstuk beschreven,
zie hoofdstuk 6 „Kalibratie & correctiefactor”.
184
www.sigmasport.com
5.5.5 DATUM INSTELLEN
5 INSTELMODUS
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus.
Toets SPEED (+) net zo vaak indrukken, totdat
„Date” (Datum) op het display staat.
Toets SET indrukken. Year (Jaar) wordt getoond,
daaronder knippert het vooringestelde jaar.
Nu stelt u met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-)
het jaartal in.
Toets SET indrukken. „Month” (Maand) wordt getoond.
Nu stelt u met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-)
de maand in.
Toets SET indrukken. „Day” (Dag) wordt getoond.
Nu stelt u met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-)
de dag in.
Toets SET indrukken. Er wordt een datumformat
getoond.
Met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) kiest u een
ander datumformat.
Toets SET indrukken. De datuminstelling wordt
overgenomen.
185
NL
Toets SPEED (+) net zo vaak indrukken, totdat
„Clock“ (Kloktijd) op het display staat.
Toets SET indrukken. „24H” wordt getoond en
knippert.
Met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) kiest
u tussen een 12-uurs- of 24-uursaanduiding.
Toets SET indrukken. De kloktijd wordt getoond.
De uurinvoer knippert.
Toets SPEED (+) indrukken. Er wordt een uur
bijgeteld. Met de toets HARTSLAG (-) wordt
vanaf de melding een uur teruggeteld.
Toets SET indrukken, de minuteninvoer knippert en
kan nu met de toets HARTSLAG (-) of SPEED (+)
ingesteld worden.
Toets SET indrukken. De nieuwe kloktijd is
opgeslagen.
5.5.6 KLOKTIJD INSTELLEN
Voorbeeld: De wintertijd wordt zomertijd. U wilt de kloktijd aanpassen.
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus.
5 INSTELMODUS
186
www.sigmasport.com
5.5.7 GESLACHT INSTELLEN
Zoals in Hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
Deze instelling resulteert in de berekening van de maximale hartslag en
calorieën. Sel de waarde daarom correct in.
5 INSTELMODUS
5.5.8 VERJAARDAG INSTELLEN
5.5.9 GEWICHT INSTELLEN
5.5.10 HF MAX. INSTELLEN
Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
Deze instelling resulteert in de berekening van de maximale hartslag en
calorieën. Sel de waarde daarom correct in.
Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
Deze instelling resulteert in de berekening van de maximale hartslag en
calorieën. Sel de waarde daarom correct in.
De maximale hartslag (HF max.) wordt door de Running Computer
o.b.v. geslacht, gewicht en geboortedatum berekend.
Let op: Denk eraan dat u met deze waarde ook de trainingszones
verandert. Wijzig de waarde HF max. alleen als deze door een veilige
test, zoals bijv. prestatiediagnostiek, HF max - test, berekend is.
Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
187
NL
5.5.11 TRAININGSZONE INSTELLEN
U kunt kiezen tussen drie trainingszones. Daarmee worden de boven- en
ondergrenzen voor het zone-alarm vastgelegd.
Voorbeeld: U wilt een vetverbrandingsloop doen.
Daarvoor stelt u de zone „Vetverbranding” in.
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus.
5 INSTELMODUS
Toets HARTSLAG (-) net zo vaak indrukken tot
„Train. zone” op het display staat.
Toets SET indrukken. De ingestelde trainingszone
wordt getoond.
Met de toets SPEED (+) tot Fat Burn (Vetverbr.)
bladeren.
Toets SET indrukken. De trainingszone is voor alle
andere trainingen ingesteld.
Tip: Door de SET-toets lang in te drukken, komt u weer
in de trainingsmodus.
188
www.sigmasport.com
Bladeren met de toets SPEED (+) tot Train. zone op
het display staat.
5.5.13 INDIVIDUELE TRAININGSZONE SAMENSTELLEN
5 INSTELMODUS
Voorbeeld: Voor een tempowisselloop wilt u in een individuele trainings-
zone trainen. Het hartslagbereik dient tussen 120 en 160 te liggen.
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus.
5.5.12 TRAINEN MET TRAININGSZONES
Uw Running Computer heeft drie trainingszones. De vooringestelde
trainingszones „Vetverbranding” en „Fit Zone” worden uit de maximale
hartslag berekend. Elke trainingszone heeft een boven- en een
onderwaarde van de hartslag.
Vetverbranding k
Hier wordt de aerobe stofwisseling getraind. Bij lange duur en
geringe intensiteit worden er meer vetten dan koolhydraten ver
brand resp. in energie omgezet. De training in deze zone
ondersteunt u bij het afvallen.
Fit Zone k
In de Fitness-zone traint u duidelijk intensiever. De training
in deze zone heeft als doel de basisconditie te versterken.
Individuele trainingszone k
Deze zone stelt u zelf samen.
Hoe u de „Trainingszone” kiest, wordt in hoofdstuk 5.5.11„Trainingszone
instellen” beschreven.
189
NL
Toets SET indrukken. Upper Limit (Bovengrens)
wordt getoond. De ingevoerde waarde knippert.
Toets SPEED (+) net zo vaak indrukken
totdat de waarde 160 is.
Toets SET indrukken. De boven- en ondergrenzen
zijn ingesteld.
Toets SET indrukken. De ingestelde trainingszone
wordt getoond.
5 INSTELMODUS
Met de toets SPEED (+) tot „Individual” (Individuele)
bladeren.
Toets SET indrukken. Lower Limit (Ondergrens)
wordt getoond. De ingevoerde waarde knippert.
Toets HARTSLAG (-) net zo vaak indrukken totdat de
waarde 120 is.
190
www.sigmasport.com
5.5.14 TOTAALAFSTAND INSTELLEN
5 INSTELMODUS
Voorbeeld: U heeft een Running Computer gekocht en wilt de
totaalafstand van 560 kilometer uit uw trainingsdagboek overnemen.
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus.
Blader met de toets SPEED (+)
tot „Tot. Dist” (Tot.afstand) op het display staat.
Toets SET indrukken. Onder de totaalafstand ziet
u nullen. De eerste positie knippert.
Toets SET twee keer indrukken. De positie voor de
honderdtalinvoer knippert.
Toets SPEED (+) vijf maal indrukken
tot 5 getoond wordt.
Toets SET indrukken. De 5 overnemen en de positie
voor de tientallen knippert.
191
NL
Toets HARTSLAG (-) net zo vaak indrukken
tot 6 getoond wordt.
Toets SET indrukken. De 6 overnemen en het laatste
cijfer voor de komma knippert.
Toets SET indrukken. De instelling wordt opgeslagen.
5.5.14 TOTAALAFSTAND INSTELLEN
5 INSTELMODUS
5.5.15 TOTALE LOOPTIJD INSTELLEN
5.5.16 TOTAAL CALORIEËN INSTELLEN
5.5.17 CONTRAST INSTELLEN
5.5.18 TOETSTONEN INSTELLEN
5.5.19 ZONEALARM IN- EN UITSCHAKELEN
Zoals in hoofdstuk 5.5.14 „Totaalafstand instellen” beschreven.
Zoals in hoofdstuk 5.5.14 „Totaalafstand instellen” beschreven.
Zoals in hoofdstuk 5.5 „Apparaat instellen” beschreven.
Opmerking: Het contrast verandert meteen.
Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven.
192
www.sigmasport.com
6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR
6.1 WAAROM KALIBREREN?
6.2 FUNCTIE KALIBRATIE
Ieder mens heeft een andere stijl van wandelen en hardlopen wat invloed
heeft op de meting. Daarom dient u de R3-zender op uw loopstijl in te
stellen (kalibreren). Als u de voorinstellingen gebruikt, kan de afwijking
groter zijn. Als u de sensor kalibreert dan meet u veel nauwkeuriger.
De Running Computer heeft en kalibratiefunctie. Voor de kalibratie
draagt u de R3-zender en de Running Computer en loopt u een afstand
waarvan u de lengte kent. U kunt vooraf een afstand met een
fietscomputer meten, of u loopt een 400-meter-baan in eens stadion.
Nadat u de afstand gelopen heeft, corrigeert u de meetwaarde naar de
daadwerkelijk gelopen afstand.
Omdat de wandel- of hardloopsnelheid van invloed is op de loopstijl,
geschiedt de kalibratie altijd met lagere en hogere snelheid.
Voor de sensorposities borst en heupen kunt u telkens twee
kalibraties uitvoeren:
Wandelen k
Hardlopen k
Belangrijk: Kalibreert u minstens 2 x 800 m
(telkens 800 m langzaam en 800 m snel).
193
NL
6.3 KALIBRATIE OPROEPEN
Voorwaarde: Het apparaat bevindt zich in de trainingsmodus.
U draagt de R3-zender en de Running Computer.
6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR
De toets SET lang indrukken tot de instelmodus
open is.
De toets SPEED (+) net zo vaak indrukken tot de
functie „Calibration” (Kalibratie) verschijnt.
De toets SET indrukken. De RC 1209 geeft de positie
van de R3-sensor (borst en heupen) door en start
de kalibratiefunctie. De RC 1209 voert u door de
kalibratie.
6.4 KALIBREREN
De kalibratie geschiedt voor twee snelheden:
Langzaam hardlopen of langzaam wandelen k
Loop hier zo langzaam zoals u bij de langzaamste training zou lopen.
Snel hardlopen of snel wandelen k
Loop hier het snelste tempo dat u bij een duurloop of een lange
tempoloop (meer dan 3000 m) zou lopen. Er wordt aanbevolen de
beide snelheden rond 30 % van elkaar te laten verschillen.
Tip: Als u het apparaat alleen voor hardlopen en met hartslagmeting
gebruikt (borstpositie) en het om die reden nooit op de heupen draagt,
moet u alleen voor de sensorpositie „Borst” en voor „Hardlopen”
kalibreren.
194
www.sigmasport.com
6.4.1 KALIBRATIE VOORBEREIDEN
1 Doe de borstriem om of bevestig de HipClip.
2 Ga naar een opgemeten parcours dat minstens 800 meter lang is.
Tip: De binnenbaan van een stadion is 400 meter.
3 Kies in de instelmodus Kalibratie
4 Druk op de toets SET. De Running Computer herkent of u de HipClip
of de borstriem draagt. De functie „Hardlopen” wordt getoond.
Tip: Als u de RC 1209 voor Wandelen wilt kalibreren, kiest
u met de toets SPEED (+) de functie „Wandelen”.
5 Druk op de toets SET. De Running Computer laat in het display
zien wat u moet doen.
6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR
6.4.2 KALIBRATIEPROCES UITVOEREN
1 Start altijd 20 meter voor de startstreep van de uitgemeten
afstand (vliegende start).
2 Zodra u over de startstreep heen bent, drukt u op de toets
START/STOP. De meting begint.
3 Nadat u de gemeten afstand gelopen hebt, drukt u opnieuw op de
toets START/STOP.
4 Corrigeer nu de getoonde waarde met de toets HARTSLAG (-)
of SPEED (+), tot de daadwerkelijk gelopen afstand.
5 Druk op de toets SET. De langzame kalibratieloop is opgeslagen.
6 In het display ziet u nu de instructie „ren (loop) snel/druk start”
afwisselend. Voer stap 1 - 5 opnieuw uit om de snelle loop te
kalibreren.
Opmerking: Nadat u de eerste kalibratie uitgevoerd heeft, verandert het
kalibratiemenu. Als u het opnieuw oproept, heeft u aan het begin de
mogelijkheid uit de navolgende opties te kiezen: ON, OFF en NIEUW.
Kiest u ON, dan loopt u in de trainingsmodus met gekalibreerde
waarden. Kiest u OFF, dan loopt u met een ongekalibreerde RC 1209.
Kiest u NIEUW, dan kalibreert u de RC 1209 opnieuw.
195
NL
6.5 CORRECTIEFACTOR
Als u met of zonder kalibratie goede waarden bereikt die slechts
minimaal in een richting afwijken, heeft u de mogelijkheid deze waarden
met de correctiefactor handmatig te corrigeren.
Voorbeeld:
U weet dat u precies 2000 m gelopen heeft, maar de Running
Computer geeft steeds wat te veel aan, namelijk 2037 m.
De correctiefactor staat met 1,000 op fabrieksinstelling en
bewerkstelligt nog een kleine verandering.
Bereken de correctiefactor als volgt:
nieuwe correctiefactor = k 1,000 x 2000 / 2037
nieuwe correctiefactor = k 0,982
Voer deze nieuwe correctiefactor in, de instelling vindt u in hoofdstuk 5.4
„Korte richtlijn apparaatinstellingen”.
6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR
oude correctiefactor (1,000) x daadwerkelijke afstand (2000)
getoonde afstand (2037)
196
www.sigmasport.com
7.1 TRAININGSMODUS OPENEN
Zo wisselt u naar de trainingsmodus:
Uit de rustmodus k
Een willekeurige toets lang indrukken.
Uit de instelmodus k
De toets SET lang indrukken.
7 TRAININGSMODUS
7.2 DISPLAYOPBOUW
Pijl naast hartslagwaarde k
In het voorbeeld ligt de hartslag onder de gekozen trainingszone
en dient verhoogd te worden. Is de hartslag te hoog, dan wijst de pijl
naar beneden.
Pijl naast snelheid k
In het voorbeeld ligt de loopsnelheid onder het actuele
trainingsgemiddelde.
Stopwatchsymbool k
De training is gestart, de stopwatch loopt.
Actuele hartslag k
Snelheid of afstand k
Functies van SPEED(+) of k
HARTSLAG (-) tonen - hier de looptijd
Toets SPEED (+): k
Afstand- of tijdwaarde
Toets HARTSLAG (-): k
Hartslagwaarde of calorieverbruik
197
NL
7 TRAININGSMODUS
7.3 TOETSBEZETTING IN TRAININGSMODUS
START/STOP
indrukken: Stopwatch
starten/stoppen
lang indrukken:
Trainingswaarden op nul
zetten (resetten)
SET
indrukken: Melding van
snelheid of afstand
lang indrukken: Instelmodus
openen
LIGHT
indrukken:
Licht aan
HARTSLAG
indrukken: Melding van
de hartslagwaarde
lang indrukken: Rustmodus
openen; Training beëindigen
SPEED
indrukken: Melding van de
snelheidswaarde
lang indrukken: R3-zender
met RC 1209 opnieuw
verbinden (synchroniseren)
Stopwatch stopgezet - synchronisatie correct k
Het stopwatchsymbool is verborgen.
Heeft de functie een donkere achtergrond, dan
zijn R3-zender en RC 1209 gesynchroniseerd en
de stopwatch ingesteld.
Stopwatch stopgezet geen synchronisatie k
met de RC 1209
Het stopwatchsymbool is verborgen.
Heeft de functie een lichte achtergrond, dan zijn
R3-zender en RC 1209 niet meer
gesynchroniseerd.
Synchroniseer door de toets SPEED (+) lang
ingedrukt te houden.
198
www.sigmasport.com
7.4 FUNCTIES TIJDENS DE TRAINING
De Running Computer berekent een veelvoud aan waarden die niet alle
gelijktijdig getoond kunnen worden. Daarom kunt u met een druk op de
toets andere functies inschakelen.
7 TRAININGSMODUS
7.5 RADIOVERBINDING MET DE R3-ZENDER
De RC 1209 ontvangt hartslag, snelheid en afstand van de R3-zender.
Deze overdracht geschiedt digitaal en gecodeerd.
De codering zorgt ervoor dat andere signalen van andere zenders
genegeerd worden en alleen de signalen van uw borstriem ontvangen
worden.
Met de SET-toets wisselt u in de middelste regel
tussen snelheid en afstand.
Met de toetsen HARTSLAG (+) of SPEED (-) kiest
u welke functie u in het onderste deel wilt zien.
Opmerking: Calorieën, afstand, gemiddelde en maximale waarden
worden alleen berekend als de stopwatch loopt.
199
NL
7 TRAININGSMODUS
Synchronisatie
Start de trainingsmodus. Stelt de RC 1209 zich
opnieuw op uw R3-zender in, dan wordt deze
gesynchroniseerd. Tijdens de synchronisatie
verschijnt „SYNC in het display. De synchronisatie
is afgesloten als „SYNC niet meer in het display
staat.
Melding „Too many signals” (Te veel signalen)
Deze melding verschijnt als er te veel zenders in de
buurt zijn. Om opnieuw te synchroniseren gaat u als
volgt te werk:
1 Ga ca. 10 m bij mogelijke storingsbronnen
vandaan, zoals bijv. ander hartslagmeters,
hoogspanningsleidingen en antennes.
2 Druk de melding met een willekurige toets weg.
3 Toets SPEED (+) lang indrukken tot de
trainingsmodus weer normaal getoond wordt.
R3-zender en RC 1209 zijn weer
gesynchroniseerd.
OPMERKING: De RC 1209 kan na succesvolle
synchronisatie niet meer gestoord worden.
Toets START/STOP indrukken. De looptijd begint te
lopen. In het display ziet u onderaan een
stopwatchsymbool en de meetwaarde heeft een
lichte achtergrond.
Voorwaarde: Uw Running Computer toont de
trainingsmodus.
7.6 TRAINING STARTEN
200
www.sigmasport.com
Toets START/STOP indrukken.
Het stopwatchsymbool verdwijnt.
De stopwatch is gestopt.
Toets START/STOP opnieuw indrukken.
Het stopwatchsymbool wordt weer getoond.
De stopwatch loopt weer.
Toets START/STOP direct indrukken. Daardoor
verhindert u dat de gemiddelde waarde of de looptijd
vervalst worden.
Toets HARTSLAG (-) lang indrukken. U wisselt naar
de rustmodus. U ziet alleen de kloktijd en de datum
en spaart zo de batterij. De actuele trainingswaarden
blijven opgeslagen.
Opmerking: Heeft u de training gestopt, dan wisselt
uw Running Computer na vijf minuten naar de
rustmodus.
U heeft uw trainingsloop beëindigd en wilt de training
ook in de Running Computer stopzetten.
7.7 TRAINING ONDERBREKEN
U kunt de training te allen tijde onderbreken en vervolgens
weer voortzetten.
7 TRAININGSMODUS
7.8 TRAINING BEËINDIGEN
201
NL
7 TRAININGSMODUS
7.9 TRAININGSWAARDEN NA DE TRAINING
Voorwaarde: U bevindt zich in de trainingsmodus.
Na de training kunt u de meetwaarden in de trainingsmodus in alle rust
bekijken. Met de toetsen SET, HARTSLAG (-) en SPEED (+) bladert u
tussen de afzonderlijke waarden. Naast de actuele trainingswaarden
toont de Running Computer ook opgetelde waarden zoals:
Totale looptijd k
Totaalafstand k
Totaal calorieën k
Opmerking: Totaalwaarden zijn alleen beschikbaar als de stopwatch stil
staat.
7.10 TRAININGSWAARDEN TERUGZETTEN
Voordat u een nieuwe training begint, moet u de trainingswaarden op
nul zetten. Anders telt de Running Computer de waarden door.
De opgetelde totaalwaarden voor afstand, tijd en calorieën blijven
opgeslagen.
Voorwaarde: U bevindt zich in de trainingsmodus.
Toets START/STOP lang indrukken. Het display
knippert twee keer en alle waarden zijn teruggezet.
Vervolgens ziet u de trainingsmodus weer.
202
www.sigmasport.com
8 ONDERHOUD EN REINIGING
8.1 BATTERIJ VERWISSELEN
In de Running Computer wordt de batterij CR2032
(art.nr. 00342) en in de R3-sensor de batterij
CR2450 (art.nr. 20316) gebruikt.
Voorwaarde: U heeft een nieuwe batterij en het
gereedschap voor het batterijvakdekseltje.
1 Draai het dekseltje met het gereedschap tegen
de wijzers van de klok in, tot de pijl wijst naar
OPEN. Als alternatief kunt u ook een pen gebruiken.
2 Verwijder het dekseltje.
3 Haal de batterij eruit.
4 Plaats de nieuwe batterij. Het plusteken
wijst naar boven. Belangrijk: Let op polariteit!
Bij sommige modellen zit er een isolatiefolie of
een isolatiesticker op de batterij. Let er altijd op
dat de isolatie weer over de pluspool van de
batterij zit.
5 Leg het dekseltje er weer op. De pijl wijst naar
OPEN.
6 Draai het dekseltje met het gereedschap met de
wijzers van de klok mee, tot de pijl naar ON (bij
R3-zender naar Close) wijst.
7 Corrigeer kloktijd en datum.
Belangrijk: Gooi de batterij volgens de afvalrichtlijnen
weg (zie hoofdstuk 8.4).
203
NL
8 ONDERHOUD EN REINIGING
8.2 TEXTIELBORSTRIEM COMFORTEX+ WASSEN
De COMFORTEX+ textielborstriem kan op +40°C/
104°F handwas in de wasmachine gewassen worden.
U kunt de gangbare wasmiddelen gebruiken. Geen
bleekmiddel of wasmiddel met bleek gebruiken.
Geen zeep of wasverzachter gebruiken. k
De k COMFORTEX+ niet chemisch laten reinigen.
Zowel de riem als de zender mogen niet in de k
droger.
Leg de riem neer als hij moet drogen. Niet k
uitwringen of in natte toestand uitrekken of
ophangen.
De k COMFORTEX+ mag niet gestreken worden!
8.3 RESERVEONDERDELEN
COMFORTEX+ textielborstriem
204
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 ONDERHOUD EN REINIGING
8.4 AFVOEREN
9 TECHNISCHE GEGEVENS
Elektronische apparaten mogen niet bij het
huishoudafval terechtkomen. Geef het apparaat af bij
een daarvoor bestemde afvalverzamelplaats.
Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval
terechtkomen (Europese richtlijn batterijen). Geef
de batterijen af bij een daarvoor bestemde
afvalverzamelplaats.
RC 1209
Batterijtype: CR2032 k
Levensduur van de batterij: Gemiddeld 1 jaar k
Gangnauwkeurigheid van de klok: Hoger dan ± 1 seconde/dag k
bij een omgevingstemperatuur van 20 °C.
Hartslagbereik: 40-240 k
R3-zender
Batterijtype: CR2450 k
Levensduur van de batterij: Gemiddeld 2 jaar k
Nauwkeurigheid afstand: In gekalibreerde toestand behalen k
de meeste lopers een afwijking van minder dan 5%. Door de
correctiefactor kan het resultaat ook nog verder geoptimaliseerd
worden. De nauwkeurigheidswaarden vereisen gelijkblijvende
omstandigheden.
Textielborstriem COMFORTEX+
Materiaal: Polyamide met Elastane k
205
NL
NOTITIES
206
www.sigmasport.com
1 Prefácio 208
2 Conteúdo da embalagem 208
3 Indicações de segurança 209
4 Vista geral 209
4.1 Fixar emissor R3 209
4.1.1 Colocar cinto torácico 210
4.1.2 Fixar HipClip 210
4.2 Antes do primeiro treino 211
4.3 Premir teclas brevemente e prolongadamente 212
4.4 Vista geral de modos e funções 213
4.4.1 Modo de repouso 214
4.4.2 Modo de treino 214
4.4.3 Modo de ajuste 215
5 Modo de ajuste 216
5.1 Abrir modo de ajuste 216
5.2 Estrutura do visor 216
5.3 Função das teclas em modo de ajuste 216
5.4 Breve manual de configurações do aparelho 217
5.5 Efectuar configurações do aparelho 217
5.5.1 Configurar idioma 217
5.5.2 Ajustar unidade de medida 217
5.5.3 Calibragem 217
5.5.4 Factor de correcção 217
5.5.5 Ajustar data 218
5.5.6 Ajustar hora 219
5.5.7 Ajustar sexo 220
5.5.8 Ajustar data de nascimento 220
5.5.9 Ajustar peso 220
5.5.10 Ajustar FC máx. 220
5.5.11 Ajustar zona de treino 221
5.5.12 Treinar com zonas de treino 222
5.5.13 Ajustar zona de treino individual 222
ÍNDICE
207
PT
5.5.14 Ajustar percurso total 224
5.5.15 Ajustar tempo de corrida total 225
5.5.16 Ajustar calorias totais 225
5.5.17 Ajustar contraste 225
5.5.18 Ajustar sons do teclado 225
5.5.19 Ajustar e exibir alarme de zonas 225
6 Calibragem e factor de correcção 226
6.1 Porquê calibrar? 226
6.2 Função de calibragem 226
6.3 Aceder à calibragem 227
6.4 Calibrar 227
6.4.1 Preparar calibragem 228
6.4.2 Efectuar processos de calibragem 228
6.5 Factor de correcção 229
7 Modo de treino 230
7.1 Abrir modo de treino 230
7.2 Estrutura do visor 230
7.3 Função das teclas em modo de treino 231
7.4 Funções durante o treino 232
7.5 Ligação remota com o emissor R3 232
7.6 Iniciar treino 233
7.7 Interromper treino 234
7.8 Terminar treino 234
7.9 Valores de treino após o treino 235
7.10 Repor valores de treino 235
8 Manutenção e limpeza 236
8.1 Substituir a pilha 236
8.2 Lavar cinto torácico têxtil COMFORTEX+ 237
8.3 Peças sobresselentes 237
8.4 Eliminação 238
9 Dados técnicos 238
ÍNDICE
208
www.sigmasport.com
1 PREFÁCIO
Parabéns pela escolha de um computador de corrida da
SIGMA SPORT
®
. O seu novo computador de corrida será durante muitos
anos o seu fiel companheiro durante as suas actividades desportivas
e de tempos livres. Pode utilizar o seu computador de corrida para as
mais variadas actividades, como por ex.:
Treino de corrida k
Marcha e “Nordic Walking” k
Caminhada k
Natação (apenas para a medição da frequência cardíaca) k
O computador de corrida RC 1209 é um instrumento de medição que
cumpre os mais elevados requisitos técnicos e mede, além da pulsação,
também percursos e velocidade. Para poder conhecer e utilizar as
diversas funções do seu novo computador de corrida, leia atentamente
este manual de instruções.
A SIGMA SPORT
®
espera que tire o melhor proveito do seu
computador de corrida durante o treino.
2 CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Computador de corrida RC 1209 incl. pilha.
Ferramenta da tampa do compartimento da pilha
para activação da pilha e para substituição da pilha.
Dica: Caso a perca, também poderá abrir o
compartimento da pilha com uma caneta.
Cinto torácico COMFORTEX+ para medição da
pulsação e fixação do emissor R3.
209
PT
2 CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Emissor R3 incl. pilha para medição da velocidade
e pulsação. O emissor R3 envia um sinal digital
codificado ao seu RC 1209.
HipClip do emissor R3 para treino sem pulsação,
mas com velocidade.
3 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
4 VISTA GERAL
Antes do início do treino, consulte o seu médico para evitar k
riscos de saúde. Isto aplica-se especialmente caso sofra de doenças
cardiovasculares ou já não pratique desporto há muito tempo.
Não utilize o computador de corrida para mergulho, k
este só é indicado para natação.
Debaixo de água não devem ser premidas quaisquer teclas. k
Pode transportar o emissor R3 com o cinto torácico ou com o HipClip.
Utilizar cinto torácico k
Mede a pulsação, velocidade, percursos.
Utilizar HipClip k
Mede a velocidade e percursos, mas não a pulsação.
4.1 FIXAR EMISSOR R3
210
www.sigmasport.com
4 VISTA GERAL
4.1.1 COLOCAR CINTO TORÁCICO
4.1.2 FIXAR HIPCLIP
Pressione o emissor R3 nas molas do cinto torácico.
Importante: Solte novamente o emissor R3 do cinto
após o treino para economizar a pilha. O emissor
está sempre activo, caso possa fluir uma corrente
entre ambos os contactos. Este é o caso, se o
cinto torácico for utilizado sobre a pele e se o cinto
torácico e/ou o emissor R3 se encontrarem por
ex. sobre uma toalha molhada. Logo que o LED fique
intermitente, o emissor R3 está ligado.
Encaixe o emissor R3 no HipClip.
Importante: Solte novamente o emissor R3 do HipClip
após o treino para economizar a pilha.
O emissor está sempre activo, caso o encaixe no HipClip
ou caso possa fluir corrente entre ambos os contactos
(molas). Logo que o LED fique intermitente, o emissor
R3 está ligado.
Nota: O emissor R3 pode ser aplicado apenas num sentido.
Coloque o cinto sob o peitoral ou o peito.
Importante: O emissor R3 fica voltado para a frente.
Adapte o comprimento do cinto.
Importante: O cinto deve ficar justo, mas não
demasiado apertado.
Humedeça a área do sensor, que se encontra sobre
a pele.
Importante: A medição da pulsação só será fiável
caso a área do sensor esteja húmida.
211
PT
4 VISTA GERAL
Fixe o HipClip no centro das suas calças.
Importante: A velocidade e percurso são medidos
correctamente apenas caso utilize o HipClip no
centro.
Antes de poder iniciar o primeiro treino, deve
preparar o computador de corrida, como se
segue:
4.2 ANTES DO PRIMEIRO TREINO
1. Coloque a tampa do compartimento da pilha com
a respectiva ferramenta para ON.
2. O aparelho comuta automaticamente para o
modo de ajuste. Com as teclas SPEED (+) e
PULSE (-) pode percorrer as configurações base.
Com a tecla SET confirme as configurações.
Ajuste as configurações base, como o idioma,
a unidade de medida, a data, a hora, etc.
Nota: Introduza impreterivelmente o seu sexo,
data de nascimento e peso, pois o computador
de corrida calcula a frequência cardíaca máxima
(FC máx.) com base no mesmo. Para mais por
menores, consulte o capítulo 5 “Modo de ajuste”
3. Coloque o cinto torácico ou HipClip e RC 1209.
212
www.sigmasport.com
4 VISTA GERAL
4. Calibrar
Para que o computador de corrida exiba resultados
perfeitos, deve calibrá-lo (para mais pormenores,
consulte o capítulo 6 “Calibragem”). No modo de
ajuste, aceda a “Calibragem e factor de correcção”.
Prima a tecla SET. O computador de corrida
dá-lhe assistência durante a calibragem.
Após a calibragem saia do modo de ajuste,
premindo a tecla SET prolongadamente.
6. Caso pretenda terminar o treino, prima a tecla
START/STOP. O cronómetro pára. Para repor
os valores a zero, prima a tecla START/STOP
prolongadamente. Para sair do modo de treino,
mantenha a tecla PULSE (-) premida
prolongadamente. Poderá encontrar descrições
mais precisas acerca das cinco etapas nas
páginas seguintes.
5. Iniciar treino.
Inicie o seu primeiro treino com a tecla
START/STOP.
4.3 PREMIR TECLAS BREVEMENTE E PROLONGADAMENTE
Comande o seu computador de corrida premindo as teclas de
dois modos diferentes:
Premir teclas brevemente k
Acede a funções ou navega.
Premir tecla prolongadamente k
Altera para outro modo, repõe valores de treino ou sincroniza
manualmente o emissor R3.
Exemplo: Terminou o treino e pretende aceder ao modo de repouso.
213
PT
4 VISTA GERAL
4.4 VISTA GERAL DE MODOS E FUNÇÕES
Aqui poderá obter uma vista geral dos diferentes modos
(modo de treino, modo de ajuste e modo de repouso).
Premindo a tecla prolongadamente, pode alternar entre os modos.
Modo de
repouso
Modo de
ajuste
Premir uma das teclas prolongadamente
premir 1 x prolongadamente
Modo de treino
premir 1 x
prolongada-
mente
premir 1 x
prolongada-
mente
Manter a tecla PULSE (-) premida.
O visor pisca duas vezes e indica
que o modo de treino está a ser fechado.
Premir tecla PULSE (-) prolongadamente.
O modo de repouso é indicado.
Soltar tecla PULSE (-).
214
www.sigmasport.com
4 VISTA GERAL
Neste modo pode treinar.
*Nota: Para melhorar a vista geral
durante o treino, visualiza
apenas os valores totais, caso o
cronómetro não esteja a funcionar.
PULSE
Frequência cardíaca média k
Frequência cardíaca máxima k
Calorias k
Kcal totais* k
SET
Percurso (em km) k
Velocidade k
(em km/h ou min/km)
START/STOP
Cronómetro k
LIGHT
SPEED
Tempo de corrida k
Velocidade média k
Velocidade máxima k
Hora k
Percurso total* k
Tempo de corrida total* k
4.4.1 MODO DE REPOUSO
4.4.2 MODO DE TREINO
No modo de repouso, só são exibidas a hora e a data.
Do modo de repouso alterna para o modo de treino,
premindo qualquer tecla prolongadamente.
215
PT
Idioma
(ES, FR, IT, GB, DE)
Alarme de zonas
(ligado, desligado)
Sons do teclado
(ligados, desligados)
Unidade de medida
(km/h, mph, min/km, min/
milha)
Contraste
(5 níveis)
Calibragem
(Corrida/marcha necessária)
Kcal totais
(introdução)
Data
(introdução, formato)
Factor de correcção
(introdução)
Tempo de corrida
total
(introdução)
Hora
(introdução + 12h, 24h)
Percurso total
(introdução)
Sexo
(masculino, feminino)
Zona de treino
(queimar gorduras, Fit Zone,
individual)
Data de nascimento
(introdução)
Frequência
cardíaca máx.
(calculada com base
no sexo, idade
e peso. Correão
possível)
Peso
(introdução)
4.4.3 MODO DE AJUSTE
Neste modo pode adaptar as configurações do aparelho.
Com a tecla SPEED (+) pode avançar k
do idioma para o alarme de zonas.
Com a tecla PULSE (-) pode retroceder k
do alarme de zonas para o idioma.
4 VISTA GERAL
216
www.sigmasport.com
5.1 ABRIR MODO DE AJUSTE
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o
modo de treino (ver capítulo 4.3 “Vista geral de
modos e funções”).
Prima a tecla SET prolongadamente. O visor pisca
duas vezes e o modo de ajuste está aberto.
5 MODO DE AJUSTE
5.2 ESTRUTURA DO VISOR
5.3 FUNÇÃO DAS TECLAS EM MODO DE AJUSTE
1.ª linha SET indica que o modo de ajuste
está aberto.
3.ª linha/ Submenu ou configuração a
4.ª linha alterar.
START/STOP
premir: no modo de
calibragem, iniciar e parar a
medição
SET
premir: Selecc. função
Memorizar valor
premir prolongadamente:
Terminar modo de ajuste
(no modo de calibragem,
interromp. calibragem)
LIGHT
premir:
Ligar luz
PULSE
premir: retroceder
premir prolongadamente:
retroceder sucessivamente
SPEED
premir: avançar
premir prolongadamente:
avançar sucessivamente
217
PT
5.4 BREVE MANUAL DE CONFIGURAÇÕES DO APARELHO
As configurações do aparelho, tais como idioma, unidade de medida, factor
de correcção, sexo, data de nascimento, peso, FC máx., contraste, sons do
teclado e alarme de zonas podem ser ajustadas sempre do mesmo modo:
seleccione a configuração do aparelho, altere o valor e memorize a
configuração do aparelho.
Pré-requisito: O seu computador de corrida indica o modo de ajuste (capítulo 5.1).
1 Prima a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) repetidamente até aceder à
configuração do aparelho pretendida.
2 Prima a tecla SET, o valor da configuração do aparelho fica intermitente.
3 Prima a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) repetidamente até que seja exibido
o valor pretendido.
4 Prima a tecla SET, a configuração do aparelho é alterada.
Agora pode aceder a outra configuração do aparelho.
5 MODO DE AJUSTE
5.5 EFECTUAR CONFIGURAÇÕES DO APARELHO
5.5.1 CONFIGURAR IDIOMA
5.5.2 AJUSTAR UNIDADE DE MEDIDA
5.5.4 FACTOR DE CORRECÇÃO
5.5.3 CALIBRAGEM
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações do
aparelho”.
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações do
aparelho”.
O factor de correcção é descrito num capítulo separado,
ver capítulo 6 “Calibragem e factor de correcção”.
A calibragem é descrito num capítulo separado,
ver capítulo 6 “Calibragem e factor de correcção”.
218
www.sigmasport.com
5.5.5 AJUSTAR DATA
5 MODO DE AJUSTE
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste.
Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até se
encontrar “Fecha” (Data) no visor.
Prima a tecla SET. É exibido Año (Ano) e, por baixo,
o ano pré-ajustado.
Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) ajuste agora
o ano.
Prima a tecla SET. É exibido “Mas” (Mês).
Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) ajuste agora
o mês.
Prima a tecla SET. É exibido “Dia” (Dia).
Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) ajuste agora
o dia.
Prima a tecla SET. É exibido um formato de data.
Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) seleccione um
outro formato de data.
Prima a tecla SET. A configuração da data
é assumida.
219
PT
Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até se
encontrar “Hora” no visor.
Prima a tecla SET. “24H é exibido e fica
intermitente. Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-)
pode optar entre uma exibição de 12 ou 24 horas.
Prima a tecla SET. A hora é exibida.
A introdução de horas fica intermitente.
Prima a tecla SPEED (+). É adiantada uma
hora. Com a tecla PULSE (-) a indicação
seria atrasada uma hora.
Prima a tecla SET, a introdução dos minutos fica
intermitente e pode ser agora ajustada com as
teclas PULSE (-) ou SPEED (+).
Prima a tecla SET. A nova hora é memorizada.
5.5.6 AJUSTAR HORA
Exemplo: A hora de Inverno é alterada para hora de Verão. Pretende
adaptar a hora.
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
220
www.sigmasport.com
5.5.7 AJUSTAR SEXO
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações do
aparelho. Esta configuração do aparelho influencia o cálculo da
frequência cardíaca máxima e das calorias. Por isso, ajuste o valor
correcto.
5 MODO DE AJUSTE
5.5.8 AJUSTAR DATA DE NASCIMENTO
5.5.9 AJUSTAR PESO
5.5.10 AJUSTAR FC MÁX.
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações do
aparelho”. Esta configuração do aparelho influencia o cálculo da
frequência cardíaca máxima e das calorias. Por isso, ajuste o valor
correcto.
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações do
aparelho. Esta configuração do aparelho influencia o cálculo da
frequência cardíaca máxima e das calorias. Por isso, ajuste o valor
correcto.
A frequência cardíaca máxima (FC máx.) é calculada pelo computador
de corrida com base no sexo, peso e data de nascimento.
Atenção: Recordamos-lhe que, com este valor, as zonas de treino
também são alteradas. Altere o valor FC máx. apenas caso este tenha
sido calculado por um teste seguro, como por exemplo diagnóstico de
potência, teste de FC máxima.
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações do
aparelho”
221
PT
5.5.11 AJUSTAR ZONA DE TREINO
Pode optar entre três zonas de treino. Deste modo, são determinados
os limites superior e inferior para alarme de zonas.
Exemplo: Pretende fazer uma corrida para queimar gorduras.
Para isso, ajuste a zona “Queimar gorduras”.
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
Prima a tecla PULSE (-) repetidamente até que seja
exibido “Zona pulso” (Zona de treino) no visor.
Prima a tecla SET. A zona de treino ajustada é
exibida.
Com a tecla SPEED (+) aceder a Quem. grasa
(Queimar gord.).
Prima a tecla SET. A zona de treino está ajustada
para todos os outros treinos.
Dica: Premindo prolongadamente a tecla SET, acede novamente
ao modo de treino.
222
www.sigmasport.com
Com a tecla SPEED (+) aceda à Zona pulso
(Zona de treino) no visor.
5.5.13 AJUSTAR ZONA DE TREINO INDIVIDUAL
5 MODO DE AJUSTE
Exemplo: Pretende treinar numa zona de treino individual para uma
corrida com alternância de ritmo. O intervalo de pulsações deve
encontrar-se entre 120 e 160.
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste.
5.5.12 TREINAR COM ZONAS DE TREINO
O seu computador de corrida tem três zonas de treino. As zonas de
treino predefinidas Queimar gorduras e Zona Fit são calculadas com
base na frequência cardíaca máxima. Cada zona de treino tem um valor
de pulso.
Queimar gorduras k
Aqui é treinado o metabolismo aeróbio. Em caso de longa duração e
intensidade reduzida, são queimadas ou convertidas em energia
mais gorduras do que hidratos de carbono. O treino nesta zona
promove o emagrecimento.
Zona Fit k
Na zona Fitness, o treino é claramente mais intensivo.
O treino nesta zona destina-se ao fortalecimento da resistência.
Zona de treino individual k
Esta zona é configurada por si próprio.
Para seleccionar “Zona de treino”, proceda conforme descrito no
capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de treino”.
223
PT
Prima a tecla SET. É exibido Limite super.”
(Limite superior).
O valor introduzido fica intermitente.
Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até atingir
o valor 160.
Prima a tecla SET. Os limites superior e inferior
estão ajustados.
Prima a tecla SET. A zona de treino ajustada
é exibida.
5 MODO DE AJUSTE
Com a tecla SPEED (+) aceder a “Individual”
(Individual).
Prima a tecla SET. É exibido Limite infer
(Limite inferior).
O valor introduzido fica intermitente.
Prima a tecla PULSE (-) repetidamente até atingir
o valor 120.
224
www.sigmasport.com
5.5.14 AJUSTAR PERCURSO TOTAL
5 MODO DE AJUSTE
Exemplo: Comprou um computador de corrida e pretende assumir o
percurso total de 560 quilómetros do seu diário de treino.
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste.
Com a tecla SPEED (+)
aceda a “Distancia tot” (Perc. total) no visor.
Prima a tecla SET. No percurso total visualizará
zeros. O primeiro dígito fica intermitente.
Prima a tecla SET duas vezes. A posição das
centenas fica intermitente.
Prima a tecla SPEED (-) cinco vezes até que seja
exibido o valor 5.
Prima a tecla SET. O 5 é assumido e a posição das
dezenas fica intermitente.
225
PT
Prima a tecla PULSE (-) repetidamente
até que seja exibido o valor 6.
Prima a tecla SET. O 6 é assumido e
a posição das unidades fica intermitente.
Prima a tecla SET. O ajuste é memorizado.
5.5.14 AJUSTAR PERCURSO TOTAL
5 MODO DE AJUSTE
5.5.15 AJUSTAR TEMPO DE CORRIDA TOTAL
5.5.16 AJUSTAR CALORIAS TOTAIS
5.5.17 AJUSTAR CONTRASTE
5.5.18 AJUSTAR SONS DO TECLADO
5.5.19 AJUSTAR E EXIBIR ALARME DE ZONAS
Conforme descrito no capítulo 5.5.14 “Ajustar percurso total”.
Conforme descrito no capítulo 5.5.14 “Ajustar percurso total”.
Conforme descrito no capítulo 5.5 “Efectuar configurações
do aparelho. Nota: O contraste altera-se directamente.
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações
do aparelho”.
Conforme descrito no capítulo 5.4 Breve manual de configurações
do aparelho”.
226
www.sigmasport.com
6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO
6.1 PORQUÊ CALIBRAR?
6.2 FUNÇÃO DE CALIBRAGEM
Todas as pessoas têm o seu próprio estilo de caminhada ou corrida,
que influencia a medição. Por isso, deveria adaptar o sensor R3 ao seu
estilo de corrida e caminhada (calibrar). Caso utilize as predefinições, o
desvio poderá ser superior. Caso calibre o sensor, a medição será muito
mais precisa.
O seu computador de corrida tem uma função de calibragem. Para a
calibragem, utilize o emissor R3 e o computador de corrida e corra um
percurso com comprimento conhecido. Pode medir previamente um
percurso com um computador de bicicleta ou correr numa pista de 400
metros num estádio. Depois de ter corrido o percurso, corrija o valor
medido para a distância efectivamente percorrida.
Visto que a velocidade de caminhada ou corrida influenciam o estilo,
a calibragem é realizada em velocidade lenta e rápida.
Pode realizar duas calibragens para cada posição do sensor no peito e
na anca:
Marcha k
Corrida k
Importante: Calibre pelo menos 2 x 800 m
(800 m lentamente e 800 m rapidamente, respectivamente).
227
PT
6.3 ACEDER À CALIBRAGEM
Pré-requisito: O aparelho encontra-se em modo de treino.
Está a utilizar o emissor R3 e o computador de corrida.
6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO
Prima a tecla SET prolongadamente até que o modo
de ajuste esteja aberto.
Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até ser
exibida a função “Calibración” (Calibragem).
Prima a tecla SET. O RC 1209 determina a
posição do sensor R3 (peito ou anca) e inicia a
função de calibragem. O RC 1209 assiste-o durante
a calibragem.
6.4 CALIBRAR
A calibragem é efectuada para duas velocidades:
Corrida lenta ou marcha lenta k
Corra tão lentamente quanto correria no treino mínimo.
Corrida rápida ou marcha rápida k
Corra com o ritmo máximo que correria numa corrida de resistência
ou numa série longa (mais de 3000 m). É aconselhável que as duas
velocidades se diferenciem cerca de 30%.
Dica: Caso utilize o aparelho apenas para corrida e com medição da
frequência cardíaca (posição no peito) e, portanto, nunca o utilize na
anca, deve calibrar apenas para a posição do sensor “Peito” e “Corrida”.
228
www.sigmasport.com
6.4.1 PREPARAR CALIBRAGEM
1 Coloque o cinto torácico ou fixe o HipClip.
2 Dirija-se para um percurso medido, que tenha pelo menos
800 metros de comprimento.
Dica: A pista interior de um estádio tem 400 metros.
3 Seleccione no modo de ajuste “Calibragem”.
4 Prima a tecla SET. O computador de corrida detecta se está a
utilizar o HipClip ou o cinto torácico. É exibida a função “Corrida”.
Dica: Caso pretenda calibrar o RC 1209 para Marcha, seleccione
a função “Marcha” com a tecla SPEED (+).
5 Prima a tecla SET. O seu computador de corrida indica no visor
o que deverá fazer.
6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO
6.4.2 EFECTUAR PROCESSOS DE CALIBRAGEM
1 Inicie sempre 20 metros antes da linha de partida do percurso
medido (aproximação).
2 Logo que ultrapasse a linha de partida, prima a tecla START/STOP.
A medição é iniciada.
3 Depois de ter percorrido o percurso medido, prima novamente a
tecla START/STOP.
4 Corrija agora o valor exibido com a tecla PULSE (-) ou SPEED (+)
para o percurso efectivamente percorrido.
5 Prima a tecla SET. O processo de calibragem lento está
memorizado.
6 No visor poderá visualizar agora alternadamente a ordem “corrida
(marcha) rápida/premir Start. Efectue novamente os passos 1 5
para calibrar a corrida rápida.
Nota: Depois de ter efectuado a primeira calibragem, altera-se o menu
de calibragem. Caso acede novamente a este menu, terá no início a
possibilidade de distinguir entre as seguintes opções: ON, OFF e NEW.
Caso seleccione ON, entrará em modo de treino com valores calibrados.
Caso seleccione OFF, correrá com um RC 1209 não calibrado.
Caso seleccione NEW, calibrará o RC 1209 novamente.
229
PT
6.5 FACTOR DE CORRECÇÃO
Caso alcance bons valores com ou sem calibragem, que se distingam
apenas um mínimo num sentido, tem a possibilidade de corrigir estes
valores manualmente com o factor de correcção.
Exemplo:
Sabe que correu exactamente 2000 m, mas o computador de corrida
indica um pouco mais, nomeadamente 2037 m.
O factor de correcção encontra-se na configuração de fábrica com
1,000 e não acciona qualquer alteração.
Calcule o factor de correcção do seguinte modo:
novo factor de correcção = k 1,000 x 2000 / 2037
novo factor de correcção = k 0,982
Introduza este novo factor de correcção, poderá consultar a configuração
no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”.
6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO
antigo factor de correcção (1,000) x distância efectiva (2000)
distância exibida (2037)
230
www.sigmasport.com
7.1 ABRIR MODO DE TREINO
Deste modo acederá ao modo de treino:
A partir do modo de repouso k
Prima qualquer tecla prolongadamente.
A partir do modo de ajuste k
Prima a tecla SET prolongadamente.
7 MODO DE TREINO
7.2 ESTRUTURA DO VISOR
Seta junto à indicação de pulsação k
No exemplo a pulsação é inferior à zona de treino seleccionada
e deveria ser aumentada. Caso a pulsação seja demasiado elevada,
a seta está voltada para baixo.
Seta junto à velocidade k
No exemplo a velocidade é inferior à média de treino actual.
Símbolo do cronómetro k
O treino foi iniciado, o cronómetro está a funcionar.
Pulsação actual k
Velocidade ou percurso k
Exibir funções de SPEED (+) ou k
PULSE (-) - aqui o tempo de corrida
Tecla SPEED (+): k
Valores de percurso ou de tempo
Tecla PULSE (-): k
Valores de pulsação ou consumo de
calorias
231
PT
7 MODO DE TREINO
7.3 FUNÇÃO DAS TECLAS EM MODO DE TREINO
START/STOP
premir: Iniciar/parar
cronómetro
premir prolongadamente:
Repor os valores de treino
a zero (fazer reset)
SET
premir: Indicação de
velocidade ou percurso
premir prolongadamente:
Abrir modo de ajuste
LIGHT
premir:
Ligar luz
PULSE
premir: Indicação de
valores de pulsação
premir prolongadamente:
Abrir modo de repouso;
Terminar modo de treino
SPEED
premir: Indicação de
valores de velocidade
premir prolongadamente:
ligar novamente emissor R3
ao RC 1209 (sincronizar)
Cronómetro parado – Sincronização correcta k
O símbolo do cronómetro está oculto.
Caso a função seja apresentada mais escura,
o emissor R3 e o RC 1209 estão sincronizados
e o cronómetro pára.
Cronómetro parado sem sincronização k
para RC 1209
O símbolo do cronómetro está oculto.
Caso a função seja apresentada mais clara,
o emissor R3 e o RC 1209 não estão
sincronizados. Sincronize-os, mantendo a
tecla SPEED (+) premida prolongadamente.
232
www.sigmasport.com
7.4 FUNÇÕES DURANTE O TREINO
O computador de corrida calcula vários valores, que não podem ser
todos simultaneamente apresentados. Por isso, pode exibir outras
funções premindo uma tecla.
7 MODO DE TREINO
7.5 LIGAÇÃO REMOTA COM O EMISSOR R3
O RC 1209 recebe a frequência cardíaca, velocidade e distância
do emissor R3.
Esta transmissão é efectuada por via digital e codificada.
A codificação assegura que sejam ignorados outros sinais de outros
emissores e recebidos apenas os sinais do seu cinto torácico.
Com a tecla SET acede à linha central entre
velocidade e percurso.
Com a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) seleccione
que função pretende visualizar na área de exibição
inferior.
Nota: As calorias, percurso, valores médios e máximos são calculados
apenas caso o cronómetro esteja a funcionar.
233
PT
7 MODO DE TREINO
Sincronização
Inicie o modo de treino, caso o RC 1209 se ajuste
novamente ao seu emissor R3, este é sincronizado.
Durante a sincronização é exibido “SYNC” no visor.
A sincronização está concluída quando já não for
exibido “SYNC” no visor.
Mensagem “Demasiados sinais”
Esta mensagem é exibida, caso estejam demasiados
emissores nas proximidades. Para voltar a sincroni-
zar, proceda do seguinte modo:
1 Afaste-se aprox. 10 m de possíveis fontes de
interferências, como por exemplo outros
monitores de frequência cardíaca, cabos de alta
tensão e antenas.
2 Feche a mensagem com qualquer tecla.
3 Prima a tecla SPEED (+) prolongadamente até
que seja exibido o modo de treino normalmente
de novo. O emissor R3 e o RC 1209 estão
novamente sincronizados. Nota: O RC 1209 já
não deve sofrer interferências após uma
sincronização bem sucedida.
Prima a tecla START/STOP. O tempo de corrida
é iniciado. Na parte inferior do visor, visualizará um
símbolo do cronómetro e o título de valor medido
é apresentado mais claro.
Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe
o modo de treino.
7.6 INICIAR TREINO
234
www.sigmasport.com
Prima a tecla START/STOP. O símbolo do
cronómetro desaparece. O cronómetro está parado.
Prima novamente a tecla START/STOP.
O símbolo do cronómetro é novamente exibido.
O cronómetro continua.
Prima imediatamente a tecla START/STOP.
Deste modo, evita que os valores médios ou o tempo
de corrida sejam adulterados.
Premir tecla PULSE (-) prolongadamente. Acederá ao
modo de repouso. Visualizará apenas a hora e a data
e economizará a pilha. Os valores de treino actuais
permanecem memorizados.
Nota: Caso tenha parado o treino, o seu computador
de corrida acederá ao modo de repouso após cinco
minutos.
Terminou o seu treino e pretende terminá-lo também
no computador de corrida.
7.7 INTERROMPER TREINO
Pode interromper o treino a qualquer altura e, de seguida,
retomá-lo.
7 MODO DE TREINO
7.8 TERMINAR TREINO
235
PT
7 MODO DE TREINO
7.9 VALORES DE TREINO APÓS O TREINO
Pré-requisito: Encontra-se em modo de treino.
Após o treino pode visualizar os valores medidos no modo de treino.
Com as teclas SET, PULSE (-) e SPEED (+) pode percorrer os valores
individuais. Junto dos valores de treino actuais o computador de corrida
exibe valores somados, tais como:
Tempo de corrida total k
Percurso total k
Calorias totais k
Nota: Os valores totais só estão disponíveis quanto o cronómetro está
parado.
7.10 REPOR VALORES DE TREINO
Antes de iniciar um novo treino, deverá repor os valores de treino
a zero. Caso contrário, o computador de corrida adiciona os valores.
Os valores totais somados para percurso, tempo e calorias
permanecem memorizados.
Pré-requisito: Encontra-se em modo de treino.
Prima a tecla START/STOP prolongadamente.
O visor pisca duas vezes e todos os valores são
repostos. De seguida, visualizará novamente o modo
de treino.
236
www.sigmasport.com
8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
8.1 SUBSTITUIR A PILHA
No computador de corrida é utilizada a pilha CR2032
(n.º do art. 00342) e no sensor R3 a pilha CR2450
(n.º do art. 20316).
Pré-requisito: Ter uma pilha nova e a ferramenta da
tampa do compartimento da pilha.
1 Rode a tampa com a ferramenta da tampa
do compartimento da pilha no sentido oposto
ao dos ponteiros do relógio, até a seta ficar
voltada para OPEN. Como alternativa pode
também utilizar uma caneta.
2 Retire a tampa.
3 Retire a pilha.
4 Coloque a pilha nova. O sinal “+” fica voltado
para cima. Importante: Respeitar a polaridade!
Em alguns modelos, a pilha está coberta por uma
película ou um autocolante de isolamento. De
qualquer forma, certifique-se de que o isolamento
se encontra novamente sobre o pólo positivo da
pilha.
5 Coloque novamente a tampa. A seta fica voltada
para OPEN.
6 Rode a tampa com a ferramenta da tampa
do compartimento da pilha no sentido dos
ponteiros do relógio, até a seta ficar voltada para
ON (no emissor R3 para Close).
7 Corrija a hora e a data.
Importante: Elimine correctamente a pilha usada
(ver capítulo 8.4).
237
PT
8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
8.2 LAVAR CINTO TORÁCICO TÊXTIL COMFORTEX+
O cinto torácico têxtil COMFORTEX+ pode ser lavado
a +40°C/104°F no modo manual da máquina de lavar
roupa. Podem ser utilizados detergentes
convencionais, não utilizar lixívias nem detergentes
com lixívia.
Não utilize sabão nem amaciador. k
Não efectue uma lavagem a seco do k
COMFORTEX+.
Nem o cinto nem o emissor são indicados para a k
máquina de secar.
Estenda o cinto para secar. Não torça nem estique k
ou pendure se este estiver húmido.
O k COMFORTEX+ não pode ser engomado!
8.3 PEÇAS SOBRESSELENTES
Cinto torácico têxtil COMFORTEX+
238
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
8.4 ELIMINAÇÃO
9. DADOS TÉCNICOS
Os aparelhos electrónicos não devem ser depositados
no lixo doméstico. Entregue o aparelho junto de uma
empresa de recolha mencionada.
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico
(Lei europea relativa a pilhas)! Entregue as pilhas
junto de uma empresa de recolha mencionada para a
eliminação.
RC 1209
Tipo de pilha: CR2032 k
Vida útil da pilha: em média 1 ano k
Precisão do monitor: Superior a ± 1 segundo/dia a uma k
temperatura ambiente de 20 °C.
Intervalo de frequência cardíaca: 40-240 k
Emissor R3
Tipo de pilha: CR2450 k
Vida útil da pilha: Em média 2 anos k
Precisão de distância: A maioria dos corredores obtém um desvio k
inferior a 5%, em estado calibrado. O resultado pode ser optimizado
através do factor de correcção. Os dados relativos à precisão
pressupõem condições invariáveis.
Cinto torácico têxtil COMFORTEX+
Material do cinto: Poliamida com elastano k
239
PT
NOTAS
www.sigmasport.com
RuNNINg COMPuTER
SIGMA Elektro GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21-9120-0
Fax. + 49 (0) 63 21-9120-34
SIGMA SPORT ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPORT USA
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761-1106
Fax. +1 630 - 761-1107
Service-Tel. 888-744-6277
285100/1
RC 1209

Transcripción de documentos

NL ES IT FR GB/US DE running COMPUTER RUNNING COMPUTER SPEED – DISTANCE – HEART RATE www.sigmasport.com PT RC 1209 INHALT 2 1 Vorwort 4 2 Verpackungsinhalt 4 3 Sicherheitshinweise 5 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Überblick R3 Sender befestigen Brustgurt anlegen HipClip befestigen Vor dem ersten Training Tastendruck kurz und lang Überblick Modi und Funktionen Ruhemodus Trainingsmodus Einstellmodus 5 5 6 6 7 8 9 10 10 11 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Einstellmodus Einstellmodus öffnen Displayaufbau Tastenbelegung im Einstellmodus Kurzanleitung Geräteeinstellungen Geräteeinstellungen vornehmen Sprache einstellen Maßeinheit einstellen Kalibrierung Korrekturfaktor Datum einstellen Uhrzeit einstellen Geschlecht einstellen Geburtstag einstellen Gewicht einstellen HF max. einstellen Trainingszone einstellen Trainieren mit Trainingszonen Individuelle Trainingszone einrichten 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 14 15 16 16 16 16 17 18 18 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Gesamtstrecke einstellen Gesamtlaufzeit einstellen Gesamtkalorien einstellen Kontrast einstellen Tastentöne einstellen Zonenalarm ein- und ausstellen 20 21 21 21 21 21 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Kalibrierung & Korrekturfaktor Warum kalibrieren? Funktion Kalibrierung Kalibrierung aufrufen Kalibrieren Kalibrierung vorbereiten Kalibrierungsläufe durchführen Korrekturfaktor 22 22 22 23 23 24 24 25 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Trainingsmodus Trainingsmodus öffnen Displayaufbau Tastenbelegung im Trainingsmodus Funktionen während des Trainings Funkverbindung mit dem R3 Sender Training starten Training unterbrechen Training beenden Trainingswerte nach dem Training Trainingswerte zurücksetzen 26 26 26 27 28 28 29 30 30 31 31 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Wartung und Reinigung Batterie wechseln Textilbrustgurt Comfortex+ waschen Ersatzteile Entsorgung 32 32 33 33 34 9 Technische Daten 34 DE INHALT 3 1 VORWORT Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für einen Running Computer aus dem Hause SIGMA SPORT® entschieden haben. Ihr neuer Running Computer wird Ihnen jahrelang ein treuer Begleiter beim Sport und in der Freizeit sein. Sie können Ihren Running Computer für viele Aktivitäten einsetzen, unter anderem für: kk Lauftraining kk Walking und Nordic Walking kk Wandern kk Schwimmen (nur Herzfrequenzmessung) Der Running Computer RC1209 ist ein technisch anspruchsvolles Messinstrument und misst neben dem Puls auch Strecke und Geschwindigkeit. Um die vielfältigen Funktionen Ihres neuen Running Computers kennen zu lernen und anwenden zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch. SIGMA SPORT® wünscht Ihnen viel Spaß beim Training mit Ihrem Running Computer. 2 VERPACKUNGSINHALT Running Computer RC 1209 inkl. Batterie Batteriefachdeckelwerkzeug zum Aktivieren der Batterie und zum Batteriewechsel Tipp: Falls Sie diesen verlieren, hilft Ihnen auch ein Kugelschreiber das Batteriefach zu öffnen. Comfortex+ Brustgurt zur Pulsmessung und Befestigung des R3 Senders 4 www.sigmasport.com 2 VERPACKUNGSINHALT DE R3 Sender inkl. Batterie zur Geschwindigkeits- und Pulsmessung. Der R3 Sender sendet digital codiert zu Ihrem RC 1209. HipClip für R3 Sender zum Trainieren ohne Puls, aber mit Geschwindigkeit. 3 SICHERHEITSHINWEISE kk Konsultieren Sie vor Beginn des Trainings Ihren Arzt, um gesundheitliche Risiken zu vermeiden. Dies gilt in besonderem Maße, wenn bei Ihnen kardiovaskuläre Grunderkrankungen vorliegen oder Sie schon lange keinen Sport mehr gemacht haben. kk Bitte verwenden Sie den Running Computer nicht zum Tauchen, er ist nur zum Schwimmen geeignet. kk Unter Wasser dürfen keine Tasten gedrückt werden. 4 ÜBERBLICK 4.1 R3 Sender befestigen Sie können den R3 Sender entweder mit Brustgurt oder HipClip tragen. kk Brustgurt tragen Sie messen Puls, Geschwindigkeit, Strecke. kk HipClip tragen Sie messen Geschwindigkeit und Strecke, aber keinen Puls. 5 4 ÜBERBLICK 4.1.1 Brustgurt anlegen Drücken Sie den R3 Sender in die Druckknöpfe des Brustgurts. Wichtig: Lösen Sie den R3 Sender nach dem Training wieder vom Gurt, um Batterie zu sparen. Der Sender ist immer dann aktiv, wenn zwischen beiden Kontakten ein Strom fliessen kann. Dies ist der Fall, wenn der Brustgurt auf der Haut getragen wird und der Brustgurt und/oder der R3 Sender beispielsweise auf einem feuchten Handtuch liegt. Sobald die LED blinkt, ist der R3 Sender eingeschaltet. Passen Sie die Länge des Gurts an. Wichtig: Der Gurt soll gut anliegen, aber nicht zu fest sitzen. Legen Sie den Gurt unterhalb des Brustmuskels bzw. der Brust an. Wichtig: Der R3 Sender zeigt nach vorne. Befeuchten Sie den Sensorbereich, der auf der Haut aufliegt. Wichtig: Nur wenn der Sensorbereich feucht ist, erfolgt die Pulsmessung zuverlässig. 4.1.2 HipClip befestigen Rasten Sie den R3 Sender in den HipClip ein. Wichtig: Lösen Sie den R3 Sender nach dem Training wieder vom HipClip, um Batterie zu sparen. Der Sender ist immer dann aktiv, wenn er auf dem HipClip steckt oder zwischen den Kontakten (Druckknöpfen) Strom fließen kann. Sobald die LED blinkt, ist der R3 Sender eingeschaltet. Hinweis: Der R3 Sender kann nur in eine Richtung eingesetzt werden. 6 www.sigmasport.com 4 ÜBERBLICK DE Befestigen Sie den HipClip mittig an Ihrer Hose. Wichtig: Geschwindigkeit und Strecke werden nur korrekt gemessen, wenn Sie den HipClip vorne mittig tragen. 4.2 Vor dem ersten Training Bevor Sie mit dem ersten Training beginnen können, müssen Sie den Running Computer wie folgt vorbereiten: 1. Den Batteriefachdeckel mit dem dazugehörigen Werkzeug auf ON stellen. 2. Das Gerät wechselt automatisch in den Einstellmodus. Mit den Tasten SPEED (+) und PULSE (-) blättern Sie durch die Grundeinstellungen. Mit der Taste SET bestätigen Sie die Einstellungen. Stellen Sie die Grundeinstellungen wie Sprache, Maßeinheit, Datum, Uhrzeit etc. ein. Hinweis: Geben Sie unbedingt Ihr Geschlecht, Geburtsdatum und Gewicht ein, denn daraus berechnet der Running Computer die maximale Herzfrequenz (HF max.). Näheres siehe Kapitel 5 „Einstellmodus“ 3. Brustgurt oder HipClip und RC 1209 anlegen. 7 4 ÜBERBLICK 4. Kalibrieren Damit der Running Computer optimale Ergebnisse anzeigt, müssen Sie ihn kalibrieren (näheres siehe Kapitel 6 „Kalibrierung“). Im Einstellmodus zu „Kalibrierung & Korrekturfaktor“ blättern. Die Taste SET drücken. Der Running Computer führt Sie durch die Kalibrierung. Nach der Kalibrierung verlassen Sie den Einstellmodus, indem Sie die Taste SET lang drücken. 5. Training starten. Mit der Taste START/STOP starten Sie Ihr erstes Training. 6. Wenn Sie das Training beenden wollen, drücken Sie die Taste START/STOP. Die Stoppuhr steht. Um die Werte auf Null zurückzusetzen, drücken Sie die Taste START/STOP lang. Um den Trainingsmodus zu verlassen, halten Sie die Taste PULSE (-) lang gedrückt. Genaue Beschreibungen zu den fünf Schritten finden Sie auf den folgenden Seiten. 4.3 Tastendruck kurz und lang Ihren Running Computer bedienen Sie mit zwei verschiedenen Tastendrücken: kk Taste kurz drücken Sie rufen Funktionen auf oder blättern. kk Taste lang drücken Sie wechseln in einen anderen Modus, setzen Trainingswerte zurück oder synchronisieren den R3 Sender manuell. Beispiel: Sie haben das Training beendet und möchten den Ruhemodus aufrufen. 8 www.sigmasport.com 4 ÜBERBLICK DE Taste PULSE (-) lang drücken. Taste PULSE (-) immer noch gedrückt halten. Das Display blinkt zweimal und zeigt an, dass der Trainingsmodus geschlossen wird. Der Ruhemodus wird angezeigt. Taste PULSE (-) loslassen. 4.4 Überblick Modi und Funktionen Hier erhalten Sie einen Überblick über die verschiedenen Modi (Trainingsmodus, Einstellmodus und Ruhemodus). Mit einem langen Tastendruck wechseln Sie zwischen den Modi. Eine der Tasten lang drücken Ruhemodus 1 x lang drücken 1 x lang drücken Trainingsmodus 1 x lang drücken Einstellmodus 9 4 ÜBERBLICK 4.4.1 Ruhemodus Im Ruhemodus werden lediglich Uhrzeit und Datum angezeigt. Vom Ruhemodus wechseln Sie in den Trainingsmodus, indem Sie eine beliebige Taste lang drücken. 4.4.2 Trainingsmodus In diesem Modus trainieren Sie. LIGHT START/STOP kk Stoppuhr SET kk Strecke (in km) kk Geschwindigkeit (in km/h oder min/km) PULSE SPEED kk Durchschnittliche Herzfrequenz kk Maximale Herzfrequenz kk Kalorien kk Gesamt Kcal* kk Laufzeit kk Durchschnittliche Geschwindigkeit kk Maximale Geschwindigkeit kk Uhrzeit kk Gesamte Strecke* kk Gesamte Laufzeit* *Hinweis: Um die Übersicht während des Trainings zu verbessern, sehen Sie die Gesamtwerte nur, wenn die Stoppuhr nicht läuft. 10 www.sigmasport.com 4 ÜBERBLICK DE 4.4.3 Einstellmodus In diesem Modus können Sie die Geräteeinstellungen anpassen. kk Mit der Taste SPEED (+) blättern Sie vorwärts, von Sprache nach Zonenalarm. kk Mit der Taste PULSE (-) blättern Sie rückwärts, von Zonenalarm nach Sprache. Zonenalarm (An, Aus) Tastentöne (An, Aus) Kontrast (5 Stufen) Sprache (ES, FR, IT, GB, DE) Maßeinheit (km/h, mph, min/km, min/mile) Kalibrierung (Laufen/Gehen erforderlich) Korrekturfaktor Gesamt Kcal (Eingabe) (Eingabe) Gesamte Laufzeit Datum (Eingabe) (Eingabe, Format) Gesamte Strecke Uhrzeit (Eingabe) Trainingszone (Fettverbrennung, Fit Zone, Individuell) Max. Herzfrequenz (berechnet aus Geschlecht, Alter und Gewicht. Gewicht Korrektur möglich) (Eingabe) (Eingabe + 12h, 24h) Geschlecht (männlich, weiblich) Geburtstag (Eingabe) 11 5 EINSTELLMODUS 5.1 Einstellmodus öffnen Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Trainingsmodus (siehe Kapitel 4.3 „Überblick Modi und Funktionen“). Taste SET lang drücken. Das Display blinkt zwei Mal, dann ist der Einstellmodus offen. 5.2 Displayaufbau 1. Zeile SET zeigt an, dass der Einstellmodus geöffnet ist. 3. Zeile/ 4. Zeile Untermenü oder die zu ändernde Einstellung. 5.3 Tastenbelegung im Einstellmodus LIGHT START/STOP drücken: Licht ein drücken: im Kalibrierungsmodus, Starten und Stoppen der Messung SET drücken: Funktion ausw. Wert speichern lang drücken: Einstellmodus beenden (im Kalibrierungsmodus, Kalibrierung abbr.) 12 PULSE SPEED drücken: rückwärts blättern lang drücken: fortlaufend blättern drücken: vorwärts blättern lang drücken: fortlaufend blättern www.sigmasport.com 5 EINSTELLMODUS Geräteeinstellungen wie Sprache, Maßeinheit, Korrekturfaktor, Geschlecht, Geburtstag, Gewicht, HF max., Kontrast, Tastentöne und Zonenalarm stellen Sie immer gleich ein: Sie wählen die Geräteeinstellung aus, ändern den Wert und speichern die geänderte Geräteeinstellung. Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus (Kapitel 5.1). 1 Taste PULSE (-) oder SPEED (+) so oft drücken, bis Sie zur gewünschten Geräteeinstellung kommen. 2 Taste SET drücken, der Wert der Geräteeinstellung blinkt. 3 Taste PULSE (-) oder SPEED (+) so oft drücken, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. 4 Taste SET drücken, die Geräteeinstellung ist geändert. Sie können jetzt zu einer anderen Geräteeinstellung blättern. 5.5 Geräteeinstellungen vornehmen 5.5.1 Sprache einstellen Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. 5.5.2 MaSSeinheit einstellen Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. 5.5.3 Kalibrierung Die Kalibrierung wird in einem separaten Kapitel beschrieben, siehe Kapitel 6 „Kalibrierung & Korrekturfaktor“. 5.5.4 Korrekturfaktor Der Korrekturfaktor wird in einem separaten Kapitel beschrieben, siehe Kapitel 6 „Kalibrierung & Korrekturfaktor“. 13 DE 5.4 Kurzanleitung Geräteeinstellungen 5 EINSTELLMODUS 5.5.5 Datum einstellen Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus. Taste SPEED (+) so oft drücken, bis „Datum“ auf dem Display steht. Taste SET drücken. „Jahr“ wird angezeigt, darunter blinkt das voreingestellte Jahr. Jetzt stellen Sie mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) die Jahreszahl ein. Taste SET drücken. „Monat“ wird angezeigt. Jetzt stellen Sie mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) den Monat ein. Taste SET drücken. „Tag“ wird angezeigt. Jetzt stellen Sie mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) den Tag ein. Taste SET drücken. Ein Datumsformat wird angezeigt. Mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) wählen Sie ein anderes Datumsformat. Taste SET drücken. Die Datumseinstellung wird übernommen. 14 www.sigmasport.com 5 EINSTELLMODUS DE 5.5.6 Uhrzeit einstellen Beispiel: Die Winterzeit wird auf Sommerzeit umgestellt. Sie möchten die Uhrzeit anpassen. Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus. Taste SPEED (+) so oft drücken, bis „Uhrzeit“ auf dem Display steht. Taste SET drücken. „24H“ wird angezeigt und blinkt. Mit der Taste SPEED (+) oder PULSE (-) wählen Sie zwischen einer 12-Stunden- oder 24-Stundenanzeige. Taste SET drücken. Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Stundeneingabe blinkt. Taste SPEED (+) drücken. Eine Stunde wird hochgezählt. Mit der Taste PULSE (-) würde die Anzeige um eine Stunde runtergezählt. Taste SET drücken, die Minuteneingabe blinkt, und kann jetzt mit den Tasten PULSE (-) oder SPEED (+) eingestellt werden. Taste SET drücken. Die neue Uhrzeit ist gespeichert. 15 5 EINSTELLMODUS 5.5.7 Geschlecht einstellen Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. Diese Geräteeinstellung fließt in die Berechnung der maximalen Herzfrequenz und der Kalorien ein. Stellen Sie den Wert deshalb korrekt ein. 5.5.8 Geburtstag einstellen Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. Diese Geräteeinstellung fließt in die Berechnung der maximalen Herzfrequenz und der Kalorien ein. Stellen Sie den Wert deshalb korrekt ein. 5.5.9 Gewicht einstellen Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. Diese Geräteeinstellung fließt in die Berechnung der maximalen Herzfrequenz und der Kalorien ein. Stellen Sie den Wert deshalb korrekt ein. 5.5.10 HF max. einstellen Die maximale Herzfrequenz (HF max.) wird vom Running Computer aus Geschlecht, Gewicht und Geburtsdatum ermittelt. Achtung: Beachten Sie, dass Sie mit diesem Wert auch die Trainingszonen ändern. Ändern Sie den Wert HF max. nur, wenn er durch einen sicheren Test, wie zum Beispiel Leistungsdiagnostik, HF max. Test, ermittelt wurde. Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. 16 www.sigmasport.com 5 EINSTELLMODUS DE 5.5.11 Trainingszone einstellen Sie können zwischen drei Trainingszonen wählen. Damit werden die Ober- und Untergrenzen für den Zonenalarm festgelegt. Beispiel: Sie möchten einen Fettverbrennungslauf machen. Dafür stellen Sie die Zone „Fettverbrennung“ ein. Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus. Taste PULSE (-) so oft drücken, bis „Train. Zone“ auf dem Display steht. Taste SET drücken. Die eingestellte Trainingszone wird angezeigt. Mit der Taste SPEED (+) bis zu „Fettverbr.“ blättern. Taste SET drücken. Die Trainingszone ist für alle weiteren Trainings eingestellt. Tipp: Mit einem langen Druck auf die Taste SET, kommen Sie wieder in den Trainingsmodus. 17 5 EINSTELLMODUS 5.5.12 Trainieren mit Trainingszonen Ihr Running Computer hat drei Trainingszonen. Die voreingestellten Trainingszonen „Fettverbrennung“ und „Fit Zone“ werden aus der maximalen Herzfrequenz errechnet. Jede Trainingszone hat einen unteren und einen oberen Pulswert. kk Fettverbrennung Hier wird der aerobe Stoffwechsel trainiert. Bei langer Dauer und geringer Intensität werden mehr Fette als Kohlenhydrate verbrannt bzw. in Energie umgewandelt. Das Training in dieser Zone unterstützt Sie beim Abnehmen. kk Fit Zone In der Fitness-Zone trainieren Sie deutlich intensiver. Das Training in dieser Zone dient der Stärkung der Grundlagenausdauer. kk Individuelle Trainingszone Diese Zone richten Sie selbst ein. Wie Sie die „Trainingszone“ auswählen, ist im Kapitel 5.5.11 „Trainingszone einstellen“ beschrieben. 5.5.13 Individuelle Trainingszone einrichten Beispiel: Für einen Tempowechsellauf möchten Sie in einer individuellen Trainingszone trainieren. Der Pulsbereich soll zwischen 120 und 160 liegen. Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus. Blättern mit der Taste SPEED (+), bis „Train. Zone“ auf dem Display steht. 18 www.sigmasport.com 5 EINSTELLMODUS DE Taste SET drücken. Die eingestellte Trainingszone wird angezeigt. Mit der Taste SPEED (+) bis „Individuelle“ blättern. Taste SET drücken. „Untergrenze“ wird angezeigt. Der eingetragene Wert blinkt. Taste PULSE (-) so oft drücken, bis der Wert 120 ist. Taste SET drücken. „Obergrenze“ wird angezeigt. Der eingetragene Wert blinkt. Taste SPEED (+) so oft drücken, bis der Wert 160 ist. Taste SET drücken. Die Ober- und Untergrenzen sind eingestellt. 19 5 EINSTELLMODUS 5.5.14 Gesamtstrecke einstellen Beispiel: Sie haben sich einen Running Computer gekauft und möchten die Gesamtstrecke von 560 Kilometern aus Ihrem Trainingstagebuch übernehmen. Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Einstellmodus. Blättern Sie mit der Taste SPEED (+), bis „Ges.Strecke“ auf dem Display steht. Taste SET drücken. Unter der Gesamtstrecke sehen Sie Nullen. Die erste Stelle blinkt. Taste SET zweimal drücken. Die Stelle für die Hundertereingabe blinkt. Taste SPEED (+) fünfmal drücken, bis 5 angezeigt wird. Taste SET drücken. Die 5 wird übernommen und die Zehnerstelle blinkt. 20 www.sigmasport.com 5 EINSTELLMODUS DE 5.5.14 Gesamtstrecke einstellen Taste PULSE (-) so oft drücken, bis die 6 angezeigt wird. Taste SET drücken. Die 6 wird übernommen und die Einerstelle blinkt. Taste SET drücken. Die Einstellung wird gespeichert. 5.5.15 Gesamtlaufzeit einstellen Wie im Kapitel 5.5.14 „Gesamtstrecke einstellen“ beschrieben. 5.5.16 Gesamtkalorien einstellen Wie im Kapitel 5.5.14 „Gesamtstrecke einstellen“ beschrieben. 5.5.17 Kontrast einstellen Wie im Kapitel 5.5 „Geräteeinstellungen vornehmen“ beschrieben. Hinweis: Der Kontrast ändert sich direkt. 5.5.18 Tastentöne einstellen Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. 5.5.19 ZONENALARM EIN- UND AUSSTELLEN Wie im Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“ beschrieben. 21 6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR 6.1 Warum kalibrieren? Jeder Mensch hat einen anderen Geh- und Laufstil, der sich auf die Messung auswirkt. Deshalb sollten Sie den R3 Sensor für Ihren Laufund Gehstil einrichten (kalibrieren). Verwenden Sie die Voreinstellungen, kann die Abweichung größer sein. Kalibrieren Sie den Sensor, messen Sie viel genauer. 6.2 Funktion Kalibrierung Der Running Computer hat eine Kalibrierungsfunktion. Für die Kalibrierung tragen Sie den R3 Sender und den Running Computer und laufen eine Strecke, deren Länge Sie kennen. Sie können vorher eine Strecke mit einem Fahrradcomputer ausmessen, oder Sie laufen auf einer 400-Meter-Bahn im Stadion. Nachdem Sie die Strecke gelaufen sind, korrigieren Sie den Messwert auf die tatsächlich gelaufene Distanz. Da sich die Geh- oder Laufgeschwindigkeit auf den Laufstil auswirkt, wird die Kalibrierung jeweils in langsamer und schneller Geschwindigkeit durchgeführt. Für die Sensorpositionen Brust und Hüfte können Sie je zwei Kalibrierungen durchführen: kk Gehen kk Laufen Wichtig: Kalibrieren Sie mindestens 2 x 800 m (jeweils 800 m langsam und 800 m schnell). 22 www.sigmasport.com 6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR DE 6.3 Kalibrierung aufrufen Voraussetzung: Das Gerät befindet sich im Trainingsmodus. Sie tragen den R3 Sender und den Running Computer. Die Taste SET lang drücken, bis der Einstellmodus offen ist. Die Taste SPEED (+) so oft drücken, bis die Funktion „Kalibrierung“ erscheint. Die Taste SET drücken. Der RC 1209 ermittelt die Position des R3 Sensors (Brust oder Hüfte) und startet die Kalibrierfunktion. Der RC 1209 führt Sie durch die Kalibrierung. 6.4 Kalibrieren Die Kalibrierung erfolgt für zwei Geschwindigkeiten: kk Langsam Laufen oder langsam Gehen Laufen Sie hier so langsam, wie Sie das langsamste Training laufen würden. kk Schnell Laufen oder schnell Gehen Laufen Sie hier das schnellste Tempo, dass Sie bei einem Dauerlauf oder langem Tempolauf (über 3000 m) laufen würden. Es wird empfohlen, dass sich die beiden Geschwindigkeiten um 30% unterscheiden. Tipp: Wenn Sie das Gerät nur zum Laufen und mit Herzfrequenzmessung verwenden (Brustposition) und es daher nie auf der Hüfte tragen, müssen Sie nur für die Sensorposition „Brust“ und für „Laufen“ kalibrieren. 23 6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR 6.4.1 Kalibrierung vorbereiten 1 Legen Sie den Brustgurt um oder befestigen Sie den HipClip. 2 Gehen Sie zu einer ausgemessenen Strecke, die mindestens 800 Meter lang ist. Tipp: Die Innenbahn im Stadion hat 400 Meter. 3 Wählen Sie im Einstellmodus „Kalibrierung“ aus. 4 Drücken Sie die Taste SET. Der Running Computer erkennt, ob Sie den HipClip oder den Brustgurt tragen. Die Funktion „Laufen“ wird angezeigt. Tipp: Wenn Sie den RC 1209 für „Gehen“ kalibrieren wollen, wählen Sie mit der Taste SPEED (+) die Funktion „Gehen“ aus. 5 Drücken Sie die Taste SET. Der Running Computer zeigt im Display an, was Sie tun müssen. 6.4.2 Kalibrierungsläufe durchführen 1 Starten Sie immer 20 Meter vor der Startlinie der ausgemessenen Strecke (fliegender Start). 2 Sobald Sie die Startlinie überqueren, drücken Sie die Taste START/STOP. Die Messung beginnt. 3 Nachdem Sie die ausgemessene Strecke gelaufen sind, drücken Sie erneut die Taste START/STOP. 4 Korrigieren Sie nun den angezeigten Wert mit der Taste PULSE (-) oder SPEED (+), bis zur tatsächlich gelaufenen Strecke. 5 Drücken Sie die Taste SET. Der langsame Kalibrierungslauf ist gespeichert. 6 Im Display sehen Sie nun die Aufforderung „laufe (gehe) schnell/ drücke Start“ im Wechsel. Führen Sie die Schritte 1 - 5 erneut durch, um für den schnellen Lauf zu kalibrieren. Hinweis: Nachdem Sie die erste Kalibrierung durchgeführt haben, ändert sich das Kalibrierungsmenü. Wenn Sie es erneut aufrufen, haben Sie am Anfang die Möglichkeit zwischen folgenden Optionen zu unterscheiden: ON, OFF und NEU. Wählen Sie ON, laufen Sie im Trainingsmodus mit kalibrierten Werten. Wählen Sie OFF, so laufen Sie mit einem unkalibrierten RC 1209. Wählen Sie NEU, dann kalibrieren Sie den RC 1209 neu. 24 www.sigmasport.com 6 KALIBRIERUNG & KORREKTURFAKTOR DE 6.5 Korrekturfaktor Wenn Sie mit oder ohne Kalibrierung gute Werte erzielen, die nur minimal in eine Richtung abweichen, haben Sie die Möglichkeit, diese Werte mit dem Korrekturfaktor manuell zu korrigieren. Beispiel: Sie wissen, dass Sie genau 2000 m gelaufen sind, der Running Computer zeigt aber immer ein wenig zu viel an, nämlich 2037 m. Der Korrekturfaktor steht mit 1,000 auf Werkseinstellung und bewirkt noch keine Änderung. Bitte berechnen Sie den Korrekturfaktor wie folgt: kk neuer Korrekturfaktor = 1,000 x 2000 / 2037 kk neuer Korrekturfaktor = 0,982 alter Korrekturfaktor (1,000) x tatsächliche Distanz (2000) angezeigte Distanz (2037) Bitte geben Sie diesen neuen Korrekturfaktor ein, die Einstellung entnehmen Sie bitte dem Kapitel 5.4 „Kurzanleitung Geräteeinstellungen“. 25 7 TRAININGSMODUS 7.1 Trainingsmodus öffnen So wechseln Sie in den Trainingsmodus: kk Aus dem Ruhemodus Eine beliebige Taste lang drücken. kk Aus dem Einstellmodus Die Taste SET lang drücken. 7.2 Displayaufbau kk Aktueller Puls kk Geschwindigkeit oder Strecke kk Funktionen von SPEED (+) oder PULSE (-) anzeigen - hier die Laufzeit kk Taste SPEED (+): Strecken- oder Zeitwerte kk Taste PULSE (-): Pulswerte oder Kalorienverbrauch kk Pfeil neben Pulsanzeige Im Beispiel liegt der Puls unterhalb der ausgewählten Trainingszone und sollte erhöht werden. Ist der Puls zu hoch, zeigt der Pfeil nach unten. kk Pfeil neben Geschwindigkeit Im Beispiel liegt die Laufgeschwindigkeit unter dem aktuellen Trainingsdurchschnitt. kk Stoppuhrsymbol Das Training ist gestartet, die Stoppuhr läuft. 26 www.sigmasport.com 7 TRAININGSMODUS DE kk Stoppuhr angehalten – Synchronisation korrekt Das Stoppuhrsymbol ist ausgeblendet. Ist die Funktion dunkel hinterlegt, sind R3 Sender und RC 1209 synchronisiert und die Stoppuhr steht. kk Stoppuhr angehalten – keine Synchronisation zum RC 1209 Das Stoppuhrsymbol ist ausgeblendet. Ist die Funktion hell hinterlegt, sind R3 Sender und RC 1209 nicht mehr synchronisiert. Synchronisieren Sie bitte, indem Sie die Taste SPEED (+) lang gedrückt halten. 7.3 Tastenbelegung im Trainingsmodus LIGHT START/STOP drücken: Licht ein drücken: Stoppuhr starten/ stoppen lang drücken: Trainingswerte auf Null setzen (reseten) SET drücken: Anzeige von Geschwindigkeit oder Strecke lang drücken: Einstellmodus öffnen PULSE drücken: Anzeige der Pulswerte lang drücken: Ruhemodus öffnen; Trainingsmodus beenden SPEED drücken: Anzeige der Geschwindigkeitswerte lang drücken: R3 Sender mit RC 1209 neu verbinden (synchronisieren) 27 7 TRAININGSMODUS 7.4 Funktionen während des Trainings Der Running Computer ermittelt eine Vielzahl an Werten, die er nicht alle gleichzeitig darstellen kann. Deswegen können Sie mit einem Tastendruck andere Funktionen einblenden. Mit der Taste SET wechseln Sie in der mittleren Zeile zwischen Geschwindigkeit und Strecke. Mit den Tasten PULSE (-) oder SPEED (+) wählen Sie aus, welche Funktion Sie im unteren Anzeigebereich sehen möchten. Hinweis: Kalorien, Strecke, Durchschnitts- und Maximalwerte werden nur berechnet, wenn die Stoppuhr läuft. 7.5 Funkverbindung mit dem R3 Sender Der RC 1209 empfängt Herzfrequenz, Geschwindigkeit und Distanz von dem R3 Sender. Diese Übertragung erfolgt digital und codiert. Die Codierung sorgt dafür, dass andere Signale von anderen Sendern ignoriert werden und nur die Signale von Ihrem Brustgurt empfangen werden. 28 www.sigmasport.com 7 TRAININGSMODUS DE Synchronisation Starten Sie den Trainingsmodus, stellt sich der RC 1209 auf Ihren R3 Sender neu ein, er wird synchronisiert. Während der Synchronisation erscheint „SYnC“ im Display. Die Synchronisation ist abgeschlossen, wenn „SYnC“ nicht mehr im Display steht. Meldung „Zu viele Signale“ Diese Meldung erscheint, wenn zu viele Sender in der Nähe sind. Um neu zu synchronisieren, gehen Sie wie folgt vor: 1 Entfernen Sie sich ca. 10 m von möglichen Störquellen, wie zum Beispiel andere Pulsuhren, Hochspannungsleitungen und Antennen. 2 Drücken Sie die Meldung mit beliebiger Taste weg. 3 Taste SPEED (+) lang drücken, bis der Trainingsmodus wieder normal angezeigt wird. R3 Sender und RC 1209 sind wieder synchronisiert. HINWEIS: Der RC 1209 kann nach erfolgreicher Synchronisation nicht mehr gestört werden. 7.6 Training starten Voraussetzung: Ihr Running Computer zeigt den Trainingsmodus. Taste START/STOP drücken. Die Laufzeit beginnt zu laufen. Im Display sehen Sie unten ein Stoppuhrensymbol und die Messwert-Überschrift ist hell hinterlegt. 29 7 TRAININGSMODUS 7.7 Training unterbrechen Sie können das Training jederzeit unterbrechen und anschließend wieder fortsetzen. Taste START/STOP drücken. Das Stoppuhrsymbol verschwindet. Die Stoppuhr ist angehalten. Taste START/STOP erneut drücken. Das Stoppuhrsymbol wird wieder angezeigt. Die Stoppuhr läuft weiter. 7.8 Training beenden Sie haben Ihren Trainingslauf beendet und möchten das Training auch im Running Computer beenden. Taste START/STOP sofort drücken. Damit verhindern Sie, dass Durchschnittswerte oder die Laufzeit verfälscht werden. Taste PULSE (-) lang drücken. Sie wechseln in den Ruhemodus. Sie sehen nur die Uhrzeit und das Datum und sparen Batterie. Die aktuellen Trainingswerte bleiben gespeichert. Hinweis: Haben Sie das Training gestoppt, wechselt Ihr Running Computer nach fünf Minuten in den Ruhemodus. 30 www.sigmasport.com 7 TRAININGSMODUS DE 7.9 Trainingswerte nach dem Training Voraussetzung: Sie befinden sich im Trainingsmodus. Nach dem Training können Sie sich die Messwerte im Trainingsmodus in Ruhe ansehen. Mit den Tasten SET, PULSE (-) und SPEED (+) blättern Sie zwischen den einzelnen Werten. Neben den aktuellen Trainingswerten zeigt der Running Computer auch aufsummierte Werte wie: kk Gesamtlaufzeit kk Gesamtstrecke kk Gesamtkalorien Hinweis: Gesamtwerte sind nur verfügbar, wenn die Stoppuhr steht. 7.10 Trainingswerte zurücksetzen Bevor Sie ein neues Training beginnen, sollten Sie die Trainingswerte auf null setzen. Ansonsten zählt der Running Computer die Werte weiter. Die aufsummierten Gesamtwerte für Strecke, Zeit und Kalorien bleiben gespeichert. Voraussetzung: Sie befinden sich im Trainingsmodus. Taste START/STOP lang drücken. Das Display blinkt zweimal und alle Werte sind zurückgesetzt. Anschließend sehen Sie wieder den Trainingsmodus. 31 8 WARTUNG UND REINIGUNG 8.1 Batterie wechseln Im Running Computer wird die Batterie CR2032 (Art.-Nr. 00342) und im R3 Sensor die Batterie CR2450 (Art.-Nr. 20316) verwendet. Voraussetzung: Sie haben eine neue Batterie und das Batteriefachdeckelwerkzeug. 1 Drehen Sie den Deckel mit dem Batteriefachdeckelwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf OPEN zeigt. Alternativ können Sie auch einen Kugelschreiber verwenden. 2 Nehmen Sie den Deckel ab. 3 Entnehmen Sie die Batterie. 4 Setzen Sie die neue Batterie ein. Das Pluszeichen zeigt nach oben. Wichtig: Polarität beachten! Bei manchen Modellen befindet sich eine Isolationsfolie oder -aufkleber auf der Batterie. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass die Isolation wieder über dem Plus-Pol der neuen Batterie sitzt. 5 Setzen Sie den Deckel wieder auf. Der Pfeil zeigt auf OPEN. 6 Drehen Sie den Deckel mit dem Batteriefachdeckelwerkzeug im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf ON (bei R3 Sender auf Close) zeigt. 7 Korrigieren Sie Uhrzeit und Datum. Wichtig: Entsorgen Sie die alte Batterie sachgerecht (siehe Kapitel 8.4). 32 www.sigmasport.com 8 WARTUNG UND REINIGUNG DE 8.2 Textilbrustgurt Comfortex+ waschen Der Comfortex+ Textilbrustgurt kann bei +40°C/ 104°F Handwäsche in der Waschmaschine gewaschen werden. Handelsübliches Waschmittel darf benutzt werden, bitte keine Bleichmittel oder Waschmittel mit Bleichmittelzusatz verwenden. kk Verwenden Sie keine Seife oder Weichspüler. kk Geben Sie den Comfortex+ nicht in die chemische Reinigung. kk Weder Gurt noch Sender sind Trockner geeignet. kk Legen Sie den Gurt zum Trocknen hin. Bitte weder auswringen, noch im nassen Zustand auseinanderziehen oder aufhängen. kk Der Comfortex+ darf nicht gebügelt werden! 8.3 Ersatzteile Comfortex+ Textilbrustgurt 33 8 WARTUNG UND REINIGUNG 8.4 Entsorgung LI = Lithium Ionen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab. Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer benannten Entsorgungsstelle ab. 9 TECHNISCHE DATEN RC kk kk kk 1209 Batterietyp: CR2032 Lebensdauer der Batterie: Durchschnittlich 1 Jahr Ganggenauigkeit der Uhr: Höher als ± 1 Sekunde/Tag bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C. kk Herzfrequenz-Bereich: 40-240 R3 Sender kk Batterietyp: CR2450 kk Lebensdauer der Batterie: Durchschnittlich 2 Jahre kk Genauigkeit Distanz: Im kalibrierten Zustand erzielen die meisten Läufer weniger als 5% Abweichung. Durch den Korrekturfaktor kann das Ergebnis ebenfalls und weiter optimiert werden. Die Angaben zur Genauigkeit setzen gleichbleibende Bedingungen voraus. Textilbrustgurt Comfortex+ kk Gurtmaterial: Polyamid mit Elastan 34 www.sigmasport.com DE Notizen 35 CONTENTS 36 1 Foreword 38 2 Package contents 38 3 Safety guidelines 39 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Overview Attaching R3 transmitter Chest belt application HipClip application Before the first training Pressing the button briefly and holding Overview of modes and functions Sleep mode Training mode Setting mode 39 39 40 40 41 42 43 44 44 45 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Setting mode Opening the setting mode Display setup Button assignment in setting Brief guide to device settings Making device settings Setting language Setting the scale unit Calibration Correction factor Setting the date Setting the time Setting the gender Setting the birth date Setting the weight Setting the max. HR Setting the training zone Training with training zones Setting up the individual training zone 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 48 49 50 50 50 50 51 52 52 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Setting the total distance Setting the total running time Setting total calories Setting the contrast Setting the button tones Turning the zone alarm on and off 54 55 55 55 55 55 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Calibration and correction factor Why calibrate? Calibration function Activating calibration Calibrating Preparing for calibration Carrying out calibration runs Correction factor 56 56 56 57 57 58 58 59 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Training mode Opening training mode Display setup Button assignment in the training mode Functions during the training Radio link with the R3 transmitter Starting the training Interrupting the training Exiting the training Training values after the training Resetting the training values 60 60 60 61 62 62 63 64 64 65 65 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Maintenance and cleaning Changing the battery Washing the Comfortex+ textile chest belt Spare parts Disposal 66 66 67 67 68 9 Technical data 68 GB/US CONTENTS 37 1 FOREWORD Congratulations and thank you for purchasing a SIGMA SPORT® Running Computer. Your new running computer will be a faithful training partner for many years to come. You can use your running computer for: kk kk kk kk Running Walking and Nordic Walking Hiking Swimming (HR only) The running computer RC 1209 is a technically advanced instrument that measures speed, distance, and heart rate. Please read these instructions carefully to become familiar with the functions and features of this product. SIGMA SPORT® wishes you lots of fun while using your running computer. 2 PACKAGE CONTENTS Running computer RC 1209 incl. battery Battery compartment door tool to activate and to change the battery Tip: If you lose this tool, a ball point pen can be used to open the battery compartment. Comfortex+ chest belt for heart rate and distance measurement and for fixing the R3 transmitter 38 www.sigmasport.com 2 PACKAGE CONTENTS R3 transmitter incl. battery for measuring speed, heart rate and distance. The R3 transmitter sends coded digital signals to your RC 1209. GB/US HipClip for R3 transmitter to train without heart rate, but with speed and distance. 3 SAFETY GUIDELINES kk Consult your doctor before starting training in order to avoid health risks. This is particularly applicable if you have any cardiovascular diseases or have not done any sport for a long time. kk Please do not use the running computer for diving, it is only suitable for swimming. kk None of the buttons can be operated under water. 4 OVERVIEW 4.1 Attaching R3 transmitter You can wear the R3 transmitter either on the chest belt or the HipClip. kk Worn on chest belt It measures the heart rate, speed and distance. kk Worn on HipClip It measures the speed and distance, but not the heart rate. 39 4 OVERVIEW 4.1.1 Chest belt application Press the R3 transmitter into the snaps of the chest belt. Important: Detach the R3 transmitter from the belt after training in order to save the battery. The transmitter always becomes active if a current flows between the two contacts. This is the case when the chest belt is worn on the skin, or if the chest strap and/or the R3 transmitter lies, for instance, on a wet towel. When the LED flashes, the R3 transmitter is on. Adjust the length of the belt. Important: The belt should fit snug, but not too tight. Place the belt below the chest muscle or breasts. Important: The R3 transmitter faces forward. Wet the surface of the sensor, which rests on the skin. Important: The heart rate measurement is reliable only if the sensor surface is moist. Note: sensors are the two silicone pads to the left and right of the removable R3 transmitter. 4.1.2 HipClip application Snap the R3 transmitter into the HipClip. Important: Detach the R3 transmitter from the HipClip after training in order to save the battery. The transmitter becomes active when it is clipped on the HipClip or if current can flow between the contacts (press buttons). When the LED flashes, the R3 transmitter is on. Note: The R3 transmitter can be used only in one direction. 40 www.sigmasport.com 4 OVERVIEW Attach the HipClip centered on your pants. GB/US Important: Speed and distance are measured correctly only if you wear the HipClip on the front center. 4.2 Before the first training Before you can start with the first training, you need to prepare the running computer in the following manner: 1. Set the battery compartment cover to ON with the appropriate tool. 2. The device automatically switches to the setting mode. Scroll through the basic settings with the buttons SPEED (+) and PULSE (-). Confirm the settings with the SET button. Make the basic settings such as language, unit, date, time, etc. Note: Be sure to include your gender, birth date and weight, because it is from this data that the running the computer calculates the maximum heart rate (HR max.). For details see section 5 “Setting mode” 3. Put on the chest belt or HipClip and RC 1209. 41 4 OVERVIEW 4. Calibrating For the running computer to display the optimal results, you need to calibrate it (for details see section 6 “Calibration”. In the setting mode scroll to “Calibration & Correction Factor”. Press the SET button. The running computer guides you through the calibration. After calibration, you can leave the setting mode by pressing and holding the SET button. 5. Starting the training. Start your first training with the START/STOP button. 6. If you want to end the training, you can press the START/STOP. The stopwatch stops. To reset the values to zero, press and hold the START/STOP button. To exit the training mode, press and hold the PULSE (-) button. Detailed descriptions of the five steps can be found on the following pages. 4.3 Pressing the button briefly and holding The buttons on the running computer perform different actions depending on how long you press them: kk Press button briefly Activate functions or scroll through functions kk Press and hold to Switch to another mode, reset training values, or synchronize the R3 transmitter manually. Example: You have completed the training and want to enter the sleep mode. 42 www.sigmasport.com 4 OVERVIEW GB/US Press and hold the PULSE (-) button. Press and hold the PULSE (-) button down. The display will flash twice, indicating that the training mode is closed. The sleep mode is displayed. Release the PULSE (-) button. 4.4 Overview of modes and functions There are three main modes to the Running Computer. (Sleep mode, training mode, setting mode). Switching between these modes requires that you press and hold a button for 3 seconds. Press and hold one of the buttons Sleep mode Press and hold Press and hold Training mode Press and hold Setting mode 43 4 OVERVIEW 4.4.1 Sleep mode In sleep mode, only the time and date are displayed. Switch from sleep mode to training mode by pressing and holding any button for 3 seconds. 4.4.2 Training mode You will train in this mode. LIGHT START/STOP kk Stopwatch SET kk Distance (in km or mi) kk Speed (in km/h or min/km) PULSE SPEED kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk Average heart rate Maximum heart rate Calories Total Kcal* *Note: Total values are displayed only if the stopwatch is not running. 44 www.sigmasport.com Running time Average speed Maximum speed Clock Total distance* Total running time* 4 OVERVIEW 4.4.3 Setting mode Zone alarm GB/US In this mode you can adjust the device settings. kk With the SPEED (+) button you can scroll forward, from language to zone alarm. kk With the PULSE (-) button you can scroll backward, from zone alarm to language. Language (On, Off) (ES, FR, IT, GB, DE) Unit Button tones (km/h, mph, min/km, min/mile) (On, Off) Calibration Contrast (running/walking required) (5 levels) Correction factor Total Kcal (enter, format) (enter) Total running time Date (enter) (enter, format) Total distance Clock (enter) (enter, + 12 h, 24 h) Training zone Gender (fat burning, fit zone, individual) (male, female) Max. heart rate (Calculated from gender, age and weight. Correction possible) Birth date Weight (enter) (enter) 45 5 SETTING MODE 5.1 Opening the setting mode Prerequisite: your running computer must first be in training mode (see section 4.3 “Overview of modes and functions”). Press and hold the SET button for 3 seconds. When the display flashes twice, the setting mode is open. 5.2 Display setup 1st line SET indicates that the setting mode is open. 3rd line/ 4th line Submenu or the setting to be changed. 5.3 Button assignment in setting LIGHT START/STOP Press: Light on Press: In calibration mode, start and stop the measurement SET Press: Select function Save value Press and hold: Quit setting mode (in the calibration mode, quit calibration) 46 PULSE SPEED Press: Scroll backward Press and hold: Scroll continuously Press: Scroll forward Press and hold: Scroll continuously www.sigmasport.com 5 SETTING MODE Your device settings such as language, unit, correction factor, gender, birth date, weight, HR max., contrast, button tones and zone alarm are all set in the same manner: Select the device setting, change the value and save the modified setting. Prerequisite: Your running computer must be in the setting mode (to enter the setting mode, press and hold the set button for 3 sec.). 1 Press the PULSE (-) or SPEED (+) button repeatedly until you get to the desired device setting. 2 Press the SET button, the value of the device setting flashes. 3 Press the PULSE (-) or SPEED (+) button repeatedly until the desired value is shown. 4 Press the SET button to save the device setting. Now you can scroll to another device setting and repeat steps 1-4. 5.5 Making device settings 5.5.1 Setting language Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” 5.5.2 Setting unit Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” 5.5.3 Calibration The calibration is described in a separate section, see section 6 “Calibration & correction factor”. 5.5.4 Correction factor The correction factor is described in a separate section, see section 6 “Calibration & correction factor”. 47 GB/US 5.4 Brief guide to device settings 5 SETTING MODE 5.5.5 Setting date Prerequisite: Your running computer is in the setting mode. Press SPEED (+) button repeatedly until “Date” appears on the display. Press SET button. “Year” is displayed, below it the preset year flashes. Now you can set the year with the SPEED (+) or PULSE (-) key. Press SET button. “Month” is displayed. Now you can set the month with the SPEED (+) or PULSE (-) button. Press SET button. “Day” is displayed. Now you can set the day with the SPEED (+) or PULSE (-) button. Press SET button. A date format is displayed. With the SPEED (+) or PULSE (-) button you can choose another date format. Press SET button. The date setting is saved. 48 www.sigmasport.com 5 SETTING MODE 5.5.6 Setting time GB/US Prerequisite: Your running computer is in the setting mode. Press SPEED (+) button repeatedly until “Clock” appears on the display. Press SET button. “24H” appears and flashes. With the SPEED (+) or PULSE (-) button choose between a 12-hour or 24-hour display. Press SET button. The time is displayed. The hours entry flashes. Press SPEED (+) or PULSE (-) to change the hour. Press SET button, the minute entry flashes, and then it can be set with the PULSE (-) or SPEED (+) button. Press SET button. The newly set time is saved. 49 5 SETTING MODE 5.5.7 Setting gender Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” This device setting is included in the calculation of the maximum heart rate and the calories. So, set the value correctly. 5.5.8 Setting birth date Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” This device setting is included in the calculation of the maximum heart rate and the calories. So, set the value correctly. 5.5.9 Setting weight Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” This device setting is included in the calculation of the maximum heart rate and the calories. So, set the value correctly. 5.5.10 Setting HR max. The maximum heart rate (HR max.) is determined by the running computer from gender, weight and birth date. Attention: You can also change the training zones with this value. Change the HR max. value only when it has been determined by a safe test, such as performance diagnostics, HR max. test, etc. Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” 50 www.sigmasport.com 5 SETTING MODE 5.5.11 Setting training zone You can choose from three training zones. The upper and lower limits for the zone alarm are determined by the zone that you select. GB/US Example: You want to lose weight. Select the “Fat Burning” zone. Prerequisite: Your running computer is in the setting mode. Press PULSE (-) button repeatedly until “Train. Zone” appears on the display. Press SET button. The selected training zone is displayed. Scroll with the SPEED (+) button to “Fat Burn”. Press SET button. The training zone is set for all future training. Tip: To exit set mode, press and hold the SET button for 3 seconds to go back to the training mode. 51 5 SETTING MODE 5.5.12 Training with training zones Your running computer has three training zones. The preset training zones “Fat Burning” and “Fit Zone” are calculated from the maximum heart rate. Each training zone has an upper heart rate limit and a lower heart rate limit. kk Fat Burning This training is for aerobic energy metabolism. For long duration and low intensity more fat than carbohydrates are burned or converted into energy. The training in this zone will help you lose weight. kk Fit Zone The training is more intensive in the fitness zone. The training in this zone enhances the basic endurance levels and improve cardiovascular fitness. kk Individual Training Zone This zone is set up by yourself to meet your specific training goals. The procedure to select the “Training zone” is described in section 5.5.11 “Setting training zone”. 5.5.13 Setting up the individual training zone Example: You would like to train in an individual training zone for a run with change of pace. The pulse range should lie between 120 and 160. Prerequisite: Your running computer is in the setting mode. Scroll with the SPEED (+) button until “Train. Zone” appears on the display. 52 www.sigmasport.com 5 SETTING MODE GB/US Press SET button. The selected training zone is displayed. Scroll with the SPEED (+) button to “Individual”. Press SET button. “Lower Limit” is displayed. The registered value flashes. Press the PULSE (-) button repeatedly till the value is 120. Press SET button. “Upper Limit” is displayed. The registered value flashes. Press the SPEED (+) button repeatedly until the value is 160 Press SET button. The upper and lower limits are set. 53 5 SETTING MODE 5.5.14 Setting the total distance Example: You bought a running computer and want to take the total distance of 560 kilometers from your training diary. Prerequisite: Your running computer displays the setting mode. Scroll with the SPEED (+) button until “Total Dist.” appears on the display. Press SET button. You will see zeros below the total distance. The first digit flashes. Press the SET button twice. The digit for the hundreds flashes. Press SPEED (+) button five times until 5 is displayed. Press SET button. The 5 is set and the tens flashes. 54 www.sigmasport.com 5 SETTING MODE 5.5.14 Setting the total distance GB/US Press the PULSE (-) button repeatedly till 6 displayed. Press SET button. The 6 is set and the digit flashes. Press SET button. The setting is saved. 5.5.15 Setting total running time Follow steps 1-4 as described in section 5.5.14 “Setting total distance”. 5.5.16 Setting total calories Follow steps 1-4 as described in section 5.5.14 “Setting total distance”. 5.5.17 Setting contrast As described in section 5.5 “Making device settings”. Note: The contrast changes immediately. 5.5.18 Setting button tones Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”. 5.5.19 TURNING THE ZONE ALARM ON AND OFF Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings”. 55 6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR 6.1 Why calibrate? Everyone has a different walking and running style, which affects the measurement. Therefore, you should set up (calibrate) the R3 transmitter for your running and walking style. If you use the factory presets, the running computer may or may not provide you with accurate data. Calibrating the sensor makes the measuring much more precise. 6.2 Calibration function The running computer has a calibration function. For the calibration, wear the R3 transmitter and the running computer and run a distance that is known to you. You can measure a distance in advance with a bike computer, or run on a 400-meter track. After you have run the distance, adjust the measured value to the actual distance run. As your running or walking styles change as you change speed, the calibration is carried out in the slow and fast speed respectively. For the sensor positions chest and hips, you can perform two calibrations: kk Walking kk Running Important: To properly calibrate your computer, you must perform the test twice at a minimum distance of 800 m. 56 www.sigmasport.com 6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR 6.3 Activating calibration GB/US Prerequisite: The device is in training mode. You are wearing both the R3 transmitter and the running computer. Press and hold the SET button until the setting mode is open. Press the SPEED (+) button repeatedly until the function “Calibration” appears. Press the SET button. The RC 1209 determines the position of the R3 sensor (chest or hips) and starts the calibration function. The RC 1209 guides you through the calibration. 6.4 Calibrating Calibration is carried out for two speeds: kk Slow running or slow walking Run here as slow as you would run in the slowest training. kk Fast running or fast walking Run here at the fastest pace that you would run in an endurance run or a long tempo run (over 3000 m). It is recommended that the two speeds differ by 30 %. Tip: If you use the device only for running and with heart rate measurement (chest position) and therefore never wear on the hip, you need calibrate only for the sensor position “Chest” and for “Running”. 57 6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR 6.4.1 Preparing for calibration 1 Put on the chest belt or attach the HipClip. 2 Go to a measured distance of at least 800 meters long. Tip: The inside lane of a track is 400 meters. 3 Select “calibration” in the setting mode. 4 Press the SET button. The running computer detects whether you carry the HipClip or the chest belt. The function “Running” is displayed. Tip: If you want to calibrate the RC 1209 for “Walking”, select the function “Walking” with the SPEED (+) button. 5 Press the SET button. The running computer shows on the display what you have to do. 6.4.2 Carrying out calibration runs 1 Always start 20 meters from the starting line of the measured distance (flying start). 2 Once you cross the starting line, press the START/STOP button. The measurement begins. 3 After you have run the measured distance, press the START/STOP button. 4 Now adjust the displayed value by pressing the PULSE (-) or SPEED (+) button to the actual distance run. 5 Press the SET button. The slow calibration run is saved. 6 In the display now you can see the prompt “Run (walk) fast/ press Start” alternately. Follow steps 1 - 5 again to calibrate the fast run. Note: After you have performed the first calibration, the calibration menu will change. If you redo it, you have the opportunity at the beginning to distinguish between the following options: ON, OFF and NEW. Select ON, then run in training mode with calibrated values. Select OFF, then run with an uncalibrated RC 1209. Select NEW, then re-calibrate the RC 1209. 58 www.sigmasport.com 6 CALIBRATION & CORRECTION FACTOR 6.5 Correction factor GB/US If you get good values with or without calibration, which vary only minimally in one direction, you have the option to manually correct these values by the correction factor. Example: You know that you have run exactly 2000 m, but the running computer always shows a little more, e.g. 2037 m. The factory setting of the correction factor is 1.000 and does not effect a change. Please calculate the correction factor as follows: kk New correction factor = 1.000 x 2000 / 2037 kk New correction factor = 0.982 Age correction factor (1.000) x actual distance (2000) displayed distance (2037) Follow steps 1-4 as described in section 5.4 “Brief guide to device settings” 59 7 TRAINING MODE 7.1 Opening the training mode To go into training mode: kk From sleep mode Press and hold any button for 3 seconds. kk From setting mode Press and hold SET button for 3 seconds. 7.2 Display setup kk Current heart rate kk Speed or distance kk Shows functions of SPEED (+) or PULSE (-) - ex. the Run Time kk SPEED (+) button: Distance or time values kk PULSE (-) button: Heart rate or calories burned kk Arrow next to pulse display In the example, the heart rate is below the selected training zone and should be increased. If the heart rate is too high, the arrow points down. kk Arrow next to speed In the example, the speed is below the current training average. kk Stopwatch icon The training has started, the stopwatch is running. 60 www.sigmasport.com 7 TRAINING MODE GB/US kk Stopwatch stopped - correct sync The stopwatch icon is gone. If the function is highlighted in grey, the R3 transmitter and RC 1209 are synchronized and the stopwatch has stopped. kk Stopwatch stopped – no sync with RC 1209 The stopwatch icon is gone. If the function has a light background, the R3 transmitter and RC 1209 are not synchronized anymore. Please synchronize by pressing and holding the SPEED (+) button long. 7.3 Button assignment in the training mode LIGHT START/STOP Press: Light on Press: Starts/stops stopwatch Press and hold: Set training values to zero (reset) SET Press: Displays speed or distance Press and hold: Opens the setting mode PULSE Press: Displays HR functions Press and hold: Opens sleep mode; quits training mode SPEED Press: Displays speed functions. Press and hold: Reconnect R3 transmitter with RC 1209 (synchronize) 61 7 TRAINING MODE 7.4 Functions during the training The Running Computer measures many different training statistics, but it cannot display them all at once. You can view any function with just a press of a button. With the SET button you can switch between speed and distance in the middle line. With the PULSE (-) or SPEED (+) button you can choose the function you want to see in the lower display area. Note: Calories, distance, average and maximum values require a time component and therefore can only be calculated when the stopwatch is running. 7.5 Radio link with the R3 transmitter The RC 1209 receives the heart rate, speed and distance from the R3 transmitter. This is a coded digital transmission. The coding ensures that other signals from other transmitters are ignored and only the signals from your chest are received. 62 www.sigmasport.com 7 TRAINING MODE GB/US Synchronization Start the training mode, reset the RC1209 to zero, your R3 transmitter will synchronize. During synchronization the word “SYNC” is displayed. The synchronization is complete, when “SYNC” is no longer seen in the display. Message “Too many signals” This message appears when there are too many transmitters in the vicinity. In order to resynchronize, proceed as follows: 1 Move about 10 m away from possible sources of interference, such as other heart rate monitors, power lines and antennas. 2 Press any button to remove the message. 3 Press and hold SPEED (+) button until the training mode is back to normal. R3 transmitter and RC 1209 are again synchronized. Note: The RC 1209 cannot be disturbed after a successful synchronization. 7.6 Starting the training Prerequisite: Your running computer displays the Training Mode. Press START/STOP button. The running time begins to run. At the bottom of the display you will see a stopwatch icon and the measured value title with light background. 63 7 TRAINING MODE 7.7 Interrupting the training You can stop the training any time and continue afterward. Press START/STOP button. The stopwatch icon disappears. The stopwatch has stopped. Press START/STOP button again. The stopwatch icon is displayed again. The stopwatch continues to run. 7.8 Exiting the training You have finished your training run and want to end the training in the running computer. Press START/STOP button immediately. There by prevent the average values or the running time from being distorted. Press and hold the PULSE (-) button. You go into sleep mode. You see only the time and date and save battery. The current training values remain saved. Note: If you have stopped the training, your running computer goes into the sleep mode after five minutes. 64 www.sigmasport.com 7 TRAINING MODE 7.9 Training values after the training Prerequisite: You are in the training mode. GB/US After training, you can view the measured values in the training mode in peace. With the SET, PULSE (-) and SPEED (+) buttons you can scroll between each values. In addition to the current training values, the running computer also shows summed values such as: kk Total running time kk Total distance kk Total calories Note: Total values are available only when the stopwatch is stopped. 7.10 Resetting the training values Before you begin a new training, you should set the training values to zero. Otherwise, the running computer counts the values further. The summed total values for distance, time and calories remain saved. Prerequisite: You are in the training mode. Press and hold the START/STOP button. The display flashes twice and all values are reset. Then you see the training mode again. 65 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8.1 Changing the battery The battery CR2032 (Ref. No. 00342) is used in the running computer and battery CR2450 (Ref. No. 20316) in the R3 transmitter. Prerequisite: You have a new battery and the battery compartment cover tool. 1 Turn the cover of the battery compartment with the tool counterclockwise till the arrow points to OPEN. Alternatively, you can also use a ballpoint pen 2 Remove the cover. 3 Remove the battery. 4 Insert the new battery. The plus sign facing up. Important: Pay attention to polarity! On some models there is an insulating film or insulating sticker on the battery. Always make sure that the insulation fits back over the battery’s plus pole. 5 Replace the cover. The arrow points to OPEN. 6 Turn the cover of the battery compartment with the tool clockwise till the arrow points to ON (to Close in R3 transmitter). 7 Correct time and date. Important: Dispose of old battery properly (see section 8.4). 66 www.sigmasport.com 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8.2 Washing the Comfortex+ textile chest belt GB/US The Comfortex+ textile chest belt can be washed in the washing machine at +40°C/104°F hand wash. Standard detergents may be used, but please do not use bleaching agents or detergents with bleach additives. kk kk kk kk Do not use soap or fabric softener. Do not dry clean Do not put in dryer Lay flat, do not wring out, stretch, or hang when wet. kk The Comfortex+ must not be ironed! 8.3 Spare parts Comfortex+ textile chest belt 67 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8.4 Disposal LI = Lithium Ionen Batteries must not be disposed of with the household waste (Battery Law). Please give the batteries to a designated delivery station for the disposal. Electronic devices must not be disposed of with household waste. Please give the device to a designated disposal agency. 9 TECHNICAL DATA RC kk kk kk 1209 Battery type: CR2032 Battery life: Average of 1 year Accuracy of the clock: Higher than ± 1 second/day at an ambient temperature of 20°C. kk Heart rate range: 40-240 R3 transmitter kk Battery type: CR2450 kk Battery life: Average of 2 years kk Distance accuracy: Most runners obtain less than 5% variation in the calibrated state. The result can also be further optimized by the correction factor. The accuracy specifications assume constant conditions. Comfortex+ textile chest belt kk Belt material: Polyamide with elastane 68 www.sigmasport.com GB/US Notes 69 CONTENU 70 1 Préface 72 2 Contenu 72 3 Consignes de sécurité 73 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Aperçu Fixer l'émetteur R3 Mettre la ceinture thoracique en place Fixer le HipClip Avant le premier entraînement Pressions courtes et longues sur les touches Aperçu des modes et fonctions Mode “Veille” Mode d'entraînement Mode de réglage 73 73 74 74 75 76 77 78 78 79 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Mode de réglage Ouvrir le mode de réglage Structure de l'écran Affectation des touches en mode de réglage Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil Procéder aux réglages de l'appareil Régler la langue Régler l'unité de mesure Calibrage Facteur de correction Régler la date Régler l'heure Régler le sexe Régler la date de naissance Régler le poids Régler la FC max. Régler les zones d'entraînement Entraînement au moyen de zones d'entraînement Définir des zones d'entraînement individuelles 80 80 80 80 81 81 81 81 81 81 82 83 84 84 84 84 85 86 86 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Régler une distance totale Régler une durée totale Régler une consommation calorique totale Régler le contraste Régler le volume des touches Régler et désactiver les alarmes 88 89 89 89 89 89 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Calibrage & Facteur de correction Pourquoi procéder au calibrage ? Fonction de calibrage Débuter le calibrage Calibrer Préparer le calibrage Parcours de calibrage Facteur de correction 90 90 90 91 91 92 92 93 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Mode d'entraînement Ouvrir le mode d'entraînement Structure de l'écran Affectation des touches en mode d'entraînement Fonctions disponibles pendant l´entraînement Liaison radio avec l'émetteur R3 Débuter l'entraînement Interrompre l'entraînement Achever l'entraînement Valeurs d'entraînement après l'entraînement Remettre les valeurs d'entraînement à zéro 94 94 94 95 96 96 97 98 98 99 99 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Entretien et nettoyage Remplacer les piles Nettoyer la ceinture thoracique Comfortex+ Pièces de rechange Elimination 100 100 101 101 102 9 Caractéristiques techniques 102 FR CONTENU 71 1 PREFACE Nous vous remercions d'avoir choisi un compteur Running SIGMA SPORT®. Votre nouveau compteur Running restera pendant de longues années un compagnon fidèle lors de vos séances de sport et de vos loisirs. Vous pouvez utiliser votre compteur Running pour de nombreuses activités, entre autres pour : kk kk kk kk vos entraînements de jogging, la marche et la marche nordique, la randonnée, la natation (pour la mesure de la fréquence cardiaque uniquement). Le compteur Running RC 1209 est un instrument de mesure répondant à des exigences techniques élevées ; outre la fréquence cardiaque, il mesure la distance et la vitesse. Pour apprendre les nombreuses fonctions de votre nouveau compteur Running et les utiliser, veuillez lire le présent mode d‘emploi attentivement. SIGMA SPORT® vous souhaite beaucoup de plaisir lors de vos entraînements avec votre compteur Running. 2 CONTENU Compteur Running RC 1209, pile comprise. Outil pour le couvercle du compartiment de la pile, pour activer la pile et la remplacer. Astuce : Si vous deviez perdre celui-ci, un stylo à bille peut vous aider à ouvrir le compartiment de la pile. Ceinture thoracique Comfortex+ pour la mesure de la fréquence cardiaque et la fixation de l'émetteur R3. 72 www.sigmasport.com 2 CONTENU Emetteur R3, pile comprise, pour la mesure de la vitesse et de la fréquence cardiaque. L'émetteur R3 émet un signal numérique codé à votre RC 1209. HipClip pour l'émetteur R3 pour des entraînements sans mesure de la fréquence cardiaque, mais avec mesure de la vitesse. FR 3 CONSIGNES DE SECURITE kk Avant le début de l´entraînement, consultez un médecin afin d‘éviter tous risques pour la santé. Ceci est tout particulièrement valable si vous souffrez de maladies cardiovasculaires ou n'avez plus fait de sport depuis longtemps. kk N'utilisez pas le compteur Running pour la plongée ; celui-ci ne convient que pour la natation. kk N´appuyez sur aucune touche lorsque vous êtes sous l'eau. 4 APERÇU 4.1 FIXER L‘EMETTEUR R3 Vous pouvez porter l'émetteur R3 au moyen de la ceinture thoracique ou du HipClip. kk Ceinture thoracique Vous mesurez la fréquence cardiaque, la vitesse et la distance. kk HipClip Vous mesurez la vitesse et la distance, mais pas la fréquence cardiaque. 73 4 APERÇU 4.1.1 Mettre la ceinture thoracique en place Pressez l'émetteur R3 sur les boutons à pression de la ceinture thoracique. Important ! Après l'entraînement, décrochez l'émetteur R3 de la ceinture pour économiser la pile. L'émetteur est toujours actif lorsque du courant peut passer entre les deux contacts. Ceci est le cas lorsque la ceinture thoracique est portée sur la peau et lorsque la ceinture thoracique et/ou l'émetteur R3 reposent, par exemple, sur une serviette humide. L'émetteur R3 est allumé dès que la LED clignote. Adaptez la longueur de la ceinture. Important ! La ceinture doit tenir, mais ne pas trop serrer. Placez la ceinture sous le muscle pectoral ou la poitrine. Important ! L'émetteur R3 est tourné vers l'avant. Humidifiez le capteur reposant sur la peau. Important ! La mesure de la fréquence cardiaque n'est fiable que lorsque le capteur est humide. 4.1.2 Fixer le HipClip Enclenchez l'émetteur R3 dans le HipClip. Important ! Après l'entraînement, décrochez l'émetteur R3 du HipClip pour économiser la pile. L'émetteur est toujours actif lorsqu'il est installé sur le HipClip ou lorsque du courant peut passer entre les contacts (boutons à pression). L'émetteur R3 est allumé dès que la LED clignote. Note : L'émetteur R3 ne peut être monté que dans un sens. 74 www.sigmasport.com 4 APERÇU Fixez le HipClip au centre du pantalon. Important ! La vitesse et la distance ne peuvent être mesurés correctement que lorsque le HipClip est porté à l'avant, bien au centre. 4.2 Avant le premier entraînement FR Avant de pouvoir débuter votre premier entraînement, le compteur Running doit être préparé comme suit : 1. Placez le couvercle du compartiment de la pile sur ON au moyen de l'outil fourni. 2. L'appareil passe automatiquement en mode de réglage. Les touches SPEED (+) et PULSE (-) vous permettent de basculer entre les différents réglages de base. La touche SET permet de confirmer les réglages. Procédez aux réglages de base, tels que la langue, l'unité de mesure, la date, l'heure, etc. Note : Indiquez impérativement votre sexe, votre date de naissance et votre poids ; ces données permettent au compteur Running de calculer la fréquence cardiaque maximale (FC max.). Vous trouverez de plus amples détails au chapitre 5, “Mode de réglage". 3. Mettez la ceinture thoracique ou le HipClip et le RC 1209 en place. 75 4 APERÇU 4. Calibrez l'appareil. Pour que le compteur Running affiche des résultats optimaux, vous devez tout d'abord le calibrer (cf. chapitre 6, “Calibrage” pour plus d'informations). Dans le mode de réglage, accédez au menu “Calibrage & Facteur de correction”. Appuyez sur SET. Le compteur Running vous assiste pendant le calibrage. Après le calibrage, quittez le mode de réglage en maintenant la touche SET enfoncée. 5. Débutez l'entraînement. La touche START/STOP vous permet de démarrer votre premier entraînement. 6. Pour achever l'entraînement, appuyez sur la touche START/STOP. Le chronomètre s'arrête. Pour remettre les valeurs à zéro, maintenez la touche START/STOP enfoncée. Pour quitter le mode d'entraînement, maintenez la touche PULSE (-) enfoncée. Vous trouverez des descriptions précises des cinq étapes dans les pages suivantes. 4.3 Pressions courte et longue sur les touches Votre compteur Running est manipulé au moyen de deux types de pressions différentes : kk Pression courte sur les touches Pour appeler les fonctions ou basculer entre les fonctions. kk Pression longue sur les touches Pour passer à un autre mode, remettre les valeurs d'entraînement à zéro ou synchroniser manuellement l'émetteur R3. Exemple : Vous avez achevé votre entraînement et souhaitez activer le mode “Veille”. 76 www.sigmasport.com 4 APERÇU Maintenez la touche PULSE (-) enfoncée. FR Maintenez toujours la touche PULSE (-) enfoncée. L'écran clignote deux fois et indique que le mode d'entraînement a été quitté. Le mode “Veille” s'affiche. Relâchez la touche PULSE (-). 4.4 Aperçu des modes et fonctions Vous trouverez ici un aperçu des différents modes (mode d'entraînement, mode de réglage et mode “Veille”). Une pression longue sur la touche vous permet de basculer entre les modes. Maintenir une des touches enfoncée. Mode “Veille” 1 pression longue Mode d'entraînement 1 pression longue 1 pression longue Mode de réglage 77 4 APERÇU 4.4.1 Mode “Veille” En mode “Veille”, seules la date et l'heure s'affichent. Vous pouvez quitter le mode “Veille” et passer en mode d'entraînement en maintenant une touche au choix enfoncée. 4.4.2 Mode d'entraînement Ce mode est celui dans lequel vous vous entraînez. LIGHT START/STOP kk Chronomètre SET kk Distance (en km) kk Vitesse (en km/h ou min./km) PULSE SPEED kk Fréquence cardiaque moyenne kk Fréquence cardiaque maximale kk Calories kk Total Kcal* kk kk kk kk kk kk *Note : Pour améliorer la visibilité pendant l'entraînement, les valeurs totales ne s'affichent que lorsque le chronomètre ne fonctionne pas. 78 www.sigmasport.com Durée Vitesse moyenne Vitesse maximale Heure Distance totale* Durée totale* 4 APERÇU 4.4.3 MODE DE REGLAGE Ce mode permet d'adapter les réglages de l'appareil. FR kk La touche SPEED (+) vous permet d'avancer, de la langue aux alarmes des zones. kk La touche PULSE (-) vous permet de reculer, des alarmes des zones à la langue. Alarmes des zones Langue (ES, FR, IT, GB, DE) (activées, désactivées) Unité de mesure Volume des touches (km/h, mph, min./km, min./mile) (activées, désactivées) Calibrage Contraste (déplacement requis) (5 niveaux) Facteur de correction Total Kcal (réglage) (réglage) Durée totale Date (réglage) (réglage, format) Distance totale Heure (réglage) (réglage + 12h, 24h) Zone d'entraînement Sexe (brûlage des graisses, Fit Zone, entraînement individuel) Fréquence cardiaque max. (calculée sur base du sexe, de l'âge et du poids. Correction possible.) (homme, femme) Date de naissance Poids (réglage) (réglage) 79 5 MODE DE REGLAGE 5.1 Ouvrir le mode de reglage Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode d'entraînement (cf. chapitre 4.3, “Aperçu des modes et fonctions”). Maintenez la touche SET enfoncée. L'écran clignote deux fois, puis le mode de réglage s'ouvre. 5.2 Structure de l'ecran 1ère ligne SET indique que le mode de réglage est ouvert. 3ème ligne / 4ème ligne Sous-menu ou réglage à modifier. 5.3 Affectation des touches en mode de reglage LIGHT START/STOP Pression courte : Allume l'éclairage. Pression courte : En mode de calibrage, démarrer ou arrêter la mesure SET Pression courte : Sélectionner une fonction / Enregistrer une valeur Pression longue : Quitter le mode de réglage (en mode de calibrage, interruption du calibrage) 80 PULSE SPEED Pression courte : Page précédente Pression longue : Défilement rapide Pression courte : Page suivante Pression longue : Défilement rapide www.sigmasport.com 5 MODE DE REGLAGE 5.4 Instructions succinctes pour le reglage de l'appareil Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage (chapitre 5.1). 1 Appuyez sur les touches PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. 2 Appuyez sur SET ; la valeur du réglage clignote. 3 Appuyez sur les touches PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. 4 Appuyez sur SET ; le réglage est modifié. Vous pouvez alors accéder aux autres réglages de l'appareil. 5.5 Proceder aux reglages de l'appareil 5.5.1 Regler la langue Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. 5.5.2 Regler l'unite de mesure Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. 5.5.3 Calibrage Le calibrage est décrit dans un chapitre séparé, cf. chapitre 6, “Calibrage & Facteur de correction”. 5.5.4 Facteur de correction Le facteur de correction est décrit dans un chapitre séparé, cf. chapitre 6, “Calibrage & Facteur de correction”. 81 FR La langue, l'unité de mesure, le facteur de correction, le sexe, la date de naissance, le poids, la FC max., le contraste, le volume des touches et les alarmes des zones se règlent tous de la même manière : sélectionnez le réglage, modifiez la valeur et enregistrez le réglage modifié. 5 MODE DE REGLAGE 5.5.5 Regler la date Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage. Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que “Date” apparaisse à l'écran. Appuyez sur SET. “Année” s'affiche et l'année réglée par défaut clignote. Réglez alors l'année au moyen des touches SPEED (+) ou PULSE (-). Appuyez sur SET. “Mois” s'affiche. Réglez alors le mois au moyen des touches SPEED (+) ou PULSE (-). Appuyez sur SET. “Jour” s'affiche. Réglez alors le jour au moyen des touches SPEED (+) ou PULSE (-). Appuyez sur SET. Un format de date s'affiche. Sélectionnez un autre format de date au moyen des touches SPEED (+) ou PULSE (-). Appuyez sur SET. Le réglage de la date est enregistré. 82 www.sigmasport.com 5 MODE DE REGLAGE 5.5.6 Regler l'heure Exemple : Vous souhaitez passer de l'heure d'hiver à l'heure d'été. Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage. FR Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que “Heure” apparaisse à l'écran. Appuyez sur SET. “24H” s'affiche et clignote. Basculez entre 12 heures et 24 heures au moyen des touches SPEED (+) et PULSE (-). Appuyez sur SET. L'heure s'affiche. Les heures clignotent. Appuyez sur SPEED (+). L'heure augmente d'une unité. La touche PULSE (-) permet de réduire l'affichage d'une unité. Appuyez sur la touche SET. Les minutes clignotent et peuvent être réglées au moyen des touches PULSE (-) ou SPEED (+). Appuyez sur SET. La nouvelle heure est enregistrée. 83 5 MODE DE REGLAGE 5.5.7 Regler le sexe Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur. 5.5.8 Regler la date de naissance Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur. 5.5.9 Regler le poids Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur. 5.5.10 Regler la FC max. La fréquence cardiaque maximale (FC max.) est déterminée par le compteur Running au moyen du sexe, du poids et de la date de naissance. Attention : Il est à noter que cette valeur modifie également les zones d'entraînement. Modifiez seulement la valeur FC max. si celle-ci a été déterminée par un test sûr, tel qu'un diagnostic de performance ou un test de la FC max. Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. 84 www.sigmasport.com 5 MODE DE REGLAGE 5.5.11 Reglage des zones d'entraînement Vous pouvez choisir entre trois zones d'entraînement. Les limites supérieure et inférieure pour les alarmes sont alors définies. Exemple : Vous souhaitez brûler des graisses. Réglez alors la zone “Brûlage des graisses”. Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage. FR Appuyez sur la touche PULSE (-) jusqu'à ce que “Zone entrain” apparaisse à l'écran. Appuyez sur SET. La zone d'entraînement réglée s'affiche. Accédez à la page “Brûlage des graisses” au moyen de la touche SPEED (+). Appuyez sur SET. La zone d'entraînement est réglée pour tous les autres entraînements. Astuce : Maintenez la touche SET enfoncée pour revenir au mode d'entraînement. 85 5 MODE DE REGLAGE 5.5.12 Entraînement au moyen des zones d'entraînement Votre compteur Running dispose de trois zones d'entraînement Les zones d'entraînement réglées par défaut “Brûlage des graisses” et “Fit Zone” sont calculées sur base de la fréquence cardiaque maximale. Chaque zone d'entraînement a une valeur FC supérieure et une valeur FC inférieure. kk Brûlage des graisses Le métabolisme aérobie est entraîné. Un entraînement peu intense, mais de longue durée permet de brûler plus de graisse pour produire des hydrates de carbone ou les transformer en énergie. L'entraînement dans cette zone favorise la perte de poids. kk Fit Zone Dans la zone Fitness, l'entraînement est déjà plus intense. L‘entraînement dans cette zone sert à renforcer l'endurance de base. kk Zone d'entraînement individuelle Vous pouvez définir cette zone vous-même. Le chapitre 5.5.11, “Réglage des zones d'entraînement” décrit comment sélectionner une “zone d'entraînement”. 5.5.13 DEFINIR des zones d'entraînement individuelles Exemple : Vous pouvez vous entraîner dans une zone d'entraînement individuelle pour changer de rythme. La zone de fréquence cardiaque doit se situer entre 120 et 160. Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage. Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que “Train. Zone” apparaisse à l'écran. 86 www.sigmasport.com 5 MODE DE REGLAGE Appuyez sur SET. La zone d'entraînement réglée s'affiche. Accédez à la page “Individuel” au moyen de la touche SPEED (+). FR Appuyez sur SET. “Limite inférieure” s'affiche. La valeur indiquée clignote. Appuyez sur la touche PULSE (-) jusqu'à ce que la valeur 120 s'affiche. Appuyez sur SET. “Limite supérieure” s'affiche. La valeur indiquée clignote. Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur 160 s'affiche. Appuyez sur SET. Les limites supérieure et inférieure sont réglées. 87 5 MODE DE REGLAGE 5.5.14 Regler la distance totale Exemple : Vous avez acheté un compteur Running et souhaitez reprendre la distance totale de 560 kilomètres enregistrée dans votre journal d'entraînement. Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode de réglage. Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que “Distance tot” apparaisse à l'écran. Appuyez sur SET. Des zéros apparaissent sous la distance totale. Le premier chiffre clignote. Appuyez à deux reprises sur SET. Le chiffre des centaines clignote. Appuyez à cinq reprises sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce qu'un 5 s'affiche. Appuyez sur SET. Le 5 est enregistré et le chiffre des dizaines clignote. 88 www.sigmasport.com 5 MODE DE REGLAGE 5.5.14 Regler la distance totale Appuyez sur la touche PULSE (-) jusqu'à ce que la valeur 6 s'affiche. FR Appuyez sur SET. Le 6 est enregistré et le chiffre des unités clignote. Appuyez sur SET. Le réglage est enregistré. 5.5.15 Regler la duree totale Comme décrit au chapitre 5.5.14, “Régler la distance totale”. 5.5.16 Regler une consommation calorique totale Comme décrit au chapitre 5.5.14, “Régler la distance totale”. 5.5.17 Regler le contraste Comme décrit au chapitre 5.5, “Procéder au réglage de l'appareil”. Note : Le contraste change directement. 5.5.18 Regler le volume des touches Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. 5.5.19 REGLER ET DESACTIVER LES ALARMES DES ZONES Comme décrit au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. 89 6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.1 Pourquoi proceder au calibrage ? Chaque personne a un style de marche et de course personnel, ayant une influence sur la mesure. C'est pourquoi le capteur R3 doit être configuré pour votre style de marche ou de course (calibrage). L'utilisation des réglages par défaut peut entraîner des écarts importants. Un émetteur calibré mesure avec une plus grande précision. 6.2 Fonction de calibrage Le compteur Running dispose d'une fonction de calibrage. Pour le calibrage, portez l'émetteur R3 et le compteur Running et parcourrez une distance connue. Vous pouvez mesurer cette distance au préalable au moyen d'un compteur cycle ou courir dans un stade, sur une piste de 400 m. Après avoir parcouru cette distance, corrigez la valeur de mesure en fonction de la distance réellement parcourue. La vitesse de marche ou de course ayant une influence sur le style de course, le calibrage doit être effectué à faible et à grande vitesse. Vous pouvez procéder à deux calibrages pour les utilisations à la taille et à la poitrine : kk Marche kk Course Important ! Procédez au calibrage sur au moins 2 x 800 m (800 m lentement et 800 m rapidement). 90 www.sigmasport.com 6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.3 Debuter le calibrage Condition requise : L'appareil se trouve en mode d'entraînement. Vous portez l'émetteur R3 et le compteur Running. Maintenez la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le mode de réglage s'ouvre. FR Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que la fonction “Calibrage” apparaisse. Appuyez sur SET. Le RC 1209 détermine la position de l'émetteur R3 (poitrine ou taille) et démarre la fonction de calibrage. Le RC 1209 vous guide pendant le calibrage. 6.4 Calibrer Le calibrage est effectué à deux vitesses : kk Course lente ou marche lente Courez lentement, comme pour le plus lent de vos entraînements. kk Course rapide ou marche rapide Courez au rythme le plus rapide auquel vous pourriez courir en endurance lors d'une course en rythme longue (plus de 3000 m). Un écart de 30% entre les deux vitesses est recommandé. Astuce : Si vous n'utilisez l'appareil que pour la course et la mesure de votre fréquence cardiaque (poitrine) et ne le portez donc jamais à la taille, vous ne devez calibrer l'émetteur que pour la position “poitrine” et pour la “course”. 91 6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.4.1 Preparer le calibrage 1 Mettez la ceinture thoracique en place ou fixez le HipClip. 2 Parcourez une distance mesurée d'au moins 800 mètres. Astuce : La piste intérieure des stades mesure 400 mètres. 3 Dans le monde de réglage, sélectionnez “Calibrage”. 4 Appuyez sur SET. Le compteur Running détecte si vous portez un HipClip ou une ceinture thoracique. La fonction “Course” s'affiche. Astuce : Si vous souhaitez calibrer le RC 1209 pour la marche, sélectionnez la fonction “Marche” au moyen de la touche SPEED (+). 5 Appuyez sur SET. Le compteur Running indiqué à l'écran ce que vous devez faire. 6.4.2 Parcours de calibrage 1 Démarrez toujours 20 mètres avant la ligne de départ de la distance souhaitée (départ lancé). 2 Dès que vous passez la ligne de départ, appuyez sur la touche START/STOP. La mesure commence. 3 Une fois la distance mesurée parcourue, appuyez à nouveau sur la touche START/STOP. 4 Corrigez la valeur affichée avec les touches PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que la distance réellement parcourue s'affiche. 5 Appuyez sur SET. Le parcours de calibrage lent est enregistré. 6 Les requêtes “Course (Marche) rapide” / “Appuyez sur Start” s'affichent en alternance. Répétez les étapes 1 à 5 à nouveau pour procéder à la course rapide. Note : Le menu de calibrage change après avoir procédé au premier calibrage. Lorsque vous le lancez à nouveau, vous avez, au départ, la possibilité de choisir entre les options suivantes : ON, OFF ou NOUVEAU. Sélectionnez ON pour courir en mode d'entraînement avec les valeurs calibrées. Sélectionnez OFF pour courir avec un RC 1209 non calibré. Sélectionnez NOUVEAU pour calibrer à nouveau le RC 1209. 92 www.sigmasport.com 6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.5 Facteur de correction Si vous obtenez des valeurs correctes ne présentant des écarts minimum que dans un sens, avec ou sans calibrage, vous avez la possibilité de corriger ces valeurs manuellement au moyen du facteur de correction. FR Exemple : Vous savez que vous avez parcouru 2000 m précisément, le compteur Running indique cependant toujours une distance de 2037 m, soit un peu trop. Le facteur de correction par défaut est de 1,000 et n'entraîne aucune modification. Veuillez calculer le facteur de correction comme suit : kk Nouveau facteur de correction = 1,000 x 2000 / 2037 kk Nouveau facteur de correction = 0,982 Ancien facteur de correction (1,000) x distance parcourue (2000) Distance affichée (2037) Veuillez enregistrer ce nouveau facteur de correction ; procédez comme indiqué au chapitre 5.4, “Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil”. 93 7 MODE D'ENTRAÎNEMENT 7.1 Ouvrir le mode d'entraînement Comment accéder au mode d'entraînement ? kk Au départ du mode “Veille” Maintenez une touche au choix enfoncée. kk Au départ du mode de réglage Maintenez la touche SET enfoncée. 7.2 Structure de l'ecran kk Fréquence cardiaque actuelle kk Vitesse ou distance kk Affichage des fonctions de SPEED (+) ou PULSE (-) kk Touche SPEED (+) : Distance ou durée kk Touche PULSE (-) : Fréquence cardiaque ou consommation calorique kk Flèche à côté de l'affichage de la fréquence cardiaque Dans l'exemple, la fréquence cardiaque est inférieure à la zone d'entraînement sélectionnée et doit être augmentée. La flèche est orientée vers le bas lorsque la fréquence cardiaque est trop élevée. kk Flèche à côté de la vitesse Dans l'exemple, la vitesse de course est inférieure à la moyenne d'entraînement actuelle. kk Symbole du chronomètre L'entraînement a débuté ; le chronomètre est enclenché. 94 www.sigmasport.com 7 MODE D'ENTRAÎNEMENT kk Chronomètre à l'arrêt – Synchronisation correcte Le symbole du chronomètre est masqué. Lorsque la fonction apparaît sur fond foncé, l'émetteur R3 et le RC 1209 sont synchronisés et le chronomètre est à l'arrêt. FR kk Chronomètre à l'arrêt – Pas de synchronisation avec le RC 1209 Le symbole du chronomètre est masqué. Lorsque la fonction apparaît sur fond clair, l'émetteur R3 et le RC 1209 ne sont plus synchronisés. Veuillez les synchroniser en maintenant la touche SPEED (+) enfoncée. 7.3 Affectation des touches en mode d'entraînement LIGHT START/STOP Pression courte : Allume l'éclairage. Pression courte : Démarrer/ Arrêter le chronomètre Pression longue : Remettre les valeurs d'entraînement à zéro (réinitialiser) SET Pression courte : Affichage de la vitesse ou la distance Pression longue : Ouvrir le mode de réglage PULSE Pression courte : Affichage de la fréquence cardiaque Pression longue : Ouverture du mode “Veille” ; quitter le mode d'entraînement SPEED Pression courte : Affichage de la vitesse Pression longue : Nouvelle connexion de l'émetteur R3 avec le RC 1209 (synchronisation) 95 7 MODE D'ENTRAÎNEMENT 7.4 Fonctions disponibles pendant L‘ENTRAÎNEMENT Le compteur Running détermine un grand nombre de valeurs qu'il ne peut pas toutes afficher simultanément. C'est pourquoi vous pouvez afficher d'autres fonctions d'une pression sur une touche. La touche SET permet de basculer entre vitesse et distance sur la ligne centrale. Les touches PULSE (-) ou SPEED (+) permettent de sélectionner la fonction affichée dans la zone inférieure de l'affichage. Note : Les calories, la distance et les valeurs moyennes et maximales sont uniquement calculées lorsque le chronomètre est en marche. 7.5 Liaison radio avec l'emetteur R3 Le RC 1209 reçoit la fréquence cardiaque, la vitesse et la distance de l'émetteur R3. Ce transfert se fait de manière numérique et codée. Le codage permet de garantir que d'autres signaux émanent d'autres émetteurs sont ignorés et que seuls les signaux de votre ceinture thoracique sont acceptés. 96 www.sigmasport.com 7 MODE D'ENTRAÎNEMENT Synchronisation Lorsque vous démarrez le mode d'entraînement, le RC 1209 se règle sur votre émetteur R3 et est synchronisé. Pendant la synchronisation, “SYnC” apparaît à l'écran. La synchronisation est achevée lorsque “SYnC” n'apparaît plus à l'écran. FR Message “Trop de signaux” Ce message apparaît lorsque trop d'émetteurs se trouvent à proximité. Procédez comme suit pour recommencer la synchronisation : 1 Eloignez-vous d'env. 10 m par rapport à toutes sources d'interférences éventuelles, telles que d'autres cardiofréquencemètres, conduites à haute tension et antennes. 2 Effacez le message en appuyant sur une touche quelconque. 3 Maintenez la touche SPEED (+) enfoncée jusqu'à ce que le mode d'entraînement s'affiche à nouveau normalement. L'émetteur R3 et le RC 1209 sont à nouveau synchronisés. NOTE : Le RC 1209 ne peut plus être perturbé une fois la synchronisation réussie. 7.6 Debuter l'entraînement Condition requise : Votre compteur Running affiche le mode d'entraînement. Enfoncez la touche START/STOP. La durée commence à s'écouler. Le symbole du chronomètre apparaît dans le bas de l'écran et l'en-tête de la valeur de mesure apparaît sur fond clair. 97 7 MODE D'ENTRAÎNEMENT 7.7 Interrompre l'entraînement Vous pouvez à tout moment interrompre l'entraînement, puis le reprendre. Enfoncez la touche START/STOP. Le symbole du chronomètre disparaît. Le chronomètre s'arrête. Enfoncez à nouveau la touche START/STOP. Le symbole du chronomètre s'affiche à nouveau. Le chronomètre redémarre. 7.8 Achever l'entraînement Vous avez achevé votre entraînement et souhaitez également clôturer l'entraînement dans le compteur Running. Enfoncez immédiatement la touche START/STOP. Vous éviterez ainsi de fausser les valeurs moyennes ou la durée. Maintenez la touche PULSE (-) enfoncée. Vous passez en mode “Veille”. Vous voyez alors l'heure et la date et économisez la pile. Les valeurs d'entraînement actuelles sont enregistrées. Note : Lorsque vous avez arrêté l'entraînement, votre compteur Running passe après cinq minutes en mode “Veille”. 98 www.sigmasport.com 7 MODE D'ENTRAÎNEMENT 7.9 Valeurs d'entraînement apres l'entraînement Condition requise : Vous vous trouvez en mode d'entraînement. Après l'entraînement, vous pouvez consulter tranquillement les valeurs de mesure dans le mode d'entraînement. Les touches SET, PULSE (-) et SPEED (+) permettent de basculer entre les différentes valeurs. Outre les valeurs d'entraînement actuelles, le compteur Running affiche les valeurs cumulées, telles que : FR kk Durée totale kk Distance totale kk Calories totales Note : Les valeurs totales sont uniquement disponibles lorsque le chronomètre est à l'arrêt. 7.10 Remettre les valeurs d'entraînement a zero Avant de débuter un nouvel entraînement, les valeurs d'entraînement doivent être remises à zéro. Dans le cas contraire, le compteur Running reprend les valeurs existantes comme valeurs de départ. Les valeurs totales cumulées pour la distance, la durée et les calories sont conservées. Condition requise : Vous vous trouvez en mode d'entraînement. Maintenez la touche START/STOP enfoncée. L'écran clignote à deux reprises et toutes les valeurs sont remises à zéro. Le mode d'entraînement apparaît alors à nouveau. 99 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.1 Remplacer les piles Le compteur Running utilise une pile CR2032 (N° art. 00342) et l'émetteur R3, une pile CR2450 (N° art. 20316). Condition requise : Vous possédez une nouvelle pile et l'outil pour le couvercle du compartiment de la pile. 1 Tournez le couvercle dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre au moyen de l'outil correspondant jusqu'à ce que la flèche soit tournée sur OPEN. Vous pouvez également utiliser un stylo à bille. 2 Retirez le couvercle. 3 Retirez la pile. 4 Mettez une nouvelle pile en place. Le signe “Plus” doit être orienté vers le haut. Important ! Attention à la polarité ! Sur certains modèles, un film isolant ou un autocollant sont collés sur la pile. Veillez dans tous les cas à ce que l‘isolant se retrouve sur le pôle “Plus” de la pile. 5 Remettez le couvercle en place. La flèche est orientée sur OPEN. 6 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de l'outil correspondant jusqu'à ce que la flèche soit pointée sur ON (sur Close sur l'émetteur R3). 7 Corrigez l'heure et la date. Important ! Eliminez l'ancienne pile conformément aux prescriptions (cf. chap. 8.4). 100 www.sigmasport.com 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyer la ceinture thoracique Comfortex+ La ceinture thoracique Comfortex+ peut être lavée en machine à +40°C / 104°F sur le programme “Lavage à la main”. Utilisez de la lessive courante ; n'utilisez pas d'agent de blanchiment ou de lessive contenant des additifs de blanchiment. FR kk N'utilisez pas de savon ou d'adoucissant. kk Ne confiez pas la sangle Comfortex+ à un service de nettoyage à sec. kk Ni la sangle, ni l'émetteur ne peuvent être passés au séchoir. kk Laissez sécher la sangle à plat. N'essorez pas la sangle, ne l'étirez pas ou ne la suspendez pas lorsqu'elle est humide. kk Ne repassez pas la sangle Comfortex+ ! 8.3 Pieces de rechange Ceinture thoracique Comfortex+ 101 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.4 Elimination LI = Lithium Ionen Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères (loi relative aux piles) ! Veuillez confier les piles à un centre de collecte agréé. Les équipements électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez confier l'appareil à un centre de collecte agréé. 9 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RC kk kk kk 1209 Type de pile : CR2032 Durée de vie de la pile : 1 an, en moyenne. Précision de la montre : supérieure à ± 1 seconde / jour à une température ambiante de 20°C. kk Plage de fréquence cardiaque : 40-240 Emetteur R3 kk Type de pile : CR2450 kk Durée de vie de la pile : 2 ans, en moyenne. kk Précision - Distance : Après calibrage, la plupart des coureurs atteignent des écarts de moins de 5%. Le facteur de correction permet également d‘encore optimiser le résultat. Les indications relatives à la précision présupposent des conditions constantes. Ceinture thoracique Comfortex+ kk Matériau : polyamide et élasthane 102 www.sigmasport.com FR Notes 103 CONTENUTO 104 1 Premessa 106 2 Contenuto della confezione 106 3 Indicazioni di sicurezza 107 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Panoramica Fissaggio trasmettitore R3 Indossare la fascia toracica Fissare l'HipClip Prima del primo allenamento Pressione tasti breve e lunga Panoramica modalità e funzioni Modalità Sleep Modalità Training Modalità Setup 107 107 108 108 109 110 111 112 112 113 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Modalità Setup Aprire modalità Setup Struttura display Funzioni tasti in modalità Setup Guida breve del setup apparecchio Effettuare le impostazioni dell'apparecchio Impostazione lingua Regolare l'unità di misura Calibratura Fattore di correzione Impostare la data Regolare l'ora Inserire il sesso Inserire la data di nascita Inserire il peso Impostare la mass. FC Definire la zona di training Allenarsi con zone di training Regolare zona di allenamento individuale 114 114 114 114 115 115 115 115 115 115 116 117 118 118 118 118 119 120 120 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Definire percorso totale Definire durata percorso Impostare calorie totali Impostare contrasto Impostare toni tasti Attivare e disattivare allarme di zona 122 123 123 123 123 123 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Calibratura e fattore di correzione Perché calibrare? Funzione calibratura Consultazione calibratura Calibrare Preparare calibratura Svolgere cicli di calibratura Fattore di correzione 124 124 124 125 125 126 126 127 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Modalità Training Aprire modalità Training Struttura display Funzione tasti in modalità Training Funzioni durante l'allenamento Collegamento radio con il trasmettitore R3 Avviare l'allenamento Interrompere l'allenamento Terminare l'allenamento Valori d'allenamento dopo la sessione Reset valori d'allenamento 128 128 128 129 130 130 131 132 132 133 133 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Manutenzione e pulizia Sostituire la batteria Lavaggio fascia toracica in tessuto Comfortex+ Ricambi Smaltimento 134 134 135 135 136 9 Dati tecnici 136 IT CONTENUTO 105 1 INTRODUZIONE Congratulazioni per avere scelto un Running Computer di SIGMA SPORT®. Il vostro nuovo Running Computer vi accompagnerà fedelmente per anni durante la vostra attività sportiva nel tempo libero. Potete utilizzare il vostro Running Computer per molte attività, tra cui: kk kk kk kk running walking e nordic walking trekking nuoto (solo cardiofrequenzimetro) Il Running Computer RC 1209 è uno strumento di misurazione tecnicamente avanzato che, oltre alle pulsazioni, è in grado di misurare anche distanza e velocità. Per conoscere ed applicare le varie funzioni del vostro nuovo Running Computer leggete attentamente le presenti istruzioni per l'uso. SIGMA SPORT® vi augura buon divertimento durante l'allenamento con il vostro Running Computer. 2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Running Computer RC 1209 incl. batteria Attrezzo per coperchio scomparto batteria per l'attivazione e la sostituzione della batteria Consiglio: se doveste smarrirlo, per aprire lo scomparto della batteria può essere utile utilizzare anche una penna. Fascia toracica Comfortex+ per la misurazione delle pulsazioni e il fissaggio del trasmettitore R3 106 www.sigmasport.com 2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Trasmettitore R3 incl. batteria per la misurazione di velocità e pulsazioni. Il trasmettitore R3 invia un segnale digitale codificato al vostro RC 1209. HipClip per trasmettitore R3 per l'allenamento senza la funzione pulsazioni, ma con la funzione velocità 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA IT kk Prima di iniziare l’allenamento consultare il proprio medico curante per escludere eventuali rischi alla salute. Questo vale in particolare in presenza di patologie di tipo cardiovascolari oppure se non si è praticato sport per molto tempo. kk Non utilizzare il Running Computer per le immersioni, in quanto è indicato solo per il nuoto. kk Non premere i tasti sott'acqua. 4 PANORAMICA 4.1 Fissare il trasmettitore R3 È possibile indossare il trasmettitore R3 con la fascia toracica oppure con la HipClip. kk Indossare la fascia toracica Si misurano pulsazione, velocità, distanza. kk Indossare la HipClip Si misurano velocità e distanza, ma non la pulsazione. 107 4 PANORAMICA 4.1.1 Indossare la fascia toracica Premere il trasmettitore R3 nei bottoni a pressione della fascia toracica. Importante: dopo l'allenamento rimuovere il trasmettitore R3 dalla fascia per risparmiare batteria. Il trasmettitore rimane sempre attivo se tra i due contatti avviene uno scambio di corrente elettrica. Questo accade quando la fascia toracica viene portata sulla pelle oppure la fascia toracica e/o il trasmettitore R3, ad esempio, vengono appoggiati ad un panno bagnato. Il trasmettitore R3 è acceso non appena il LED comincia a lampeggiare. Adattare la lunghezza della fascia. Importante: la fascia deve aderire correttamente, ma non deve essere troppo stretta. Applicare la fascia al di sotto dei muscoli pettorali ovvero del petto. Importante: il trasmettitore R3 è rivolto in avanti. Inumidire la zona dei sensori che si appoggia alla pelle. Importante: la misurazione delle pulsazioni può essere effettuata in modo affidabile solo una volta inumidita la zona dei sensori. 4.1.2 Fissare la HipClip Far scattare il trasmettitore R3 nell'HipClip. Importante: dopo l'allenamento rimuovere il trasmettitore R3 dall'HipClip per risparmiare batteria. Il trasmettitore rimane sempre attivo quando è inserito sulla HipClip oppure tra i contatti (bottoni a pressione) avviene uno scambio di corrente elettrica. Il trasmettitore R3 è acceso non appena il LED comincia a lampeggiare. Nota: il trasmettitore R3 può essere utilizzato in una sola direzione. 108 www.sigmasport.com 4 PANORAMICA Fissare la HipClip ai pantaloni in posizione centrale. Importante: velocità e distanza vengono misurati correttamente solo se la HipClip viene indossata su davanti, in posizione centrale. 4.2 Prima del primo training Prima di poter iniziare il primo allenamento occorre preparare il Running Computer come segue: IT 1. Portare il coperchio dello scomparto della batteria con l'apposito attrezzo in posizione ON. 2. L'apparecchio passa automaticamente nella modalità Setup. Con i tasti SPEED (+) e PULSE (-) sfogliare le impostazioni di base. Con il tasto SET confermare le impostazioni. Definire le impostazioni di base come lingua, unità di misura, data, ora, ecc. Nota: indicare assolutamente il proprio sesso, la data di nascita e il peso, in quanto da questi dati il Running Computer calcola la frequenza cardiaca massima (FC mass.). Maggiori dettagli nel capitolo 5 “Modalità Setup”. 3. Indossare fascia toracica o HipClip e RC 1209. 109 4 PANORAMICA 4. Calibrare Per far si che il Running Computer possa fornire risultati ottimali è necessario calibrarlo (per maggiori informazioni vedere capitolo 6 “Calibratura”). In modalità Setup sfogliare fino a “Calibratura e fattore di correzione”. Premere il tasto SET. Il Running Computer vi guida attraverso la calibratura. Dopo la calibratura, abbandonare la Modalità Setup tenendo premuto il tasto SET per più tempo. 5. Avviare l'allenamento. Con il tasto START/STOP si avvia il primo allenamento. 6. Se si desidera terminare l'allenamento, premere il tasto START/STOP. Il cronometro si ferma. Per riportare i valori su zero, premere il tasto START/STOP a lungo. Per uscire dalla modalità Training, tenere premuto il tasto PULSE (-) a lungo. Descrizioni precise dei cinque passaggi si trovano nelle pagine seguenti. 4.3 Pressione tasti breve e lunga Il Running Computer si utilizza con due diversi tipi di pressione dei tasti: kk pressione breve per accedere a funzioni o per sfogliare; kk pressione lunga si passa ad un'altra modalità, si resettano i valori d'allenamento oppure si sincronizza il trasmettitore R3 manualmente. Esempio: si è terminato l'allenamento e si desidera attivare la modalità Sleep. 110 www.sigmasport.com 4 PANORAMICA Tenere premuto a lungo il tasto PULSE (-). Continuare a tenere premuto il tasto PULSE (-). Il display lampeggia due volte e indica che la modalità Training viene chiusa. IT Viene visualizzata la modalità Sleep. Rilasciare il tasto PULSE (-). 4.4 Panoramica modalità e funzioni Qui è possibile avere una panoramica delle diverse modalità (modalità Training, modalità Setup e modalità Sleep). Tenendo premuto a lungo il tasto si passa da una modalità all'altra. Tenere premuto il tasto a lungo Modalità Sleep Tenere premuto una volta a lungo Modalità Training Premere 1 volta a lungo Tenere premuto una volta a lungo Modalità Setup 111 4 PANORAMICA 4.4.1 Modalità SLEEP In modalità Sleep vengono visualizzate solo ora e data. Per passare dalla modalità Sleep alla modalità Training, premere a lungo un tasto a scelta. 4.4.2 Modalità TRAINING In questa modalità ci si allena. LIGHT START/STOP kk Cronometro SET kk Distanza (in km) kk Velocità (in km/h o min./km) PULSE SPEED kk Frequenza cardiaca media kk Frequenza cardiaca massima kk Calorie kk Kcal totali* kk kk kk kk kk kk *Nota: Per migliorare la panoramica durante l'allenamento, si vedono solo i valori totali quando il cronometro non è in funzione. 112 www.sigmasport.com Durata Velocità media Velocità massima Ora Distanza totale* Durata totale* 4 PANORAMICA 4.4.3 Modalità SETUP In questa modalità è possibile adattare le impostazioni dell'apparecchio. kk Con il tasto SPEED (+) si sfoglia in avanti, dalla lingua all'allarme di zona. kk Con il tasto PULSE (-) si sfoglia indietro, dall'allarme di zona alla lingua. Lingua (ON, OFF) (ES, FR, IT, GB, DE) Unità di misura Tono tasti (km/h, mph, min./km, min./ miglia) (ON, OFF) Calibratura Contrasto (è necessario correre/camminare) (5 livelli) Fattore di correzione Kcal totali (inserimento) (inserimento) Durata totale Data (inserimento) (inserimento, formato) Distanza totale Ora (inserimento) (inserimento + 12 h, 24 h) Zona di allenamento Sesso (combustione grassi, Fit Zone, individuale) (maschile, femminile) Max. frequenza cardiaca (calcolato da sesso, età e peso. Correzione possibile) IT Allarme di zona Data di nascita Peso (inserimento) (inserimento) 113 5 MODALITÀ SETUP 5.1 Aprire modalità SETUP Presupposto: Il Running Computer visualizza la modalità Training (vedere capitolo 4.3 “Panoramica modalità di funzioni”). Tenere premuto il tasto SET. Il display lampeggia due volte, poi si apre la modalità Setup. 5.2 Struttura display 1. La riga SET indica che la modalità Setup è aperta. 3. Riga/ 4. Riga sottomenu o l'impostazione da modificare. 5.3 Funzioni tasti in modalità SETUP LIGHT START/STOP premere: luce On premere: nella modalità Calibratura, avvio e arresto della misurazione SET premere: selezionare funzione, memorizzare valore pressione lunga: terminare modalità Setup (in modalità Calibratura, interr. calibratura) 114 PULSE SPEED premere: sfogliare indietro pressione lunga: sfogliare progressivamente premere: sfogliare in avanti pressione lunga: sfogliare progressivamente www.sigmasport.com 5 MODALITÀ SETUP 5.4 Guida breve alle impostazioni apparecchio Impostazioni apparecchio come lingua, unità di misura, fattore di correzione, sesso, data di nascita, peso, FC mass., contrasto, tono tasti e allarme di zona devono sempre essere effettuate contemporaneamente: selezionare. l'impostazione apparecchio, modificare il valore, salvare l’impostazione. Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup (capitolo 5.1). 1 Premere il tasto PULSE (-) o SPEED (+) fino a ottenere l'impostazione apparecchio desiderata. 2 Premere il tasto SET, il valore dell'impostazione apparecchio lampeggia. 3 Premere il tasto PULSE (-) o SPEED (+) fino a visualizzare il valore desiderato. 4 Premere il tasto SET. L'impostazione apparecchio viene modificata. Ora è possibile passare ad un'altra impostazione. IT 5.5 Effettuare impostazioni apparecchio 5.5.1 Impostare lingua Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. 5.5.2 Impostare unità di misura Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. 5.5.3 Calibratura La calibratura viene descritta in un capitolo separato, vedere capitolo 6 “Calibratura e fattore di correzione”. 5.5.4 Fattore di correzione Il fattore di correzione viene descritto in un capitolo separato, vedere capitolo 6 “Calibratura e fattore di correzione”. 115 5 MODALITÀ SETUP 5.5.5 Impostare la data Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup. Premere il tasto SPEED (+) finché sul display viene visualizzato “Data”. Premere il tasto SET. Viene visualizzato “Anno”; sotto lampeggia l'anno predefinito. Ora con il tasto SPEED (+) o PULSE (-) è possibile impostare l'anno. Premere il tasto SET. Viene visualizzato “Mese”. Ora con il tasto SPEED (+) o PULSE (-) è possibile impostare il mese. Premere il tasto SET. Viene visualizzato “Giorno”. Ora con il tasto SPEED (+) o PULSE (-) è possibile impostare il giorno. Premere il tasto SET. Viene visualizzato un formato data. Con il tasto SPEED (+) oppure PULSE (-) si seleziona un formato data differente. Premere il tasto SET. Viene acquisita l'impostazione della data. 116 www.sigmasport.com 5 MODALITÀ SETUP 5.5.6 Regolare l'ora Esempio: l'ora solare viene convertita nell'ora legale. Si desidera correggere l'ora. Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup. Premere il tasto SPEED (+) finché sul display viene visualizzato “Orario”. IT Premere il tasto SET. Viene visualizzato “24H” lampeggiante. Con il tasto SPEED (+) oppure PULSE (-) si seleziona tra la visualizzazione a 12 ore oppure a 24 ore. Premere il tasto SET. Viene visualizzata l'ora. L'inserimento dell'ora lampeggia. Premere il tasto SPEED (+). Si avanza di un'ora. Con il tasto PULSE (-) la visualizzazione torna indietro di un'ora. Premere il tasto SET, lampeggia l'inserimento dei minuti ed è quindi possibile regolarlo con i tasti PULSE (-) o SPEED (+). Premere il tasto SET. Il nuovo orario viene salvato. 117 5 MODALITÀ SETUP 5.5.7 Inserire il sesso Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. Questa impostazione dell'apparecchio confluisce nel calcolo della massima frequenza cardiaca e delle calorie. Pertanto, impostare correttamente il parametro. 5.5.8 Inserire la data di nascita Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. Questa impostazione dell'apparecchio confluisce nel calcolo della massima frequenza cardiaca e delle calorie. Pertanto, impostare correttamente il parametro. 5.5.9 Inserire il peso Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. Questa impostazione dell'apparecchio confluisce nel calcolo della massima frequenza cardiaca e delle calorie. Pertanto, impostare correttamente il parametro. 5.5.10 Impostare maSS. FC La frequenza cardiaca massima (FC mass.) viene determinata dal Running Computer sulla base di sesso, peso e data di nascita. Attenzione: si noti che con questo valore si modificano anche le zone di allenamento. Modificare il valore mass. FC solo se è stato determinato per mezzo di un test sicuro, come ad esempio una visita sportiva completa o un test della massima frequenza cardiaca. Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. 118 www.sigmasport.com 5 MODALITÀ SETUP 5.5.11 Definire la zona di Training È possibile scegliere tra tre zone di training. In questo modo vengono definiti i limiti superiore e inferiore per l'allarme di zona. Esempio: si desidera effettuare un ciclo di combustione dei grassi. Per far questo, impostare la zona “Combustione dei grassi”. Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup. Premere il tasto PULSE (-) fino a che sul display appare “Zona Train.”. IT Premere il tasto SET. Viene visualizzata la zona d 'allenamento impostata. Con il tasto SPEED (+) sfogliare fino a “Bruc. grassi”. Premere il tasto SET. La zona di allenamento è impostata per tutti gli ulteriori allenamenti. Consiglio: premendo a lungo il tasto SET, si torna alla modalità Training. 119 5 MODALITÀ SETUP 5.5.12 Allenarsi con zone di Training Il Running Computer dispone di tre zone di allenamento. Le zone di allenamento predefinite “Combustione dei grassi” e “Fit Zone” vengono calcolate dalla massima frequenza cardiaca. Ciascuna zona di allenamento presenta un valore di pulsazione inferiore e un valore di pulsazione superiore. kk Combustione dei grassi Qui viene allenato il metabolismo aerobico. In caso di durata prolungata e bassa intensità si bruciano (oppure vengono trasformati in energia) più grassi che carboidrati. L'allenamento in questa zona aiuta a perdere peso. kk Fit Zone Nella zona fitness si svolge un allenamento decisamente più intenso. L'allenamento in questa zona serve a potenziare la resistenza di base. kk Zona di allenamento individuale Questa zona viene impostata individualmente. Come selezionare la “zona di allenamento” viene descritto nel capitolo 5.5.11 “Definire zona di allenamento”. 5.5.13 Predisporre una zona d'allenamento individuale Esempio: desiderate allenarvi in una zona di allenamento dedicata a un interval training. L'intervallo delle pulsazioni deve rientrare tra 120 e 160. Presupposto: Il Running Computer visualizza la modalità Setup. Con il tasto SPEED (+) sfogliare fino a che sul display appare “Zona Train.”. 120 www.sigmasport.com 5 MODALITÀ SETUP Premere il tasto SET. Viene visualizzata la zona d'allenamento impostata. Con il tasto SPEED (+) sfogliare fino a “Individuale”. Premere il tasto SET. Viene visualizzato il “Limite inferiore”. Il valore inserito lampeggia. IT Premere il tasto PULSE (-) finché il valore raggiunge 120. Premere il tasto SET. Viene visualizzato il "Limite superiore". Il valore inserito lampeggia. Premere il tasto SPEED (+) finché il valore raggiunge 160. Premere il tasto SET. I limiti superiore e inferiore sono impostati. 121 5 MODALITÀ SETUP 5.5.14 Definire distanza totale Esempio: avete acquistato un Running Computer e desiderate acquisire la distanza totale di 560 chilometri nel vostro diario di allenamento. Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Setup. Con il tasto SPEED (+), sfogliare fino a che sul display appare “Distanza tot.”. Premere il tasto SET. Sotto la distanza totale compaiono degli zeri. Il primo posto lampeggia. Premere due volte il tasto SET. Il posto per l'inserimento delle centinaia lampeggia. Premere il tasto SPEED (+) cinque volte fino a che viene visualizzato 5. Premere il tasto SET. Il 5 viene acquisito e lampeggia il posto delle decine. 122 www.sigmasport.com 5 MODALITÀ SETUP 5.5.14 Definire distanza totale Premere il tasto PULSE (-) finché viene visualizzato il valore 6. Premere il tasto SET. Il 6 viene acquisito e il posto dell'unità lampeggia. Premere il tasto SET. L'impostazione viene memorizzata. 5.5.15 Impostare la durata percorso IT Come descritto nel capitolo 5.5.14 “Impostare la distanza totale”. 5.5.16 Impostare le calorie totali Come descritto nel capitolo 5.5.14 “Impostare la distanza totale”. 5.5.17 Impostare il contrasto Come descritto nel capitolo 5.5 “Effettuare le impostazioni apparecchio”. Nota: il contrasto si modifica direttamente. 5.5.18 Impostare tono tasti Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. 5.5.19 ATTIVARE / DISATTIVARE ALLARME DI ZONA Come descritto nel capitolo 5.4 “Guida breve alle impostazioni apparecchio”. 123 6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE 6.1 Perché calibrare? Ogni persona ha un modo di camminare e di correre del tutto personale che si ripercuote sulla misurazione. Pertanto, è opportuno adattare il sensore R3 al proprio modo di muoversi (calibratura). Se si utilizzano le impostazioni di default lo scarto può essere piuttosto elevato. Se si calibra il sensore la misurazione è molto più precisa. 6.2 Funzione calibratura Il Running Computer dispone di una funzione di calibratura. Per la calibratura indossare trasmettitore R3 e Running Computer e percorrere un tratto di cui si conosce la lunghezza. È possibile prima misurare un tratto con un ciclocomputer oppure correre su una pista dei 400 metri in un campo sportivo. Dopo aver percorso la distanza, correggere il valore di misurazione sulla distanza effettivamente percorsa. Dal momento che la velocità di passo o corsa si ripercuote sullo stile, la calibrazione viene effettuata rispettivamente a una velocità inferiore e a una velocità superiore. Per le posizioni del sensore petto e fianchi è possibile effettuare due calibrazioni: kk passo kk corsa Importante: calibrare minimo 2 x 800 m (rispettivamente 800 m lenti e 800 m veloci). 124 www.sigmasport.com 6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE 6.3 Consultazione calibratura Presupposto: l'apparecchio è in modalità Training. Si indossano trasmettitore R3 e il Running Computer. Tenere premuto il tasto SET fino a che si apre la modalità Setup. Premere il tasto SPEED (+) finché appare la funzione “Calibratura”. IT Premere il tasto SET. L'RC 1209 rileva la posizione del sensore R3 (petto o fianchi) e avvia la funzione di calibratura. L'RC 1209 vi guida attraverso la calibratura. 6.4 Calibrare La calibratura avviene per due velocità: kk Correre lentamente o camminare lentamente Camminate con la stessa lentezza con cui svolgereste l'allenamento più lento. kk Camminare rapidamente o correre rapidamente In questo caso correte al ritmo che terreste nel caso di una corsa di resistenza oppure di una corsa cronometrata lunga (oltre 3000 m). Si consiglia di differenziare le due velocità del 30 %. Consiglio: Se si utilizza l'apparecchio solo per il runnning e con la misurazione della frequenza cardiaca (posizione al petto) e quindi non lo si porta mai ai fianchi, occorre calibrare solo la posizione del sensore “petto” e per il “running”. 125 6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE 6.4.1 Preparare la calibratura 1 Indossare la fascia toracica oppure fissare l'HipClip. 2 Percorrere una distanza misurata lunga almeno 800 metri. Consiglio: la corsia interna di uno stadio è lunga 400 metri. 3 Selezionare la modalità Setup “Calibratura”. 4 Premere il tasto SET. Il Running Computer riconosce, se si indossa l'HipClip oppure la fascia toracica. Viene visualizzata la funzione “Running”. Consiglio: se si desidera calibrare l'RC 1209 per “Passo”, selezionare con il tasto SPEED (+) la funzione “Passo“. 5 Premere il tasto SET. Il Running Computer visualizza sul display come si deve procedere. 6.4.2 Svolgere cicli di calibratura 1 Avviare la distanza misurata sempre 20 metri prima della linea di partenza (partenza volante). 2 Non appena si attraversa la linea di partenza, premere il tasto START/STOP. Inizia la misurazione. 3 Dopo aver percorso la distanza misurata, premere nuovamente il tasto START/STOP. 4 Ora correggere il valore visualizzato con il tasto PULSE (-) oppure SPEED (+) fino alla distanza effettivamente percorsa. 5 Premere il tasto SET. Il ciclo di calibratura lento viene memorizzato. 6 Sul display si vede ora la richiesta “corsa (passo) rapida/premere start” al cambio. Ripetere i passaggi 1 - 5 per calibrare la corsa veloce. Nota: dopo aver svolto la prima calibratura, il menu calibratura si modifica. Se lo si richiama nuovamente, all'inizio si ha la possibilità di distinguere tra le seguenti opzioni: ON, OFF e NUOVO. Selezionare ON per correre in modalità TRAINING con i valori calibrati. Selezionare OFF per correre con l'RC 1209 non calibrato. Selezionare NUOVO, quindi per calibrare nuovamente l'RC 1209. 126 www.sigmasport.com 6 CALIBRATURA E FATTORE DI CORREZIONE 6.5 Fattore di correzione Se si ottengono valori buoni, con o senza calibratura, che si discostano in modo solo minimo in una direzione, avete la possibilità di correggere questi valori manualmente con il fattore di correzione. Esempio: Sapete di aver corso esattamente 2000 m, il Running Computer tuttavia indica sempre un po' di più, ossia 2037 m. Il fattore di correzione si trova a 1,000, ossia sull'impostazione di fabbrica, e non induce ancora alcuna modifica. Calcolare il fattore di correzione come segue: kk nuovo fattore di correzione = 1,000 x 2000 / 2037 kk nuovo fattore di correzione = 0,982 IT vecchio fattore di correzione (1,000) x distanza effettiva (2000) distanza visualizzata (2037) Si prega di inserire questo nuovo fattore di correzione, per l'impostazione vedere il capitolo 5.4 ”Guida breve alle impostazioni apparecchio”. 127 7 MODALITÀ TRAINING 7.1 Aprire modalità TRAINING In questo modo si passa alla modalità Training: kk Dalla modalità Sleep Premere a lungo un tasto a piacere. kk Dalla modalità Setup Premere a lungo il tasto SET. 7.2 Struttura display kk Pulsazione attuale kk Velocità o distanza kk Funzioni di SPEED (+) o PULSE (-) qui visualizzano la durata kk Tasto SPEED (+): valori di distanza o tempo kk Tasto PULSE (-): valori di pulsazione o consumo di calorie kk Freccia accanto all'indicatore delle pulsazioni Nell'esempio le pulsazioni si trovano al di sotto della zona di allenamento selezionata e dovrebbero essere aumentate. Se la pulsazione è troppo alta, la freccia indica verso il basso. kk Freccia accanto a velocità Nell'esempio la velocità di running si trova al di sotto della media di allenamento attuale. kk Simbolo cronometro L'allenamento è partito, il cronometro è in funzione. 128 www.sigmasport.com 7 MODALITÀ TRAINING kk Cronometro fermato – sincronizzazione corretta Il simbolo del cronometro scompare. Se la funzione presenta uno sfondo scuro, il trasmettitore R3 e l'RC 1209 sono sincronizzati e il cronometro si ferma. kk Cronometro fermo – nessuna sincronizzazione con il RC 1209 Il simbolo del cronometro scompare. Se la funzione presenta uno sfondo chiaro, il trasmettitore R3 e l'RC 1209 non sono più sincronizzati. Effettuare la sincronizzazione tenendo premuto il tasto SPEED (+) a lungo. IT 7.3 Funzione tasti in modalità TRAINING LIGHT START/STOP premere: luce On premere: avviare/arrestare cronometro pressione lunga: impostare valori d'allenamento su zero (reset) SET premere: visualizzazione di velocità o distanza pressione lunga: aprire modalità Setup PULSE premere: visualizzazione di valori pulsazioni pressione lunga: aprire modalità Sleep; terminare modalità Training SPEED premere: visualizzazione dei valori pulsazioni pressione lunga: ricollegare trasmettitore R3 con RC 1209 (sincronizzazione) 129 7 MODALITÀ TRAINING 7.4 Funzioni durante l'allenamento Il Running Computer rileva tutta una serie di valori che non è in grado di visualizzare contemporaneamente. Pertanto, è possibile visualizzare altre funzioni premendo un tasto. Con il tasto SET si passa alla riga centrale tra velocità e distanza. Con il tasto PULSE (-) o SPEED (+) selezionare la funzione che si desidera vedere nella parte inferiore del display. Nota: calorie, distanza, valori medi e massimi vengono calcolati solo quando il cronometro è in funzione. 7.5 Collegamento radio con il trasmettitore R3 L'RC 1209 riceve frequenza cardiaca, velocità e distanza dal trasmettitore R3. Questa trasmissione viene effettuata in digitale e in modo codificato. La codifica garantisce che altri segnali di altri trasmettitori vengano ignorati e che vengano ricevuti solo i segnali della propria fascia toracica. 130 www.sigmasport.com 7 MODALITÀ TRAINING Sincronizzazione Avviare la modalità Training, se il RC 1209 si reimposta sul trasmettitore R3, viene sincronizzato. Durante la sincronizzazione sul display appare “SYnC”. La sincronizzazione è conclusa quando “SYnC” scompare dal display. IT Messaggio “Troppi segnali” Questo messaggio appare quando nelle vicinanze ci sono troppi trasmettitori. Per ripetere la sincronizzazione, procedere come segue: 1 Allontanarsi di circa 10 m dalle possibili fonti di disturbo, come ad esempio altri frequenzimetri, linee ed antenne dell'alta tensione. 2 Cancellare il messaggio premendo un tasto a scelta. 3 Premere il tasto SPEED (+) fino a che la modalità Training viene nuovamente visualizzata in modo normale. Trasmettitore R3 e RC 1209 sono nuovamente sincronizzati. Nota: una volta conclusa positivamente la sincronizzazione l'RC 1209 non può più subire interferenze. 7.6 Avviare l'allenamento Presupposto: il Running Computer visualizza la modalità Training. Premere il tasto START/STOP. Parte il conteggio della durata. Sul display è possibile vedere il simbolo del cronometro e la scritta del valore misurato con sfondo in chiaro. 131 7 MODALITÀ TRAINING 7.7 Interrompere l'allenamento È possibile interrompere l'allenamento in qualsiasi momento e riprenderlo successivamente. Premere il tasto START/STOP. Il simbolo del cronometro scompare. Il cronometro è fermo. Premere nuovamente il tasto START/STOP. Il simbolo del cronometro viene nuovamente visualizzato. Il cronometro riparte. 7.8 Terminare l'allenamento Si è terminata la propria sessione di allenamento e si desidera terminare l'allenamento anche nel Running Computer. Premere subito il tasto START/STOP. In questo modo si evita di falsare i valori medi oppure la durata. Tenere premuto a lungo il tasto PULSE (-). Si passa alla modalità Sleep. Si vedono solo ora e data e quindi si risparmia batteria. Gli attuali valori d'allenamento rimangono in memoria. Nota: se si è sospeso l'allenamento, il Running Computer dopo cinque minuti passa alla modalità Sleep. 132 www.sigmasport.com 7 MODALITÀ TRAINING 7.9 Valori d'allenamento dopo la sessione Presupposto: ci si trova in modalità Training. Dopo l'allenamento è possibile vedere i valori misurati nella modalità Training a riposo. Con i tasti SET, PULSE (-) e SPEED (+) si sfoglia tra i singoli valori. Accanto ai valori d'allenamento attuali il Running Computer visualizza anche i valori cumulativi come: kk durata percorso kk distanza percorsa kk calorie totali IT Nota: i valori complessivi sono disponibili solo quando il cronometro si ferma. 7.10 Reset valori d'allenamento Prima di iniziare un nuovo allenamento, è necessario riportare i valori d'allenamento su zero. Diversamente il Running Computer continua a conteggiare. I valori totali cumulati per distanza, ora e calorie rimangono memorizzati. Presupposto: ci si trova in modalità Training. Premere a lungo il tasto START/STOP. Il display lampeggia due volte e tutti i valori vengono ripristinati. Successivamente è possibile tornare a visualizzare la modalità Training. 133 8 MANUTENZIONE E PULIZIA 8.1 Sostituire la batteria Nel Running Computer viene utilizzata la batteria CR2032 (cod. art. 00342) e nel sensore R3 la batteria CR2450 (cod. art. 20316). Presupposto: si ha una batteria nuova e l'attrezzo per il coperchio dello scomparto batteria. 1 Ruotare il coperchio con l'attrezzo per il coperchio dello scomparto batteria in senso antiorario fino a che la freccia indica OPEN. In alternativa è possibile utilizzare anche una penna. 2 Rimuovere il coperchio. 3 Prelevare la batteria. 4 Inserire la nuova batteria. Il simbolo della pulsazione indica verso l'alto. Importante: fare attenzione alla polarità! In alcuni modelli è presente un film o adesivo isolante sulla batteria. È in ogni caso necessario assicurare che l’isolamento si trovi nuovamente sopra il polo positivo della batteria. 5 Rimontare il coperchio. La freccia indica OPEN. 6 Ruotare il coperchio con l'attrezzo per il coperchio dello scomparto batteria in senso orario fino a che la freccia indica ON (per il trasmettitore R3 “Close”). 7 Correggere ora e data. Importante: smaltire correttamente le batterie esauste (vedere capitolo 8.4). 134 www.sigmasport.com 8 MANUTENZIONE E PULIZIA 8.2 Lavaggio fascia toracica in tessuto Comfortex+ La fascia toracica in tessuto Comfortex+ può essere lavata a +40°C/104°F con ciclo “bucato a mano” in lavatrice. È possibile utilizzare normale detersivo disponibile in commercio, non utilizzare candeggiante o detersivo con additivo sbiancante. IT kk Non utilizzare sapone o ammorbidente. kk Non far lavare a secco la fascia Comfortex+. kk Sia la fascia che il trasmettitore sono inadatti all'asciugatrice. kk Per asciugare la fascia è sufficiente stenderla. Non torcere né tendere o appendere da bagnata. kk Il Comfortex+ non deve essere stirato! 8.3 Ricambi Fascia toracica in tessuto Comfortex+ 135 8 MANUTENZIONE E PULIZIA 8.4 Smaltimento LI = Lithium Ionen Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici (legge europea sulle batterie). Si prega di consegnare le batterie a un centro di raccolta autorizzato. Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici. Si prega di consegnare l'apparecchio a un centro di raccolta autorizzato. 9 DATI TECNICI RC kk kk kk 1209 Tipo di batteria: CR2032 Vita utile della batteria: in media 1 anno Precisione dell'orologio maggiore di ± 1 secondo/giorno a una temperatura ambiente di 20°C. kk Range frequenza cardiaca: 40-240 trasmettitore R3 kk Tipo di batteria: CR2450 kk Vita utile della batteria: media 2 anni kk Precisione distanza: Dopo la taratura, la maggior parte dei corridori ottengono scarti inferiori al 5%. Grazie al coefficiente di correzione è possibile migliorare ulteriormente il risultato. Le indicazioni relative alla precisione presuppongono condizioni costanti. Fascia toracica in tessuto Comfortex+ kk Materiale fascia: poliammide con elastan 136 www.sigmasport.com IT Appunti 137 CONTENIDO 138 1 Introducción 140 2 Contenido del paquete 140 3 Indicaciones de seguridad 141 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Vista general Fijar transmisor R3 Colocar correa pectoral Fijar el HipClip Antes del primer entrenamiento Presión de tecla corta y larga Resumen de los modos y funciones Modo de espera Modo de entrenamiento Modo de ajuste 141 141 142 142 143 144 145 146 146 147 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Modo de ajuste Abrir modo de ajuste Distribución de la pantalla Asignación de teclas en el modo de ajuste Breve introducción a los ajustes del aparato Realizar ajustes en el aparato Ajustar idioma Ajustar unidad de medida Calibración Factor de corrección Ajustar fecha Ajustar hora Ajustar sexo Ajustar fecha de nacimiento Ajustar peso Ajustar FC máx. Ajustar zona de entrenamiento Entrenar con zonas de entrenamiento Ajustar las zonas de entrenamiento individuales 148 148 148 148 149 149 149 149 149 149 150 151 152 152 152 152 153 154 154 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Ajustar trayecto totales Ajustar tiempo de marcha total Ajustar calorías totales Ajustar contraste Ajustar tonos de teclas Ajustar y desactivar alarma de zona 156 157 157 157 157 157 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Calibración y factor de corrección ¿Por qué se debe calibrar? Función calibración Activar la calibración Calibrar Preparar la calibración Realizar marchas de calibración Factor de corrección 158 158 158 159 159 160 160 161 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Modo de entrenamiento Abrir modo de entrenamiento Distribución de la pantalla Asignación de teclas en modo de entrenamiento Funciones durante el entrenamiento Conexión por radio con el transmisor R3 Iniciar el entrenamiento Interrumpir el entrenamiento Finalizar el entrenamiento Valores del entrenamiento después de entrenar Reinicializar los valores de entrenamiento 162 162 162 163 164 164 165 166 166 167 167 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Mantenimiento y limpieza Cambiar las baterías Lavar la correa pectoral Comfortex+ Piezas de recambio Eliminación 168 168 169 169 170 9 Datos técnicos 170 ES CONTENIDO 139 1 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por haberse decidido a adquirir un pulsómetro running de la marca SIGMA SPORT®. Su nuevo pulsómetro running le acompañará durante muchos años cuando practique deporte y en su tiempo libre. Usted puede utilizar su pulsómetro running para muchas actividades, entre ellas para: kk kk kk kk entrenamiento de marcha caminata y caminata nórdica paseos natación (sólo medición de frecuencia cardíaca) El pulsómetro running RC 1209 es un exigente instrumento de medición y además del pulso mide también el trayecto y la velocidad. Para conocer las múltiples funciones de su nuevo pulsómetro running y poder usarlas, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. SIGMA SPORT® le desea mucha diversión en el entrenamiento con su pulsómetro running. 2 CONTENIDO DEL EMBALAJE Pulsómetro running RC 1209 incluye batería Herramienta de tapa de compartimento de batería para activar la batería y para el cambio de batería Consejo: Si llegara a extraviar esta herramienta podrá abrir el compartimento de baterías con un bolígrafo. Correa pectoral Comfortex+ para la medición del pulso y para la fijación del transmisor R3 140 www.sigmasport.com 2 CONTENIDO DEL EMBALAJE El transmisor R3 incluye una batería para la medición de velocidad y de pulso. El transmisor R3 envía señales digitalmente codificadas a su RC 1209. HipClip para el transmisor R3 para entrenar sin pulso, pero con velocidad. 3 INDICACIONES DE SEGURIDAD ES kk Para evitar riesgos en la salud consulte a su médico antes de iniciar el entrenamiento. Esto es válido especialmente, si usted presenta enfermedades de base cardiovasculares o si no ha practicado deporte por un periodo extenso de tiempo. kk Por favor no utilice el pulsómetro running para bucear, sólo es apropiado para nadar. kk Debajo del agua no se debe presionar ninguna tecla. 4 VISTA GENERAL 4.1 Fijar transmisor R3 Usted puede llevar el transmisor R3 con la correa pectoral o con el HipClip. kk Usar la correa pectoral Usted puede medir así el pulso, la velocidad y el trayecto. kk Usar el HipClip Usted puede medir así el trayecto pero sin pulso. 141 4 VISTA GENERAL 4.1.1 Colocar correa pectoral Presione el transmisor R3 en los botones pulsadores de la correa pectoral. Importante: Luego del entrenamiento quite el transmisor R3 de la correa para ahorrar batería. El transmisor siempre estará activo si existe una corriente entre ambos contactos. Este es el caso cuando se lleva la correa pectoral sobre la piel cuando la correa pectoral y/o el transmisor R3 se encuentra sobre una toalla húmeda, por ejemplo. Tan pronto como parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido. Adapte la longitud de la correa. Importante: La correa debe calzar bien pero no ajustar. Coloque la correa por debajo del músculo del pecho o bien sobre el pecho. Importante: El transmisor R3 indica hacia adelante. Humedezca el área del sensor que se coloca sobre la piel. Importante: Sólo cuando el área del sensor está húmeda se puede realizar la medición del pulso. 4.1.2 Fijar el HipClip Inserte el transmisor R3 en el HipClip. Importante: Luego del entrenamiento quite nuevamente el transmisor R3 del HipClip para ahorrar batería. El transmisor siempre estará activo si se lo coloca en HipClip o si fluye energía entre los contactos (botones pulsadores). Tan pronto como parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido. Indicación: El transmisor R3 sólo puede ser utilizado en una dirección. 142 www.sigmasport.com 4 VISTA GENERAL Fije el HipClip en la mitad de su pantalón. Importante: La velocidad y el trayecto sólo se medirán correctamente si lleva el HipClip por delante, en el centro. 4.2 Antes del primer entrenamiento Antes de comenzar con el primer entrenamiento, usted debe preparar el pulsómetro running como se indica a continuación: 1. Colocar la tapa del compartimento de batería con la herramienta correspondiente en ON. ES 2. El aparato cambia automáticamente al modo de ajuste. Con las teclas SPEED (+) y PULSE (-) se hojea a través de los ajustes básicos. Con la tecla SET confirma los ajustes. Configure los ajustes básicos tales como idioma, unidad de medida, fecha, hora, etc. Indicación: Introduzca necesariamente su sexo, fecha de nacimiento y peso, ya que con esto el pulsómetro running calcula la frecuencia cardíaca máxima (FC máx.). Mayor información en el capítulo 5 “Modo de ajuste” 3. Colocar la correa pectoral o el HipClip y el RC 1209. 143 4 VISTA GENERAL 4. Calibración Para que el pulsómetro running muestre resultados óptimos usted debe calibrarlo (para mayor información ver capítulo 6 “Calibración”). En el modo de ajuste hojear hasta “Calibración y Factor de corrección”. Presionar la tecla SET. El pulsómetro running realiza una calibración. Luego de la calibración abandone el modo de ajuste, presionando la tecla SET largamente. 5. Iniciar el entrenamiento. Con la tecla START/STOP inicia su primer entrenamiento. 6. Si desea finalizar el entrenamiento presione la tecla START/STOP. El cronómetro se detiene. Para reiniciar a cero los valores, presione largamente la tecla START/STOP. Para abandonar el modo de entrenamiento presione largamente la tecla PULSE (-). Usted encontrará mayores precisiones de estos cinco pasos en las siguientes páginas. 4.3 Presión de tecla corta y larga Usted opera su pulsómetro running con dos presiones de tecla diferentes: kk Presionar tecla cortamente Activa funciones o para hojear. kk Presionar tecla largamente Cambia a otro modo, reinicia los valores de entrenamiento o sincroniza el transmisor R3 de manera manual. Ejemplo: Ha finalizado el entrenamiento y desea activar el modo de espera. 144 www.sigmasport.com 4 VISTA GENERAL Presionar la tecla PULSE (-) largamente. Continuar presionando la tecla PULSE (-). La pantalla parpadea dos veces e indica que se ha finalizado el modo de entrenamiento. Se muestra el modo de espera. Soltar la tecla PULSE (-). ES 4.4 Resumen de los modos y funciones Aquí encontrará un resumen de los diferentes modos (modo de entrenamiento, modo de ajuste y modo de espera). Con una presión de tecla más larga se cambia entre los modos. Presionar largamente una de las teclas Modo de entrenamiento Modo de espera Presionar 1 x largamente Presionar 1 x largamente Presionar 1 x largamente Modo de ajuste 145 4 VISTA GENERAL 4.4.1 Modo de espera En el modo de espera se muestran solamente la hora y la fecha. Del modo de espera se cambia al modo de entrenamiento presionando largamente cualquier tecla. 4.4.2 Modo de entrenamiento En este modo se entrena. LIGHT START/STOP kk Cronómetro SET kk Distancia (en km) kk Velocidad (en km/h o min/km) PULSE SPEED kk Frecuencia cardíaca promedio kk Frecuencia cardíaca máxima kk Calorías kk Total de Kcal* kk kk kk kk kk kk *Indicación: Para mejorar la vista general durante el entrenamiento, sólo se ven los valores totales si el cronómetro no está en funcionamiento. 146 www.sigmasport.com Tiempo de marcha Velocidad promedio Velocidad máxima Hora Distancia total* Tiempo de marcha total* 4 VISTA GENERAL 4.4.3 Modo de ajuste En este modo puede adaptar los ajustes del aparato. kk Con la tecla SPEED (+) hojea hacia adelante, desde idioma hacia alarma de zona. kk Con la tecla PULSE (-) hojea hacia atrás, desde alarma de zona hacia idioma. Alarma de zona Idioma (Enc., Apag.) (ES, FR, IT, GB, DE) Tonos de las teclas Unidad de medida (km/h, mph, min/km, min/ milla) (Enc., Apag.) (Se requiere caminar/andar) (5 niveles) Factor de corrección Total Kcal (ingreso) (ingreso) Factor de corrección Fecha (ingreso) (ingreso, formato) Distancia total Hora (ingreso) (ingreso + 12h, 24h) Zona de entrenamiento Sexo (quemado de grasa, Zona Fit, individual) Frecuencia cardíaca máxima (calculado del sexo, edad y peso. Es posible realizar corrección) (masculino, femenino) Fecha de nacimiento Peso (ingreso) (ingreso) 147 ES Calibración Contraste 5 MODO DE AJUSTE 5.1 Abrir modo de ajuste Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de entrenamiento (véase capítulo 4.3 “Resumen de los modos y funciones”). Presionar la tecla SET largamente. La pantalla parpadea dos veces, luego se abre el modo de ajuste. 5.2 Configuración de la pantalla 1. renglón SET indica que el modo de ajuste está abierto. 3. renglón/ 4. renglón Submenú o ajuste a modificar. 5.3 Asignación de teclas en el modo de ajuste LIGHT START/STOP presionar: luz encendida presionar: en el modo de calibración, inicio y detención de la medición SET presionar: elegir función almacenar valor presionar largamente: finalizar modo de ajuste (en modo de calibración, finalizar calibración) 148 PULSE SPEED presionar: hojea hacia atrás presionar largamente: hojear consecutivamente presionar: hojea hacia adelante presionar largamente: hojea consecutivamente www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.4 Breve introducción a los ajustes del aparato Usted configura siempre de la misma manera los ajustes del aparato, tales como idioma, unidad de medida, factor de corrección, sexo, fecha de nacimiento, peso, FC máx., contraste, tonos de teclas y alarma de zonas: Elija el ajuste del aparato, modifique el valor y guarde los ajustes del aparato modificados. Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste (capítulo 5.1). 1 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+) hasta llegar al ajuste del aparato deseado. 2 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato parpadea. 3 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+) hasta que se muestra el valor deseado. 4 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato se ha modificado. Ahora se puede hojear hacia otro ajuste del aparato. 5.5 Realizar ajustes en el aparato 5.5.1 Ajustar idioma ES Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 5.5.2 Ajustarunidad de medida Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 5.5.3 Calibración La calibración se describe en un capítulo separado, véase capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”. 5.5.4 Factor de corrección El factor de corrección se describe en un capítulo separado, véase capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”. 149 5 MODO DE AJUSTE 5.5.5 Ajustar fecha Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste. Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que aparece “Fecha” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Se muestra “Año”, debajo parpadea el año preajustado. Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el número del año. Presionar la tecla SET. Se muestra “Mes”. Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el mes. Presionar la tecla SET. Se muestra “Día”. Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el día. Presionar la tecla SET. Se muestra un formato de fecha. Con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) puede elegir otro formato de fecha. Presionar la tecla SET. Se cambia el ajuste de la fecha. 150 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.6 Ajustar hora Ejemplo: El tiempo de invierno se cambia al tiempo de verano. Desea ajustar la hora. Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste. Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que aparece “Hora” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Se muestra “24H” y parpadea. Con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) puede elegir entre visualización de 12 horas o 24 horas. ES Presionar la tecla SET. Se muestra la hora. El ingreso de hora parpadea. Presionar la tecla SPEED (+). Se suma una hora. Con la tecla PULSE (-) se restaría una hora en la visualización. Presionar la tecla SET, el ingreso de minutos parpadea y ahora se pueden ajustar con las teclas PULSE (-) o SPEED (+). Presionar la tecla SET. Se almacena la nueva hora. 151 5 MODO DE AJUSTE 5.5.7 Ajustar sexo Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera correcta. 5.5.8 Ajustar fecha de nacimiento Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera correcta. 5.5.9 Ajustar peso Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera correcta. 5.5.10 Ajustar FC máx. La frecuencia cardíaca máxima (FC máx.) se obtiene del pulsómetro running del sexo, peso, y fecha de nacimiento. Atención: Observe que con este valor también se modifican las zonas de entrenamiento. Modifique sólo el valor de FC máx. si se ha obtenido un valor en una prueba segura, por ejemplo por diagnóstico de potencia, prueba de FC máx. Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 152 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.11 Ajustar zona de entrenamiento Usted puede elegir entre tres zonas de entrenamiento. De esta manera se fijan los límites superiores e inferiores para la alarma de zonas. Ejemplo: Usted desea hacer una marcha para quemar grasa. Para esto ajuste la zona en “Quemado de grasa”. Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste. Presionar la tecla PULSE (-) hasta tanto aparezca “Zona pulso” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de entrenamiento ajustada. ES Con la tecla SPEED (+) se hojea hasta “Quem. de grasa”. Presionar la tecla SET. La zona de entrenamiento se ajusta para los demás entrenamientos. Consejo: Con una larga presión de la tecla SET se regresa nuevamente al modo de entrenamiento. 153 5 MODO DE AJUSTE 5.5.12 Entrenar con zonas de entrenamiento Su pulsómetro running tiene tres zonas de entrenamiento. Las zonas de entrenamiento ajustadas “Quemado de grasa” y “Zona Fit” se calculan de la frecuencia cardíaca máxima. Cada zona de entrenamiento tiene un valor de pulso superior e inferior. kk Quemado de grasa Aquí se entrena el metabolismo aeróbico. Con larga duración y menor intensidad se quema más grasa que carbohidratos o bien, se transforma en energía. El entrenamiento en esta zona le ayuda para descender de peso. kk Zona Fit En la Zona Fit se entrena de manera más intensiva. El entrenamiento en esta zona sirve para el fortalecimiento de la resistencia base. kk Zona de entrenamiento individual Esta zona usted la ajusta según sus deseos. Para elegir la “zona de entrenamiento” podrá ver la descripción en el capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de entrenamiento” . 5.5.13 Ajustar las zonas de entrenamiento individuales Ejemplo: Durante una marcha de cambio de tiempo desea entrenar en una zona de entrenamiento individual. El área del pulso debe estar entre 120 y 160. Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste. Hojear con la tecla SPEED (+) hasta que aparezca “Zona entr.” en la pantalla. 154 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de entrenamiento ajustada. Con la tecla SPEED (+) hojear hasta “Individual”. Presionar la tecla SET. Se muestra “Límite inferior”. El valor ingresado parpadea. ES Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que se alcance el valor 120. Presionar la tecla SET. Se muestra “Límite superior”. El valor ingresado parpadea. Presionar la tecla SPEED (+) tantas veces hasta que se alcance el valor 160. Presionar la tecla SET. El límite superior e inferior están ajustados. 155 5 MODO DE AJUSTE 5.5.14 Ajustar Distancia totales Ejemplo: Usted ha adquirido un pulsómetro running y desea tomar un trayecto total de 560 kilómetros de su diario de entrenamiento. Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste. Hojear con la tecla SPEED (+), hasta que aparezca “Distancia total” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Debajo del trayecto total verá ceros. El primer lugar parpadea. Presionar la tecla SET dos veces. El lugar para el ingreso de las centenas parpadea. Presionar la tecla SPEED (+) cinco veces, hasta que se muestra 5. Presionar la tecla SET. Se toma el 5 y parpadea el lugar de las decenas. 156 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.14 Ajustar Distancia totales Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que se alcance el valor 6. Presionar la tecla SET. Se toma el 6 y parpadea el primer lugar. Presionar la tecla SET. El ajuste se guarda. 5.5.15 Ajustar tiempo de marcha total Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar trayecto total”. 5.5.16 Ajustar calorías totales ES Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar trayecto total”. 5.5.17 Ajustar contraste Tal como se describe en el capítulo 5.5 “Realizar ajustes en el aparato”. Indicación: El contraste se modifica directamente. 5.5.18 Ajustar tonos de teclas Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 5.5.19 AJUSTAR Y DESACTIVAR ALARMA DE ZONA Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 157 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.1 ¿Por qué se debe calibrar? Cada persona tiene un estilo de marcha que se ve reflejada en la medición. Por esta razón debe ajustar el sensor R3 para su estilo de marcha (calibrar). Si utiliza los preajustes la diferencia puede ser mayor. Si calibra el sensor, medirá de manera más precisa. 6.2 Función calibración El pulsómetro running tiene una función de calibración. Para la calibración lleve el transmisor R3 y el pulsómetro running y recorra un tramo cuya longitud ya le sea conocida. Usted puede medir un tramo con un ordenador de bicicleta o correr un camino de 400 metros en el estadio. Luego de haber recorrido el tramo corrija el valor de medición a la distancia realmente recorrida. Dado que la velocidad de marcha tiene efecto sobre el estilo de marcha, se realiza la calibración en cada caso en una velocidad más rápida y más lenta. Para las posiciones del pecho y de la cadera se pueden realizar dos calibraciones: kk Andar kk Correr Importante: Calibre al menos 2 x 800 m (una vez 800 m despacio y 800 m rápido). 158 www.sigmasport.com 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.3 Activar la calibración Requisito: El aparato se encuentra en modo de entrenamiento. Usted lleva el transmisor R3 y el pulsómetro running. Presionar largamente la tecla SET hasta que el modo de ajuste está abierto. Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca la función “Calibración”. Presionar la tecla SET. El RC 1209 obtiene la posición del sensor R3 (pecho o cadera) e inicia la función de calibración. El RC 1209 lo conduce por la calibración. ES 6.4 Calibración La calibración se realiza para dos velocidades: kk Correr lentamente o caminar rápidamente Corra aquí tan lentamente como correría en su entrenamiento más lento. kk Correr rápido o andar rápido Corra aquí el tiempo más rápido que correría en una carrera continua o en un tiempo de corrida lento (más de 3000 m). Se recomienda que ambas velocidades se diferencien en un 30 %. Consejo: Si sólo usa el aparato para correr y con la medición de frecuencia cardíaca (posición en el pecho) y por esta razón nunca lo lleva en la cadera deberá calibrar la posición del sensor sólo para “pecho” y “correr”. 159 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.4.1 Preparar la calibración 1 Coloque la correa pectoral o fije el HipClip. 2 Ande un camino medido que al menos sea de 800 metros de largo. Consejo: La pista interior del estadio tiene 400 metros. 3 Seleccione en el modo de ajuste “Calibración”. 4 Presione la tecla SET. El pulsómetro running reconoce si lleva el HipClip o la correa pectoral. Se muestra la función “correr”. Consejo: Si desea calibrar el RC 1209 para “andar”, seleccione con la tecla SPEED (+) la función “andar”. 5 Presione la tecla SET. El pulsómetro running muestra en la pantalla lo que debe hacer. 6.4.2 Realizar marchas de calibración 1 Comience siempre 20 metros antes de la línea de salida del camino medido (salida lanzada). 2 Tan pronto como cruce la línea de salida presione la tecla START/STOP. Comienza la medición. 3 Luego de que ha corrido el camino/ruta medido presione nuevamente la tecla START/STOP. 4 Ahora corrija el valor mostrado con la tecla PULSE (-) o SPEED (+), hasta el camino/ruta recorrido efectivamente. 5 Presione la tecla SET. Se guarda la marcha de calibración lenta. 6 En la pantalla verá la orden “corra (ande) rápido/presione Start” en el cambio. Ejecute nuevamente los pasos 1 - 5 para calibrar la marcha rápida. Indicación: Luego de haber realizado la calibración se modifica el menú de calibración. Si lo activa nuevamente al principio tendrá la posibilidad de diferenciar entre las siguientes opciones: ON, OFF y NUEVO. Si selecciona ON, corre en modo entrenamiento con valores calibrados. Si selecciona OFF, corre con un RC 1209 no calibrado. Si selecciona NUEVO entonces calibra nuevamente el RC 1209. 160 www.sigmasport.com 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.5 Factor de corrección Si usted obtiene buenos resultados con o sin calibración que sólo difieren mínimamente en una dirección usted tiene la posibilidad de corregir estos valores manualmente con el factor de corrección. Ejemplo: Usted sabe que ha corrido exactamente 2000 m, pero el pulsómetro running continúa mostrando un poco de más, por ejemplo 2037 m. El factor de corrección se encuentra con 1,000 en el ajuste de fábrica y no se realiza ninguna modificación aún. Por favor calcule el factor de corrección tal como se indica aquí: kk nuevo factor de corrección = 1,000 x 2000 / 2037 kk nuevo factor de corrección = 0,982 antiguo factor de corrección (1,000) x distancia real (2000) distancia mostrada (2037) ES Por favor introduzca este nuevo factor de corrección, obtenga el ajuste del capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 161 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.1 Abrir modo de entrenamiento Así se cambia al modo de entrenamiento: kk Desde el modo de espera Presionar cualquier tecla largamente. kk Desde el modo de ajuste Presionar la tecla SET largamente. 7.2 Configuración de la pantalla kk Pulso actual kk Velocidad o distancia kk Mostrar funciones de SPEED (+) o PULSE (-) - aquí el tiempo de marcha kk Tecla SPEED (+): Valores de trayecto o de tiempo kk Tecla PULSE (-): Valores de pulso o desgaste de calorías kk Flecha al lado del indicador de pulso En el ejemplo el pulso se encuentra debajo de la zona de entrenamiento seleccionada y debe ser aumentado. Si el pulso es demasiado alto, la flecha indica hacia abajo. kk Flecha al lado de la velocidad En el ejemplo la velocidad de marcha se encuentra debajo del promedio de entrenamiento actual. kk Símbolo de cronómetro El entrenamiento se ha iniciado, el cronómetro está en funcionamiento. 162 www.sigmasport.com 7 MODO DE ENTRENAMIENTO kk Cronómetro detenido - Sincronización correcta El símbolo del cronómetro está apagado. Si la función está oscura el transmisor R3 y el RC 1209 están sincronizados y el cronómetro detenido. kk Cronómetro detenido – sin sincronización con RC 1209 El símbolo del cronómetro está apagado. Si la función es clara el transmisor R3 y el RC 1209 no están sincronizados. Sincronice manteniendo apretada la tecla SPEED (+) largamente. LIGHT START/STOP presionar: luz encendida presionar: iniciar/detener cronómetro presionar largamente: colocar valores de entrenamiento en cero (resetear) SET presionar: visualización de velocidad o distancia presionar largamente: abrir modo de ajuste PULSE presionar: visualización de los valores de pulso presionar largamente: abrir modo de espera; finalizar el modo de entrenamiento SPEED presionar: visualización de los valores de velocidad presionar largamente: conectar nuevamente el transmisor R3 con el RC 1209 (sincronizar) 163 ES 7.3 Asignación de teclas en modo de entrenamiento 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.4 Funciones durante el entrenamiento El pulsómetro running obtiene una gran cantidad de valores que no puede mostrar simultáneamente. Por esta razón puede mostrar otras funciones con una presión de tecla. Con la tecla SET cambia en el renglón central entre velocidad y distancia. Con las teclas PULSE (-) o SPEED (+) elige qué funciones desea ver en el área de visualización inferior. Indicación: Las calorías, la distancia y los valores promedios y máximos sólo se calculan si el cronómetro está en funcionamiento. 7.5 Conexión por radio con el transmisor R3 El RC 1209 recibe la frecuencia cardíaca, la velocidad y la distancia por parte del transmisor R3. Esta transmisión se realiza de manera digital y codificada. La codificación sirve para ignorar señales de otros transmisores y sólo recibe las señales de su correa pectoral. 164 www.sigmasport.com 7 MODO DE ENTRENAMIENTO Sincronización Si inicia el modo de entrenamiento, se ajusta el RC 1209 nuevamente al transmisor R3, éste se sincroniza. Durante la sincronización aparece “SYnC” en pantalla. La sincronización está finalizada si “SYnC” no aparece más en la pantalla. ES Aviso “Muchas señales” (Demasiado) Este aviso aparece cuando hay muchos transmisores en la cercanía. Para sincronizar nuevamente proceda como a continuación: 1 Retírese aprox. 10 m de posibles fuentes de interferencias, por ejemplo otros relojes de pulso, fuentes de alta tensión y antenas. 2 Quite el aviso con una tecla deseada. 3 Presionar la tecla SPEED (+) largamente hasta que el modo de entrenamiento se muestre nuevamente de manera normal. El transmisor R3 y el RC 1209 están sincronizados nuevamente. Indicación: El RC 1209 no se puede interferir más luego de haber realizado una sincronización exitosa. 7.6. Iniciar el entrenamiento Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de entrenamiento. Presionar la tecla START/STOP. El tiempo de marcha comienza a funcionar. En la pantalla verá abajo un símbolo del cronómetro y el título del valor de medición está de color claro. 165 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.7 Interrumpir el entrenamiento Usted puede interrumpir el entrenamiento en todo momento y a continuación retomar nuevamente. Presionar la tecla START/STOP. El símbolo del cronómetro desaparece. El cronómetro está detenido. Presionar nuevamente la tecla START/STOP. Se muestra nuevamente el símbolo del cronómetro. El cronómetro continua funcionando. 7.8 Finalizar el entrenamiento Usted ha finalizado su marcha de entrenamiento y desea finalizar el entrenamiento también en el pulsómetro running. Presionar inmediatamente la tecla START/STOP. Con esto evita que se falsifiquen los valores promedio o el tiempo de marcha. Presionar la tecla PULSE (-) largamente. Usted cambia al modo de espera. Ahora usted ve la hora y la fecha y ahorra energía. Los valores de entrenamiento actuales permanecen guardados. Indicación: Si ha detenido el entrenamiento su pulsómetro running cambia luego de cinco minutos en el modo de espera. 166 www.sigmasport.com 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.9 Valores del entrenamiento después de entrenar Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento. Luego del entrenamiento se pueden ver tranquilamente los valores de medición en el modo de entrenamiento. Con las teclas SET, PULSE (-) y SPEED (+) se hojea entre cada uno de los valores. Además de los valores actuales de entrenamiento el pulsómetro running muestra valores adicionados tales como: kk Tiempo de marcha total kk Distancia total kk Calorías totales Indicación: Los valores totales sólo están disponibles si el cronómetro está detenido. 7.10 Reinicializar los valores de entrenamiento ES Antes de que comience un nuevo entrenamiento se deben reiniciar a cero los valores de entrenamiento. Sino el pulsómetro running continúa contando los valores. Los valores totales adicionados para distancia, tiempo y calorías permanecen almacenados. Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento. Presionar la tecla START/STOP largamente. La pantalla parpadea dos veces y todos los valores se reinicializan. A continuación verá nuevamente el modo de entrenamiento. 167 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.1 Cambiar las baterías En el pulsómetro running se utiliza una batería CR2032 (número de artículo 00342) y en el sensor R3 la batería CR2450 (número de artículo 20316). Requisito: Usted tiene una nueva batería y la herramienta de la tapa del compartimento de batería. 1 Gire la tapa con la herramienta de la tapa del compartimento de la batería en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la flecha indique hacia OPEN. De manera alternativa podrá utilizar también un bolígrafo. 2 Retire la tapa. 3 Retire la batería. 4 Coloque la nueva batería. El signo positivo indica hacia arriba. Importante: ¡Prestar atención a la polaridad! En algunos modelos se encuentra una lámina o un adhesivo de aislación en la batería. En cada caso observe que la aislación calce nuevamente sobre el polo positivo de la batería. 5 Coloque nuevamente la tapa. La flecha indica hacia OPEN. 6 Gire la tapa con la herramienta del compartimento de batería en sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha indique hacia ON (con transmisor R3 en Close). 7 Corrija la hora y la fecha. Importante: Elimine la batería vieja de manera correcta (véase capítulo 8.4). 168 www.sigmasport.com 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Lavar la correa pectoral Comfortex+ La correa pectoral Comfortex+ se puede lavar a +40°C/104°F en programa a mano en la lavadora. Se puede utilizar detergente usual pero no utilizar lejía o detergente con aditivo blanqueador. kk No utilice jabón o suavizante. kk No someta al Comfortex+ a la limpieza química. kk Tanto la correa como el transmisor no son apropiados para la secadora. kk Para secar la correa extiéndala. No deje escurrir ni extender o colgar en estado húmedo. kk ¡No se debe planchar el Comfortex+! ES 8.3 Piezas de recambio Correa pectoral Comfortex+ 169 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.4 Eliminación LI = Lithium Ionen ¡Las baterías no se deben desechar en la basura doméstica (Ley de baterías)! Por favor entregue las baterías a un lugar de recogida apropiado para su eliminación. Los aparatos electrónicos no se deben eliminar en la basura doméstica. Por favor entregue el aparato a un lugar de recogida apropiado. 9 DATOS TÉCNICOS RC kk kk kk 1209 Tipo de batería: CR2032 Vida útil de la batería: promedio 1 año Precisión de marcha del reloj: mayor a ± 1 segundo/día a una temperatura ambiente de 20°C. kk Área de frecuencia cardíaca: 40-240 Transmisor R3 kk Tipo de batería: CR2450 kk Vida útil de la batería: promedio 2 años kk Precisión de distancia: En estado calibrado la mayoría de los atletas obtiene menos de un 5% de diferencia. Mediante el factor de corrección también se puede optimizar o continuar optimizando el resultado. Los datos acerca de la precisión suponen condiciones estables. Correa pectoral Comfortex+ kk Material de la correa: poliamida con elastano 170 www.sigmasport.com ES Notas 171 INHOUD 172 1 Voorwoord 174 2 Verpakkingsinhoud 174 3 Veiligheidsaanwijzingen 175 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Overzicht R3-zender bevestigen Borstriem omdoen HipClip bevestigen Voor de eerste training Toets kort en lang indrukken Overzicht modi en fincties Rustmodus Trainingsmodus Instelmodus 175 175 176 176 177 178 179 180 180 181 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Instelmodus Instelmodus openen Displayopbouw Toetsbezetting in instelmodus Korte gebruiksaanwijzing apparaatinstellingen Apparaatinstellingen uitvoeren Taal instellen Maateenheid instellen Kalibratie Correctiefactor Datum instellen Kloktijd instellen Geslacht instellen Verjaardag instellen Gewicht instellen HF max. instellen Trainingszone instellen Trainen met trainingszones Individuele trainingszone creëren 182 182 182 182 183 183 183 183 183 183 184 185 186 186 186 186 187 188 188 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Totaalafstand instellen Totale looptijd instellen Totaal calorieën instellen Contrast instellen Toetstonen instellen Zone-alarm in- en uitschakelen 190 191 191 191 191 191 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Kalibratie & Correctiefactor Waarom kalibreren? Functie kalibratie Kalibratie oproepen Kalibreren Kalibratie voorbereiden Kalibratieproces uitvoeren Correctiefactor 192 192 192 193 193 194 194 195 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Trainingsmodus Trainingsmodus openen Displayopbouw Toetsbezetting in trainingsmodus Functies tijdens de training Radioverbinding met de R3-zender Training starten Training onderbreken Training beëindigen Trainingswaarden na de training Trainingswaarden terugzetten 196 196 196 197 198 198 199 200 200 201 201 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Onderhoud en reiniging Batterij verwisselen Textielborstriem Comfortex+ wassen Reserveonderdelen Afvoeren 202 202 203 203 204 9 Technische gegevens 204 NL INHOUD 173 1 VOORWOORD Gefeliciteerd met uw keuze voor een Running Computer van SIGMA SPORT®. Uw nieuwe Running Computer zal jarenlang een trouwe begeleider bij sport en vrije tijd zijn. U kunt uw Running Computer voor veel activiteiten gebruiken, onder andere voor: kk kk kk kk Hardlooptraining Walking en Nordic Walking Wandelen Zwemmen (alleen hartslagmeting) De Running Computer RC 1209 is een technisch hoogwaardig meetinstrument en meet naast de hartslag ook afstand en snelheid. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om de talrijke functies en het gebruik van uw nieuwe Running Computer te leren kennen. SIGMA SPORT® wenst u veel plezier bij de training met uw Running Computer. 2 VERPAKKINGSINHOUD Running Computer RC 1209 incl. batterij Gereedschap batterijvakdeksel voor het activeren van de batterij en voor het verwisselen. Tip: Mocht u dit kwijtraken: met een pen kunt u het batterijvak ook openen. Comfortex+ borstriem voor hartslagmeting en bevestiging van de R3-zender. 174 www.sigmasport.com 2 VERPAKKINGSINHOUD R3-zender incl. batterij voor snelheids- en hartslagmeting De R3-zender zendt digitaal gecodeerd naar uw RC 1209. HipClip voor R3-zender voor het trainen zonder hartslag, maar met snelheid. 3 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN kk Consulteer voor het begin van de training uw arts om gezondheidsrisico’s te vermijden. Dit geldt met name, als u een cardiovasculaire aandoening heeft of als u lang niet aan sport heeft gedaan. kk Gebruik de Running Computer niet voor duiken, hij is alleen geschikt om mee te zwemmen. kk Onder water mogen er geen toetsen ingedrukt worden. 4 OVERZICHT NL 4.1 R3-zender bevestigen U kunt de R3-zender òf met borstriem, òf met HipClip dragen. kk Borstriem dragen U meet hartslag, snelheid, afstand. kk HipClip dragen U meet snelheid en afstand, maar geen hartslag. 175 4 OVERZICHT 4.1.1 Borstriem omdoen Druk de R3-zender in de drukkers van de borstriem. Belangrijk: Haal de R3-zender na de training weer van de riem af om de batterij te sparen. De zender is alleen actief als er tussen beide contacten stroomuitwisseling is. Dit is het geval als de borstriem op de huid gedragen wordt en de borstriem en/of de R3-zender bijvoorbeeld op een vochtige handdoek ligt. Zodra de LED knippert, is de R3-zender ingeschakeld. Pas de lengte van de riem aan. Belangrijk: De riem moet goed op de huid aansluiten, maar niet te vast zitten. Plaats de riem onder de borstspier resp. de borst. Belangrijk: De R3-zender wijst naar voren. Bevochtig het sensorgebied dat tegen de huid zit. Belangrijk: Alleen als het sensorgebied vochtig is, is de hartslagmeting betrouwbaar. 4.1.2 HipClip bevestigen Schuif de R3-zender in de HipClip. Belangrijk: Haal de R3-zender na de training weer van de HipClip, om de batterij te sparen. De zender is alleen actief als hij op de HipClip zit of als er tussen de contacten (drukkers) spanning stromen kan. Zodra de LED knippert, is de R3-zender ingeschakeld. Opmerking: De R3-zender kan slechts in een richting bevestigd worden. 176 www.sigmasport.com 4 OVERZICHT Bevestig de HipClip op het midden van uw broek. Belangrijk: Snelheid en afstand worden alleen correct gemeten als u de HipClip in het midden aan de voorkant draagt. 4.2 Voor de eerste training Voordat u met de eerste training kunt beginnen, dient u de Running Computer als volgt voor te bereiden: 1. Het batterijvakdekseltje met het bijbehorende gereedschap op ON zetten. NL 2. Het apparaat wisselt automatisch naar de instelmodus. Met de toetsen SPEED (+) en HARTSLAG (-) bladert u door de basisinstellingen. Met de toets SET bevestigt u de instellingen. Stel de basisinstellingen zoals taal, maateenheid, datum, tijd etc. in. Opmerking: Voer altijd uw geslacht, geboortedatum en gewicht in want daarmee berekent de Running Computer de maximale hartfrequentie (HF max.). Zie verder hoofdstuk 5 „Instelmodus”. 3. Borstriem of HipClip en RC 1209 bevestigen. 177 4 OVERZICHT 4. Kalibreren Opdat de Running Computer optimale resultaten toont, moet u hem kalibreren (zie verder hoofdstuk 6 „Kalibratie”). In de instelmodus naar „Kalibratie & correctiefactor” bladeren. De toets SET indrukken. De Running Computer leidt u door de kalibratie. Na de kalibratie verlaat u de instelmodus door de toets SET lang in te drukken. 5. Training starten. Met de toets START/STOP start u uw eerste training. 6. Als u de training beëindigen wilt, drukt u op de toets START/STOP. De stopwatch staat stil. Om de waarde op nul terug te zetten, drukt u de toets START/STOP lang in. Om de trainingsmodus te verlaten, houdt u de toets HARTSLAG (-) lang ingedrukt. Gedetailleerde beschrijvingen van de vijf stappen vindt u op de volgende pagina's. 4.3 Toets kort en lang indrukken Uw Running Computer bedient u door op twee verschillende manieren toetsen in te drukken: kk Toets kort indrukken U roept functies op of bladert. kk Toets lang indrukken U wisselt naar een andere modus, zet trainingswaarden terug of synchroniseert de R3-zender handmatig. Voorbeeld: U heeft de training beëindigt en wilt de rustmodus oproepen. 178 www.sigmasport.com 4 OVERZICHT Toets HARTSLAG (-) lang indrukken. Toets HARTSLAG (-) nog steeds ingedrukt houden. Het display knippert tweemaal en toont dat de trainingsmodus gesloten wordt. De rustmodus wordt getoond. Toets HARTSLAG (-) loslaten. 4.4 Overzicht modi en functies Een van de toetsen lang indrukken Rustmodus 1 x lang indrukken Trainingsmodus NL Hier ziet u een overzicht van de verschillende modi (trainingsmodus, instelmodus en rustmodus). Door een toets lang in te drukken wisselt u tussen twee modi. 1 x lang indrukken 1 x lang indrukken Instelmodus 179 4 OVERZICHT 4.4.1 Rustmodus In de rustmodus worden alleen kloktijd en datum getoond. U wisselt van rustmodus naar de trainingsmodus door een willekeurige toets lang in te drukken. 4.4.2 Trainingsmodus In deze modus traint u. LIGHT START/STOP kk Stopwatch SET kk Afstand (in km) kk Snelheid (in km/h of min/km) HARTSLAG SPEED kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk Gemiddelde hartslag Maximale hartslag Calorieën Totaal kcal* *Opmerking: Om het overzicht tijdens de training te verbeteren, ziet u de totaalwaarden alleen als de stopwatch niet loopt. 180 www.sigmasport.com Looptijd Gemiddelde snelheid Maximale snelheid Kloktijd Totaalafstand* Totale looptijd* 4 OVERZICHT 4.4.3 Instelmodus In deze modus kunt u de instellingen van het apparaat aanpassen. kk Met de toets SPEED (+) bladert u vooruit, van taal naar zone-alarm. kk Met de toets HARTSLAG (-) bladert u terug, van zone-alarm naar taal. Zone-alarm Taal (aan, uit) (ES, FR, IT, GB, DE) Maateenheid Toetstonen (km/h, mph, min/km, min/mile) (aan, uit) Kalibratie Contrast (hardlopen/wandelen noodzakelijk) (5 niveaus) Totaal kcal Correctiefactor (invoer) (invoer) Totale looptijd Datum (invoer, format) Totaalafstand Kloktijd (invoer) (invoer + 12h, 24h) Trainingszone Geslacht (vetverbranding, fitzone, individueel) (mannelijk, vrouwelijk) Max. hartfrequentie (berekend o.b.v. geslacht, leeftijd en gewicht. Correctie mogelijk) NL (invoer) Verjaardag Gewicht (invoer) (invoer) 181 5 INSTELMODUS 5.1 Instelmodus openen Voorwaarde: Uw Running Computer toont de trainingsmodus (zie hoofdstuk 4.3 „Overzicht modi en functies”). Toets SET lang indrukken. Het display knippert twee keer, dan is de instelmodus open. 5.2 Displayopbouw 1. Regel SET toont, dat de instelmodus geopend is. 3. Regel/ 4. Regel Submenu of de te wijzigen instelling. 5.3 Toetsbezetting in instelmodus LIGHT START/STOP indrukken: Licht aan indrukken: in de kalibratiemodus, starten en stoppen van de meting SET indrukken: Functie selecteren waarde opslaan lang indrukken: Instelmodus beëindigen (in de kalibratiemodus, kalibratie afbr.) 182 HARTSLAG SPEED indrukken: terugbladeren lang indrukken: continu bladeren indrukken: vooruit bladeren lang indrukken: continu bladeren www.sigmasport.com 5 INSTELMODUS 5.4 Korte richtlijn apparaatinstellingen Instellingen zoals taal, maateenheid, correctiefactor, geslacht, verjaardag, gewicht, HF max., contrast, toetstonen en zone-alarm stelt u altijd direct in: U kiest de instelling, verandert de waarde en slaat de gewijzigde instelling op. Voorwaarde: Uw Running Computer toont de Instelmodus (hoofdstuk 5.1). 1 Toets HARTSLAG (-) of SNELHEID (+) net zo vaak indrukken, tot u bij de gewenste instelling komt. 2 Toets SET indrukken, de waarde van de instelling knippert. 3 Toets HARTSLAG (-) of SNELHEID (+) net zo vaak indrukken, tot de gewenste waarde getoond wordt. 4 Toets SET indrukken, de instelling is gewijzigd. U kunt nu naar een andere instelling bladeren. 5.5 Apparaat instellen 5.5.1 Taal instellen Zoals in Hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. 5.5.2 Maateenheid instellen NL Zoals in Hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. 5.5.3 Kalibratie De kalibratie wordt in een apart hoofdstuk beschreven, zie hoofdstuk 6 „Kalibratie & correctiefactor”. 5.5.4 Correctiefactor De correctiefactor wordt in een apart hoofdstuk beschreven, zie hoofdstuk 6 „Kalibratie & correctiefactor”. 183 5 INSTELMODUS 5.5.5 Datum instellen Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus. Toets SPEED (+) net zo vaak indrukken, totdat „Date” (Datum) op het display staat. Toets SET indrukken. „Year” (Jaar) wordt getoond, daaronder knippert het vooringestelde jaar. Nu stelt u met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) het jaartal in. Toets SET indrukken. „Month” (Maand) wordt getoond. Nu stelt u met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) de maand in. Toets SET indrukken. „Day” (Dag) wordt getoond. Nu stelt u met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) de dag in. Toets SET indrukken. Er wordt een datumformat getoond. Met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) kiest u een ander datumformat. Toets SET indrukken. De datuminstelling wordt overgenomen. 184 www.sigmasport.com 5 INSTELMODUS 5.5.6 Kloktijd instellen Voorbeeld: De wintertijd wordt zomertijd. U wilt de kloktijd aanpassen. Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus. Toets SPEED (+) net zo vaak indrukken, totdat „Clock“ (Kloktijd) op het display staat. Toets SET indrukken. „24H” wordt getoond en knippert. Met de toets SPEED (+) of HARTSLAG (-) kiest u tussen een 12-uurs- of 24-uursaanduiding. Toets SET indrukken. De kloktijd wordt getoond. De uurinvoer knippert. NL Toets SPEED (+) indrukken. Er wordt een uur bijgeteld. Met de toets HARTSLAG (-) wordt vanaf de melding een uur teruggeteld. Toets SET indrukken, de minuteninvoer knippert en kan nu met de toets HARTSLAG (-) of SPEED (+) ingesteld worden. Toets SET indrukken. De nieuwe kloktijd is opgeslagen. 185 5 INSTELMODUS 5.5.7 Geslacht instellen Zoals in Hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. Deze instelling resulteert in de berekening van de maximale hartslag en calorieën. Sel de waarde daarom correct in. 5.5.8 Verjaardag instellen Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. Deze instelling resulteert in de berekening van de maximale hartslag en calorieën. Sel de waarde daarom correct in. 5.5.9 Gewicht instellen Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. Deze instelling resulteert in de berekening van de maximale hartslag en calorieën. Sel de waarde daarom correct in. 5.5.10 HF max. instellen De maximale hartslag (HF max.) wordt door de Running Computer o.b.v. geslacht, gewicht en geboortedatum berekend. Let op: Denk eraan dat u met deze waarde ook de trainingszones verandert. Wijzig de waarde HF max. alleen als deze door een veilige test, zoals bijv. prestatiediagnostiek, HF max - test, berekend is. Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. 186 www.sigmasport.com 5 INSTELMODUS 5.5.11 Trainingszone instellen U kunt kiezen tussen drie trainingszones. Daarmee worden de boven- en ondergrenzen voor het zone-alarm vastgelegd. Voorbeeld: U wilt een vetverbrandingsloop doen. Daarvoor stelt u de zone „Vetverbranding” in. Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus. Toets HARTSLAG (-) net zo vaak indrukken tot „Train. zone” op het display staat. Toets SET indrukken. De ingestelde trainingszone wordt getoond. Met de toets SPEED (+) tot „Fat Burn” (Vetverbr.) bladeren. NL Toets SET indrukken. De trainingszone is voor alle andere trainingen ingesteld. Tip: Door de SET-toets lang in te drukken, komt u weer in de trainingsmodus. 187 5 INSTELMODUS 5.5.12 Trainen met trainingszones Uw Running Computer heeft drie trainingszones. De vooringestelde trainingszones „Vetverbranding” en „Fit Zone” worden uit de maximale hartslag berekend. Elke trainingszone heeft een boven- en een onderwaarde van de hartslag. kk Vetverbranding Hier wordt de aerobe stofwisseling getraind. Bij lange duur en geringe intensiteit worden er meer vetten dan koolhydraten ver brand resp. in energie omgezet. De training in deze zone ondersteunt u bij het afvallen. kk Fit Zone In de Fitness-zone traint u duidelijk intensiever. De training in deze zone heeft als doel de basisconditie te versterken. kk Individuele trainingszone Deze zone stelt u zelf samen. Hoe u de „Trainingszone” kiest, wordt in hoofdstuk 5.5.11„Trainingszone instellen” beschreven. 5.5.13 Individuele trainingszone samenstellen Voorbeeld: Voor een tempowisselloop wilt u in een individuele trainingszone trainen. Het hartslagbereik dient tussen 120 en 160 te liggen. Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus. Bladeren met de toets SPEED (+) tot „Train. zone” op het display staat. 188 www.sigmasport.com 5 INSTELMODUS Toets SET indrukken. De ingestelde trainingszone wordt getoond. Met de toets SPEED (+) tot „Individual” (Individuele) bladeren. Toets SET indrukken. „Lower Limit” (Ondergrens) wordt getoond. De ingevoerde waarde knippert. Toets HARTSLAG (-) net zo vaak indrukken totdat de waarde 120 is. NL Toets SET indrukken. „Upper Limit” (Bovengrens) wordt getoond. De ingevoerde waarde knippert. Toets SPEED (+) net zo vaak indrukken totdat de waarde 160 is. Toets SET indrukken. De boven- en ondergrenzen zijn ingesteld. 189 5 INSTELMODUS 5.5.14 Totaalafstand instellen Voorbeeld: U heeft een Running Computer gekocht en wilt de totaalafstand van 560 kilometer uit uw trainingsdagboek overnemen. Voorwaarde: Uw Running Computer toont de instelmodus. Blader met de toets SPEED (+) tot „Tot. Dist” (Tot.afstand) op het display staat. Toets SET indrukken. Onder de totaalafstand ziet u nullen. De eerste positie knippert. Toets SET twee keer indrukken. De positie voor de honderdtalinvoer knippert. Toets SPEED (+) vijf maal indrukken tot 5 getoond wordt. Toets SET indrukken. De 5 overnemen en de positie voor de tientallen knippert. 190 www.sigmasport.com 5 INSTELMODUS 5.5.14 Totaalafstand instellen Toets HARTSLAG (-) net zo vaak indrukken tot 6 getoond wordt. Toets SET indrukken. De 6 overnemen en het laatste cijfer voor de komma knippert. Toets SET indrukken. De instelling wordt opgeslagen. 5.5.15 Totale looptijd instellen Zoals in hoofdstuk 5.5.14 „Totaalafstand instellen” beschreven. 5.5.16 Totaal calorieën instellen Zoals in hoofdstuk 5.5.14 „Totaalafstand instellen” beschreven. 5.5.17 Contrast instellen NL Zoals in hoofdstuk 5.5 „Apparaat instellen” beschreven. Opmerking: Het contrast verandert meteen. 5.5.18 Toetstonen instellen Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. 5.5.19 ZONEALARM IN- EN UITSCHAKELEN Zoals in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen” beschreven. 191 6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR 6.1 Waarom kalibreren? Ieder mens heeft een andere stijl van wandelen en hardlopen wat invloed heeft op de meting. Daarom dient u de R3-zender op uw loopstijl in te stellen (kalibreren). Als u de voorinstellingen gebruikt, kan de afwijking groter zijn. Als u de sensor kalibreert dan meet u veel nauwkeuriger. 6.2 Functie kalibratie De Running Computer heeft en kalibratiefunctie. Voor de kalibratie draagt u de R3-zender en de Running Computer en loopt u een afstand waarvan u de lengte kent. U kunt vooraf een afstand met een fietscomputer meten, of u loopt een 400-meter-baan in eens stadion. Nadat u de afstand gelopen heeft, corrigeert u de meetwaarde naar de daadwerkelijk gelopen afstand. Omdat de wandel- of hardloopsnelheid van invloed is op de loopstijl, geschiedt de kalibratie altijd met lagere en hogere snelheid. Voor de sensorposities borst en heupen kunt u telkens twee kalibraties uitvoeren: kk Wandelen kk Hardlopen Belangrijk: Kalibreert u minstens 2 x 800 m (telkens 800 m langzaam en 800 m snel). 192 www.sigmasport.com 6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR 6.3 Kalibratie oproepen Voorwaarde: Het apparaat bevindt zich in de trainingsmodus. U draagt de R3-zender en de Running Computer. De toets SET lang indrukken tot de instelmodus open is. De toets SPEED (+) net zo vaak indrukken tot de functie „Calibration” (Kalibratie) verschijnt. De toets SET indrukken. De RC 1209 geeft de positie van de R3-sensor (borst en heupen) door en start de kalibratiefunctie. De RC 1209 voert u door de kalibratie. 6.4 Kalibreren De kalibratie geschiedt voor twee snelheden: NL kk Langzaam hardlopen of langzaam wandelen Loop hier zo langzaam zoals u bij de langzaamste training zou lopen. kk Snel hardlopen of snel wandelen Loop hier het snelste tempo dat u bij een duurloop of een lange tempoloop (meer dan 3000 m) zou lopen. Er wordt aanbevolen de beide snelheden rond 30 % van elkaar te laten verschillen. Tip: Als u het apparaat alleen voor hardlopen en met hartslagmeting gebruikt (borstpositie) en het om die reden nooit op de heupen draagt, moet u alleen voor de sensorpositie „Borst” en voor „Hardlopen” kalibreren. 193 6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR 6.4.1 Kalibratie voorbereiden 1 Doe de borstriem om of bevestig de HipClip. 2 Ga naar een opgemeten parcours dat minstens 800 meter lang is. Tip: De binnenbaan van een stadion is 400 meter. 3 Kies in de instelmodus „Kalibratie” 4 Druk op de toets SET. De Running Computer herkent of u de HipClip of de borstriem draagt. De functie „Hardlopen” wordt getoond. Tip: Als u de RC 1209 voor „Wandelen” wilt kalibreren, kiest u met de toets SPEED (+) de functie „Wandelen”. 5 Druk op de toets SET. De Running Computer laat in het display zien wat u moet doen. 6.4.2 Kalibratieproces uitvoeren 1 Start altijd 20 meter voor de startstreep van de uitgemeten afstand (vliegende start). 2 Zodra u over de startstreep heen bent, drukt u op de toets START/STOP. De meting begint. 3 Nadat u de gemeten afstand gelopen hebt, drukt u opnieuw op de toets START/STOP. 4 Corrigeer nu de getoonde waarde met de toets HARTSLAG (-) of SPEED (+), tot de daadwerkelijk gelopen afstand. 5 Druk op de toets SET. De langzame kalibratieloop is opgeslagen. 6 In het display ziet u nu de instructie „ren (loop) snel/druk start” afwisselend. Voer stap 1 - 5 opnieuw uit om de snelle loop te kalibreren. Opmerking: Nadat u de eerste kalibratie uitgevoerd heeft, verandert het kalibratiemenu. Als u het opnieuw oproept, heeft u aan het begin de mogelijkheid uit de navolgende opties te kiezen: ON, OFF en NIEUW. Kiest u ON, dan loopt u in de trainingsmodus met gekalibreerde waarden. Kiest u OFF, dan loopt u met een ongekalibreerde RC 1209. Kiest u NIEUW, dan kalibreert u de RC 1209 opnieuw. 194 www.sigmasport.com 6 KALIBRATIE & CORRECTIEFACTOR 6.5 Correctiefactor Als u met of zonder kalibratie goede waarden bereikt die slechts minimaal in een richting afwijken, heeft u de mogelijkheid deze waarden met de correctiefactor handmatig te corrigeren. Voorbeeld: U weet dat u precies 2000 m gelopen heeft, maar de Running Computer geeft steeds wat te veel aan, namelijk 2037 m. De correctiefactor staat met 1,000 op fabrieksinstelling en bewerkstelligt nog een kleine verandering. Bereken de correctiefactor als volgt: kk nieuwe correctiefactor = 1,000 x 2000 / 2037 kk nieuwe correctiefactor = 0,982 oude correctiefactor (1,000) x daadwerkelijke afstand (2000) getoonde afstand (2037) NL Voer deze nieuwe correctiefactor in, de instelling vindt u in hoofdstuk 5.4 „Korte richtlijn apparaatinstellingen”. 195 7 TRAININGSMODUS 7.1 Trainingsmodus openen Zo wisselt u naar de trainingsmodus: kk Uit de rustmodus Een willekeurige toets lang indrukken. kk Uit de instelmodus De toets SET lang indrukken. 7.2 Displayopbouw kk Actuele hartslag kk Snelheid of afstand kk Functies van SPEED(+) of HARTSLAG (-) tonen - hier de looptijd kk Toets SPEED (+): Afstand- of tijdwaarde kk Toets HARTSLAG (-): Hartslagwaarde of calorieverbruik kk Pijl naast hartslagwaarde In het voorbeeld ligt de hartslag onder de gekozen trainingszone en dient verhoogd te worden. Is de hartslag te hoog, dan wijst de pijl naar beneden. kk Pijl naast snelheid In het voorbeeld ligt de loopsnelheid onder het actuele trainingsgemiddelde. kk Stopwatchsymbool De training is gestart, de stopwatch loopt. 196 www.sigmasport.com 7 TRAININGSMODUS kk Stopwatch stopgezet - synchronisatie correct Het stopwatchsymbool is verborgen. Heeft de functie een donkere achtergrond, dan zijn R3-zender en RC 1209 gesynchroniseerd en de stopwatch ingesteld. kk Stopwatch stopgezet – geen synchronisatie met de RC 1209 Het stopwatchsymbool is verborgen. Heeft de functie een lichte achtergrond, dan zijn R3-zender en RC 1209 niet meer gesynchroniseerd. Synchroniseer door de toets SPEED (+) lang ingedrukt te houden. LIGHT START/STOP indrukken: Licht aan indrukken: Stopwatch starten/stoppen lang indrukken: Trainingswaarden op nul zetten (resetten) SET indrukken: Melding van snelheid of afstand lang indrukken: Instelmodus openen HARTSLAG SPEED indrukken: Melding van de hartslagwaarde lang indrukken: Rustmodus openen; Training beëindigen indrukken: Melding van de snelheidswaarde lang indrukken: R3-zender met RC 1209 opnieuw verbinden (synchroniseren) 197 NL 7.3 Toetsbezetting in trainingsmodus 7 TRAININGSMODUS 7.4 Functies tijdens de training De Running Computer berekent een veelvoud aan waarden die niet alle gelijktijdig getoond kunnen worden. Daarom kunt u met een druk op de toets andere functies inschakelen. Met de SET-toets wisselt u in de middelste regel tussen snelheid en afstand. Met de toetsen HARTSLAG (+) of SPEED (-) kiest u welke functie u in het onderste deel wilt zien. Opmerking: Calorieën, afstand, gemiddelde en maximale waarden worden alleen berekend als de stopwatch loopt. 7.5 Radioverbinding met de R3-zender De RC 1209 ontvangt hartslag, snelheid en afstand van de R3-zender. Deze overdracht geschiedt digitaal en gecodeerd. De codering zorgt ervoor dat andere signalen van andere zenders genegeerd worden en alleen de signalen van uw borstriem ontvangen worden. 198 www.sigmasport.com 7 TRAININGSMODUS Synchronisatie Start de trainingsmodus. Stelt de RC 1209 zich opnieuw op uw R3-zender in, dan wordt deze gesynchroniseerd. Tijdens de synchronisatie verschijnt „SYnC” in het display. De synchronisatie is afgesloten als „SYnC” niet meer in het display staat. Melding „Too many signals” (Te veel signalen) Deze melding verschijnt als er te veel zenders in de buurt zijn. Om opnieuw te synchroniseren gaat u als volgt te werk: 1 Ga ca. 10 m bij mogelijke storingsbronnen vandaan, zoals bijv. ander hartslagmeters, hoogspanningsleidingen en antennes. 2 Druk de melding met een willekurige toets weg. 3 Toets SPEED (+) lang indrukken tot de trainingsmodus weer normaal getoond wordt. R3-zender en RC 1209 zijn weer gesynchroniseerd. OPMERKING: De RC 1209 kan na succesvolle synchronisatie niet meer gestoord worden. NL 7.6 Training starten Voorwaarde: Uw Running Computer toont de trainingsmodus. Toets START/STOP indrukken. De looptijd begint te lopen. In het display ziet u onderaan een stopwatchsymbool en de meetwaarde heeft een lichte achtergrond. 199 7 TRAININGSMODUS 7.7 Training onderbreken U kunt de training te allen tijde onderbreken en vervolgens weer voortzetten. Toets START/STOP indrukken. Het stopwatchsymbool verdwijnt. De stopwatch is gestopt. Toets START/STOP opnieuw indrukken. Het stopwatchsymbool wordt weer getoond. De stopwatch loopt weer. 7.8 Training beëindigen U heeft uw trainingsloop beëindigd en wilt de training ook in de Running Computer stopzetten. Toets START/STOP direct indrukken. Daardoor verhindert u dat de gemiddelde waarde of de looptijd vervalst worden. Toets HARTSLAG (-) lang indrukken. U wisselt naar de rustmodus. U ziet alleen de kloktijd en de datum en spaart zo de batterij. De actuele trainingswaarden blijven opgeslagen. Opmerking: Heeft u de training gestopt, dan wisselt uw Running Computer na vijf minuten naar de rustmodus. 200 www.sigmasport.com 7 TRAININGSMODUS 7.9 Trainingswaarden na de training Voorwaarde: U bevindt zich in de trainingsmodus. Na de training kunt u de meetwaarden in de trainingsmodus in alle rust bekijken. Met de toetsen SET, HARTSLAG (-) en SPEED (+) bladert u tussen de afzonderlijke waarden. Naast de actuele trainingswaarden toont de Running Computer ook opgetelde waarden zoals: kk Totale looptijd kk Totaalafstand kk Totaal calorieën Opmerking: Totaalwaarden zijn alleen beschikbaar als de stopwatch stil staat. 7.10 Trainingswaarden terugzetten Voordat u een nieuwe training begint, moet u de trainingswaarden op nul zetten. Anders telt de Running Computer de waarden door. De opgetelde totaalwaarden voor afstand, tijd en calorieën blijven opgeslagen. Voorwaarde: U bevindt zich in de trainingsmodus. NL Toets START/STOP lang indrukken. Het display knippert twee keer en alle waarden zijn teruggezet. Vervolgens ziet u de trainingsmodus weer. 201 8 ONDERHOUD EN REINIGING 8.1 Batterij verwisselen In de Running Computer wordt de batterij CR2032 (art.nr. 00342) en in de R3-sensor de batterij CR2450 (art.nr. 20316) gebruikt. Voorwaarde: U heeft een nieuwe batterij en het gereedschap voor het batterijvakdekseltje. 1 Draai het dekseltje met het gereedschap tegen de wijzers van de klok in, tot de pijl wijst naar OPEN. Als alternatief kunt u ook een pen gebruiken. 2 Verwijder het dekseltje. 3 Haal de batterij eruit. 4 Plaats de nieuwe batterij. Het plusteken wijst naar boven. Belangrijk: Let op polariteit! Bij sommige modellen zit er een isolatiefolie of een isolatiesticker op de batterij. Let er altijd op dat de isolatie weer over de pluspool van de batterij zit. 5 Leg het dekseltje er weer op. De pijl wijst naar OPEN. 6 Draai het dekseltje met het gereedschap met de wijzers van de klok mee, tot de pijl naar ON (bij R3-zender naar Close) wijst. 7 Corrigeer kloktijd en datum. Belangrijk: Gooi de batterij volgens de afvalrichtlijnen weg (zie hoofdstuk 8.4). 202 www.sigmasport.com 8 ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Textielborstriem Comfortex+ wassen De Comfortex+ textielborstriem kan op +40°C/ 104°F handwas in de wasmachine gewassen worden. U kunt de gangbare wasmiddelen gebruiken. Geen bleekmiddel of wasmiddel met bleek gebruiken. kk Geen zeep of wasverzachter gebruiken. kk De Comfortex+ niet chemisch laten reinigen. kk Zowel de riem als de zender mogen niet in de droger. kk Leg de riem neer als hij moet drogen. Niet uitwringen of in natte toestand uitrekken of ophangen. kk De Comfortex+ mag niet gestreken worden! 8.3 Reserveonderdelen NL Comfortex+ textielborstriem 203 8 ONDERHOUD EN REINIGING 8.4 Afvoeren LI = Lithium Ionen Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval terechtkomen (Europese richtlijn batterijen). Geef de batterijen af bij een daarvoor bestemde afvalverzamelplaats. Elektronische apparaten mogen niet bij het huishoudafval terechtkomen. Geef het apparaat af bij een daarvoor bestemde afvalverzamelplaats. 9 TECHNISCHE GEGEVENS RC kk kk kk 1209 Batterijtype: CR2032 Levensduur van de batterij: Gemiddeld 1 jaar Gangnauwkeurigheid van de klok: Hoger dan ± 1 seconde/dag bij een omgevingstemperatuur van 20 °C. kk Hartslagbereik: 40-240 R3-zender kk Batterijtype: CR2450 kk Levensduur van de batterij: Gemiddeld 2 jaar kk Nauwkeurigheid afstand: In gekalibreerde toestand behalen de meeste lopers een afwijking van minder dan 5%. Door de correctiefactor kan het resultaat ook nog verder geoptimaliseerd worden. De nauwkeurigheidswaarden vereisen gelijkblijvende omstandigheden. Textielborstriem Comfortex+ kk Materiaal: Polyamide met Elastane 204 www.sigmasport.com NL Notities 205 ÍNDICE 206 1 Prefácio 208 2 Conteúdo da embalagem 208 3 Indicações de segurança 209 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Vista geral Fixar emissor R3 Colocar cinto torácico Fixar HipClip Antes do primeiro treino Premir teclas brevemente e prolongadamente Vista geral de modos e funções Modo de repouso Modo de treino Modo de ajuste 209 209 210 210 211 212 213 214 214 215 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Modo de ajuste Abrir modo de ajuste Estrutura do visor Função das teclas em modo de ajuste Breve manual de configurações do aparelho Efectuar configurações do aparelho Configurar idioma Ajustar unidade de medida Calibragem Factor de correcção Ajustar data Ajustar hora Ajustar sexo Ajustar data de nascimento Ajustar peso Ajustar FC máx. Ajustar zona de treino Treinar com zonas de treino Ajustar zona de treino individual 216 216 216 216 217 217 217 217 217 217 218 219 220 220 220 220 221 222 222 www.sigmasport.com 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 Ajustar percurso total Ajustar tempo de corrida total Ajustar calorias totais Ajustar contraste Ajustar sons do teclado Ajustar e exibir alarme de zonas 224 225 225 225 225 225 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Calibragem e factor de correcção Porquê calibrar? Função de calibragem Aceder à calibragem Calibrar Preparar calibragem Efectuar processos de calibragem Factor de correcção 226 226 226 227 227 228 228 229 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Modo de treino Abrir modo de treino Estrutura do visor Função das teclas em modo de treino Funções durante o treino Ligação remota com o emissor R3 Iniciar treino Interromper treino Terminar treino Valores de treino após o treino Repor valores de treino 230 230 230 231 232 232 233 234 234 235 235 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Manutenção e limpeza Substituir a pilha Lavar cinto torácico têxtil Comfortex+ Peças sobresselentes Eliminação 236 236 237 237 238 9 Dados técnicos 238 PT ÍNDICE 207 1 PREFÁCIO Parabéns pela escolha de um computador de corrida da SIGMA SPORT®. O seu novo computador de corrida será durante muitos anos o seu fiel companheiro durante as suas actividades desportivas e de tempos livres. Pode utilizar o seu computador de corrida para as mais variadas actividades, como por ex.: kk kk kk kk Treino de corrida Marcha e “Nordic Walking” Caminhada Natação (apenas para a medição da frequência cardíaca) O computador de corrida RC 1209 é um instrumento de medição que cumpre os mais elevados requisitos técnicos e mede, além da pulsação, também percursos e velocidade. Para poder conhecer e utilizar as diversas funções do seu novo computador de corrida, leia atentamente este manual de instruções. A SIGMA SPORT® espera que tire o melhor proveito do seu computador de corrida durante o treino. 2 CONTEÚDO DA EMBALAGEM Computador de corrida RC 1209 incl. pilha. Ferramenta da tampa do compartimento da pilha para activação da pilha e para substituição da pilha. Dica: Caso a perca, também poderá abrir o compartimento da pilha com uma caneta. Cinto torácico Comfortex+ para medição da pulsação e fixação do emissor R3. 208 www.sigmasport.com 2 CONTEÚDO DA EMBALAGEM Emissor R3 incl. pilha para medição da velocidade e pulsação. O emissor R3 envia um sinal digital codificado ao seu RC 1209. HipClip do emissor R3 para treino sem pulsação, mas com velocidade. 3 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA kk Antes do início do treino, consulte o seu médico para evitar riscos de saúde. Isto aplica-se especialmente caso sofra de doenças cardiovasculares ou já não pratique desporto há muito tempo. kk Não utilize o computador de corrida para mergulho, este só é indicado para natação. kk Debaixo de água não devem ser premidas quaisquer teclas. 4 VISTA GERAL 4.1 Fixar emissor R3 Pode transportar o emissor R3 com o cinto torácico ou com o HipClip. PT kk Utilizar cinto torácico Mede a pulsação, velocidade, percursos. kk Utilizar HipClip Mede a velocidade e percursos, mas não a pulsação. 209 4 VISTA GERAL 4.1.1 Colocar cinto torácico Pressione o emissor R3 nas molas do cinto torácico. Importante: Solte novamente o emissor R3 do cinto após o treino para economizar a pilha. O emissor está sempre activo, caso possa fluir uma corrente entre ambos os contactos. Este é o caso, se o cinto torácico for utilizado sobre a pele e se o cinto torácico e/ou o emissor R3 se encontrarem por ex. sobre uma toalha molhada. Logo que o LED fique intermitente, o emissor R3 está ligado. Adapte o comprimento do cinto. Importante: O cinto deve ficar justo, mas não demasiado apertado. Coloque o cinto sob o peitoral ou o peito. Importante: O emissor R3 fica voltado para a frente. Humedeça a área do sensor, que se encontra sobre a pele. Importante: A medição da pulsação só será fiável caso a área do sensor esteja húmida. 4.1.2 Fixar HipClip Encaixe o emissor R3 no HipClip. Importante: Solte novamente o emissor R3 do HipClip após o treino para economizar a pilha. O emissor está sempre activo, caso o encaixe no HipClip ou caso possa fluir corrente entre ambos os contactos (molas). Logo que o LED fique intermitente, o emissor R3 está ligado. Nota: O emissor R3 pode ser aplicado apenas num sentido. 210 www.sigmasport.com 4 VISTA GERAL Fixe o HipClip no centro das suas calças. Importante: A velocidade e percurso são medidos correctamente apenas caso utilize o HipClip no centro. 4.2 Antes do primeiro treino Antes de poder iniciar o primeiro treino, deve preparar o computador de corrida, como se segue: 1. Coloque a tampa do compartimento da pilha com a respectiva ferramenta para ON. 2. O aparelho comuta automaticamente para o modo de ajuste. Com as teclas SPEED (+) e PULSE (-) pode percorrer as configurações base. Com a tecla SET confirme as configurações. Ajuste as configurações base, como o idioma, a unidade de medida, a data, a hora, etc. Nota: Introduza impreterivelmente o seu sexo, data de nascimento e peso, pois o computador de corrida calcula a frequência cardíaca máxima (FC máx.) com base no mesmo. Para mais por menores, consulte o capítulo 5 “Modo de ajuste” PT 3. Coloque o cinto torácico ou HipClip e RC 1209. 211 4 VISTA GERAL 4. Calibrar Para que o computador de corrida exiba resultados perfeitos, deve calibrá-lo (para mais pormenores, consulte o capítulo 6 “Calibragem”). No modo de ajuste, aceda a “Calibragem e factor de correcção”. Prima a tecla SET. O computador de corrida dá-lhe assistência durante a calibragem. Após a calibragem saia do modo de ajuste, premindo a tecla SET prolongadamente. 5. Iniciar treino. Inicie o seu primeiro treino com a tecla START/STOP. 6. Caso pretenda terminar o treino, prima a tecla START/STOP. O cronómetro pára. Para repor os valores a zero, prima a tecla START/STOP prolongadamente. Para sair do modo de treino, mantenha a tecla PULSE (-) premida prolongadamente. Poderá encontrar descrições mais precisas acerca das cinco etapas nas páginas seguintes. 4.3 Premir teclas brevemente e prolongadamente Comande o seu computador de corrida premindo as teclas de dois modos diferentes: kk Premir teclas brevemente Acede a funções ou navega. kk Premir tecla prolongadamente Altera para outro modo, repõe valores de treino ou sincroniza manualmente o emissor R3. Exemplo: Terminou o treino e pretende aceder ao modo de repouso. 212 www.sigmasport.com 4 VISTA GERAL Premir tecla PULSE (-) prolongadamente. Manter a tecla PULSE (-) premida. O visor pisca duas vezes e indica que o modo de treino está a ser fechado. O modo de repouso é indicado. Soltar tecla PULSE (-). 4.4 Vista geral de modos e funções Aqui poderá obter uma vista geral dos diferentes modos (modo de treino, modo de ajuste e modo de repouso). Premindo a tecla prolongadamente, pode alternar entre os modos. Modo de repouso premir 1 x prolongadamente premir 1 x prolongadamente premir 1 x prolongadamente PT Premir uma das teclas prolongadamente Modo de treino Modo de ajuste 213 4 VISTA GERAL 4.4.1 Modo de repouso No modo de repouso, só são exibidas a hora e a data. Do modo de repouso alterna para o modo de treino, premindo qualquer tecla prolongadamente. 4.4.2 Modo de treino Neste modo pode treinar. LIGHT START/STOP kk Cronómetro SET kk Percurso (em km) kk Velocidade (em km/h ou min/km) PULSE SPEED kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk Frequência cardíaca média Frequência cardíaca máxima Calorias Kcal totais* *Nota: Para melhorar a vista geral durante o treino, visualiza apenas os valores totais, caso o cronómetro não esteja a funcionar. 214 www.sigmasport.com Tempo de corrida Velocidade média Velocidade máxima Hora Percurso total* Tempo de corrida total* 4 VISTA GERAL 4.4.3 Modo de ajuste Neste modo pode adaptar as configurações do aparelho. kk Com a tecla SPEED (+) pode avançar do idioma para o alarme de zonas. kk Com a tecla PULSE (-) pode retroceder do alarme de zonas para o idioma. Alarme de zonas Idioma (ligado, desligado) (ES, FR, IT, GB, DE) Unidade de medida Sons do teclado (km/h, mph, min/km, min/ milha) (ligados, desligados) Calibragem Contraste (Corrida/marcha necessária) (5 níveis) Kcal totais Factor de correcção (introdução) (introdução) Tempo de corrida total (introdução, formato) Data (introdução) Percurso total Hora (introdução) (introdução + 12h, 24h) Zona de treino Sexo (queimar gorduras, Fit Zone, individual) (calculada com base no sexo, idade e peso. Correcção possível) PT Frequência cardíaca máx. (masculino, feminino) Data de nascimento Peso (introdução) (introdução) 215 5 MODO DE AJUSTE 5.1 Abrir modo de ajuste Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de treino (ver capítulo 4.3 “Vista geral de modos e funções”). Prima a tecla SET prolongadamente. O visor pisca duas vezes e o modo de ajuste está aberto. 5.2 Estrutura do visor 1.ª linha SET indica que o modo de ajuste está aberto. 3.ª linha/ Submenu ou configuração a 4.ª linha alterar. 5.3 Função das teclas em modo de ajuste LIGHT START/STOP premir: Ligar luz premir: no modo de calibragem, iniciar e parar a medição SET premir: Selecc. função Memorizar valor premir prolongadamente: Terminar modo de ajuste (no modo de calibragem, interromp. calibragem) 216 PULSE SPEED premir: retroceder premir prolongadamente: retroceder sucessivamente premir: avançar premir prolongadamente: avançar sucessivamente www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.4 Breve manual de configurações do aparelho As configurações do aparelho, tais como idioma, unidade de medida, factor de correcção, sexo, data de nascimento, peso, FC máx., contraste, sons do teclado e alarme de zonas podem ser ajustadas sempre do mesmo modo: seleccione a configuração do aparelho, altere o valor e memorize a configuração do aparelho. Pré-requisito: O seu computador de corrida indica o modo de ajuste (capítulo 5.1). 1 Prima a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) repetidamente até aceder à configuração do aparelho pretendida. 2 Prima a tecla SET, o valor da configuração do aparelho fica intermitente. 3 Prima a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) repetidamente até que seja exibido o valor pretendido. 4 Prima a tecla SET, a configuração do aparelho é alterada. Agora pode aceder a outra configuração do aparelho. 5.5 Efectuar configurações do aparelho 5.5.1 Configurar idioma Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. 5.5.2 Ajustar unidade de medida Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. 5.5.3 Calibragem PT A calibragem é descrito num capítulo separado, ver capítulo 6 “Calibragem e factor de correcção”. 5.5.4 Factor de correcção O factor de correcção é descrito num capítulo separado, ver capítulo 6 “Calibragem e factor de correcção”. 217 5 MODO DE AJUSTE 5.5.5 Ajustar data Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste. Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até se encontrar “Fecha” (Data) no visor. Prima a tecla SET. É exibido “Año” (Ano) e, por baixo, o ano pré-ajustado. Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) ajuste agora o ano. Prima a tecla SET. É exibido “Mas” (Mês). Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) ajuste agora o mês. Prima a tecla SET. É exibido “Dia” (Dia). Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) ajuste agora o dia. Prima a tecla SET. É exibido um formato de data. Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) seleccione um outro formato de data. Prima a tecla SET. A configuração da data é assumida. 218 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.6 Ajustar hora Exemplo: A hora de Inverno é alterada para hora de Verão. Pretende adaptar a hora. Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste. Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até se encontrar “Hora” no visor. Prima a tecla SET. “24H” é exibido e fica intermitente. Com a tecla SPEED (+) ou PULSE (-) pode optar entre uma exibição de 12 ou 24 horas. Prima a tecla SET. A hora é exibida. A introdução de horas fica intermitente. Prima a tecla SPEED (+). É adiantada uma hora. Com a tecla PULSE (-) a indicação seria atrasada uma hora. PT Prima a tecla SET, a introdução dos minutos fica intermitente e pode ser agora ajustada com as teclas PULSE (-) ou SPEED (+). Prima a tecla SET. A nova hora é memorizada. 219 5 MODO DE AJUSTE 5.5.7 Ajustar sexo Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. Esta configuração do aparelho influencia o cálculo da frequência cardíaca máxima e das calorias. Por isso, ajuste o valor correcto. 5.5.8 Ajustar data de nascimento Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. Esta configuração do aparelho influencia o cálculo da frequência cardíaca máxima e das calorias. Por isso, ajuste o valor correcto. 5.5.9 Ajustar peso Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. Esta configuração do aparelho influencia o cálculo da frequência cardíaca máxima e das calorias. Por isso, ajuste o valor correcto. 5.5.10 Ajustar FC máx. A frequência cardíaca máxima (FC máx.) é calculada pelo computador de corrida com base no sexo, peso e data de nascimento. Atenção: Recordamos-lhe que, com este valor, as zonas de treino também são alteradas. Altere o valor FC máx. apenas caso este tenha sido calculado por um teste seguro, como por exemplo diagnóstico de potência, teste de FC máxima. Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho” 220 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.11 Ajustar zona de treino Pode optar entre três zonas de treino. Deste modo, são determinados os limites superior e inferior para alarme de zonas. Exemplo: Pretende fazer uma corrida para queimar gorduras. Para isso, ajuste a zona “Queimar gorduras”. Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste. Prima a tecla PULSE (-) repetidamente até que seja exibido “Zona pulso” (Zona de treino) no visor. Prima a tecla SET. A zona de treino ajustada é exibida. Com a tecla SPEED (+) aceder a “Quem. grasa” (Queimar gord.). Prima a tecla SET. A zona de treino está ajustada para todos os outros treinos. PT Dica: Premindo prolongadamente a tecla SET, acede novamente ao modo de treino. 221 5 MODO DE AJUSTE 5.5.12 Treinar com zonas de treino O seu computador de corrida tem três zonas de treino. As zonas de treino predefinidas “Queimar gorduras” e “Zona Fit” são calculadas com base na frequência cardíaca máxima. Cada zona de treino tem um valor de pulso. kk Queimar gorduras Aqui é treinado o metabolismo aeróbio. Em caso de longa duração e intensidade reduzida, são queimadas ou convertidas em energia mais gorduras do que hidratos de carbono. O treino nesta zona promove o emagrecimento. kk Zona Fit Na zona Fitness, o treino é claramente mais intensivo. O treino nesta zona destina-se ao fortalecimento da resistência. kk Zona de treino individual Esta zona é configurada por si próprio. Para seleccionar “Zona de treino”, proceda conforme descrito no capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de treino”. 5.5.13 Ajustar zona de treino individual Exemplo: Pretende treinar numa zona de treino individual para uma corrida com alternância de ritmo. O intervalo de pulsações deve encontrar-se entre 120 e 160. Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste. Com a tecla SPEED (+) aceda à “Zona pulso” (Zona de treino) no visor. 222 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE Prima a tecla SET. A zona de treino ajustada é exibida. Com a tecla SPEED (+) aceder a “Individual” (Individual). Prima a tecla SET. É exibido “Limite infer” (Limite inferior). O valor introduzido fica intermitente. Prima a tecla PULSE (-) repetidamente até atingir o valor 120. Prima a tecla SET. É exibido “Limite super.” (Limite superior). O valor introduzido fica intermitente. PT Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até atingir o valor 160. Prima a tecla SET. Os limites superior e inferior estão ajustados. 223 5 MODO DE AJUSTE 5.5.14 Ajustar percurso total Exemplo: Comprou um computador de corrida e pretende assumir o percurso total de 560 quilómetros do seu diário de treino. Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de ajuste. Com a tecla SPEED (+) aceda a “Distancia tot” (Perc. total) no visor. Prima a tecla SET. No percurso total visualizará zeros. O primeiro dígito fica intermitente. Prima a tecla SET duas vezes. A posição das centenas fica intermitente. Prima a tecla SPEED (-) cinco vezes até que seja exibido o valor 5. Prima a tecla SET. O 5 é assumido e a posição das dezenas fica intermitente. 224 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.14 Ajustar percurso total Prima a tecla PULSE (-) repetidamente até que seja exibido o valor 6. Prima a tecla SET. O 6 é assumido e a posição das unidades fica intermitente. Prima a tecla SET. O ajuste é memorizado. 5.5.15 Ajustar tempo de corrida total Conforme descrito no capítulo 5.5.14 “Ajustar percurso total”. 5.5.16 Ajustar calorias totais Conforme descrito no capítulo 5.5.14 “Ajustar percurso total”. 5.5.17 Ajustar contraste Conforme descrito no capítulo 5.5 “Efectuar configurações do aparelho”. Nota: O contraste altera-se directamente. 5.5.18 Ajustar sons do teclado PT Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. 5.5.19 AJUSTAR E EXIBIR ALARME DE ZONAS Conforme descrito no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. 225 6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO 6.1 Porquê calibrar? Todas as pessoas têm o seu próprio estilo de caminhada ou corrida, que influencia a medição. Por isso, deveria adaptar o sensor R3 ao seu estilo de corrida e caminhada (calibrar). Caso utilize as predefinições, o desvio poderá ser superior. Caso calibre o sensor, a medição será muito mais precisa. 6.2 Função de calibragem O seu computador de corrida tem uma função de calibragem. Para a calibragem, utilize o emissor R3 e o computador de corrida e corra um percurso com comprimento conhecido. Pode medir previamente um percurso com um computador de bicicleta ou correr numa pista de 400 metros num estádio. Depois de ter corrido o percurso, corrija o valor medido para a distância efectivamente percorrida. Visto que a velocidade de caminhada ou corrida influenciam o estilo, a calibragem é realizada em velocidade lenta e rápida. Pode realizar duas calibragens para cada posição do sensor no peito e na anca: kk Marcha kk Corrida Importante: Calibre pelo menos 2 x 800 m (800 m lentamente e 800 m rapidamente, respectivamente). 226 www.sigmasport.com 6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO 6.3 Aceder à calibragem Pré-requisito: O aparelho encontra-se em modo de treino. Está a utilizar o emissor R3 e o computador de corrida. Prima a tecla SET prolongadamente até que o modo de ajuste esteja aberto. Prima a tecla SPEED (+) repetidamente até ser exibida a função “Calibración” (Calibragem). Prima a tecla SET. O RC 1209 determina a posição do sensor R3 (peito ou anca) e inicia a função de calibragem. O RC 1209 assiste-o durante a calibragem. 6.4 Calibrar A calibragem é efectuada para duas velocidades: PT kk Corrida lenta ou marcha lenta Corra tão lentamente quanto correria no treino mínimo. kk Corrida rápida ou marcha rápida Corra com o ritmo máximo que correria numa corrida de resistência ou numa série longa (mais de 3000 m). É aconselhável que as duas velocidades se diferenciem cerca de 30%. Dica: Caso utilize o aparelho apenas para corrida e com medição da frequência cardíaca (posição no peito) e, portanto, nunca o utilize na anca, deve calibrar apenas para a posição do sensor “Peito” e “Corrida”. 227 6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO 6.4.1 Preparar calibragem 1 Coloque o cinto torácico ou fixe o HipClip. 2 Dirija-se para um percurso medido, que tenha pelo menos 800 metros de comprimento. Dica: A pista interior de um estádio tem 400 metros. 3 Seleccione no modo de ajuste “Calibragem”. 4 Prima a tecla SET. O computador de corrida detecta se está a utilizar o HipClip ou o cinto torácico. É exibida a função “Corrida”. Dica: Caso pretenda calibrar o RC 1209 para “Marcha”, seleccione a função “Marcha” com a tecla SPEED (+). 5 Prima a tecla SET. O seu computador de corrida indica no visor o que deverá fazer. 6.4.2 Efectuar processos de calibragem 1 Inicie sempre 20 metros antes da linha de partida do percurso medido (aproximação). 2 Logo que ultrapasse a linha de partida, prima a tecla START/STOP. A medição é iniciada. 3 Depois de ter percorrido o percurso medido, prima novamente a tecla START/STOP. 4 Corrija agora o valor exibido com a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) para o percurso efectivamente percorrido. 5 Prima a tecla SET. O processo de calibragem lento está memorizado. 6 No visor poderá visualizar agora alternadamente a ordem “corrida (marcha) rápida/premir Start”. Efectue novamente os passos 1 – 5 para calibrar a corrida rápida. Nota: Depois de ter efectuado a primeira calibragem, altera-se o menu de calibragem. Caso acede novamente a este menu, terá no início a possibilidade de distinguir entre as seguintes opções: ON, OFF e NEW. Caso seleccione ON, entrará em modo de treino com valores calibrados. Caso seleccione OFF, correrá com um RC 1209 não calibrado. Caso seleccione NEW, calibrará o RC 1209 novamente. 228 www.sigmasport.com 6 CALIBRAGEM E FACTOR DE CORRECÇÃO 6.5 Factor de correcção Caso alcance bons valores com ou sem calibragem, que se distingam apenas um mínimo num sentido, tem a possibilidade de corrigir estes valores manualmente com o factor de correcção. Exemplo: Sabe que correu exactamente 2000 m, mas o computador de corrida indica um pouco mais, nomeadamente 2037 m. O factor de correcção encontra-se na configuração de fábrica com 1,000 e não acciona qualquer alteração. Calcule o factor de correcção do seguinte modo: kk novo factor de correcção = 1,000 x 2000 / 2037 kk novo factor de correcção = 0,982 antigo factor de correcção (1,000) x distância efectiva (2000) distância exibida (2037) PT Introduza este novo factor de correcção, poderá consultar a configuração no capítulo 5.4 “Breve manual de configurações do aparelho”. 229 7 MODO DE TREINO 7.1 Abrir modo de treino Deste modo acederá ao modo de treino: kk A partir do modo de repouso Prima qualquer tecla prolongadamente. kk A partir do modo de ajuste Prima a tecla SET prolongadamente. 7.2 Estrutura do visor kk Pulsação actual kk Velocidade ou percurso kk Exibir funções de SPEED (+) ou PULSE (-) - aqui o tempo de corrida kk Tecla SPEED (+): Valores de percurso ou de tempo kk Tecla PULSE (-): Valores de pulsação ou consumo de calorias kk Seta junto à indicação de pulsação No exemplo a pulsação é inferior à zona de treino seleccionada e deveria ser aumentada. Caso a pulsação seja demasiado elevada, a seta está voltada para baixo. kk Seta junto à velocidade No exemplo a velocidade é inferior à média de treino actual. kk Símbolo do cronómetro O treino foi iniciado, o cronómetro está a funcionar. 230 www.sigmasport.com 7 MODO DE TREINO kk Cronómetro parado – Sincronização correcta O símbolo do cronómetro está oculto. Caso a função seja apresentada mais escura, o emissor R3 e o RC 1209 estão sincronizados e o cronómetro pára. kk Cronómetro parado – sem sincronização para RC 1209 O símbolo do cronómetro está oculto. Caso a função seja apresentada mais clara, o emissor R3 e o RC 1209 não estão sincronizados. Sincronize-os, mantendo a tecla SPEED (+) premida prolongadamente. 7.3 Função das teclas em modo de treino LIGHT START/STOP premir: Ligar luz premir: Iniciar/parar cronómetro premir prolongadamente: Repor os valores de treino a zero (fazer reset) SET PULSE SPEED premir: Indicação de valores de pulsação premir prolongadamente: Abrir modo de repouso; Terminar modo de treino premir: Indicação de valores de velocidade premir prolongadamente: ligar novamente emissor R3 ao RC 1209 (sincronizar) 231 PT premir: Indicação de velocidade ou percurso premir prolongadamente: Abrir modo de ajuste 7 MODO DE TREINO 7.4 Funções durante o treino O computador de corrida calcula vários valores, que não podem ser todos simultaneamente apresentados. Por isso, pode exibir outras funções premindo uma tecla. Com a tecla SET acede à linha central entre velocidade e percurso. Com a tecla PULSE (-) ou SPEED (+) seleccione que função pretende visualizar na área de exibição inferior. Nota: As calorias, percurso, valores médios e máximos são calculados apenas caso o cronómetro esteja a funcionar. 7.5 Ligação remota com o emissor R3 O RC 1209 recebe a frequência cardíaca, velocidade e distância do emissor R3. Esta transmissão é efectuada por via digital e codificada. A codificação assegura que sejam ignorados outros sinais de outros emissores e recebidos apenas os sinais do seu cinto torácico. 232 www.sigmasport.com 7 MODO DE TREINO Sincronização Inicie o modo de treino, caso o RC 1209 se ajuste novamente ao seu emissor R3, este é sincronizado. Durante a sincronização é exibido “SYnC” no visor. A sincronização está concluída quando já não for exibido “SYnC” no visor. Mensagem “Demasiados sinais” Esta mensagem é exibida, caso estejam demasiados emissores nas proximidades. Para voltar a sincronizar, proceda do seguinte modo: 1 Afaste-se aprox. 10 m de possíveis fontes de interferências, como por exemplo outros monitores de frequência cardíaca, cabos de alta tensão e antenas. 2 Feche a mensagem com qualquer tecla. 3 Prima a tecla SPEED (+) prolongadamente até que seja exibido o modo de treino normalmente de novo. O emissor R3 e o RC 1209 estão novamente sincronizados. Nota: O RC 1209 já não deve sofrer interferências após uma sincronização bem sucedida. 7.6 Iniciar treino Pré-requisito: O seu computador de corrida exibe o modo de treino. PT Prima a tecla START/STOP. O tempo de corrida é iniciado. Na parte inferior do visor, visualizará um símbolo do cronómetro e o título de valor medido é apresentado mais claro. 233 7 MODO DE TREINO 7.7 Interromper treino Pode interromper o treino a qualquer altura e, de seguida, retomá-lo. Prima a tecla START/STOP. O símbolo do cronómetro desaparece. O cronómetro está parado. Prima novamente a tecla START/STOP. O símbolo do cronómetro é novamente exibido. O cronómetro continua. 7.8 Terminar treino Terminou o seu treino e pretende terminá-lo também no computador de corrida. Prima imediatamente a tecla START/STOP. Deste modo, evita que os valores médios ou o tempo de corrida sejam adulterados. Premir tecla PULSE (-) prolongadamente. Acederá ao modo de repouso. Visualizará apenas a hora e a data e economizará a pilha. Os valores de treino actuais permanecem memorizados. Nota: Caso tenha parado o treino, o seu computador de corrida acederá ao modo de repouso após cinco minutos. 234 www.sigmasport.com 7 MODO DE TREINO 7.9 Valores de treino após o treino Pré-requisito: Encontra-se em modo de treino. Após o treino pode visualizar os valores medidos no modo de treino. Com as teclas SET, PULSE (-) e SPEED (+) pode percorrer os valores individuais. Junto dos valores de treino actuais o computador de corrida exibe valores somados, tais como: kk Tempo de corrida total kk Percurso total kk Calorias totais Nota: Os valores totais só estão disponíveis quanto o cronómetro está parado. 7.10 Repor valores de treino Antes de iniciar um novo treino, deverá repor os valores de treino a zero. Caso contrário, o computador de corrida adiciona os valores. Os valores totais somados para percurso, tempo e calorias permanecem memorizados. Pré-requisito: Encontra-se em modo de treino. PT Prima a tecla START/STOP prolongadamente. O visor pisca duas vezes e todos os valores são repostos. De seguida, visualizará novamente o modo de treino. 235 8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.1 Substituir a pilha No computador de corrida é utilizada a pilha CR2032 (n.º do art. 00342) e no sensor R3 a pilha CR2450 (n.º do art. 20316). Pré-requisito: Ter uma pilha nova e a ferramenta da tampa do compartimento da pilha. 1 Rode a tampa com a ferramenta da tampa do compartimento da pilha no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, até a seta ficar voltada para OPEN. Como alternativa pode também utilizar uma caneta. 2 Retire a tampa. 3 Retire a pilha. 4 Coloque a pilha nova. O sinal “+” fica voltado para cima. Importante: Respeitar a polaridade! Em alguns modelos, a pilha está coberta por uma película ou um autocolante de isolamento. De qualquer forma, certifique-se de que o isolamento se encontra novamente sobre o pólo positivo da pilha. 5 Coloque novamente a tampa. A seta fica voltada para OPEN. 6 Rode a tampa com a ferramenta da tampa do compartimento da pilha no sentido dos ponteiros do relógio, até a seta ficar voltada para ON (no emissor R3 para Close). 7 Corrija a hora e a data. Importante: Elimine correctamente a pilha usada (ver capítulo 8.4). 236 www.sigmasport.com 8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Lavar cinto torácico têxtil Comfortex+ O cinto torácico têxtil Comfortex+ pode ser lavado a +40°C/104°F no modo manual da máquina de lavar roupa. Podem ser utilizados detergentes convencionais, não utilizar lixívias nem detergentes com lixívia. kk Não utilize sabão nem amaciador. kk Não efectue uma lavagem a seco do Comfortex+. kk Nem o cinto nem o emissor são indicados para a máquina de secar. kk Estenda o cinto para secar. Não torça nem estique ou pendure se este estiver húmido. kk O Comfortex+ não pode ser engomado! 8.3 Peças sobresselentes PT Cinto torácico têxtil Comfortex+ 237 8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.4 Eliminação LI = Lithium Ionen As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico (Lei europea relativa a pilhas)! Entregue as pilhas junto de uma empresa de recolha mencionada para a eliminação. Os aparelhos electrónicos não devem ser depositados no lixo doméstico. Entregue o aparelho junto de uma empresa de recolha mencionada. 9. DADOS TÉCNICOS RC kk kk kk 1209 Tipo de pilha: CR2032 Vida útil da pilha: em média 1 ano Precisão do monitor: Superior a ± 1 segundo/dia a uma temperatura ambiente de 20 °C. kk Intervalo de frequência cardíaca: 40-240 Emissor R3 kk Tipo de pilha: CR2450 kk Vida útil da pilha: Em média 2 anos kk Precisão de distância: A maioria dos corredores obtém um desvio inferior a 5%, em estado calibrado. O resultado pode ser optimizado através do factor de correcção. Os dados relativos à precisão pressupõem condições invariáveis. Cinto torácico têxtil Comfortex+ kk Material do cinto: Poliamida com elastano 238 www.sigmasport.com PT Notas 239 running COMPUTER RC 1209 SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D - 67433 Neustadt /Weinstraße Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0 Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34 E - mail: [email protected] SIGMA SPORT USA North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. Tel. +1 630 - 761 - 1106 Fax. +1 630 - 761 - 1107 Service-Tel. 888-744-6277 SIGMA SPORT ASIA Asia, Australia, South America, Africa 10F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan Tel. +886-4- 2358 3070 Fax. +886-4- 2358 7830 285100/1 www.sigmasport.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Sigma RC 1209 Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario