Beurer PM80 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
E
Pulsómetro
de frecuencia cardíaca
PM80
germanlengineering
Instrucciones para el uso
1
INDICE
Volumen de suministro...................................................................3
Instrucciones importantes..............................................................5
Informaciones generales sobre el entrenamiento........................8
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca ....................10
Transmisión de señal y principios de medición
de los aparatos ..............................................................................11
Puesta en marcha..........................................................................13
Manejo general del pulsómetro....................................................17
Botones del pulsómetro............................................................17
Pantalla ....................................................................................18
Menús.......................................................................................19
Ajustes básicos .............................................................................21
Vista general ............................................................................21
Entrar los datos personales......................................................22
Ajustar la zona de entrenamiento.............................................23
Ajustar las unidades .................................................................24
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí ...........24
Ajustes de reloj..............................................................................26
Vista general ............................................................................26
Ajustar la hora y fecha..............................................................26
Ajustar el despertador ..............................................................27
Visualizar la velocidad y la distancia ........................................28
Registro del entrenamiento ..........................................................30
Vista general ............................................................................30
Cronometrar tiempos de marcha..............................................32
Registrar rondas.......................................................................32
Visualizar la velocidad y la distancia ........................................33
2
Finalizar y almacenar el registro...............................................34
Borrar todos los registros .........................................................35
Evaluar avisos de almacenamiento..........................................36
Velocidad y distancia ....................................................................38
Vista general.............................................................................38
Cambiar la unidad de velocidad ...............................................39
Calibrar la Speedbox kalibrieren ..............................................40
Ajustar el tiempo y distancia pretendidos .................................42
Visualizar la velocidad y la distancia ........................................44
Resultados .....................................................................................45
Vista general.............................................................................45
Visualizar datos de entrenamiento ...........................................45
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro.................47
Resultados de rondas ...................................................................50
Vista general.............................................................................50
Visualizar resultados de rondas ...............................................50
Test de condición física................................................................51
Lista ..........................................................................................51
Llevar a cabo un test de condición física..................................52
Visualizar valores de condición física.......................................53
Software EasyFit............................................................................55
Datos técnicos y pilas...................................................................57
Indice de abreviaciones ................................................................59
Indice alfabético.............................................................................62
3
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Pulsómetro para la frecuencia cardíaca
con pulsera
Correa pectoral y correa tensora elásti-
ca (ajustable)
Soporte de bicicleta
Caja de almacenamiento
Software de PC EasyFit (CD)
y cable de interfaz de PC (USB)
Adicionalmente: Las presentes instrucciones de uso e instrucciones
breves separadas
4
Además es posible adquirir en el comercio especializado los
siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsóme-
tro sus valores de velocidad y dis-
tancia.
Báscula de diagnóstico
Beurer (por ejemplo,
báscula BG56, N° de
artículo 750.30)
Vd. puede medir su peso actual y el
porcentaje de masa adiposa y
transmitir estos valores al pulsóme-
tro.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y
póngalas a disposición de los otros usuarios eventuales.
Training
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que fue desarrollado para la medición y vi-
sualización de la frecuencia cardíaca humana.
Observe Vd. que tratándose de deportes arriesgados, el pulsó-
metro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En casos de duda o de enfermedad, sírvase consultar al médico
que lleva a cabo su tratamiento para informarse acerca de sus
propios valores respecto a la frecuencia cardíaca superior e infe-
rior durante el entrenamiento así como la duración y frecuencia
del entrenamiento. De esta manera puede Vd. obtener resultados
óptimos durante el entrenamiento.
ATENCION: Recomendamos a las personas que sufren de car-
diopatías y trastornos circulatorios o bien que llevan un marcapa-
sos cardíaco, consultar a su médico antes aplicar este pulsóme-
tro de frecuencia cardíaca.
Finalidad
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal.
El presente aparato debe usarse exclusivamente de acuerdo con
la finalidad especificada para su diseño y de la forma descrita en
el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inade-
cuado/incorrecto puede significar peligro. El fabricante rechazará
6
toda responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso
inadecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos
técnicos")
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-
ca y en caso dado la Speedbox con una solución de agua jabo-
nosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas
cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica
puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. ¡La cinta
pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa!
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
restringe la elasticidad y la función del transmisor. Debido al su-
dor y a la humedad es posible que el transmisor permanezca ac-
tivado por la humedad de los electrodos, lo cual reduce la vida útil
de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación de desechos
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no
los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios
postventa cuyas direcciones han sido indicadas.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio postventa o bien por agentes autorizados. ¡Nunca trate
Vd. mismo de reparar el aparato!
Utilice Vd. el aparato únicamente con las piezas accesorias origi-
nales de Beurer.
7
Evite el contacto con cremas solares o productos similares, ya
que ellos podrían dañar la impresión del aparato o las piezas de
plástico.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste
Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase
a las autoridades comunales competentes para la eliminación de
desechos.
8
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a
las diferentes posibilidades de ajuste puede Vd. apoyar su programa
individual de entrenamiento y al mismo tiempo controlar el pulso. Es
aconsejable controlar su pulso durante el entrenamiento ya que, por
una parte, debe Vd. proteger su corazón contra sobrecargas y, por
otra parte, desea obtener un efecto óptimo del entrenamiento. La
tabla proporciona a Vd. algunas indicaciones para seleccionar su
zona de entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce al
aumentar la edad. Por esta razón, los datos del pulso durante el
entrenamiento deben depender siempre de la frecuencia cardíaca
máxima. Para determinar la frecuencia cardíaca máxima se aplica la
siguiente fórmula práctica:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
El ejemplo siguiente es válido para una persona de 40 años:
220 - 40 = 180
Zona de salud
cardíaca
Zona de
combustión de
grasas
Zona de buena
constitución
física
Sector de
resistencia de
fuerza
Entrenamiento
anaerobio
Porcentaje de
frecuencia
cardíaca máx.
50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 %
Efecto Fortificación del
sistema cardio-
vascular
El cuerpo quema
porcentualmente
la mayoría de las
calorías grasas.
Entrena el
sistema cardio-
vascular, mejora
la condición física
Mejora la
respiración y la
circulación.
Optimo para
aumentar
resistencia básica.
Mejora la
constancia de
velocidad y
aumenta la
velocidad.
Sobrecarga con
precisión la
musculatura. Gran
riesgo de lesiones
para deportistas
de tiempo libre, en
caso de enferme-
dad: Peligro para
el corazón
9
¿Apropiado para
quién?
Ideal para
principiantes
Control y
reducción del
peso
Deportistas de
tiempo libre
Deportistas de
tiempo libre con
ambiciones,
deportistas de
competencia
Sólo deportistas
de competencia
Training Entrenamiento
regenerador
Entrenamiento
para una buena
constitción física
Entrenamiento de
resistencia de
fuerza
Entrenamiento en
sector de
desarrollo
Para ajustar su zona de entrenamiento individual lea en el capítulo
"Ajustes básicos" la sección "Ajustar zona de entrenamiento". Para
consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamente sus
límites individuales de la proposición de entrenamiento en función
del test de condición física lea el capítulo "Test de condición física".
Evaluación del entrenamiento
Con el software de PC EasyFit puede Vd. aceptar los resultados del
pulsómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dis-
pone de un calendario y de funciones administrativas útiles que
apoyan un entrenamiento óptimo, incluso durante períodos mayores
de tiempo. Con el software puede Vd. además controlar el manejo
de su peso.
10
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia
cardíaca con la exactitud de
un ECG
Transmisión: digital
Zona de entrenamiento indi-
vidual ajustable
Alarma acústica y visual al
abandonar la zona de entre-
namiento
Frecuencia cardíaca media
(average)
Frecuencia cardíaca máxima
de entrenamiento
Consumo de caloría en Kcal
(footing básico)
Combustión de grasa en g/oz
Funciones de tiempo
Hora
Calendario (hasta el año 2099)
y día de semana
Fecha
Alarma / Despertador
Cronómetro
50 rondas por cada entrena-
miento, activación de todas jun-
tas o por separado. Indicación
de tiempo de ronda y de fre-
cuencia cardíaca media
Ajustes
Sexo
Peso
Unidad de peso kg/lb
Estatura
Unidad de estatura cm/inch
Edad
Frecuencia cardíaca máxima
Unidad de velocidad km(mi)/h
o bien min/km(mi)
Test de condición física
Indice de condición física con
interpretación
Volumen respiratorio máximo
de oxígeno (VO
2
máx)
Metabolismo basal (BMR)
Metabolismo activo (AMR)
Calcular la frecuencia cardíaca
máxima
Proposición de zona de entre-
namiento
11
TRANSMISIÓN DE SEÑAL Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de correa
pectoral dentro de un radio de 70 centímetros.
Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un es-
pacio de tres metros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral
propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado
interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se
encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores
registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la
transmiten hacia el pulsómetro.
La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su
pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondien-
te. No existen señales de interferencia de otros transmisores.
La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por
ejemplo, ergómetros.
Transmisión de señal de la báscula de diagnóstico
La báscula de diagnóstico ofrece a Vd. un confort adicional. Median-
te la báscula puede Vd. medir en cualquier momento su peso y su
masa adiposa corporal actuales y transmitirlos al pulsómetro. Al
tener lugar la transmisión, los valores del peso registrados manual-
mente en el pulsómetro son reemplazados por los valores actuales
de la báscula.
12
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su
negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las
funciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de
Beurer.
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición
multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite
estos valores hacia el pulsómetro. El pulsómetro calcula la distancia
corrida y la velocidad en función de la aceleración y del tiempo de
cada uno de los pasos.
El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie
durante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha,
footing, correr y correr a toda velocidad
Fuente: Tecnología Dynastream
Explicación del diagrama:
Stride Height (m): altura de paso (m)
Stride Distance (m): longitud de paso (m)
13
PUESTA EN MARCHA
Colocación del pulsómetro
Vd. puede llevar su pulsómetro como un reloj de pulsera. Para mon-
tar el pulsómetro en el manillar de una bicicleta debe Vd. colocar
previamente en el manillar el soporte incluido. Fije el pulsómetro en
el soporte firmemente de modo que no pueda resbalarse durante el
manejo de la bicicleta.
Activar el pulsómetro desde el modo de transporte
Durante el transporte, la pantalla no visualiza nada. Vd. puede
abandonar el modo de transporte presionando el botón
MENU
y
luego el botón
START/STOP
.
Activar el pulsómetro desde el modo economizador de
corriente
Vd. puede activar su pulsómetro accionando cualquiera de sus bo-
tones. Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minu-
tos, éste se conmutará al modo economizador de corriente. Ahora la
pantalla visualiza sólo la hora y fecha actuales. Presione Vd. cual-
quier botón para activar nuevamente el pulsómetro.
Colocación de la correa pectoral
Fije la correa pectoral a la correa tensora elásti-
ca. Ajuste la longitud de la correa de manera
que ella quede bien colocada, no demasiado
floja ni demasiado apretada. Coloque la correa
alrededor del pecho de modo que el logotipo
quede hacia el exterior y en su posición correcta
directamente sobre el esternón. Si se trata de
un hombre, la correa pectoral debe quedar co-
locada directamente bajo los músculos pectora-
14
les; si se trata de una mujer, debe quedar colo-
cada directamente bajo los pechos.
Debido a que es imposible establecer inmediatamente un contac-
to óptimo entre la piel y los sensores del pulso, puede tomar al-
gún tiempo hasta que el pulso sea medido y visualizado. En caso
necesario, modifique la posición del transmisor para establecer
un contacto óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor produci-
do bajo la correa pectoral es suficiente para establecer un buen
contacto. Sin embargo, Vd. puede también humedecer los puntos
de contacto del lado interior de la correa pectoral. Para este efec-
to separe un poco la correa pectoral de la piel y humedezca le-
vemente ambos sensores con saliva, agua o con el gel usado pa-
ra ECGs (adquirible en la farmacia). El contacto entre la piel y la
correa pectoral no debe interrumpirse, incluso durante movimien-
tos mayores del pecho, como por ejemplo los movimientos de
respiración profunda. El contacto puede ser dificultado o incluso
impedido, si la vellocidad del pecho es densa.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la
partida para calentarlo previamente a la temperatura del cuerpo y
establecer así un contacto óptimo.
Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)
Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de
diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados
entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-
sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajus-
tes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".
15
Conexión de los aparatos (Connect)
Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa
pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya ac-
cedido con el botón
MENU
al menú Training.
Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales:
Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral
está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pul-
sómetro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La
indicación „0“ puede aparecer en los menús
Training, Time y
Spd’nDist. En este caso, presione el botón
MENU
para ac-
ceder al menú
Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente
de establecer una comunicación hacia los aparatos.
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox lo más cerca posible de la
punta del pie y si los zapatos tienen una caña alta,
nunca colocarla más arriba de los tobillos. Sujete la
parte posterior de la speed box a su zapato pasando
el cordón por la abertura prevista para este efecto.
Ahora debe Vd. colocar solamente la abertura de la
speed box entre los cordones. Luego apriete firme-
mente los cordones antes de amarrarlos.
Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La
forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad
y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".
16
Datos de manejo del peso
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Para
consultar cómo debe Vd. transmitir los datos, consulte en el capítulo
"Resultados" el apartado "Datos de manejo del peso".
17
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
1
START/STOP
Inicia y para funciones y ajusta valores. Acelera la
entrada manteniéndolo pulsado.
2
OPTION/SET
Accede a las diferentes funciones dentro de un
menú y confirma los ajustes.
3
MENU
Accede a los diversos menús.
4
Accede a las diversas indicaciones de valores de
velocidad y de distancia.
5
/
Pulsándolo brevemente ilumina la pantalla duran-
te 5 segundos.
Pulsándolo largamente activa/desactiva la alarma
acústica al abandonarse la zona de entrenamien-
to.
18
Pantalla
1
Renglón superior
2
Reglón medio
3
Renglón inferior
4
Símbolos
El despertador está activado.
Recepción de frecuencia cardíaca.
Nivel superior a zona de entrenamiento.
Nivel inferior a zona de entrenamiento.
Alarma acústica de abandono de zona de entrena-
miento activada.
Una explicación de las abreviaciones usadas en la pantalla se en-
cuentra en el índice de abreviaciones al final de las instrucciones
uso.
19
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
MENU
.
Time
Training
Spd´nDist
Result
LAP
Result
Setting
FitTest
MENU
Modo economizador de corriente
Si su pulsómetro no recibe señal alguna durante
unos 5 minutos, éste se conmutará al modo eco-
nomizador de energía. Ahora la pantalla visualiza
sólo la hora y fecha actuales. Pulse Vd. cualquier
botón para activar nuevamente el pulsómetro.
20
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú se visualiza
primero el nombre del menú, luego el pulsómetro
pasa automáticamente a la indicación principal del
menú activo.
Desde aquí debe Vd. seleccionar un submenú o
bien puede iniciar funciones directamente.
Lista de menús
Menú Significado Véase descripción en capítulo…
Time
Tiempo "Ajustes del pulsómetro"
Training
Training "Registro de entrenamiento"
Spd'nDist
Velocidad y
distancia
"Velocidad y distancia"
Result
Resultado "Resultados":
Lap Result
Resultado de
rondas
"Resultados de rondas"
Setting
Ajustes "Ajustes básicos"
FitTest
Test de con-
dición física
"Test de condición física"
Menú
Indicación
principal
-
A
utomática-
mente
21
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
En el menú Setting puede Vd.:
Entrar sus datos personales (user). ¡Su pul-
sómetro calcula con estos datos su consumo
de calorías y su combustión de grasa duran-
te el entrenamiento!
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits).
En el capítulo "Informaciones generales so-
bre el entrenamiento" encuentra Vd. explica-
ciones respecto al ajuste de las zonas de
entrenamiento. Su pulsómetro emite una
alarma acústica y visual durante su entre-
namiento al abandonar Vd. la zona de en-
trenamiento.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Ajustar entre sí las señales de sus aparatos
(PairNewDev).
Tan pronto como Vd. accede al menú Setting,
su pulsómetro pasa automáticamente a la indi-
cación principal. Ella visualiza
User.
22
Entrar los datos personales
MENU
Acceda Vd. al menú
Setting.
START/STOP
Se visualiza
Gender.
START/STOP
Seleccione M, si Vd. es
hombre. Seleccione
F, si Vd. es
mujer.
OPTION/SET
Se visualiza
AGE.
START/STOP
Ajuste su edad (10-99).
OPTION/SET
Se visualiza
MaxHR. El pulsómetro
calcula la frecuencia cardíaca máxi-
ma automáticamente según la
fórmula:
220 – edad = MaxHR
Observe Vd. que el pulsómetro
calcula el valor MaxHR también
después de cada test de condición
física y los ajusta como proposi-
ción.
START/STOP
Vd. puede sobrescribir el
valor calculado (65-239).
OPTION/SET
Se visualiza
Weight.
Observe Vd. que este valor de
peso se sobrescribe cada vez que
la báscula mide el peso.
START/STOP
Ajuste Vd. su peso (20-
227 kg o bien 44-499 libras).
23
OPTION/SET
Se visualiza
Height.
START/STOP
Ajuste Vd. su estatura
(80-227 cm o bien 2'6''-7'6'' feet).
OPTION/SET
Retorno a la indicación
User.
Ajustar la zona de entrenamiento
Vd. puede ajustar sus límites superior e inferior individuales para su
pulso como se describe a continuación.
Observe Vd. que, después de cada test de condición física, ambos
límites quedan ajustados automáticamente como proposición de
zona de entrenamiento, reemplazando los datos anteriores. El límite
inferior de la proposición de zona de entrenamiento es 65% de la
frecuencia cardíaca máxima y el límite superior es 85%.
MENU
Acceda Vd. al menú
Setting.
OPTION/SET
Se visualiza
Limits.
START/STOP
Se visualiza
Lo limit.
START/STOP
Ajuste Vd. el límite inferior
de su zona de entrenamiento (40-
238).
OPTION/SET
Se visualiza
Hi limit.
START/STOP
Ajuste Vd. el límite supe-
rior (41-239).
OPTION/SET
Retorno a la indicación
Limits.
24
Ajustar las unidades
MENU
Acceda Vd. al menú
Setting.
OPTION/SET
Se visualiza
Limits.
OPTION/SET
Se visualiza
Units.
START/STOP
Se visualiza
kg/lb. La unidad de
peso parpadea.
START/STOP
Acceda Vd. a las diferen-
tes unidades.
OPTION/SET
Se visualiza cm/inch. La unidad de
medición de la estatura parpadea.
En el sistema métrico [cm] se vi-
sualizan las distancias en [km]. En
el sistema UK [inch] se visualiza las
distancias en [Miles].
START/STOP
Acceda Vd. a las diferen-
tes unidades.
OPTION/SET
Retorno a la indicación
Units.
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí
Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre
sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-
sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
25
Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados.
Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y
conecte la báscula tocándola con el pie.
MENU
Acceda Vd. al menú
Setting.
OPTION/SET
Se visualiza
Limits.
OPTION/SET
Se visualiza
Units.
OPTION/SET
Se visualiza
Pair NewDev.
START/STOP
Se visualiza
Hr Search. Su pulsó-
metro inicia la búsqueda de los
aparatos. Vd. puede comprobar en
la pantalla el éxito de la búsqueda:
HR-Belt avisa que la correa pecto-
ral ha sido conectada correctamen-
te.
SPD Dev avisa que la báscula ha
sido conectada correctamente.
Scale avisa que la báscula ha sido
conectada correctamente. Si entre-
tanto se ha desconectado automá-
ticamente la báscula, conéctela
nuevamente.
La indicación
No Device found al
final de la búsqueda de aparatos se
visualiza, si no se conectó aparato
alguno.
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
26
AJUSTES DE RELOJ
Vista general
En el menú Time puede Vd.:
Ajustar la hora y la fecha.
Ajustar el despertador.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú Time, su
pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal. Esta visualiza el día de semana
y la fecha. En la ilustración:
Fri 12.04 (Viernes,
12 de abril).
Ajustar la hora y fecha
MENU
Acceda Vd. al menú
Time.
START/STOP
5 seg.
Se visualiza brevemente
Set Time.
Se visualiza
Hour. El ajuste de las
horas parpadea.
START/STOP
Ajuste las horas (0-24).
27
OPTION/SET
Se visualiza
Minute. El ajuste de
los minutos parpadea.
START/STOP
Ajuste los minutos (0-59).
OPTION/SET
Se visualiza
Year. El ajuste de los
años parpadea.
START/STOP
Ajuste Vd. el año. El
calendario llega hasta el año
2099.
OPTION/SET
Se visualiza
Month. El ajuste de
los meses parpadea.
START/STOP
Ajuste el mes (1-12).
OPTION/SET
Se visualiza
Day. El ajuste de los
días parpadea.
START/STOP
Ajuste el día (1-31).
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
Ajustar el despertador
Vd. puede desconectar el despertador pulsando cualquiera de los
botones. Al día siguiente Vd. será despertado nuevamente a la
misma hora.
MENU
Acceda Vd. al menú
Time.
28
OPTION/SET
Se visualiza
Alarm.
START/STOP
5 seg.
Se visualiza brevemente
Set
Alarm.
Se visualiza
On Alarm.
START/STOP
Desconecta (Off) y conec-
ta (On) alternadamente el desper-
tador.
OPTION/SET
Se visualiza
Hour. El ajuste de las
horas parpadea.
START/STOP
Ajuste la hora.
OPTION/SET
Se visualiza
Minute. El ajuste de
los minutos parpadea.
START/STOP
Ajuste los minutos.
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd.
prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
MENU
Acceda Vd. al menú
Time.
29
Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en la línea inferior. Si Vd.
había ajustado anteriormente en el
menú
Time una indicación determi-
nada para la velocidad y la distan-
cia, ésta aparecerá en la línea
inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el ren-
glón inferior.
Su ronda actual y el tiempo de
ronda [h:min] son visualizados en el
renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en
el renglón inferior.
Su ajuste de velocidad pretendida
se visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en
el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Retorno a la indicación principal.
30
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Vista general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training,
su pulsómetro buscará los transmisores digita-
les correa pectoral y Speedbox ajustados a él.
Tan pronto como reconoce una señal queda
establecida la conexión. En el menú
Training
puede Vd.:
Cronometrar sus tiempos y registrar con
ellos su entrenamiento.
Registrar rondas individuales.
Finalizar y almacenar el registro.
Borrar todos los registros.
Evaluar avisos de almacenamiento.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú Training,
su pulsómetro pasa automáticamente a la indi-
cación principal. Esta visualiza en el renglón
medio el tiempo de entrenamiento registrado
hasta ahora (después del almacenamien-
to/borrado: 00:00:00) y en el renglón inferior
visualiza
Start.
31
Informaciones interesantes sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus
datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma-
cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo
entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd.
también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”, signifi-
ca que la recepción de señales está interrumpida. En este caso,
acceda nuevamente al menú
Training, presionando 7 veces el
botón
MENU
. El pulsómetro trata ahora nuevamente de esta-
blecer una comunicación hacia los aparatos.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. Vd. puede registrar
un entrenamiento de hasta 24 horas. De ellas se almacenan
10 horas. Vd. puede registrar hasta un máximo de 60 rondas.
Cada entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pul-
sómetro avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de
la memoria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los re-
gistros al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alter-
nativa es borrar todos los registros manualmente. Las instruccio-
nes para el borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos
los registros” de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
menú
Lap Result se visualizan las rondas de este registro.
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que
se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo-
ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio-
nes sobre la transmisión hacia el PC.
32
Cronometrar tiempos de marcha
MENU
Acceda Vd. al menú
Training. Si
Vd. ya ha cronometrado un tiempo
de marcha, se visualiza en el ren-
glón medio el tiempo de entrena-
miento registrado.
START/STOP
Inicie el registro. Se visualiza
Run.
El tiempo sigue corriendo en el
segundo plano, incluso si durante
el registro Vd. accede a otro menú.
START/STOP
Pare el registro. Se visualiza
Stop.
Vd. puede parar y reanudar sus
registros en cualquier momento
pulsando el botón
START/STOP
.
Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, pue-
de Vd. registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo
mientras Vd. registra las rondas.
Vd. está en el menú
Training y su
entrenamiento se está registrando.
Se visualiza
Run.
OPTION/SET
Cronometrice Vd. una nueva ronda.
La indicación visualiza durante 5
segundos el tiempo y el número de
la última ronda medida, por ejem-
plo,
Lap 1.
33
La indicación accede automática-
mente a
Run y visualiza el número
de la ronda actual, por ejemplo,
Run 2.
OPTION/SET
En caso necesario, registre más
rondas de entrenamiento. Vd. pue-
de registrar hasta un máximo de 50
rondas por cada entrenamiento.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd.
prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
Vd. está en el menú
Training. Mo-
mentáneamente se está registrando
un entrenamiento. Se visualiza
Run.
Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en el renglón inferior. Si
Vd. había ajustado anteriormente
en el menú
Training una indicación
determinada para la velocidad y la
distancia, ésta aparecerá en la
línea inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ron-
da [h:min] son visualizados en el
34
renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en
el renglón inferior.
Su ajuste de velocidad pretendida
se visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en
el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Retorno a la indicación principal.
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento,
Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result y Lap
Result
.
Vd. está en el menú
Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamien-
to. Se visualiza
Stop.
START/STOP
5 seg.
Almacene el registro. El tiempo de
registro máximo de la memoria es
de 10 horas.
Se visualiza
Hold Save.
35
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Ahora los datos están listos para
su transmisión al PC.
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de
agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la me-
moria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena-
miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi-
sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria auto-
máticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual-
mente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de
todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento.
Vd. está en el menú Training. Se
visualiza
Stop.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrena-
miento. Se visualiza
Stop.
OPTION/SET
5 seg.
Borre todos los registros.
Se visualiza MEM Delete.
36
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd.,
poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu-
padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú Training, el pulsómetro
visualiza
MEM LOW, si la capacidad de la
memoria está bajo un 10% o bien si hay me-
nos de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro vi-
sualiza cada 5 segundos
MEM x% Free, si la
capacidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración:
MEM 8% Free (un 8% libre
aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro vi-
sualiza cada 5 segundos
LAP Rest x, si hay
menos de 10 rondas libres (de un total de 60).
En la ilustración:
LAP Rest 7 (7 rondas libres
aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior
“Borrar todos los registros”.
37
Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se
borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el
capítulo „ Software EasyFit“.
38
VELOCIDAD Y DISTANCIA
Vista general
Importante: Todos los ajustes de este menú
tienen efecto solamente sobre la aplicación de
la Speedbox.
Vd. puede utilizar también la Speedbox tam-
bién para medir solamente los pasos. Sin em-
bargo, observe que en este caso la medición
no puede transmitirse al PC. Para permitir una
transmisión, el pulsómetro requiere una señal
de frecuencia cardíaca. Para este efecto, al
comienzo de la medición colóquese brevemen-
te la correa pectoral.
En el menú
Spd’nDist puede Vd.:
Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste
básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a
[min/km], en el ajuste básico [inch] puede
cambiar de [mi/h] a [min/mi].
Calibrar la Speedbox.
Determinar una distancia y un tiempo pre-
tendidos que Vd. desea correr en el entre-
namiento. Su pulsómetro calcula en función
de estos valores su velocidad pretendida.
Vd. puede visualizar esta velocidad como
valor teórico en el menú
y compa-
rarla con sus valores actuales de entrena-
miento. De esta manera puede Vd. controlar
constantemente durante el entrenamiento, si
39
tiene desviaciones respecto a la velocidad
pretendida ajustada.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú
Spd’nDist, su pulsómetro pasa automáticamen-
te a la indicación principal. Esta visualiza en la
línea central la velocidad actual. En la línea
inferior se visualiza la frecuencia cardíaca me-
dia.
Cambiar la unidad de velocidad
Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefieren
una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato ofrece
dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la unidad
min/km en lugar de km/h.
MENU
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
OPTION/SET
Se visualiza
Set Spd’nDist.
START/STOP
Si el botón se presiona nuevamen-
te, se cambia la unidad.
En el ajuste básico [cm]: Se
visualiza
min/km (minutos por ki-
lómetro) o bien
km/h (kilómetros
por hora).
40
En el ajuste básico [in]: Se vi-
sualiza
min/mi (minutos por mi-
lla) o bien
mi/h (millas por hora).
OPTION/SET
Se visualiza
CAL Distance. Ahora
tiene Vd. tres posibilidades:
Si Vd. desea calibrar su Speed-
box, continúe leyendo en el
apartado “Calibrar la Speedbox”.
Vd. ya había calibrado anterior-
mente los aparatos. Vd. desea
calcular ahora su velocidad pre-
tendida. Continúe leyendo en el
apartado “Ajustar el tiempo y dis-
tancia pretendidos”.
Si Vd. no desea llevar a cabo
ninguna de ambas funciones si-
no que desea abandonar el me-
nú, presione 7 veces el botón
OPTION/SET
.
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsó-
metro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin cali-
bración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo me-
nos a un 99%. La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para
los deportes marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que
desea cambiar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nue-
va calibración.
41
Vd. está en el menú
Spd’nDist.
Si Vd. ha ajustado anteriormente
las unidades de velocidad, se vi-
sualiza entonces
CAL Distance.
Si Vd. activó nuevamente el menú,
presione
OPTION/SET
, luego
START/STOP
y otra vez
OPTION/SET
.
Se visualiza
CAL Distance.
START/STOP
5 seg.
Acceda al proceso de calibración.
Se visualiza CAL 000 Start.
Active ahora su Speedbox.
START/STOP
Comience a correr. Se visualiza
CAL 000 Run. Corra una distancia
cuya longitud exacta Vd. ya conoce
(distancia de referencia). Por ejem-
plo 4 rondas en el estadio = 1600
m. Durante la marcha el pulsóme-
tro indica la distancia (en metros)
en la línea central. Observe que la
calibración rige solamente para el
respectivo tipo de deporte. Si Vd.
cambia el tipo de deporte, esto
influirá en la exactitud de la medi-
ción de velocidad y distancia.
START/STOP
Termine de correr. El pulsómetro
indica la distancia medida, por
ejemplo, 1596 m.
Si el valor indicado es menor
42
que la distancia corrida, aumen-
te el valor con
MENU
.
Si el valor indicado es mayor
que la distancia corrida, reduzca
el valor con
OPTION/SET
.
START/STOP
Se visualiza ahora la longitud co-
rregida, por ejemplo,
ACT 1600
Distance
.
START/STOP
Se visualiza
CAL Distance. Ahora
tiene Vd. dos posibilidades:
Vd. desea calcular su velocidad
pretendida. Continúe leyendo en
el apartado “Ajustar el tiempo y
distancia pretendidos”.
Si Vd. desea abandonar el me-
nú, presione 7 veces el botón
OPTION/SET
.
Ajustar el tiempo y distancia pretendidos
Vd. está en el menú Spd’nDist.
Si Vd. anteriormente ha ajustado
las unidades de velocidad o bien
si ha calibrado la Speedbox, se
visualiza entonces
CAL Distan-
ce
.
Si Vd. activó nuevamente el
menú, presione
OPTION/SET
, luego
43
START/STOP
y otra vez
OPTION/SET
.
Se visualiza
CAL Distance.
OPTION/SET
Se visualiza
T-Dist.
START/STOP
Ajuste los kilómetros pre-
tendidos (0-99).
OPTION/SET
Se visualiza
T-Dist. El ajuste de los
metros parpadea.
START/STOP
Ajuste los metros preten-
didos (0-99), por ejemplo, 85 signi-
fica entonces 850m.
OPTION/SET
Se visualiza
T-Time. El ajuste de
las horas parpadea.
START/STOP
Ajuste las horas pretendi-
das (0-99).
OPTION/SET
Se visualiza
T-Time. El ajuste de
los minutos parpadea.
START/STOP
Ajuste los minutos preten-
didos (0-59).
OPTION/SET
Se visualiza
T-Time. El ajuste de
los segundos parpadea.
START/STOP
Ajuste los segundos pre-
tendidos (0-59).
OPTION/SET
2 veces
Retorno a la indicación principal.
44
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd.
prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
MENU
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
La indicación principal visualiza en
la línea central la velocidad actual.
En la línea inferior se visualiza la
frecuencia cardíaca media. Si Vd.
había ajustado anteriormente en el
menú
Spd’nDist una indicación
determinada para la velocidad y la
distancia, ésta aparecerá en la
línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el ren-
glón inferior.
Su ronda actual y el tiempo de
ronda [h:min] son visualizados en
el renglón inferior.
Su velocidad pretendida se visuali-
za en la línea inferior.
Su velocidad media se visualiza en
el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Retorno a la indicación principal.
45
RESULTADOS
Vista general
En el menú Result puede Vd.:
Visualizar sus datos de entrenamiento del re-
gistro medido en último lugar: frecuencia car-
díaca media y máxima, tiempos dentro y fuera
de la zona de entrenamiento así como consu-
mo de calorías y combustión de grasa.
Transmitir sus datos de manejo del peso desde
la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro.
Tan pronto como usted accede al menú Result,
su pulsómetro pasa automáticamente a la indi-
cación principal.
Ella visualiza
TrData.
Visualizar datos de entrenamiento
MENU
Acceda Vd. al menú
Result.
Se visualiza
TrData.
START/STOP
Se visualiza
BPM AVG (frecuencia
cardíaca media de entrenamiento).
46
OPTION/SET
Se visualiza
HRmax (frecuencia
cardíaca máxima de entrenamien-
to).
OPTION/SET
Se visualiza
In [min] (tiempo dentro
de la zona de entrenamiento).
OPTION/SET
Se visualiza
Lo [min] (tiempo bajo
la zona de entrenamiento).
OPTION/SET
Se visualiza
Hi [min] (tiempo sobre
la zona de entrenamiento).
OPTION/SET
Se visualiza
[kcal] (el consumo
total de calorías durante el registro
de su entrenamiento). El cálculo
tiene lugar basándose en un footing
a velocidad media. Las bases para
la indicación del consumo de calo-
rías y de la combustión de grasa
son:
Datos personales (ajustes bási-
cos)
El tiempo y frecuencia cardíaca
47
medidos durante el entrenamien-
to.
OPTION/SET
Se visualiza
Fat[g] (combustión de
grasa durante el registro completo
de su entrenamiento).
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su
pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula
con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se
sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmi-
tir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segun-
da medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese
día.
Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda como
describimos a continuación:
MENU
Acceda Vd. al menú
Result.
Se visualiza
TrData.
OPTION/SET
Se visualiza
WMData (manejo del
peso).
Active la báscula ejerciendo con el
pie brevemente una fuerte presión
sobre la superficie.
48
Seleccione la memoria em que
están almacenados sus datos per-
sonales, presionando varias veces
el botón “User”. Estos se visualizan
uno tras del otro hasta que aparece
la indicación „0.0“.
Súbase a la báscula con los pies
desnudos.
Observe que los pies se encuen-
tren colocados tranquilamente
sobre los electrodos de acero.
START/STOP
La báscula determina su peso y su
porcentaje de masa adiposa y
transmite ambos valores al pulsó-
metro. Durante la transmisión apa-
recen por corto tiempo unas rayas
horizontales en la pantalla. Obser-
ve que será posible medir el por-
centaje de masa adiposa solamen-
te, si Vd. ha ajustado anteriormente
en la báscula, los datos personales
del usuario. No obstante, Vd. pue-
de transmitir su peso también sin
medir el porcentaje de masa adipo-
sa. Durante la medición se actuali-
za automáticamente su peso en el
menú
Setting.
Se visualiza el peso medido por la
báscula
Weight[kg]. Si Vd. no mide
su peso, se visualizará el peso
almacenado en último lugar.
49
OPTION/SET
Se visualiza el su porcentaje de
masa adiposa medido por la báscu-
la
BF[%]. Si Vd. no mide su porcen-
taje de masa adiposa, se visualiza-
rá el porcentaje de masa adiposa
almacenado en último lugar.
OPTION/SET
Pulse las veces necesarias hasta
acceder a la indicación principal.
50
RESULTADOS DE RONDAS
Vista general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el
tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas
visualizaciones son activables tanto para el
registro completo del entrenamiento medido en
último lugar como también para cada una de
las rondas.
Tan pronto como usted accede al menú LAP
Result
, su pulsómetro pasa automáticamente a
la indicación principal. En el renglón superior se
visualiza la frecuencia cardíaca media, en el
renglón medio el tiempo de entrenamiento
anteriormente registrado.
Visualizar resultados de rondas
MENU
Acceda Vd. al menú
LAP Result.
OPTION/SET
AVG 1: Se visualizan los resultados
de la ronda 1. En el renglón supe-
rior se visualiza la frecuencia car-
díaca media, en el renglón medio el
tiempo de ronda.
OPTION/SET
Si se presiona nuevamente, se
accede a la visualización respectiva
de resultados de la ronda siguiente
(´con un máximo de 50 rondas por
cada entrenamiento).
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
51
TEST DE CONDICIÓN FÍSICA
Lista
En el menú FitTest puede usted:
Llevar a cabo un test de su condición física
personal en una marcha de 1600m (1 milla).
Evaluar su condición física: Indice de condi-
ción física (1-5), volumen respiratorio máxi-
mo de oxígeno (VO
2
máx), metabolismo ba-
sal (BMR) und metabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites supe-
rior e inferior individuales como proposición
de entrenamiento y sobrescribir ambos lími-
tes en el menú
Setting. Véase también el
capítulo "Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla
en el menú
Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo
para deportistas activos sino que también para
personas menos hábiles de cualquiera edad.
Después de un segundo se visualiza la indica-
ción principal. En el renglón superior se visuali-
za su índice de condición física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno
1 = Poor (débil)
2 = Fair (suficiente)
3 = Average (mediano)
52
4 = Good (bueno)
5 = Elite (excelente)
En el renglón medio se visualiza la fecha de su
último test de condición física. Si usted aún no
ha llevado a cabo un test de condición física,
se visualiza la fecha preajustada.
Llevar a cabo un test de condición física
La unidades indicadas „m“ o bien „mile“ provienen de los ajustes
básicos. Para cambiar estas unidades consulte usted en el capítulo
"Ajustes básicos" la sección "Ajustar unidades".
MENU
Acceda usted al menú
FitTest.
START/STOP
Se visualiza la indicación continua
Press START to begin. Ahora dis-
pone usted de cinco minutos para
un precalentamiento. Su pulsóme-
tro emite un sonido para señalizar
que finalizó la fase de precalenta-
miento de 5 minutos. Si usted des-
ea reducir la fase de precalenta-
miento, puede usted acceder tam-
bién a la indicación siguiente pul-
sando el botón
START/STOP
.
Marche usted rápidamente 1600m
(1 milla). Para este efecto escoja
usted un trayecto plano exacto de
1600m. Ideal es correr cuatro ron-
das de estadio (4 veces 400m
=1600m).
53
La indicación continua
Press STOP
after 1600 m
recuerda a usted que
pulse el botón
START/STOP
después
de 1600m.
Se visualiza la indicación continua
Test Finished y se indica el tiempo
requerido.
START/STOP
Retorno a la indicación principal.
Ella visualiza su índice de condi-
ción física (1-5) con la evaluación y
la fecha actual.
Visualizar valores de condición física
La visualización de los valores de condición física es razonable
solamente, si usted ha llevado a cabo por lo menos un test de con-
dición física. Los valores indicados para la condición física se refie-
ren al último test.
MENU
Acceda usted al menú
FitTest. Se
visualiza el índice de condición
física (1-5) y la fecha de su último
test de condición física. Si aún no
se ha llevado a cabo test alguno de
condición física, se visualiza 0.
54
OPTION/SET
Se visualiza
VO
2
max. El volumen
respiratorio máximo de oxígeno se
indica en mililitros dentro de un
minuto por un kg de peso corporal.
Esta es la base para la evaluación
del test de su condición física.
OPTION/SET
Se visualiza
BMR (Basal Metabolic
Rate). El metabolismo basal se
calcula en función de la edad, sexo,
estatura y peso. El BMR indica el
consumo de calorías que usted
requiere para mantener sus funcio-
nes vitales, sin movimiento.
OPTION/SET
Se visualiza
AMR (Active Metabolic
Rate). El metabolismo activo se
calcula en función del metabolismo
basal más un "suplemento de acti-
vidad" orientado al nivel de condi-
ción física.
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
55
SOFTWARE EASYFIT
Con el software EasyFit puede usted evaluar óptimamente sus da-
tos de entrenamiento. Además encontrará usted numerosas funcio-
nes para el manejo del peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario
Transmisión de todos los registros de entrenamiento
Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
pretendido
Diversas evaluaciones y gráficas para la observación del avance
del entrenamiento
Instalación del software
Las instrucciones para la instalación se encuentran tanto en el papel
adjunto al CD como tambiénm en el archivo „Install_Readme“ en el
CD.
Sírvase seguir estrictamente las instrucciones para la instala-
ción del software y observar el orden indicado.
Requisitos del sistema
Sistema operativo Windows 2000/XP
CPU óptimamente a partir de 1,2 GHz
Memoria principal óptimamente a partir de 256 MB
RAM
Disco duro ideal a partir de 200 MB capacidad
libre, por lo menos 100 MB
Resolución gráfica 800 x 600 o bien 1024 x 768
Otros requisitos Unidad CD-ROM, enchufe USB
56
Iniciar el software
Usted puede iniciar el software EasyFit con un clic doble
el símbolo de EasyFit o bien usando el menú "Iniciar". Si
Vd. inicia por primera vez el software, especifique bajo
Nuevo acceso sus datos personales y confírmelos con
Guargar.
Conectar el pulsómetro y transmitir datos
1. Haga clic en el menú Administración | Logs en el botón Trans-
mitir datos.
2. El software requiere a Vd. conectar el pulsómetro al PC. Utilice
para este efecto el cable de transmisión de datos adjunto. El
cable consta de dos conectores, un enchufe USB para el PC y
de un clip para el pulsómetro. Para que la transmisión de datos
sea correcta es importante que el clip tenga primero contacto
con las tres espigas de conexión en el lado trasero del pulsóme-
tro. Conecte usted el enchufe USB a un de los enchufes hem-
bra USB libres de su PC.
3. Tan pronto como esté conectado el cable de transmisión de
datos de modo que la conexión está establecida, la pantalla del
pulsómetro visualiza
PC Link. Los datos son transmitidos al
software.
PC OK indica el fin de la transmisión. Retirar nueva-
mente el enchufe de la hembra USB. Vd. puede visualizar y
evaluar los datos actualizados en el software o bien cerrar el
software mediante el botón Finalizar. Observe usted que des-
pués de la transmisión quedan borrados todos los registros en
la memoria del pulsómetro.
4. Si la transmisión no fue correcta, la pantalla visualiza
PC ERR.
Los registros quedan almacenados en la memoria del pulsóme-
tro. Vd. puede tratar nuevamente de transmitir los datos.
Retire
el enchufe de la hembra USB y repita los pasos 1 hasta 3. Ob-
serve el orden de los pasos.
57
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsómetro Estanco al agua hasta 50 m (apropiado para
nadar)
Correa pectoral Estanca al agua (apropiada para nadar)
Speedbox Estanca al agua hasta 30 m (usable en la
lluvia)
Pila del pulsómetro Pila de litio de 3V, tipo CR2032
Pila de la correa
pectoral
Pila de litio de 3V, tipo CR2032
Pila de Speedbox 1,5V Mikro AAA (LR03)
Cambio de pilas
La pila del pulsómetro deberá ser cambiada exclusivamente en un
negocio especializado (cualquier taller de relojería) o bien en uno de
los servicios indicados. De otra manera caducará la garantía.
El cambio de la pila de la correa pectoral puede efectuarlo usted
mismo. El compartimiento de la pila de la correa pectoral está en el
lado interior. Para abrir el compartimento de pilas utilice usted una
moneda o la pila de litio a ser colocada. El polo positivo de la pila
colocada debe quedar hacia arriba. Cierre cuidadosamente el com-
partimento de pilas.
El cambio de la pila de la Speedbox puede efectuarlo usted mismo.
El compartimiento de la pila está en el lado trasero de la Speedbox.
Para abrir el compartimiento de la pila utilice una moneda. El polo
negativo debe quedar dirigido hacia la tapa del compartimento de
pilas. Cierre cuidadosamente el compartimento de pilas.
58
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la
basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su
vendedor especializado en equipos eléctricos o bien
al punto de recogida local de materias de valor. Us-
ted está obligado por ley a desechar correctamente
las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran
en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio
59
INDICE DE ABREVIACIONES
Abreviaciones usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviación Inglés Español
AGE Edad
Alarm Alarma
AMR Active metabolic rate Metabolismo activo
AVG Average Frecuencia cardíaca media de
entrenamiento
AVG-Run Average Run Frecuencia cardíaca media de
entrenamiento
BF [%] Body Fat [%] Masa adiposa corporal [%]
BMR Basal Metabolic Rate Metabolismo basal
BPM Beats Per Minute Latidos del corazón por minuto
bPM AVG Average Heart Rate in Beat
Per Minute
Frecuencia cardíaca media de
entrenamiento, latidos por
minuto
bPM Hrmax Maximal Heart Rate in Beat
Per Minute
Frecuencia cardíaca máxima
de entrenamiento, latidos por
minuto
CAL Calibration Calibración
cm/inch Centímetros/Inch
Day Día
FitTest Fitness Test Test de condición física
f female femenino
Fat[g] Grasa en gramos
Fri Friday Viernes
Gender Sexo
Height Estatura
Hi High Tiempo sobre la zona de en-
trenamiento
Hi limit High Limit Límite superior de entrena-
miento
Hold Save Almacenar registro
Hour Horas
HR Heart Rate Frecuencia cardíaca
60
Abreviación Inglés Español
HR Search Heart Rate Search Buscando correa pectoral
HR-Belt Heart Rate Belt Found Correa pectoral encontrada
HRmax Frecuencia cardíaca máxima
de entrenamiento
In In Zone Tiempo dentro de la zona de
entrenamiento
[Kcal] Consumo de calorías en Kcal
kg Kilógramo
kg/lb Kilógramos/libras
km/h Kilómetros por hora
km/h AVG Average Speed Velocidad media
L1 Lap 1 Ronda 1
lap Ronda
Limits Límites de entrenamiento
Lo Low Tiempo bajo la zona de entre-
namiento
Lo limit Low Limit Límite inferior de entrenamien-
to
m male masculino
MaxHR Maximum Heart Rate frecuencia cardíaca máxima
(Fórmula: 220 - edad)
MEM Memory Memoria
MEM Delete Memory delete Borrar memoria
Minute Minutos
[min] Minute Minutos
min/km Minutos por kilómetro
min/mi Minutos por milla
Mon Monday Lunes
Month Mes
PAIr NewDev Pair New Device Conectar nuevos transmisores
PC-Link Comunicación establecida con
PC
Result Resultado
Run Midiendo el tiempo de marcha
Sat Saturday Sábado
61
Abreviación Inglés Español
Scale Scale Found Báscula encontrada
SCL search Scale search Buscando báscula
Setting Ajustes (menú)
SEt Ajuste
Spd'nDist Speed and Distance Velocidad y distancia (menú)
Speed Velocidad
SPd Dev Speedbox found Speedbox encontrada
SPd Search Speedbox Search Buscando Speedbox
Start Inicio
Stop Parada
Sun Sunday Domingo
T: Target Speed Velocidad pretendida
T-Dist Target Distance Distancia pretendida
T-time Target Time Tiempo pretendido
Time Tiempo (menú)
Thu Thursday Jueves
Training Training (menú)
TrData Training Data Datos de entrenamiento
Tue Tuesday Martes
Units Unidades
User Usuario
VO2max Maximal Amount of Oxygen
in Milliliter
volumen respiratorio máximo
de oxígeno
Wed Wednesday Miércoles
Weight Peso
WMData Weight Management Data Datos de manejo del peso
Year Año
62
INDICE ALFABÉTICO
A
Accesorios 6
Ajustar el despertador 27
Ajustar el tiempo y distancia
pretendidos 42
Ajustar la hora y fecha 26
Ajustar la zona de entrenamiento
23
Ajustar las unidades 24
Ajustes básicos 21
Ajustes de reloj 26
B
Borrar registros 35
Borrar todos los registros 35
Botones 17
C
Calibrar la Speedbox 40
Cambiar la unidad de velocidad
39
Cronometrar tiempos de marcha
32
Cronómetro 32
Cuidado 6, 20
D
Datos técnicos 57
Despertador 18
E
Eliminación de desechos 6
Entrar los datos personales 22
Entrenamiento 8
Evaluar avisos de
almacenamiento 36
F
Finalidad 5
Finalizar y almacenar el registro
34
I
Indicación principal 20
Indice de abreviaciones 59
Indice de condición física 51
Instalación del software 55
Instrucciones 5
L
Limpieza 6, 20
Lista de menús 20
Llevar a cabo un test de condición
física 52
M
Marcapasos cardíaco 5
Menús 19
Modo economizador de corriente
19
P
Pantalla 18
Pilas 57
Principios de medición de los
aparatos 11
Puesta en marcha 13
63
R
Registrar rondas 32
Registro 30
Registro del entrenamiento 30
Reparación 6
Resultados 45
Resultados de rondas 50
S
Símbolo 18
Sincronización de las señales de
los aparatos entre sí 24
Software de PC EasyFit 9
Software EasyFit 55
T
Test de condición física 51
Tipo de deporte 12
Transmisión de señal de los
aparatos 11
Transmitir datos de manejo del
peso 47
V
Velocidad y distancia 38
Visualizar datos de entrenamiento
45
Visualizar la velocidad y la
distancia, menú Time 28
Visualizar resultados de rondas
50
Visualizar valores de condición
física 53
Volumen de suministro 3
PM80-1008_E Salvo errores y modificaciones
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Pulsómetro
de frecuencia cardíaca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beurer PM80 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario