SIGMA SPORT RC 12.09 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SIGMA SPORT RC 12.09 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PT
RC 1209
www.sigmasport.com
RUNNING COMPUTER
SPEED – DISTANCE – HEART RATE
RuNNINg COMPuTER
DEGB/USFRITPT ESNL
138
www.sigmasport.com
1 Introducción 140
2 Contenido del paquete 140
3 Indicaciones de seguridad 141
4 Vista general 141
4.1 Fijar transmisor R3 141
4.1.1 Colocar correa pectoral 142
4.1.2 Fijar el HipClip 142
4.2 Antes del primer entrenamiento 143
4.3 Presión de tecla corta y larga 144
4.4 Resumen de los modos y funciones 145
4.4.1 Modo de espera 146
4.4.2 Modo de entrenamiento 146
4.4.3 Modo de ajuste 147
5 Modo de ajuste 148
5.1 Abrir modo de ajuste 148
5.2 Distribución de la pantalla 148
5.3 Asignación de teclas en el modo de ajuste 148
5.4 Breve introducción a los ajustes del aparato 149
5.5 Realizar ajustes en el aparato 149
5.5.1 Ajustar idioma 149
5.5.2 Ajustar unidad de medida 149
5.5.3 Calibración 149
5.5.4 Factor de corrección 149
5.5.5 Ajustar fecha 150
5.5.6 Ajustar hora 151
5.5.7 Ajustar sexo 152
5.5.8 Ajustar fecha de nacimiento 152
5.5.9 Ajustar peso 152
5.5.10 Ajustar FC máx. 152
5.5.11 Ajustar zona de entrenamiento 153
5.5.12 Entrenar con zonas de entrenamiento 154
5.5.13 Ajustar las zonas de entrenamiento individuales 154
CONTENIDO
139
ES
5.5.14 Ajustar trayecto totales 156
5.5.15 Ajustar tiempo de marcha total 157
5.5.16 Ajustar calorías totales 157
5.5.17 Ajustar contraste 157
5.5.18 Ajustar tonos de teclas 157
5.5.19 Ajustar y desactivar alarma de zona 157
6 Calibración y factor de corrección 158
6.1 ¿Por qué se debe calibrar? 158
6.2 Función calibración 158
6.3 Activar la calibración 159
6.4 Calibrar 159
6.4.1 Preparar la calibración 160
6.4.2 Realizar marchas de calibración 160
6.5 Factor de corrección 161
7 Modo de entrenamiento 162
7.1 Abrir modo de entrenamiento 162
7.2 Distribución de la pantalla 162
7.3 Asignación de teclas en modo de entrenamiento 163
7.4 Funciones durante el entrenamiento 164
7.5 Conexión por radio con el transmisor R3 164
7.6 Iniciar el entrenamiento 165
7.7 Interrumpir el entrenamiento 166
7.8 Finalizar el entrenamiento 166
7.9 Valores del entrenamiento después de entrenar 167
7.10 Reinicializar los valores de entrenamiento 167
8 Mantenimiento y limpieza 168
8.1 Cambiar las baterías 168
8.2 Lavar la correa pectoral COMFORTEX+ 169
8.3 Piezas de recambio 169
8.4 Eliminación 170
9 Datos técnicos 170
CONTENIDO
140
www.sigmasport.com
1 INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haberse decidido a adquirir un pulsómetro running
de la marca SIGMA SPORT
®
. Su nuevo pulsómetro running le
acompañará durante muchos años cuando practique deporte y en su
tiempo libre. Usted puede utilizar su pulsómetro running para muchas
actividades, entre ellas para:
k entrenamiento de marcha
k caminata y caminata nórdica
k paseos
k natación (sólo medición de frecuencia cardíaca)
El pulsómetro running RC 1209 es un exigente instrumento de medición
y además del pulso mide también el trayecto y la velocidad.
Para conocer las múltiples funciones de su nuevo pulsómetro running
y poder usarlas, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
SIGMA SPORT
®
le desea mucha diversión en el entrenamiento con su
pulsómetro running.
2 CONTENIDO DEL EMBALAJE
Pulsómetro running RC 1209
incluye batería
Herramienta de tapa de compartimento de batería
para activar la batería y para el cambio de batería
Consejo: Si llegara a extraviar esta herramienta
podrá abrir el compartimento de baterías con un
bolígrafo.
Correa pectoral COMFORTEX+ para la medición del
pulso y para la fijación del transmisor R3
141
ES
2 CONTENIDO DEL EMBALAJE
El transmisor R3 incluye una batería para la
medición de velocidad y de pulso. El transmisor R3
envía señales digitalmente codificadas a su RC 1209.
HipClip para el transmisor R3 para entrenar sin
pulso, pero con velocidad.
3 INDICACIONES DE SEGURIDAD
4 VISTA GENERAL
k Para evitar riesgos en la salud consulte a su médico antes de
iniciar el entrenamiento. Esto es válido especialmente,
si usted presenta enfermedades de base cardiovasculares
o si no ha practicado deporte por un periodo extenso de tiempo.
k Por favor no utilice el pulsómetro running para bucear, sólo es
apropiado para nadar.
k Debajo del agua no se debe presionar ninguna tecla.
Usted puede llevar el transmisor R3 con la correa pectoral o con el
HipClip.
k Usar la correa pectoral
Usted puede medir así el pulso, la velocidad y el trayecto.
k Usar el HipClip
Usted puede medir así el trayecto pero sin pulso.
4.1 FIJAR TRANSMISOR R3
142
www.sigmasport.com
4 VISTA GENERAL
4.1.1 COLOCAR CORREA PECTORAL
4.1.2 FIJAR EL HIPCLIP
Presione el transmisor R3 en los botones pulsadores
de la correa pectoral. Importante: Luego del
entrenamiento quite el transmisor R3 de la correa
para ahorrar batería. El transmisor siempre estará
activo si existe una corriente entre ambos contactos.
Este es el caso cuando se lleva la correa pectoral
sobre la piel cuando la correa pectoral y/o el
transmisor R3 se encuentra sobre una toalla
húmeda, por ejemplo. Tan pronto como parpadee el
LED, el transmisor R3 está encendido.
Inserte el transmisor R3 en el HipClip.
Importante: Luego del entrenamiento quite
nuevamente el transmisor R3 del HipClip para
ahorrar batería. El transmisor siempre estará activo
si se lo coloca en HipClip o si fluye energía entre los
contactos (botones pulsadores). Tan pronto como
parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido.
Indicación: El transmisor R3 sólo puede ser utilizado
en una dirección.
Coloque la correa por debajo del músculo del pecho
o bien sobre el pecho.
Importante: El transmisor R3 indica hacia adelante.
Adapte la longitud de la correa.
Importante: La correa debe calzar bien pero no
ajustar.
Humedezca el área del sensor que se coloca sobre
la piel.
Importante: Sólo cuando el área del sensor está
húmeda se puede realizar la medición del pulso.
143
ES
4 VISTA GENERAL
Fije el HipClip en la mitad de su pantalón.
Importante: La velocidad y el trayecto sólo se
medirán correctamente si lleva el HipClip por delante,
en el centro.
Antes de comenzar con el primer entrenamiento,
usted debe preparar el pulsómetro running como se
indica a continuación:
4.2 ANTES DEL PRIMER ENTRENAMIENTO
1. Colocar la tapa del compartimento de batería con
la herramienta correspondiente en ON.
2. El aparato cambia automáticamente al modo de
ajuste. Con las teclas SPEED (+) y PULSE (-)
se hojea a través de los ajustes básicos. Con la
tecla SET confirma los ajustes.
Configure los ajustes básicos tales como idioma,
unidad de medida, fecha, hora, etc.
Indicación: Introduzca necesariamente su sexo,
fecha de nacimiento y peso, ya que con esto
el pulsómetro running calcula la frecuencia
cardíaca máxima (FC máx.). Mayor información
en el capítulo 5 “Modo de ajuste”
3. Colocar la correa pectoral o el HipClip y el
RC 1209.
144
www.sigmasport.com
4 VISTA GENERAL
4. Calibración
Para que el pulsómetro running muestre resultados
óptimos usted debe calibrarlo (para mayor
información ver capítulo 6 “Calibración”). En el modo
de ajuste hojear hasta “Calibración y Factor de
corrección”. Presionar la tecla SET. El pulsómetro
running realiza una calibración. Luego de la calibración
abandone el modo de ajuste, presionando la tecla
SET largamente.
6. Si desea finalizar el entrenamiento presione
la tecla START/STOP. El cronómetro se detiene.
Para reiniciar a cero los valores, presione
largamente la tecla START/STOP.
Para abandonar el modo de entrenamiento
presione largamente la tecla PULSE (-).
Usted encontrará mayores precisiones de estos
cinco pasos en las siguientes páginas.
5. Iniciar el entrenamiento.
Con la tecla START/STOP inicia su primer
entrenamiento.
4.3 PRESIÓN DE TECLA CORTA Y LARGA
Usted opera su pulsómetro running con dos presiones de tecla
diferentes:
k Presionar tecla cortamente
Activa funciones o para hojear.
k Presionar tecla largamente
Cambia a otro modo, reinicia los valores de entrenamiento
o sincroniza el transmisor R3 de manera manual.
Ejemplo: Ha finalizado el entrenamiento y desea activar el modo de
espera.
145
ES
4 VISTA GENERAL
4.4 RESUMEN DE LOS MODOS Y FUNCIONES
Aquí encontrará un resumen de los diferentes modos (modo de
entrenamiento, modo de ajuste y modo de espera).
Con una presión de tecla más larga se cambia entre los modos.
Modo de
espera
Modo de
ajuste
Presionar largamente una de las teclas Presionar 1 x largamente
Modo de
entrenamiento
Presionar 1 x
largamente
Presionar 1 x
largamente
Continuar presionando la tecla PULSE (-).
La pantalla parpadea dos veces e indica que
se ha finalizado el modo de entrenamiento.
Presionar la tecla PULSE (-) largamente.
Se muestra el modo de espera.
Soltar la tecla PULSE (-).
146
www.sigmasport.com
4 VISTA GENERAL
En este modo se entrena.
*Indicación: Para mejorar la vista
general durante el entrenamiento,
sólo se ven los valores totales si el
cronómetro no está en funcionamiento.
PULSE
k Frecuencia cardíaca
promedio
k Frecuencia cardíaca máxima
k Calorías
k Total de Kcal*
SET
k Distancia (en km)
k Velocidad
(en km/h o min/km)
START/STOP
k Cronómetro
LIGHT
SPEED
k Tiempo de marcha
k Velocidad promedio
k Velocidad máxima
k Hora
k Distancia total*
k Tiempo de marcha total*
4.4.1 MODO DE ESPERA
4.4.2 MODO DE ENTRENAMIENTO
En el modo de espera se muestran solamente la hora y la fecha.
Del modo de espera se cambia al modo de entrenamiento
presionando largamente cualquier tecla.
147
ES
Idioma
(ES, FR, IT, GB, DE)
Alarma de zona
(Enc., Apag.)
Tonos de las
teclas
(Enc., Apag.)
Unidad de medida
(km/h, mph, min/km, min/
milla)
Contraste
(5 niveles)
Calibración
(Se requiere caminar/andar)
Total Kcal
(ingreso)
Fecha
(ingreso, formato)
Factor de corrección
(ingreso)
Factor de corrección
(ingreso)
Hora
(ingreso + 12h, 24h)
Distancia total
(ingreso)
Sexo
(masculino, femenino)
Zona de entrenamiento
(quemado de grasa, Zona Fit,
individual)
Fecha de nacimiento
(ingreso)
Frecuencia
cardíaca máxima
(calculado del sexo,
edad y peso. Es posible
realizar corrección)
Peso
(ingreso)
4.4.3 MODO DE AJUSTE
En este modo puede adaptar los ajustes del aparato.
k Con la tecla SPEED (+) hojea hacia adelante,
desde idioma hacia alarma de zona.
k Con la tecla PULSE (-) hojea hacia atrás,
desde alarma de zona hacia idioma.
4 VISTA GENERAL
148
www.sigmasport.com
5.1 ABRIR MODO DE AJUSTE
Requisito: Su pulsómetro running muestra el
modo de entrenamiento (véase capítulo 4.3
“Resumen de los modos y funciones”).
Presionar la tecla SET largamente.
La pantalla parpadea dos veces, luego se abre el
modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
5.2 CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
5.3 ASIGNACIÓN DE TECLAS EN EL MODO DE AJUSTE
1. renglón SET indica que el modo de ajuste
está abierto.
3. renglón/ Submenú o
4. renglón ajuste a modificar.
START/STOP
presionar: en el modo de
calibración, inicio y detención
de la medición
SET
presionar: elegir función
almacenar valor
presionar largamente:
finalizar modo de ajuste
(en modo de calibración,
finalizar calibración)
LIGHT
presionar:
luz
encendida
PULSE
presionar: hojea hacia atrás
presionar largamente: hojear
consecutivamente
SPEED
presionar: hojea hacia adelante
presionar largamente:
hojea consecutivamente
149
ES
5.4 BREVE INTRODUCCIÓN A LOS AJUSTES DEL APARATO
Usted configura siempre de la misma manera los ajustes del aparato,
tales como idioma, unidad de medida, factor de corrección, sexo, fecha de
nacimiento, peso, FC máx., contraste, tonos de teclas y alarma de zonas:
Elija el ajuste del aparato, modifique el valor y guarde los ajustes del aparato
modificados.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste (capítulo 5.1).
1 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+) hasta llegar al
ajuste del aparato deseado.
2 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato parpadea.
3 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+) hasta que se
muestra el valor deseado.
4 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato se ha modificado.
Ahora se puede hojear hacia otro ajuste del aparato.
5 MODO DE AJUSTE
5.5 REALIZAR AJUSTES EN EL APARATO
5.5.1 AJUSTAR IDIOMA
5.5.2 AJUSTARUNIDAD DE MEDIDA
5.5.4 FACTOR DE CORRECCIÓN
5.5.3 CALIBRACIÓN
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
El factor de corrección se describe en un capítulo separado, véase
capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”.
La calibración se describe en un capítulo separado, véase
capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”.
150
www.sigmasport.com
5.5.5 AJUSTAR FECHA
5 MODO DE AJUSTE
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que
aparece “Fecha” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Año”, debajo
parpadea el año preajustado.
Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-)
el número del año.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Mes”.
Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el mes.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Día”.
Ahora ajuste con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) el día.
Presionar la tecla SET. Se muestra un formato de fecha.
Con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) puede elegir otro
formato de fecha.
Presionar la tecla SET. Se cambia el ajuste de la fecha.
151
ES
Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que
aparece “Hora” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra “24H” y parpadea.
Con la tecla SPEED (+) o PULSE (-) puede elegir entre
visualización de 12 horas o 24 horas.
Presionar la tecla SET. Se muestra la hora.
El ingreso de hora parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+). Se suma una hora.
Con la tecla PULSE (-) se restaría una hora en la
visualización.
Presionar la tecla SET, el ingreso de minutos
parpadea y ahora se pueden ajustar con las teclas
PULSE (-) o SPEED (+).
Presionar la tecla SET. Se almacena la nueva hora.
5.5.6 AJUSTAR HORA
Ejemplo: El tiempo de invierno se cambia al tiempo de verano. Desea
ajustar la hora.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
152
www.sigmasport.com
5.5.7 AJUSTAR SEXO
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la
frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el
valor de manera correcta.
5 MODO DE AJUSTE
5.5.8 AJUSTAR FECHA DE NACIMIENTO
5.5.9 AJUSTAR PESO
5.5.10 AJUSTAR FC MÁX.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la
frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el
valor de manera correcta.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la
frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el
valor de manera correcta.
La frecuencia cardíaca máxima (FC máx.) se obtiene del pulsómetro
running del sexo, peso, y fecha de nacimiento.
Atención: Observe que con este valor también se modifican las zonas
de entrenamiento. Modifique sólo el valor de FC máx. si se ha obtenido
un valor en una prueba segura, por ejemplo por diagnóstico de potencia,
prueba de FC máx.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
153
ES
5.5.11 AJUSTAR ZONA DE ENTRENAMIENTO
Usted puede elegir entre tres zonas de entrenamiento. De esta manera
se fijan los límites superiores e inferiores para la alarma de zonas.
Ejemplo: Usted desea hacer una marcha para quemar grasa.
Para esto ajuste la zona en “Quemado de grasa”.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
5 MODO DE AJUSTE
Presionar la tecla PULSE (-) hasta tanto aparezca
“Zona pulso” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de
entrenamiento ajustada.
Con la tecla SPEED (+) se hojea hasta “Quem. de
grasa”.
Presionar la tecla SET. La zona de entrenamiento se
ajusta para los demás entrenamientos.
Consejo: Con una larga presión de la tecla SET se
regresa nuevamente al modo de entrenamiento.
154
www.sigmasport.com
Hojear con la tecla SPEED (+) hasta que aparezca
“Zona entr.” en la pantalla.
5.5.13 AJUSTAR LAS ZONAS DE ENTRENAMIENTO INDIVIDUALES
5 MODO DE AJUSTE
Ejemplo: Durante una marcha de cambio de tiempo desea entrenar en
una zona de entrenamiento individual. El área del pulso debe estar entre
120 y 160.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
5.5.12 ENTRENAR CON ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Su pulsómetro running tiene tres zonas de entrenamiento. Las zonas de
entrenamiento ajustadas “Quemado de grasa” y “Zona Fit” se calculan
de la frecuencia cardíaca máxima. Cada zona de entrenamiento tiene un
valor de pulso superior e inferior.
k Quemado de grasa
Aquí se entrena el metabolismo aeróbico. Con larga duración y
menor intensidad se quema más grasa que carbohidratos
o bien, se transforma en energía. El entrenamiento en esta zona le
ayuda para descender de peso.
k Zona Fit
En la Zona Fit se entrena de manera más intensiva.
El entrenamiento en esta zona sirve para el fortalecimiento de la
resistencia base.
k Zona de entrenamiento individual
Esta zona usted la ajusta según sus deseos.
Para elegir la “zona de entrenamiento” podrá ver la descripción en el
capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de entrenamiento” .
155
ES
Presionar la tecla SET. Se muestra “Límite superior”.
El valor ingresado parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+) tantas veces
hasta que se alcance el valor 160.
Presionar la tecla SET. El límite superior e inferior
están ajustados.
Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de
entrenamiento ajustada.
5 MODO DE AJUSTE
Con la tecla SPEED (+) hojear hasta “Individual”.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Límite inferior”.
El valor ingresado parpadea.
Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que
se alcance el valor 120.
156
www.sigmasport.com
5.5.14 AJUSTAR DISTANCIA TOTALES
5 MODO DE AJUSTE
Ejemplo: Usted ha adquirido un pulsómetro running y desea tomar un
trayecto total de 560 kilómetros de su diario de entrenamiento.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo de ajuste.
Hojear con la tecla SPEED (+), hasta que aparezca
“Distancia total” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Debajo del trayecto total verá
ceros. El primer lugar parpadea.
Presionar la tecla SET dos veces. El lugar para el
ingreso de las centenas parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+) cinco veces,
hasta que se muestra 5.
Presionar la tecla SET. Se toma el 5 y parpadea el
lugar de las decenas.
157
ES
Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces
hasta que se alcance el valor 6.
Presionar la tecla SET. Se toma el 6 y parpadea
el primer lugar.
Presionar la tecla SET. El ajuste se guarda.
5.5.14 AJUSTAR DISTANCIA TOTALES
5 MODO DE AJUSTE
5.5.15 AJUSTAR TIEMPO DE MARCHA TOTAL
5.5.16 AJUSTAR CALORÍAS TOTALES
5.5.17 AJUSTAR CONTRASTE
5.5.18 AJUSTAR TONOS DE TECLAS
5.5.19 AJUSTAR Y DESACTIVAR ALARMA DE ZONA
Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar trayecto total”.
Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar trayecto total”.
Tal como se describe en el capítulo 5.5 “Realizar ajustes en el aparato”.
Indicación: El contraste se modifica directamente.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
158
www.sigmasport.com
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.1 ¿POR QUÉ SE DEBE CALIBRAR?
6.2 FUNCIÓN CALIBRACIÓN
Cada persona tiene un estilo de marcha que se ve reflejada en la
medición. Por esta razón debe ajustar el sensor R3 para su estilo de
marcha (calibrar). Si utiliza los preajustes la diferencia puede ser mayor.
Si calibra el sensor, medirá de manera más precisa.
El pulsómetro running tiene una función de calibración.
Para la calibración lleve el transmisor R3 y el pulsómetro running y
recorra un tramo cuya longitud ya le sea conocida. Usted puede medir
un tramo con un ordenador de bicicleta o correr un camino de 400
metros en el estadio. Luego de haber recorrido el tramo corrija el valor
de medición a la distancia realmente recorrida.
Dado que la velocidad de marcha tiene efecto sobre el estilo de marcha,
se realiza la calibración en cada caso en una velocidad más rápida y más
lenta.
Para las posiciones del pecho y de la cadera se pueden realizar
dos calibraciones:
k Andar
k Correr
Importante: Calibre al menos 2 x 800 m
(una vez 800 m despacio y 800 m rápido).
159
ES
6.3 ACTIVAR LA CALIBRACIÓN
Requisito: El aparato se encuentra en modo de entrenamiento.
Usted lleva el transmisor R3 y el pulsómetro running.
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
Presionar largamente la tecla SET hasta que el modo
de ajuste está abierto.
Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca la
función “Calibración”.
Presionar la tecla SET. El RC 1209 obtiene la
posición del sensor R3 (pecho o cadera) e inicia la
función de calibración. El RC 1209 lo conduce por la
calibración.
6.4 CALIBRACIÓN
La calibración se realiza para dos velocidades:
k Correr lentamente o caminar rápidamente
Corra aquí tan lentamente como correría en su entrenamiento
más lento.
k Correr rápido o andar rápido
Corra aquí el tiempo más rápido que correría en una carrera
continua o en un tiempo de corrida lento (más de 3000 m).
Se recomienda que ambas velocidades se diferencien en un 30 %.
Consejo: Si sólo usa el aparato para correr y con la medición de
frecuencia cardíaca (posición en el pecho) y por esta razón nunca lo
lleva en la cadera deberá calibrar la posición del sensor sólo para
“pecho” y “correr”.
160
www.sigmasport.com
6.4.1 PREPARAR LA CALIBRACIÓN
1 Coloque la correa pectoral o fije el HipClip.
2 Ande un camino medido que al menos sea de 800 metros
de largo.
Consejo: La pista interior del estadio tiene 400 metros.
3 Seleccione en el modo de ajuste “Calibración”.
4 Presione la tecla SET. El pulsómetro running reconoce si lleva el
HipClip o la correa pectoral. Se muestra la función “correr”.
Consejo: Si desea calibrar el RC 1209 para “andar”, seleccione
con la tecla SPEED (+) la función “andar”.
5 Presione la tecla SET. El pulsómetro running muestra en la pantalla
lo que debe hacer.
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.4.2 REALIZAR MARCHAS DE CALIBRACIÓN
1 Comience siempre 20 metros antes de la línea de salida del camino
medido (salida lanzada).
2 Tan pronto como cruce la línea de salida presione la tecla
START/STOP. Comienza la medición.
3 Luego de que ha corrido el camino/ruta medido presione nuevamente
la tecla START/STOP.
4 Ahora corrija el valor mostrado con la tecla PULSE (-) o SPEED (+),
hasta el camino/ruta recorrido efectivamente.
5 Presione la tecla SET. Se guarda la marcha de calibración lenta.
6 En la pantalla verá la orden “corra (ande) rápido/presione Start” en
el cambio. Ejecute nuevamente los pasos 1 - 5 para calibrar la
marcha rápida.
Indicación: Luego de haber realizado la calibración se modifica el menú
de calibración. Si lo activa nuevamente al principio tendrá la posibilidad de
diferenciar entre las siguientes opciones: ON, OFF y NUEVO.
Si selecciona ON, corre en modo entrenamiento con valores calibrados.
Si selecciona OFF, corre con un RC 1209 no calibrado.
Si selecciona NUEVO entonces calibra nuevamente el RC 1209.
161
ES
6.5 FACTOR DE CORRECCIÓN
Si usted obtiene buenos resultados con o sin calibración que sólo
difieren mínimamente en una dirección usted tiene la posibilidad de
corregir estos valores manualmente con el factor de corrección.
Ejemplo:
Usted sabe que ha corrido exactamente 2000 m, pero el pulsómetro
running continúa mostrando un poco de más, por ejemplo 2037 m.
El factor de corrección se encuentra con 1,000 en el ajuste de fábrica
y no se realiza ninguna modificación aún.
Por favor calcule el factor de corrección tal como se indica aquí:
k nuevo factor de corrección = 1,000 x 2000 / 2037
k nuevo factor de corrección = 0,982
Por favor introduzca este nuevo factor de corrección, obtenga el ajuste
del capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”.
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
antiguo factor de corrección (1,000) x distancia real (2000)
distancia mostrada (2037)
162
www.sigmasport.com
7.1 ABRIR MODO DE ENTRENAMIENTO
Así se cambia al modo de entrenamiento:
k Desde el modo de espera
Presionar cualquier tecla largamente.
k Desde el modo de ajuste
Presionar la tecla SET largamente.
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.2 CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
k Flecha al lado del indicador de pulso
En el ejemplo el pulso se encuentra debajo de la zona de
entrenamiento seleccionada y debe ser aumentado. Si el pulso es
demasiado alto, la flecha indica hacia abajo.
k Flecha al lado de la velocidad
En el ejemplo la velocidad de marcha se encuentra debajo del
promedio de entrenamiento actual.
k Símbolo de cronómetro
El entrenamiento se ha iniciado, el cronómetro está en
funcionamiento.
k Pulso actual
k Velocidad o distancia
k Mostrar funciones de SPEED (+) o
PULSE (-) - aquí el tiempo de marcha
k Tecla SPEED (+):
Valores de trayecto o de tiempo
k Tecla PULSE (-):
Valores de pulso o desgaste de
calorías
163
ES
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.3 ASIGNACIÓN DE TECLAS EN MODO DE ENTRENAMIENTO
START/STOP
presionar: iniciar/detener
cronómetro
presionar largamente: colocar
valores de entrenamiento en
cero (resetear)
SET
presionar: visualización de
velocidad o distancia
presionar largamente: abrir
modo de ajuste
LIGHT
presionar:
luz
encendida
PULSE
presionar: visualización de
los valores de pulso
presionar largamente:
abrir modo de espera; finalizar
el modo de entrenamiento
SPEED
presionar: visualización de
los valores de velocidad
presionar largamente:
conectar nuevamente el
transmisor R3 con el
RC 1209 (sincronizar)
k Cronómetro detenido - Sincronización correcta
El símbolo del cronómetro está apagado.
Si la función está oscura el transmisor R3
y el RC 1209 están sincronizados y el
cronómetro detenido.
k Cronómetro detenido – sin sincronización
con RC 1209
El símbolo del cronómetro está apagado.
Si la función es clara el transmisor R3 y el
RC 1209 no están sincronizados.
Sincronice manteniendo apretada la tecla
SPEED (+) largamente.
164
www.sigmasport.com
7.4 FUNCIONES DURANTE EL ENTRENAMIENTO
El pulsómetro running obtiene una gran cantidad de valores que no
puede mostrar simultáneamente. Por esta razón puede mostrar otras
funciones con una presión de tecla.
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.5 CONEXIÓN POR RADIO CON EL TRANSMISOR R3
El RC 1209 recibe la frecuencia cardíaca, la velocidad y la distancia
por parte del transmisor R3.
Esta transmisión se realiza de manera digital y codificada.
La codificación sirve para ignorar señales de otros transmisores y sólo
recibe las señales de su correa pectoral.
Con la tecla SET cambia en el renglón central entre
velocidad y distancia.
Con las teclas PULSE (-) o SPEED (+) elige qué
funciones desea ver en el área de visualización
inferior.
Indicación: Las calorías, la distancia y los valores promedios y máximos
sólo se calculan si el cronómetro está en funcionamiento.
165
ES
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
Sincronización
Si inicia el modo de entrenamiento, se ajusta el
RC 1209 nuevamente al transmisor R3, éste se
sincroniza. Durante la sincronización aparece “SYNC
en pantalla. La sincronización está finalizada si
SYNC” no aparece más en la pantalla.
Aviso “Muchas señales” (Demasiado)
Este aviso aparece cuando hay muchos transmisores
en la cercanía. Para sincronizar nuevamente proceda
como a continuación:
1 Retírese aprox. 10 m de posibles fuentes de
interferencias, por ejemplo otros relojes de pulso,
fuentes de alta tensión y antenas.
2 Quite el aviso con una tecla deseada.
3 Presionar la tecla SPEED (+) largamente hasta
que el modo de entrenamiento se muestre
nuevamente de manera normal. El transmisor R3
y el RC 1209 están sincronizados nuevamente.
Indicación: El RC 1209 no se puede interferir más
luego de haber realizado una sincronización exitosa.
Presionar la tecla START/STOP. El tiempo de
marcha comienza a funcionar. En la pantalla verá
abajo un símbolo del cronómetro y el título del valor
de medición está de color claro.
Requisito: Su pulsómetro running muestra el modo
de entrenamiento.
7.6. INICIAR EL ENTRENAMIENTO
166
www.sigmasport.com
Presionar la tecla START/STOP. El símbolo del
cronómetro desaparece. El cronómetro está
detenido.
Presionar nuevamente la tecla START/STOP.
Se muestra nuevamente el símbolo del cronómetro.
El cronómetro continua funcionando.
Presionar inmediatamente la tecla START/STOP.
Con esto evita que se falsifiquen los valores promedio
o el tiempo de marcha.
Presionar la tecla PULSE (-) largamente.
Usted cambia al modo de espera. Ahora usted ve
la hora y la fecha y ahorra energía. Los valores de
entrenamiento actuales permanecen guardados.
Indicación: Si ha detenido el entrenamiento su
pulsómetro running cambia luego de cinco minutos
en el modo de espera.
Usted ha finalizado su marcha de entrenamiento
y desea finalizar el entrenamiento también en el
pulsómetro running.
7.7 INTERRUMPIR EL ENTRENAMIENTO
Usted puede interrumpir el entrenamiento en todo momento
y a continuación retomar nuevamente.
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.8 FINALIZAR EL ENTRENAMIENTO
167
ES
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.9 VALORES DEL ENTRENAMIENTO DESPUÉS DE ENTRENAR
Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento.
Luego del entrenamiento se pueden ver tranquilamente los valores de
medición en el modo de entrenamiento. Con las teclas SET, PULSE (-)
y SPEED (+) se hojea entre cada uno de los valores. Además de los
valores actuales de entrenamiento el pulsómetro running muestra
valores adicionados tales como:
k Tiempo de marcha total
k Distancia total
k Calorías totales
Indicación: Los valores totales sólo están disponibles si el cronómetro
está detenido.
7.10 REINICIALIZAR LOS VALORES DE ENTRENAMIENTO
Antes de que comience un nuevo entrenamiento se deben reiniciar a
cero los valores de entrenamiento. Sino el pulsómetro running continúa
contando los valores. Los valores totales adicionados para distancia,
tiempo y calorías permanecen almacenados.
Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento.
Presionar la tecla START/STOP largamente.
La pantalla parpadea dos veces y todos los valores
se reinicializan. A continuación verá nuevamente el
modo de entrenamiento.
168
www.sigmasport.com
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.1 CAMBIAR LAS BATERÍAS
En el pulsómetro running se utiliza una batería
CR2032 (número de artículo 00342) y en el sensor
R3 la batería CR2450 (número de artículo 20316).
Requisito: Usted tiene una nueva batería y la
herramienta de la tapa del compartimento de batería.
1 Gire la tapa con la herramienta de la tapa del
compartimento de la batería en sentido contrario
a las agujas del reloj, hasta que la flecha indique
hacia OPEN. De manera alternativa podrá utilizar
también un bolígrafo.
2 Retire la tapa.
3 Retire la batería.
4 Coloque la nueva batería. El signo positivo
indica hacia arriba. Importante: ¡Prestar atención
a la polaridad! En algunos modelos se encuentra
una lámina o un adhesivo de aislación en la
batería. En cada caso observe que la aislación
calce nuevamente sobre el polo positivo de la
batería.
5 Coloque nuevamente la tapa. La flecha indica
hacia OPEN.
6 Gire la tapa con la herramienta del
compartimento de batería en sentido de las
agujas del reloj hasta que la flecha indique hacia
ON (con transmisor R3 en Close).
7 Corrija la hora y la fecha.
Importante: Elimine la batería vieja de manera
correcta (véase capítulo 8.4).
169
ES
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.2 LAVAR LA CORREA PECTORAL COMFORTEX+
La correa pectoral COMFORTEX+ se puede lavar a
+40°C/104°F en programa a mano en la lavadora.
Se puede utilizar detergente usual pero no utilizar lejía
o detergente con aditivo blanqueador.
k No utilice jabón o suavizante.
k No someta al COMFORTEX+ a la limpieza química.
k Tanto la correa como el transmisor no son
apropiados para la secadora.
k Para secar la correa extiéndala. No deje escurrir
ni extender o colgar en estado húmedo.
k ¡No se debe planchar el COMFORTEX+!
8.3 PIEZAS DE RECAMBIO
Correa pectoral COMFORTEX+
170
www.sigmasport.com
LI =
Lithium Ionen
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.4 ELIMINACIÓN
9 DATOS TÉCNICOS
Los aparatos electrónicos no se deben eliminar en la
basura doméstica. Por favor entregue el aparato a un
lugar de recogida apropiado.
¡Las baterías no se deben desechar en la basura
doméstica (Ley de baterías)! Por favor entregue
las baterías a un lugar de recogida apropiado para
su eliminación.
RC 1209
k Tipo de batería: CR2032
k Vida útil de la batería: promedio 1 año
k Precisión de marcha del reloj: mayor a ± 1 segundo/día
a una temperatura ambiente de 20°C.
k Área de frecuencia cardíaca: 40-240
Transmisor R3
k Tipo de batería: CR2450
k Vida útil de la batería: promedio 2 años
k Precisión de distancia: En estado calibrado la mayoría de los atletas
obtiene menos de un 5% de diferencia. Mediante el factor de
corrección también se puede optimizar o continuar optimizando
el resultado. Los datos acerca de la precisión suponen condiciones
estables.
Correa pectoral COMFORTEX+
k Material de la correa: poliamida con elastano
171
ES
NOTAS
www.sigmasport.com
running COMPuTEr
SIGMA Elektro GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21-9120-0
Fax. + 49 (0) 63 21-9120-34
SIGMA SPORT ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPORT USA
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761-1106
Fax. +1 630 - 761-1107
Service-Tel. 888-744-6277
RC 1209
/