Beurer PM70 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
german|engineering
PM 70
Medidor de pulsaciones
Instrucciones para el uso
E
1
ÍNDICE
Volumen de suministro...................................................................3
Instrucciones importantes..............................................................4
Informaciones generales sobre el entrenamiento........................6
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca......................8
Transmisión de señales y principios de medición de los
aparatos............................................................................................9
Puesta en operación......................................................................11
Manejo general del pulsómetro....................................................16
Botones del pulsómetro............................................................16
Pantalla ....................................................................................17
Menús.......................................................................................18
Ajustes básicos .............................................................................20
Vista general ............................................................................20
Introducir los datos personales.................................................21
Ajustar la zona de entrenamiento.............................................22
Ajustar unidades.......................................................................23
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí ...........24
Ajuste de la hora............................................................................25
Visión general...........................................................................25
Ajustar la hora y fecha..............................................................26
Ajustar el despertador ..............................................................28
Visualizar la velocidad y la distancia........................................29
Registro del entrenamiento..........................................................30
Visión general...........................................................................30
Cronometrar tiempos de marcha..............................................32
Registrar rondas.......................................................................33
Visualizar la velocidad y la distancia........................................34
2
Finalizar y almacenar el registro...............................................35
Borrar todos los registros .........................................................36
Evaluar avisos de almacenamiento..........................................37
Velocidad y distancia....................................................................38
Vista general.............................................................................38
Cambiar la unidad de velocidad...............................................38
Calibrar la Speedbox................................................................40
Visualizar la velocidad y la distancia........................................41
Resultados .....................................................................................43
Visión general...........................................................................43
Visualizar datos de entrenamiento...........................................44
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro.................45
Resultados de las rondas.............................................................48
Visión general...........................................................................48
Mostrar resultados de las rondas.............................................48
Test de forma física.......................................................................49
Visión general...........................................................................49
Llevar a cabo un test de forma física........................................50
Visualizar valores de forma física.............................................51
Software EasyFit............................................................................53
Datos técnicos y pilas...................................................................53
Lista de abreviaturas.....................................................................56
Indice alfabético.............................................................................59
3
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Pulsómetro de frecuencia cardíaca con
pulsera
Correa pectoral y correa tensora elásti-
ca (ajustable)
Soporte para bicicleta
Caja de almacenamiento
Software de PC EasyFit (para descar-
gar de la página web www.beurer.de /
.com) y cable de interfaz de PC (USB)
Adicionalmente: Instrucciones de uso e instrucciones breves separadas
Además es posible adquirir en el comercio especializado los
siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsóme-
tro sus valores de velocidad y dis-
tancia.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y
póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visua-
lizar la frecuencia cardíaca humana.
Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el
pulsómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios
valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el en-
trenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia
del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados
durante dicho entrenamiento.
ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de
cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que lle-
van un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar
este pulsómetro de frecuencia cardíaca.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal.
El presente aparato debe usarse exclusivamente para el propósi-
to para el que está concebido y del modo descrito en estas ins-
trucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede
entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda res-
ponsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso in-
adecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos
técnicos")
5
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-
ca y en caso dado la Speedbox con una solución de agua jabo-
nosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas
cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica
puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. La cinta
pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa.
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del
transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmi-
sor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo
cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no
los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direccio-
nes del servicio postventa que se indican en este manual.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate
de reparar el aparato por sí mismo!
Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas.
Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las pie-
zas de plástico.
6
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a
las autoridades competentes en la eliminación de
desechos.
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a
sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar
su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, contro-
lar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento
pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas
(lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto
óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indi-
caciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La
frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la
edad. Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento
dependerán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuen-
cia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia
cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
Zona de
salud cardía-
ca
Zona de
combustión
de grasas
Zona de
buena forma
física
Sector de
resistencia
de fuerza
Entrenamien-
to anaerobio
Porcentaje de
frecuencia
cardíaca
máxima
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
Efecto Fortalecimien-
to del sistema
La mayor
parte de las
Mejora la
respiración y
Mejora la
constancia en
Sobrecarga la
musculatura
7
cardiovascular
calorías que
quema el
cuerpo está
formada por
grasas. Entre-
na el sistema
car-
diovascular,
mejora la
forma física.
la circulación.
Ideal para
aumentar la
resistencia
básica.
el ritmo y
aumenta la
velocidad.
de forma
selectiva. Los
deportistas
aficionados
pueden correr
un gran riesgo
si padecen
una enferme-
dad: Peligro
para el co-
razón
¿Apropiado
para quién?
Ideal para
principiantes
Control y
reducción del
peso
Deportistas
aficionados
Deportistas
aficionados,
deportistas de
competición
Sólo deportis-
tas de compe-
tición
Entrenamien-
to
Entrenamiento
regenerador
Entrenamiento
para una
buena forma
física
Entrenamiento
de resistencia
de fuerza
Entrenamiento
del área de
desarrollo
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el aparta-
do "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos".
Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamente
los límites concretos de una propuesta de entrenamiento en función
del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma física".
Evaluación del entrenamiento
El software de PC Software permite aceptar los resultados del
pulsómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dis-
pone de un calendario y de otras funciones administrativas que
resultan muy útiles para garantizar un entrenamiento óptimo, incluso
durante períodos de tiempo más o menos largos. Por otro lado, el
software también permite controlar y vigilar el peso del usuario.
8
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia car-
díaca con la exactitud de un ECG
Parpadeo del diodo luminiscente
(LED) con la frecuencia cardíaca
Transmisión: digital
Zona de entrenamiento individual
ajustable
Alarma acústica y visual así
como cambio de color del LED al
abandonarse la zona de entre-
namiento
Frecuencia cardíaca media (ave-
rage)
Frecuencia cardíaca máxima de
entrenamiento
Consumo de calorías en Kcal
(jogging básico)
Combustión de grasas en g/oz
Ajustes
Sexo
Peso
Unidad de peso kg/lb
Estatura
Unidad de estatura cm/pulgadas
Edad
Frecuencia cardíaca máxima
Unidad de velocidad km(mi)/h o
bien min/km(mi)
Formato de 12 h / 24 h
Funciones de tiempo
Hora (formato de 12 o de 24
horas)
Calendario y día de la se-
mana
Fecha
Alarma / Despertador
Cronómetro
50 tiempos de ronda, pue-
den seleccionarse al mismo
tiempo o por separado. Indi-
cación de tiempo de ronda y
de la frecuencia cardíaca
media
Test de forma física
Índice de forma física con
interpretación
Volumen respiratorio máx-
imo de oxígeno (VO
2
máx)
Metabolismo basal (BMR)
Metabolismo activo (AMR)
Frecuencia cardíaca máx
calculada
Propuesta de zona de en-
trenamiento
9
TRANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la co-
rrea pectoral en un alcance de 70 centímetros.
Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un es-
pacio de tres metros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral
propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado
interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se
encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores
registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la
transmiten hacia el pulsómetro.
La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su
pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondien-
te. No existen señales de interferencia de otros transmisores.
La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por
ejemplo, ergómetros.
10
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su
negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las
funciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de
Beurer.
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición
multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite
estos valores hacia el pulsómetro. El pulsímetro muestra la distancia
recorrida y la velocidad calculadas en función de la aceleración y de
la duración de cada uno de los pasos.
El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie
durante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha, foo-
ting, correr y correr a toda velocidad.
Fuente: Tecnología Dynastream
Explicación del diagrama:
Stride Height (m): altura de paso (m)
Stride Distance (m): longitud de paso (m)
11
PUESTA EN OPERACIÓN
Colocación de la pila/cambio de la pila
En caso de que no quiera colocar o cambiar la pila por sí
mismo, acuda a un taller de relojería.
El compartimiento para pilas está en el lado trasero del pulsímetro.
Coloque el pulsímetro boca abajo sobre una superficie blanda y
proceda como sigue para colocar la pila:
1
Gire la tapa del compartimiento para pilas
con una moneda contra el sentido horario
hasta que la tapa se suelte.
2
Solo cuando vaya a cambiar la pila: retire
la pila del compartimiento con un elemento
puntiagudo no metálica, por ejemplo, un
palillo de dientes.
3
Coloque la pila en el compartimiento de
forma que quede sujeta por la pinza con el
polo positivo (+) hacia arriba. Encaje la
pila.
4
Compruebe el anillo de junta. El anillo
debe quedar plano dentro de la caja del
pulsímetro y no presentar daños visibles.
En caso contrario, no se garantiza la es-
tanqueidad al agua del pulsímetro.
12
5
Gire la tapa con los dedos sin presionar-
la por lo menos una vez en el sentido
horario hasta que quede encajada en el
compartimiento para pilas.
Atención no fuerce la tapa en
caso de que no la pueda girar en
el compartimiento para pilas sin
que ofrezca resistencia. Repita la
operación recolocando la tapa.
De lo contrario podría dañar la
rosca.
6
Apriete la tapa con la moneda haciéndo-
la llegar al tope y así recuperar la estan-
queidad al agua.
7
Ahora, el pulsímetro está en modo eco-
nomizador de corriente y solo muestra la
hora y la fecha actuales.
Pulse el botón
START/STOP
para activar el
pulsímetro.
Colocación del pulsómetro
El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera.Si desea utilizar
el pulsímetro mientras va en bicicleta, fíjelo en el manillar. Así, mejo-
ra notablemente la calidad de transmisión de la señal. Para ello
utilice el complemento de montaje suministrado y sujete firmemente
el pulsímetro al manillar para que no resbale durante la marcha.
13
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energía
Puede activar el pulsómetro accionando cualquiera de los botones.
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos,
éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mos-
trará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione
cualquier botón.
Colocación de la correa pectoral
Sujete la correa pectoral a la correa tensora elásti-
ca. Ajuste la longitud de la correa de manera que
quede bien colocada, ni demasiado floja ni dema-
siado apretada. Coloque la correa alrededor del
pecho de modo que el logotipo quede hacia el exte-
rior y en su posición correcta directamente sobre el
esternón. Si se trata de un hombre, la correa pecto-
ral debe quedar colocada directamente bajo los
músculos pectorales; si se trata de una mujer, debe
quedar colocada directamente bajo los pechos.
Como es imposible establecer inmediatamente un contacto óptimo
entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún tiempo
hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario, modifi-
que la posición del transmisor hasta establecer un contacto óptimo.
En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la correa pec-
toral es suficiente para establecer un buen contacto. No obstante,
también puede humedecer los puntos de contacto del lado interior
de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa pectoral de la
piel y humedezca levemente ambos sensores con saliva, agua o
gel del que se usa para los ECGs (a la venta en farmacias). El con-
tacto entre la piel y la correa pectoral no debe interrumpirse, ni si-
quiera durante movimientos intensos del tórax, como son los de
respiración profunda. Una cantidad excesiva de vello en el pecho
puede dificultar, o incluso impedir, el contacto con el sensor.
14
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la
partida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y estable-
cer así un contacto óptimo.
Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)
Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de
diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados
entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-
sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajus-
tes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".
Conexión de los aparatos (Connect)
Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa
pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya ac-
cedido con el botón
MENU
al menú Training.
Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales:
Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral
está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pulsó-
metro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La
indicación „0“ puede aparecer en los menús
Training, Time y
Spd’nDist. En este caso, presione el botón
MENU
para ac-
ceder al menú
Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente
de establecer una comunicación hacia los aparatos.
15
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox tal como se describe en las
instrucciones de uso.
Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La
forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad
y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".
16
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
1
START/STOP
Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se
mantiene pulsado, acelera la introducción de
datos.
2
Accede a las diversas indicaciones de valores de
velocidad y de distancia.
3
OPTION/SET
Cambia entre las diferentes funciones dentro de
un menú y confirma los ajustes.
4
MENU
Cambia entre los diversos menús.
5
/
Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina
durante 5 segundos.
Si lo mantiene pulsado de forma prolongada se
activan/desactivan el sonido del teclado y la alar-
ma acústica al abandonar la zona de entrena-
miento.
17
Pantalla
1
Línea superior
2
Línea central
3
Línea inferior
4
Simbolos
Despertador activado.
La frecuencia cardíaca se está recibiendo.
Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entrena-
miento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrena-
miento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entrena-
miento está activada.
5
Diodo luminoso: Parpadea en la frecuencia cardíaca. Cambio
de color verde a rojo cuando se abandona la zona de entrena-
miento.
18
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instruccio-
nes de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en
la pantalla.
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
MENU
.
Time
Training
Spd´nDist
Result
LAP
Result
Setting
FitTest
MENU
Modo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal
alguna durante unos 5 minutos, éste
pasará al modo de ahorro de energ-
ía. Solo se muestra la hora y la fe-
cha actuales.
Para volver a activar el pulsómetro,
presione cualquier botón.
24 h 12 h
19
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú, en primer
lugar se muestra el nombre del menú y, des-
pués, el pulsómetro pasa automáticamente a la
indicación principal del menú activo.
Desde aquí debe seleccionar un submenú, o
bien iniciar funciones directamente.
Menú
Indicación
principal
Automática-
mente
Visión general de los menús
Menú Significado Véase descripción en el capítu-
lo…
Time
Hora "Ajuste de la hora"
Training
Entrenamiento "Registro de entrenamiento"
Spd'nDist
Velocidad y
distancia
"Velocidad y distancia"
Result
Resultado "Resultados":
Lap Result
Resultado de
las rondas
"Resultados de las rondas"
Setting
Ajustes "Ajustes básicos"
FitTest
Test de forma
física
"Test de forma física"
20
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
El menú Setting permite realizar las siguientes
actividades:
Introducir sus datos personales (user). A partir
de estos datos, el pulsómetro calculará su
consumo de calorías y su combustión de gra-
sa durante el entrenamiento.
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits). En
el capítulo "Informaciones generales sobre el
entrenamiento" encontrará explicaciones so-
bre cómo ajustar las zonas de entrenamiento.
Su pulsómetro emite una alarma acústica y
visual durante su entrenamiento si se aban-
dona dicha zona.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Ajustar entre sí las señales de sus aparatos
(PairNewDev).
Tan pronto como accede al menú Setting, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal, que muestra
User.
21
Introducir los datos personales
MENU
Acceda al menú Setting.
START/STOP
Aparece Gender.
START/STOP
Seleccione M, si es usted
hombre. Seleccione
F, si es usted
mujer.
OPTION/SET
Aparece AGE.
START/STOP
Defina su edad (10-99).
OPTION/SET
Aparece MaxHR. El pulsómetro cal-
cula la frecuencia cardíaca máxima
automáticamente según la fórmula
siguiente: 220 – edad = MaxHR
Tenga en cuenta que el pulsómetro
también calcula el valor MaxHR
después de cada test de forma física
y define este valor como propuesta.
START/STOP
De todos modos, puede so-
brescribir el valor calculado (65-239).
OPTION/SET
Aparece Weight.
Recuerde que este valor se sobres-
cribe cada vez que se utiliza la
báscula de diagnóstico en una medi-
ción del peso.
START/STOP
Defina su peso (20-227 kg
o bien 44-499 libras).
22
OPTION/SET
Aparece Height.
START/STOP
Defina su estatura (80-227
cm o bien 2,66''-7,6'' pies).
OPTION/SET
Regreso a la indicación
User.
Ajustar la zona de entrenamiento
Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso,
proceda tal como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos
límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de
entrenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior
de la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuen-
cia cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
MENU
Acceda al menú Setting.
OPTION/SET
Aparece Limits.
START/STOP
Se visualiza
On LED.
START/STOP
Conecta (On) y desconecta
(Off) alternativamente el parpadeo y
el cambio de color del diodo luminis-
cente.
OPTION/SET
Aparece
Lo limit.
START/STOP
Ajuste el límite inferior de
su zona de entrenamiento (40-238).
23
OPTION/SET
Aparece Hi limit.
START/STOP
Ajuste el límite superior
(41-239).
OPTION/SET
Regreso a la indicación
Limits.
Ajustar unidades
MENU
Acceda al menú
Setting.
OPTION/SET
Aparece Limits.
OPTION/SET
Aparece Units.
START/STOP
Aparece kg/lb. La unidad de peso
parpadea.
START/STOP
Cambie entre las diferentes
unidades.
OPTION/SET
Aparece cm/inch. La unidad de me-
dición de la estatura parpadea. En el
sistema métrico [cm] se visualizan
las distancias en [km]. En el sistema
UK [inch] se visualiza las distancias
en [Miles].
START/STOP
Cambie entre las diferentes
unidades.
OPTION/SET
Regreso a la indicación
Units.
24
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí
Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre
sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-
sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados.
Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y
conecte la báscula tocándola con el pie.
MENU
Acceda al menú
Setting.
OPTION/SET
Aparece Limits.
OPTION/SET
Aparece Units.
OPTION/SET
Aparece Pair NewDev.
START/STOP
Aparece Hr Search. Su pulsómetro
inicia la búsqueda de los aparatos.
Vd. puede comprobar en la pantalla
el éxito de la búsqueda:
HR-Belt avisa que la correa pectoral
ha sido conectada correctamente.
SPD Dev avisa que la báscula ha
sido conectada correctamente.
Scale avisa que la báscula ha sido
conectada correctamente. Si entre-
tanto se ha desconectado automáti-
camente la báscula, conéctela nue-
vamente.
25
Una vez concluida la búsqueda de
señal, el pulsímetro vuelve a mostrar
todos los aparatos disponibles:
HR OK: correa pectoral conectada
Spd OK: Speedbox conectada
Scale OK: báscula conectada
La indicación
No Device found al
final de la búsqueda de aparatos se
visualiza, si no se conectó aparato
alguno.
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
AJUSTE DE LA HORA
Visión general
El menú Time permite realizar las siguientes
actividades:
Ajustar la hora y la fecha.
Ajustar el despertador.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Time, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal, que muestra el día de la semana y
la fecha. En la ilustración:
Fri 12.04 (Viernes, 12
de abril).
26
Ajustar la hora y fecha
MENU
Acceda al menú Time.
START/STOP
5 seg.
Aparece brevemente Set Time.
Se muestra 24hr y parpadea.
START/STOP
Cambie el formato de hora
(de 12 o de 24 horas)
Indicaciones:
Indicación de la fecha con 24 h:
«día de la semana día.mes».
Indicación de la fecha con 22 h:
«día de la semana mes.día».
Indicación AM (antemeridiano),
p. ej. 2:00 AM significa las 2:00 horas
Indicación PM (posmeridiano),
p. ej. 2:00 PM significa las 14:00
horas
OPTION/SET
Se muestra Hour. El ajuste de la hora
parpadea.
START/STOP
Ajuste la hora.
0 - 24 en formato de 24 h
0 - 12 en formato de 12 h
OPTION/SET
Aparece Minute. El valor de los minu-
tos parpadea.
START/STOP
Ajuste los minutos (0-59).
27
OPTION/SET
Aparece Year. El valor del año parpa-
dea.
START/STOP
Ajuste el año. El calendario
llega hasta el año 2099.
OPTION/SET
Aparece Month. El valor del mes par-
padea.
START/STOP
Ajuste el mes (1-12).
OPTION/SET
Aparece Day. El valor del día parpa-
dea.
START/STOP
Ajuste el día (1-31).
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
28
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones.
Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
MENU
Acceda al menú
Time.
OPTION/SET
Aparece
Alarm.
START/STOP
5 seg.
Aparece brevemente
Set Alarm.
Aparece
Off Alarm.
START/STOP
Desconecta (Off) y conecta
(On) de forma alterna el despertador.
OPTION/SET
Aparece Hour. El valor de la hora
parpadea.
START/STOP
Ajuste la hora.
OPTION/SET
Aparece Minute. El valor de los minu-
tos parpadea.
START/STOP
Ajuste el minuto.
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
29
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd.
prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
MENU
Acceda Vd. al menú
Time.
Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en la línea inferior. Si Vd.
había ajustado anteriormente en el
menú
Time una indicación determi-
nada para la velocidad y la distancia,
ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el renglón
inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda
[h:min] son visualizados en el
renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en
el renglón inferior.
Su frecuencia de pasos actual
(número de pasos por minuto) se
visualiza en el renglón inferior.
30
Su velocidad media se visualiza en
el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Regreso a la indicación principal.
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Visión general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training,
su pulsómetro buscará los transmisores digitales
correa pectoral y Speedbox ajustados a él. Tan
pronto como reconoce una señal queda estable-
cida la conexión. En el menú
Training puede Vd.:
Cronometrar sus tiempos y registrar con ellos
su entrenamiento.
Registrar rondas individuales.
Finalizar y almacenar el registro.
Borrar todos los registros.
Evaluar avisos de almacenamiento.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
31
Tan pronto como accede al menú
Training, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal, que muestra en la línea central el
tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora
(después de un reinicio: 00:00:00) y en la línea
inferior muestra
Start.
Información útil sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus
datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma-
cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo
entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd.
también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”, signifi-
ca que la recepción de señales está interrumpida. En este caso,
acceda nuevamente al menú
Training, presionando 7 veces el
botón
MENU
. El pulsómetro trata ahora nuevamente de
establecer una comunicación hacia los aparatos.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. Vd. puede registrar
un entrenamiento de hasta 23:59:59 horas. De ellas se almace-
nan 10 horas. Vd. puede registrar hasta un máximo de 60 rondas.
Cada entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pul-
sómetro avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de
la memoria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los re-
gistros al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alter-
nativa es borrar todos los registros manualmente. Las instruccio-
nes para el borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos
los registros” de este capítulo.
32
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
menú
Lap Result se visualizan las rondas de este registro.
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que
se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo-
ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio-
nes sobre la transmisión hacia el PC.
Cronometrar tiempos de marcha
MENU
Acceda al menú Training. Si ya ha
cronometrado un tiempo de marcha,
en la línea central aparece el tiempo
de entrenamiento registrado.
START/STOP
Inicie el registro. Aparece Run. El
tiempo sigue corriendo en el segun-
do plano, incluso si durante el regis-
tro se accede a otro menú.
START/STOP
Detenga el registro. Aparece Stop.
Puede parar y reanudar sus regis-
tros en cualquier momento pulsando
el botón
START/STOP
.
33
Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted
puede registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo
mientras registra las rondas.
Está en el menú Training y su entre-
namiento se está registrando.
Aparece
Run.
OPTION/SET
Cronometre una nueva ronda. La
pantalla muestra durante 5 segun-
dos el tiempo y el número de la últi-
ma ronda medida, por ejemplo,
Lap
1
.
La pantalla cambia automáticamente
a Run y muestra el número de la
ronda actual, por ejemplo
Run 2.
OPTION/SET
En caso necesario, registre más
rondas de entrenamiento. Puede
registrar un total de 50 rondas.
34
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd.
prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
Vd. está en el menú
Training. Mo-
mentáneamente se está registrando
un entrenamiento. Se visualiza
Run.
Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en el renglón inferior. Si Vd.
había ajustado anteriormente en el
menú
Training una indicación deter-
minada para la velocidad y la distan-
cia, ésta aparecerá en la línea infe-
rior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda
[h:min] son visualizados en el
renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el
renglón inferior.
Su frecuencia de pasos actual
(número de pasos por minuto) se
visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en el
renglón inferior.
35
Su distancia recorrida hasta ahora se
visualiza en el renglón inferior.
Regreso a la indicación principal.
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento,
Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result y Lap
Result
.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento.
Se visualiza
Stop.
START/STOP
5 seg.
Almacene el registro. El tiempo de
registro máximo de la memoria es de
10 horas.
Se visualiza
Hold Save.
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Ahora los datos están listos para su
transmisión al PC.
36
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de
agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la me-
moria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena-
miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi-
sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria au-
tomáticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual-
mente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de
todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento.
Vd. está en el menú Training. Se
visualiza
Stop.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrena-
miento. Se visualiza
Stop.
OPTION/SET
5 seg.
Borre todos los registros.
Se visualiza MEM Delete.
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
37
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd.,
poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu-
padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú
Training, el pulsómetro
visualiza
MEM LOW, si la capacidad de la me-
moria está bajo un 10% o bien si hay menos de
10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua-
liza cada 5 segundos
MEM x% Free, si la capa-
cidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración:
MEM 8% Free (un 8% libre
aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua-
liza cada 5 segundos
LAP Rest x, si hay me-
nos de 10 rondas libres (de un total de 60).
En la ilustración:
LAP Rest 7 (7 rondas libres
aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior
“Borrar todos los registros”.
Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se
borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el
capítulo „ Software EasyFit“.
38
VELOCIDAD Y DISTANCIA
Vista general
Importante: Todos los ajustes de este menú
tienen efecto solamente sobre la aplicación de la
Speedbox!
Vd. puede utilizar también la Speedbox también
para medir solamente los pasos.
En el menú
Spd’nDist puede Vd.:
Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste
básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a
[min/km], en el ajuste básico [inch] puede
cambiar de [mi/h] a [min/mi].
Calibrar la Speedbox.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú Spd’nDist,
su pulsómetro pasa automáticamente a la indi-
cación principal. Esta visualiza en la línea central
la velocidad actual. En la línea inferior se visuali-
za la frecuencia cardíaca media.
Cambiar la unidad de velocidad
Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefieren
una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato ofrece
dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la unidad
min/km en lugar de km/h.
39
MENU
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
OPTION/SET
Se visualiza Set Spd’nDist.
START/STOP
Si el botón se presiona nuevamente,
se cambia la unidad.
En el ajuste básico [cm]: Se vi-
sualiza
min/km (minutos por kiló-
metro) o bien
km/h (kilómetros por
hora).
En el ajuste básico [in]: Se visua-
liza
min/mi (minutos por milla) o
bien
mi/h (millas por hora).
OPTION/SET
Se visualiza
CAL Distance. Ahora
tiene Vd. 2 posibilidades:
Si Vd. desea calibrar su Speed-
box, continúe leyendo en el apar-
tado “Calibrar la Speedbox”.
Si Vd. desea abandonar el menú,
presione 2 veces el botón
OPTION/SET
.
40
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsó-
metro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin cali-
bración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo me-
nos a un 99%. La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para
los deportes marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que
desea cambiar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nue-
va calibración.
Vd. está en el menú Spd’nDist.
Active ahora su Speedbox.
Si Vd. ha ajustado anteriormente
las unidades de velocidad, se vi-
sualiza entonces
CAL Distance.
Si Vd. activó nuevamente el
menú, presione
OPTION/SET
, luego
START/STOP
y otra vez
OPTION/SET
.
Se visualiza
CAL Distance.
START/STOP
5 seg.
Acceda al proceso de calibración.
Se visualiza
CAL 000 Start.
START/STOP
Comience a correr. Se visualiza CAL
000 Run
. Corra una distancia cuya
longitud exacta Vd. ya conoce (dis-
tancia de referencia). Por ejemplo 4
rondas en el estadio = 1600 m. Du-
rante la marcha el pulsómetro indica
la distancia (en metros) en la línea
central. Observe que la calibración
41
rige solamente para el respectivo
tipo de deporte. Si Vd. cambia el tipo
de deporte, esto influirá en la exacti-
tud de la medición de velocidad y
distancia.
START/STOP
Termine de correr. El pulsómetro
indica la distancia medida, por ejem-
plo, 1596 m.
Si el valor indicado es menor que
la distancia corrida, aumente el
valor con
MENU
.
Si el valor indicado es mayor que
la distancia corrida, reduzca el va-
lor con
OPTION/SET
.
START/STOP
Si la calibración es correcta, se vi-
sualiza el texto
CAL OK.
START/STOP
Se visualiza
CAL Distance.
Si Vd. desea abandonar el menú,
presione 2 veces el botón
OPTION/SET
.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd.
42
prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
MENU
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
La indicación principal visualiza en la
línea central la velocidad actual. En la
línea inferior se visualiza la frecuencia
cardíaca media. Si Vd. había ajusta-
do anteriormente en el menú
Spd’nDist una indicación determina-
da para la velocidad y la distancia,
ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el renglón
inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda
[h:min] son visualizados en el
renglón inferior.
Su frecuencia de pasos actual
(número de pasos por minuto) se
visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en
el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Regreso a la indicación principal.
43
RESULTADOS
Visión general
En el menú Result puede Vd.:
Visualizar sus datos de entrenamiento del
registro medido en último lugar: frecuencia
cardíaca media y máxima, tiempos dentro y
fuera de la zona de entrenamiento así como
consumo de calorías y combustión de grasa.
Transmitir sus datos de manejo del peso des-
de la báscula de diagnóstico hacia el pulsó-
metro.
Tan pronto como accede al menú Result, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal.
Ésta muestra
TrData.
44
Visualizar datos de entrenamiento
MENU
Acceda al menú Result.
Aparece
TrData.
START/STOP
Aparece bPM AVG (frecuencia card-
íaca media de entrenamiento).
OPTION/SET
Aparece HRmax (frecuencia cardíaca
máxima de entrenamiento).
OPTION/SET
Aparece In [min] (tiempo dentro de la
zona de entrenamiento).
OPTION/SET
Aparece Lo [min] (tiempo por debajo
la zona de entrenamiento).
OPTION/SET
Aparece Hi [min] (tiempo por encima
la zona de entrenamiento).
45
OPTION/SET
Aparece [kcal] (el consumo total de
calorías durante el registro de su
entrenamiento). Las bases para la
indicación del consumo de calorías y
de la combustión de grasa son:
Datos personales (ajustes básicos)
El tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrenamiento.
OPTION/SET
Aparece Fat[g] (combustión de grasa
durante el registro completo de su
entrenamiento).
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su
pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula
con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se
sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmi-
tir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segun-
da medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese
día.
Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda como
describimos a continuación:
46
MENU
Acceda Vd. al menú
Result.
Se visualiza
TrData.
OPTION/SET
Se visualiza WMData (manejo del
peso).
Active la báscula ejerciendo con el
pie brevemente una fuerte presión
sobre la superficie.
Seleccione la memoria em que están
almacenados sus datos personales,
presionando varias veces el botón
“User”. Estos se visualizan uno tras
del otro hasta que aparece la indica-
ción „0.0“. Súbase a la báscula con
los pies desnudos. Observe que los
pies se encuentren colocados tran-
quilamente sobre los electrodos de
acero.
START/STOP
La báscula determina su peso y su
porcentaje de masa adiposa y
transmite ambos valores al pulsóme-
tro. Durante la transmisión aparecen
por corto tiempo unas rayas horizon-
tales en la pantalla. Observe que
será posible medir el porcentaje de
masa adiposa solamente, si Vd. ha
ajustado anteriormente en la báscu-
la, los datos personales del usuario.
No obstante, Vd. puede transmitir su
47
peso también sin medir el porcentaje
de masa adiposa. Durante la medi-
ción se actualiza automáticamente
su peso en el menú
Setting.
Se visualiza el peso medido por la
báscula
Weight[kg]. Si Vd. no mide
su peso, se visualizará el peso al-
macenado en último lugar.
OPTION/SET
Se visualiza el su porcentaje de
masa adiposa medido por la báscula
BF[%]. Si Vd. no mide su porcentaje
de masa adiposa, se visualizará el
porcentaje de masa adiposa alma-
cenado en último lugar.
OPTION/SET
Pulse las veces necesarias hasta
acceder a la indicación principal.
48
RESULTADOS DE LAS RONDAS
Visión general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el
tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas
visualizaciones son activables tanto para el re-
gistro completo del entrenamiento medido en
último lugar como también para cada una de las
rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal. En la línea superior se muestra la
frecuencia cardíaca media, mientras que en la
línea central aparece el tiempo de entrenamiento
registrado ya.
Mostrar resultados de las rondas
MENU
Acceda al menú LAP Result.
OPTION/SET
Aparece AVG 1: resultados de la
ronda 1. En la línea superior se
muestra la frecuencia cardíaca me-
dia, mientras que en la línea central
aparece el tiempo de ronda.
OPTION/SET
Si se pulsa nuevamente, se accede
a la indicación de resultados de la
ronda siguiente (un máximo de 50
rondas).
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
49
TEST DE FORMA FÍSICA
Visión general
En el menú FitTest puede usted:
Llevar a cabo un test de su condición física
personal en una marcha de 1600m (1 milla).
Evaluar su condición física: Indice de condi-
ción física (1-5), volumen respiratorio máximo
de oxígeno (VO
2máx), metabolismo basal
(BMR) y metabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites superior
e inferior individuales como proposición de
entrenamiento y sobrescribir ambos límites en
el menú
Setting. Véase también el capítulo
"Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en
el menú
Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo
para deportistas activos sino que también para
personas menos hábiles de cualquiera edad.
Después de un segundo aparece la indicación
principal. La línea superior muestra su índice de
forma física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno
1 = Poor (débil)
2 = Fair (suficiente)
3 = Average (mediano)
4 = Good (bueno)
50
5 = Elite (excelente)
En la línea central se muestra la fecha de su
último test de forma física. Si aún no se ha lleva-
do a cabo un test de forma física, aparece la
fecha actual.
Llevar a cabo un test de forma física
La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes
básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apar-
tado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
MENU
Acceda al menú FitTest.
START/STOP
Aparece la indicación continua
PressSTART to begin. Colóquese la
correa pectoral. En pantalla aparece
indicado su pulso y, a partir de aho-
ra, dispone de 5 minutos para reali-
zar el calentamiento. Su pulsómetro
emite un sonido para señalizar que
ha finalizado la fase de precalenta-
miento de 5 minutos. Si desea redu-
cir la fase de precalentamiento, pue-
de acceder también a la pantalla
siguiente pulsando el botón
START/STOP
.
Marche sin interrupción exactamente
1.600 m (1 milla). Para ello, elija un
trayecto que tenga exactamente esta
longitud. Lo ideal es correr cuatro
vueltas a un estadio (4 veces 400 m
=1.600 m).
51
La indicación continua Press STOP
after 1600 m
le recuerda que pulse el
botón
START/STOP
después de 1.600 m.
Aparece la indicación continua Test-
Finished
y se indica el tiempo nece-
sario.
START/STOP
Regreso a la indicación principal.
Aparece su índice de forma física (1-
5) con la evaluación y la fecha ac-
tual.
Visualizar valores de forma física
La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si
ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores
indicados para la forma física se refieren al último test.
MENU
Acceda al menú FitTest. Aparece el
índice de forma física (1-5) y la fecha
de su último test de forma física. Si
aún no se ha llevado test alguno de
forma física, aparece 0.
OPTION/SET
Aparece VO
2
max. El volumen respi-
ratorio máximo de oxígeno se indica
en mililitros dentro de un minuto por
un kg de peso corporal. Esta es la
base para la evaluación del test de
su forma física.
52
OPTION/SET
Aparece BMR (Basal Metabolic
Rate). El metabolismo basal se cal-
cula en función de la edad, el sexo,
la estatura y el peso. El BMR indica
el consumo de calorías que una
persona necesita para mantener sus
funciones vitales, sin movimiento.
OPTION/SET
Aparece AMR (Active Metabolic
Rate). El metabolismo activo se
calcula en función del metabolismo
basal más un "suplemento de activi-
dad" orientado al nivel de forma
física.
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
53
SOFTWARE EASYFIT
El software EasyFit le permite evaluar de forma óptima los datos de
su entrenamiento. Además, también incluye numerosas funciones
para controlar el peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario
Transferencia de hasta 10 registros de entrenamiento
Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
deseado
Diversas evaluaciones y gráficos para observar el avance del
entrenamiento
Instalación del software
Puede descargar el software EasyFit en nuestra página web
www.beurer.de/.com.
Requisitos del sistema
Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requi-
sitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.
54
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsímetro
Hermético al agua hasta 30 m (apropiado
para nadar)
No se garantiza la estanqueidad a
la humedad del pulsímetro en
caso de inmersión en agua (pre-
sión elevada) o de pulsar los bo-
tones mientras se está expuesto a
la lluvia. La medición del pulso no
puede realizarse bajo el agua.
Correa pectoral Hermética al agua, apropiada para nadar
(no es posible una medición del pulso
bajo el agua)
Pila del pulsímetro
Pilas de litio de 3 V, tipo CR2032 (reco-
mendación: pilas Energizer).
El pulsímetro tiene una vida útil de
aproximadamente 11 meses si se utiliza
una hora al día con visualización del pul-
so. Si se activan otras funciones, como la
alarma acústica o el indicador LED, estas
pueden reducir hasta la mitad la vida útil
de la pila.
Pila de la correa pecto-
ral
Pila de litio de 3V, tipo CR2032
Vida útil: aprox. 28 meses
55
Cambio de las pilas
El cambio de la pila del pulsímetro y la correa pectoral puede efec-
tuarlo usted mismo. En el capítulo "Puesta en marcha", apartado
"Colocación de la pila/cambio de la pila", se describe cómo debe
cambiarse la pila del pulsímetro. El compartimiento para pilas de la
correa pectoral se encuentra en la parte interior. Para abrir el com-
partimento, utilice una moneda o la pila de litio que vaya a colocar.
El polo positivo de la pila debe quedar hacia arriba. Cierre cuidado-
samente el compartimento de la pila.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la
basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su
vendedor especializado en equipos eléctricos o bien
al punto de recogida local de materias de valor.
Usted está obligado por ley a desechar correcta-
mente las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran
en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene
56
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
12hr Formato de 12 horas AM/PM
24hr Formato de 24 horas
AGE Edad
Alarm Alarma
AM Antemeridiano: Tiempo comprendido entre medianoche y
mediodía
AMR Metabolismo activo
AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
BF [%] Masa adiposa corporal [%]
BMR Metabolismo basal
BPM Latidos del corazón por minuto
bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por
minuto
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por
minuto
CAD Cadence (frecuencia de pasos, número de pasos por minuto)
CAL Calibración
cm/inch Centímetros/Pulgada
Day Día
FitTest Test de forma física
f femenino
Fat[g] Grasa en gramos
Fri Viernes
Gender Sexo
Height Estatura
Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento
Hi limit Límite superior de entrenamiento
Hold Save Almacenar registro
57
Abreviatura Español
Hour Hora
HR Frecuencia cardíaca
HR Search Buscando correa pectoral
HR-Belt Correa pectoral encontrada
HRmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento
In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento
[Kcal] Consumo de calorías en Kcal
kg Kilogramo
kg/lb Kilogramos/libras
km/h Kilómetros por hora
km/h AVG Velocidad media
L1 Ronda 1
lap Ronda
LED Diodo luminoso
Limits Límites de entrenamiento
Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento
Lo limit Límite inferior de entrenamiento
m masculino
MaxHR frecuencia cardíaca máxima
(Fórmula: 220 - edad)
MEM Memoria
MEM Delete Borrar memoria
Minute Minuto
[min] Minuto
min/km Minutos por kilómetro
min/mi Minutos por milla
Mon Lunes
Month Mes
PAIr NewDev Conectar nuevos transmisores
PC-Link Comunicación establecida con PC
PM
Posmeridiano: Tiempo comprendido entre mediodía y mediano-
che
58
Abreviatura Español
Result Resultado
Run Midiendo el tiempo de marcha
Sat Sábado
Scale Báscula encontrada
SCL search Buscando báscula
Setting Ajustes (menú)
SEt Ajuste
Spd'nDist Velocidad y distancia (menú)
Speed Velocidad
SPd Dev Speedbox encontrada
SPd Search Buscando Speedbox
Start Inicio
Stop Parada
Sun Domingo
Time Tiempo (menú)
Thu Jueves
Training Entrenamiento (menú)
TrData Datos de entrenamiento
Tue Martes
Units Unidades
User Usuario
VO
2
max volumen respiratorio máximo de oxígeno
Wed Miércoles
Weight Peso
WMData Datos de manejo del peso
Year Año
59
INDICE ALFABÉTICO
A
Accesorios 5
Ajustar el despertador 28
Ajustar la fecha 26
Ajustar la hora y fecha 26
Ajustar la zona de entrenamiento
22
Ajustar unidades 23
Ajuste de la hora 25
Ajustes básicos 20
B
Borrar todos los registros 36
Botones 16
C
Calibrar la Speedbox 40
Cambiar la unidad de velocidad
38
Cronometrar tiempos de marcha
32
Cronómetro 32
Cuidado 5
D
Datos técnicos 54
Despertador 17
Diodo luminoso (LED) 17, 22
E
EasyFit Software 53
Eliminación 5
Entrenamiento 6
Evaluar avisos de
almacenamiento 37
F
Finalizar y almacenar el registro
35
FitTest (menú) 19
I
Indicación principal 19
Índice de forma física 49
Instrucciones 4
Introducir los datos personales 21
L
LAP Result (menú) 19
Limpieza 5
Lista de abreviaturas 56
Llevar a cabo un test de forma
física 50
M
Marcapasos cardíaco 4
Menús 18
Mostrar resultados de las rondas
48
P
Pantalla 17
Pilas 54
Pilas 55
Principios de medición de los
aparatos 9
Puesta en operación 11
60
R
Registrar rondas 33
Registro 30
Registro del entrenamiento 30
Reparación 5
Result (menú) 19
Resultados 43
Resultados de las rondas 48
S
Setting (menú) 19
Sincronización de las señales de
los aparatos entre sí 24
Software 53
Software EasyFit 53
Software EasyFit 7
Spd`nDist (menú) 19
T
Test de forma física 49
Time (menú) 19
Training (menú) 19
Transmisión de señales de los
aparatos 9
Transmitir datos de manejo del
peso 45
U
Uso previsto 4
V
Velocidad y distancia 38
Visión general de los menús 19
Visualizar datos de entrenamiento
44
Visualizar la velocidad/la distancia,
menú Spd’nDist 41
Visualizar la velocidad/la distancia,
menú Time 29
Visualizar la velocidad/la distancia,
menú Training 34
Visualizar valores de forma física
51
Volumen de suministro 3
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
PM70-0613_E Salvo errores y modificaciones
Medidor de pulsaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beurer PM70 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario