Transcripción de documentos
NL
ES
IT
FR
US/GB
DE
running COMPUTER
RUNNING COMPUTER
SPEED – DISTANCE – Lap Count
www.sigmasport.com
PT
RC 14.11
CONTENIDO
1
Prólogo 196
2
Contenido del paquete 196
3
Indicaciones de seguridad 197
4
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
Resumen 198
Activar el Computador Running
198
Fijar transmisor R3
198
Colocar el transmisor torácico
198
Fijar el HipClip
199
Antes del entrenamiento
200
Pulsación corta y larga de tecla
201
Resumen de modos y funciones
202
Modo de espera
203
Modo de entrenamiento
203
Vista de vueltas
204
Modo de ajuste
205
5
Modo de ajuste 206
5.1
Abrir modo de ajuste
206
5.2
Distribución de la pantalla
206
5.3
Asignación de teclas en el modo de ajuste
206
5.4
Breve introducción a los ajustes del aparato
207
5.5
Realizar ajustes en el aparato
207
5.5.1
Ajustar idioma
207
5.5.2
Ajustar unidad de medida
207
5.5.3 Calibración
207
5.5.4
Factor de corrección
207
5.5.5
Ajustar fecha
208
5.5.6
Ajustar hora
209
5.5.7
Ajustar sexo
210
5.5.8
Ajustar fecha de nacimiento
210
5.5.9
Ajustar peso
210
5.5.10
Ajustar FC máx.
210
5.5.11
Ajustar zona de entrenamiento
211
5.5.12
Entrenar con zonas de entrenamiento
212
5.5.13
Ajustar las zonas de entrenamiento individuales
212
5.5.14
Ajustar Distancia total
214
5.5.15
Ajustar tiempo de marcha total
215
5.5.16
Ajustar calorías totales
215
5.5.17
Ajustar contraste
215
5.5.18
Intervalo de log
216
5.5.19
Diario de navegación
217
194
www.sigmasport.com
CONTENIDO
5.5.20
5.5.21
Ajustar tonos de teclas
Ajustar y desactivar alarma de zona
217
217
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Modo de entrenamiento 224
Abrir modo de entrenamiento
224
Distribución de la pantalla
224
Asignación de teclas en modo de entrenamiento
225
Funciones durante el entrenamiento
226
Conexión por radio con el transmisor R3
226
Iniciar el entrenamiento
227
Interrumpir el entrenamiento
228
Finalizar el entrenamiento
228
Valores del entrenamiento luego de entrenar
229
Reinicializar los valores de entrenamiento y guardar
229
8
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
Entrenamiento con vueltas 230
Realizar entrenamiento con vueltas
230
Resumen de la última vuelta
231
Vista de vueltas
231
Abrir modo de vista de vueltas
232
Distribución de la pantalla
232
Asignación de teclas en vista de vueltas
233
Mostrar los valores de cada vuelta
234
9
9.1
Transmisión de datos 234
Conectar el RC 14.11 a la estación de conexión Watch 235
ES
6
Calibración y factor de corrección 218
6.1
¿Por qué se debe calibrar?
218
6.2
Función calibración
218
6.3
Activar la calibración
219
6.4 Calibrar
220
6.4.1
Preparar la calibración
221
6.4.2
Realizar marchas de calibración
222
6.5
Factor de corrección
223
10
Mantenimiento y limpieza 236
10.1
Cambiar las baterías
236
10.2
Lavar la correa del transmisor torácico Comfortex+ 237
10.4 Eliminación
238
11
Datos técnicos 238
12
Garantía
241
195
1 PRÓLOGO
Muchas gracias por haberse decidido a adquirir un monitor de ritmo
cardíaco de la marca SIGMA SPORT®. Su nuevo Computador Running
le acompañará durante muchos años cuando practique deporte y en su
tiempo libre. Usted puede utilizar su Computador Running para muchas
actividades, entre ellas para:
kk
kk
kk
kk
entrenamiento de marcha
caminata y caminata nórdica
paseos
natación (sólo medición de frecuencia cardíaca)
El Computador Running RC 14.11 es un exigente instrumento de
medición y además de la frecuencia cardíaca mide también el tramo
y la velocidad.
Para conocer las múltiples funciones de su nuevo Computador Running
y poder usarlas, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
SIGMA SPORT® le desea mucha diversión en el entrenamiento con su
Computador Running.
2 CONTENIDO DEL PAQUETE
Computador Running RC 14.11
incluye batería
Herramienta de tapa de compartimento de batería
Para activar la batería y para el cambio de batería
Consejo: Si llegara a extraviar esta herramienta
podrá abrir el compartimento de baterías con un
bolígrafo.
Transmisor torácico Comfortex+
Para la medición de la frecuencia cardíaca y para la
fijación del transmisor R3
196
www.sigmasport.com
2 CONTENIDO DEL PAQUETE
El transmisor R3 incluye una batería
Para la medición de velocidad y de pulso.
El transmisor R3 envía señales digitalmente
codificadas a su RC 14.11.
HipClip para el transmisor R3
Para entrenar sin frecuencia cardíaca,
ero con velocidad.
Software Data Center 2
Para analizar sus datos de entrenamiento.
Estación de conexión con USB
Para leer los datos de entrenamiento del RC 14.11
en el software Data Center 2 en el ordenador.
ES
¡Por favor, antes de conectar la estación de conexión
instalar el software Data Center 2!
3 INDICACIONES DE SEGURIDAD
kk
kk
kk
Para evitar riesgos en la salud consulte a su médico antes de iniciar
el entrenamiento. Esto es válido especialmente si usted presenta
enfermedades de base cardiovasculares o si no ha practicado
deporte por un periodo extenso de tiempo.
Por favor no utilice el Computador Running para bucear,
sólo es apropiado para nadar.
No debe presionarse ninguna tecla debajo del agua.
197
4 RESUMEN
4.1 Activar el Computador Running
Antes de poder entrenar con su nuevo RC 14.11
debe activarlo. Para esto utilice la herramienta
correspondiente para colocar la tapa del
compartimento de batería en ON.
Su RC 14.11 cambia automáticamente al modo de
ajuste. Con las teclas PULSE (-) y SPEED (+) se hojea
a través de los ajustes básicos. Con la tecla SET se
confirma el ingreso. Realice los ajustes básicos tales
como idioma, fecha, hora, etc. Presione largamente
la tecla SET para abandonar el modo de ajuste.
Mayor información en el capítulo 5 “Modo de ajuste”.
4.2 Fijar el transmisor R3
Usted puede llevar el transmisor R3 con el transmisor torácico o con
el HipClip.
kk Usando el transmisor torácico
Con esto se mide la frecuencia cardíaca, la velocidad, el tramo.
kk Usando el HipClip
Con esto se mide la velocidad y el tramo pero no se mide la
frecuencia cardíaca.
4.2.1 Colocar el transmisor torácico
Presione el transmisor R3 en los botones pulsadores
del transmisor torácico. Importante: Luego del
entrenamiento quite el transmisor R3 de la correa
para ahorrar batería. El transmisor siempre estará
activo si existe una corriente entre ambos contactos.
Este es el caso cuando se lleva el transmisor
torácico sobre la piel y cuando el transmisor torácico
y/o el transmisor R3 se encuentra sobre una toalla
húmeda, por ejemplo. Tan pronto como parpadee el
LED, el transmisor R3 está encendido.
198
www.sigmasport.com
4 RESUMEN
4.2.1 Colocar el transmisor torácico
Adapte la longitud de la correa.
Importante: La correa debe calzar bien pero no
ajustar.
Coloque el transmisor por debajo del músculo
pectoral o bien debajo del pecho.
Importante: El transmisor R3 indica hacia adelante.
Humedezca los electrodos laminados, que se
encuentran sobre la piel.
Importante: Sólo cuando los electrodos laminados
están húmedos la medición de la frecuencia cardíaca
es confiable.
4.2.2 Fijar el HipClip
ES
Inserte el transmisor R3 en el HipClip.
Importante: Luego del entrenamiento quite nuevamente el transmisor R3 del HipClip para ahorrar
batería. El transmisor siempre estará activo si se
lo coloca en HipClip o si fluye energía entre los
contactos (botones pulsadores). Tan pronto como
parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido.
Indicación: El transmisor R3 sólo puede ser utilizado
en una dirección.
Fije el HipClip en la mitad de su pantalón.
Importante: La velocidad y el tramo sólo se medirán
correctamente si lleva el HipClip por delante, en el
centro.
199
4 RESUMEN
4.3 Antes del entrenamiento
Antes de comenzar con el entrenamiento, usted debe
preparar el Computador Running como se indica a
continuación:
1 Colocar el transmisor torácico o el HipClip y el
RC 14.11.
2 Active su RC 14.11 presionando
cualquier tecla y manteniéndola presionada.
3
El Computador Running cambia automáticamente
al modo de entrenamiento. Espere hasta que su
frecuencia cardíaca indique que puede comenzar
con el entrenamiento.
4 Iniciar el entrenamiento.
Con la tecla START/STOP inicia su
entrenamiento.
200
www.sigmasport.com
4 RESUMEN
4.3 Antes del entrenamiento
5
Si desea finalizar el entrenamiento presione
la tecla START/STOP. El cronómetro se detiene.
Para reiniciar a cero los valores, presione
largamente la tecla START/STOP. Para
abandonar el modo de entrenamiento presione
largamente la tecla PULSE (-).
4.4 Pulsación corta y larga de tecla
Usted opera su Computador Running con dos presiones de tecla
diferentes:
Presión de tecla corta
Para activar funciones o para hojear.
Presión de tecla larga
Cambia a otro modo, reinicia los valores de entrenamiento o para
realizar una sincronización entre el transmisor R3 y el RC 14.11.
ES
kk
kk
Ejemplo: Ha finalizado el entrenamiento y desea activar el modo de
espera.
Presionar la tecla PULSE (-) largamente.
Continuar presionando la tecla PULSE (-).
La pantalla parpadea dos veces e indica que se ha
finalizado el modo de entrenamiento.
201
4 RESUMEN
4.4 Pulsación corta y larga de tecla
Se muestra el modo de espera.
Soltar la tecla PULSE (-).
4.5 Resumen de los modos y funciones
Aquí encontrará un resumen de los diferentes modos (modo de
entrenamiento, modo de ajuste y modo de espera). Con una presión
larga de tecla se cambia entre los modos.
Modo de ajuste
Visualización de vueltas
Modo de entrenamiento
Modo de espera
202
www.sigmasport.com
4 RESUMEN
4.5.1 Modo de espera
En el modo de espera se muestran solamente la hora y la fecha.
Del modo de espera se cambia al modo de entrenamiento,
presionando largamente cualquier tecla.
4.5.2 Modo de entrenamiento
En este modo se entrena.
VUELTA
START/STOP
kk Tiempos
de
vueltas /
inter medios
kk Cronómetro
SET
Tramo (en km)
Velocidad
(en km/h o min/km)
Tiempo de marcha
ES
kk
kk
kk
PULSE
SPEED
kk
kk
kk
kk
kk
kk
kk
kk
kk
kk
kk
kk
Frecuencia cardíaca media
Máxima frecuencia cardíaca
Calorías
Tiempo del log restante
Total de Kcal*
*Indicación: Para mejorar la vista
general durante el entrenamiento,
sólo se ven los valores totales si el
cronómetro no está en funcionamiento.
Tiempo de vueltas
Recorrido de vueltas
Velocidad media
Velocidad máxima
Hora
Tramo total*
Tiempo de marcha total*
203
4 RESUMEN
4.5.3 Vista de vueltas
Con el RC 14.11 se puede realizar un entrenamiento
por vueltas. En el Computador Running se almacenan
los valores de cada vuelta. o por tramos parciales.
Luego y durante el entrenamiento se pueden
visualizar los valores en la vista de vueltas.
Se accede a la vista de vueltas sólo desde el modo
de entrenamiento, manteniendo presionada la tecla
LAP (vuelta).
En el modo de vista de vueltas:
Con las teclas LAP y START/STOP puede navegar
y hojear las a través de las vueltas anteriores. Con
las teclas PULSE (-) y SPEED (+) verá los valores de
frecuencia cardíaca y tramo por vuelta.
Durante el entrenamiento el Computador Running le
muestra luego de cada vuelta finalizada (presionar
brevemente la tecla LAP) un resumen de la última
vuelta. De esta manera usted puede comprobar
directamente si se encuentra en el área de los
valores a alcanzar (tabla de marcha, tiempo meta).
204
www.sigmasport.com
4 RESUMEN
4.5.4 Modo de ajuste
En este modo puede adaptar los ajustes del aparato.
kk Con la tecla SPEED (+) hojea hacia adelante,
desde idioma hacia alarma de zona.
kk Con la tecla PULSE (-) hojea hacia atrás,
desde alarma de zona hacia idioma.
Alarma de zona
Idioma
(Enc., Apag.)
(ES, FR, IT, GB, DE)
Tonos de las teclas
Unidad de medida
(Enc., Apag.)
(km/h, mph, min/km, min/milla)
Diario de navegación
(caminar/andar)
Factor de corrección
(5, 10, 20 o 30 seg.)
(ingreso)
Contraste
Fecha
(5 niveles)
(ingreso, formato)
Total Kcal
Hora
(ingreso)
Tiempo de marcha
total
(ingreso, 12h, 24h)
Sexo
(ingreso)
(masculino, femenino)
Tramo total
Año de nacimiento
(ingreso)
(ingreso)
Zona de entrenamiento
(zona de quemado de grasas, Zona Fit,
Individual)
Peso
(ingreso)
Frecuencia cardíaca máxima
(calculado del sexo, edad y peso.
Es posible realizar corrección)
205
ES
Calibración
(cancelar, borrar)
Intervalo de log
5 MODO DE AJUSTE
5.1 Abrir modo de ajuste
Requisito: Su Computador Running muestra el
modo de entrenamiento (véase capítulo 4.5
“Resumen de los modos y funciones”).
Presionar la tecla SET largamente. La pantalla
parpadea dos veces, luego se abre el modo de ajuste.
5.2 Configuración de la pantalla
1. renglón SET indica que el modo de ajuste
está abierto.
3. renglón/ Submenú o
4. renglón ajuste a modificar.
5.3 Asignación de teclas en el modo de ajuste
PULSE
START/STOP
si se presiona:
se hojea
hacia atrás
si se presiona
largamente:
se hojea
consecutivamente
si se presiona: en el modo de
calibración, inicio y detención
de la medición
SET
si se presiona: elegir función
almacenar valor
si se presiona largamente:
finalizar modo de ajuste
(en modo de calibración,
cancelar calibración)
SPEED
LIGHT
si se presiona:
se enciende la luz
206
www.sigmasport.com
si se presiona:
se hojea hacia adelante
si se presiona largamente:
se hojea consecutivamente
5 MODO DE AJUSTE
5.4 Breve introducción a los ajustes del aparato
Usted configura siempre de la misma manera los ajustes del aparato,
tales como idioma, unidad de medida, factor de corrección, sexo, fecha de
nacimiento, peso, FC máx., contraste, intervalo de log, diario de navegación,
tonos de teclas y alarma de zonas: Elija el ajuste del aparato, modifique el
valor y guarde los ajustes del aparato modificados.
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste (capítulo 5.1).
1 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+),
hasta llegar al ajuste del aparato deseado.
2 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato parpadea.
3 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+),
hasta que se muestra el valor deseado.
4 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato se ha modificado.
Ahora se puede hojear hacia otro ajuste del aparato.
5.5 Realizar ajustes en el aparato
5.5.1 Ajustar idioma
ES
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
5.5.2 Ajustarunidad de medida
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
5.5.3 Calibración
La calibración se describe en un capítulo separado,
véase capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”.
5.5.4 Factor de corrección
El factor de corrección se describe en un capítulo separado,
véase capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”.
207
5 MODO DE AJUSTE
5.5.5 Ajustar fecha
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste.
Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que
aparece “Fecha” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Año”, debajo
parpadea el año preajustado.
Ahora ajuste con la tecla PULS (-) o SPEED (+)
el número del año.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Mes”.
Ahora ajuste con la tecla PULS (-) o SPEED (+)
el mes.
Presionar la tecla SET. Se muestra “Día”.
Ahora ajuste con la tecla PULS (-) o SPEED (+) el día.
Presionar la tecla SET. Se muestra un formato de
fecha.
Con la tecla PULS (-) o SPEED (+) puede elegir otro
formato de fecha.
Presionar la tecla SET. Se cambia el ajuste de la
fecha.
208
www.sigmasport.com
5 MODO DE AJUSTE
5.5.6 Ajustar hora
Ejemplo: El tiempo de invierno se cambia al tiempo de verano. Usted
desea ajustar la hora.
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste.
Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que
aparece “Hora” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra “24H” y parpadea.
Con la tecla PULS (-) o SPEED (+) puede elegir entre
visualización de 12 horas o 24 horas.
ES
Presionar la tecla SET. Se muestra la hora.
El ingreso de hora parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+). Se suma una
hora. Con la tecla PULSE (-) se restaría
una hora en la visualización.
Presionar la tecla SET, el ingreso de los minutos
parpadea.
Presionar la tecla SET. Se almacena la nueva hora.
209
5 MODO DE AJUSTE
5.5.7 Ajustar sexo
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca
máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera
correcta.
5.5.8 Ajustar fecha de nacimiento
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca
máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera
correcta.
5.5.9 Ajustar peso
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca
máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera
correcta.
5.5.10 Ajustar FC máx.
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
La frecuencia cardíaca máxima (FCmáx.) la obtiene el Computador
Running del sexo, peso y fecha de nacimiento.
Atención: Observe que con este valor también se modifican las zonas
de entrenamiento. Modifique sólo el valor de FCmáx. si se ha obtenido
un valor en una prueba segura, por ejemplo por diagnóstico de potencia,
prueba de FCmáx.
210
www.sigmasport.com
5 MODO DE AJUSTE
5.5.11 Ajustar zona de entrenamiento
Usted puede elegir entre tres zonas de entrenamiento. De esta manera
se fijan los límites superiores e inferiores para la alarma de zonas.
Ejemplo: Usted desea hacer una marcha para quemar grasa.
Para esto ajuste la zona “Quemado de grasa”.
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste.
Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca
“Zona pulso” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de
entrenamiento ajustada.
ES
Con la tecla SPEED (+) se hojea hasta “Quemado
de grasa”.
Presionar la tecla SET. La zona de entrenamiento
se ajusta para los demás entrenamientos.
Consejo: Con una larga presión de la tecla SET se regresa nuevamente
al modo de entrenamiento.
211
5 MODO DE AJUSTE
5.5.12 Entrenar con zonas de entrenamiento
Su Computador Running tiene tres zonas de entrenamiento.
Las zonas de entrenamiento previamente ajustadas “Quemado de grasa”
y “Zona Fitness” se calculan de la frecuencia cardíaca máxima.
Cada zona de entrenamiento tiene un valor de frecuencia cardíaca
superior e inferior.
kk
kk
kk
Quemado de grasa
Aquí se entrena el metabolismo aeróbico. Con larga duración
y menor intensidad se quema más grasa que carbohidratos o bien,
se transforma en energía. El entrenamiento en esta zona le ayuda
para descender de peso.
Zona Fitness
En la Zona Fit se entrena de manera más intensiva. El entrenamiento
en esta zona sirve para reforzar la resistencia de base.
Zona de entrenamiento individual
Esta zona se ajusta según sus deseos.
Para elegir la “zona de entrenamiento” podrá ver la descripción en el
capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de entrenamiento”.
5.5.13 Ajustar las zonas de entrenamiento individuales
Ejemplo: Durante una marcha de cambio de tiempo desea entrenar en
una zona de entrenamiento individual. El área de frecuencia cardíaca
debe estar entre 120 y 160.
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste.
Hojear con la tecla SPEED (+) hasta que aparezca
“Zona pulso” en la pantalla.
212
www.sigmasport.com
5 MODO DE AJUSTE
Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de
entrenamiento ajustada.
Con la tecla SPEED (+) hojear hasta “Individual”.
Presionar la tecla SET. Se muestra “límite inferior”.
El valor ingresado parpadea.
ES
Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que
se alcance el valor 120.
Presionar la tecla SET. Se muestra “límite superior”.
El valor ingresado parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+) tantas veces hasta que
se alcance el valor de 160.
Presionar la tecla SET. El límite superior e inferior
están ajustados.
213
5 MODO DE AJUSTE
5.5.14 Ajustar Distancia total
Ejemplo: Usted ha adquirido un Computador Running y desea tomar
un tramo total de 560 kilómetros de su diario de entrenamiento.
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste.
Hojear con la tecla SPEED (+), hasta que aparezca
“Distancia total” en la pantalla.
Presionar la tecla SET. Debajo del tramo total verá
ceros. El primer lugar parpadea.
Presionar la tecla SET dos veces. El lugar para el
ingreso de las centenas parpadea.
Presionar la tecla SPEED (+) cinco veces, hasta que
se muestra 5.
Presionar la tecla SET. Se toma el 5 y parpadea el
lugar de las decenas.
214
www.sigmasport.com
5 MODO DE AJUSTE
5.5.14 Ajustar Distancia total
Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que
se alcance el valor 6.
Presionar la tecla SET. Se toma el 6 y parpadea el
primer lugar.
Presionar la tecla SET. El ajuste se guarda.
5.5.15 Ajustar tiempo de marcha total
Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar distancia total”.
ES
5.5.16 Ajustar calorías totales
Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar distancia total”.
5.5.17 Ajustar contraste
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
Indicación: El contraste se modifica directamente.
215
5 MODO DE AJUSTE
5.5.18 Intervalo de log
Para el análisis del entrenamiento en el software Data Center 2
el RC 14.11 almacena la velocidad y la frecuencia cardíaca en
determinados intervalos de tiempo, los así llamados intervalos log.
El intervalo log se puede modificar de acuerdo a sus necesidades.
Para grabar muchas y largas unidades de entrenamiento seleccione un
intervalo de log largo. Si la grabación debe ser lo más detallada posible,
seleccione un intervalo de log corto.
Usted puede ajustar los siguientes intervalos de log:
5 seg., 10 seg., 20 seg. y 30 seg.
Los tiempos de almacenamiento máximos, dependiendo del intervalo de
log, memoria, son como se detalla a continuación:
kk 5 segundos aprox. 15 horas
kk 10 segundos aprox. 30 horas
kk 20 segundos aprox. 60 horas
kk 30 segundos aprox. 90 horas (Ajuste de fábrica)
La duración máxima de una unidad de entrenamiento alcanza las
99:59:59 horas.
Consejo: En el menú de entrenamiento del RC 14.11 encontrará la
función “Log restante”. Esto indica la capacidad de log actual en horas.
El ajuste del intervalo de memoria se describe en el capítulo 5.4 “Breve
introducción a los ajustes del aparato”.
La información acerca de la transmisión de su diario de navegación se
encuentra descrita en el capítulo 9 “Transmisión de datos”.
216
www.sigmasport.com
5 MODO DE AJUSTE
5.5.19 Diario de navegación
Aquí puede borrar los datos almacenados en el diario de navegación.
Los datos que están almacenados en el diario de navegación sólo pueden
ser vistos con el software Data Center 2. Si usted borra el diario de
navegación, todos los otros datos quedan intactos. Sólo es posible borrar
todo el diario de navegación, las unidades de entrenamiento no se pueden
borrar de manera individual.
Para borrar el diario de navegación seleccione en el modo de ajuste la
entrada “Diario de navegación” y a continuación presione la tecla SET.
Parpadea “Cancelar“. Presione nuevamente SET para cancelar el proceso.
Presione la tecla SPEED (+) para seleccionar “Borrar“. Con la tecla SET
se confirma el borrado. Ahora el diario de navegación se borra de manera
definitiva.
5.5.20 Ajustar tonos de teclas
ES
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
5.5.21 AJUSTAR Y DESACTIVAR ALARMA DE ZONA
Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los
ajustes del aparato”.
217
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.1 ¿Debo calibrar?
No es obligatorio realizar una calibración. Si hubiese una diferencia de
la distancia obtenida del 5 % o incluso menor, no se podrá realizar una
calibración. Si la diferencia fuese considerablemente mayor al 5 %
recomendamos realizar una calibración.
La forma de proceder para esto se explica con detalle en el siguiente
párrafo.
6.2 Función calibración
El Computador Running tiene una función de calibración. Para la
calibración lleve el transmisor R3 y el Computador Running y recorra
un tramo cuya longitud ya le sea conocida. Usted puede medir un tramo
con un ordenador de bicicleta o correr un camino de 400 metros en el
estadio. Luego de haber recorrido el tramo corrija el valor de medición
a la distancia realmente recorrida.
Dado que la velocidad de marcha tiene efecto sobre el estilo de marcha,
se realiza la calibración en cada caso en una velocidad más rápida y más
lenta.
Para las posiciones del pecho y de la cadera se pueden realizar dos
calibraciones:
kk Andar
kk Correr
Importante: Calibre al menos 2 x 800 m
(una vez 800 m despacio y 800 m rápido).
218
www.sigmasport.com
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.3 Activar la calibración
Requisito: El aparato se encuentra en modo de entrenamiento.
Usted lleva el transmisor R3 y el Computador Running.
Presionar largamente la tecla SET hasta que el modo
de ajuste está abierto.
Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca la
función “Calibración”.
ES
Presionar la tecla SET. El RC 14.11 obtiene la
posición del sensor R3 (pecho o cadera) e inicia la
función de calibración. El RC 14.11 lo conduce por
la calibración.
219
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.4 Calibración
La calibración se realiza para dos velocidades:
kk Correr lentamente o caminar rápidamente
Corra aquí tan lentamente como correría en su entrenamiento
más lento.
kk Correr rápido o andar rápido
Corra aquí el tiempo más rápido que correría en una carrera
continua o en un tiempo de corrida lento (más de 3000 m).
Se recomienda que ambas velocidades se diferencien en un 30%.
Consejo: Si sólo usa el aparato para correr y con la medición de
frecuencia cardíaca (posición en el pecho) y por esta razón nunca
lo lleva en la cadera deberá calibrar la posición del sensor sólo para
“pecho” y “correr”.
220
www.sigmasport.com
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.4.1 Preparar la calibración
1 Coloque el transmisor torácico o fije el HipClip.
2 Ande un tramo medido que al menos sea de 800 metros de largo.
Consejo: La pista interior del estadio tiene 400 metros.
3 Seleccione en el modo de ajuste “Calibración”.
4 Presione la tecla SET. El Computador Running reconoce si lleva el
HipClip o el transmisor torácico. Se muestra la función “correr”.
Consejo: Si desea calibrar el RC 14.11 para “andar”, seleccione
con la tecla SPEED (+) la función “andar”.
ES
5 Presione la tecla SET. El Computador Running muestra en la pantalla
lo que debe hacer.
221
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.4.2 Realizar marchas de calibración
1 Comience siempre 20 metros antes de la línea de salida del
tramo medido (salida lanzada).
2 Tan pronto como cruce la línea de salida presione la tecla
START/STOP. Comienza la medición para la marcha de
calibración lenta.
3 Luego de que ha corrido el tramo medido presione nuevamente
la tecla START/STOP.
4 Ahora corrija el valor mostrado con la tecla PULSE (-) o SPEED (+),
hasta el tramo recorrido efectivamente.
5 Presione la tecla SET. Se guarda la marcha de calibración lenta.
6 En la pantalla verá la orden “corra (ande) rápido/presione Start”
en el cambio. Ejecute nuevamente los pasos 1 - 5 para calibrar
la marcha rápida.
Indicación: Luego de haber realizado la calibración se modifica el menú
de calibración. Si lo activa nuevamente al principio tendrá la posibilidad
de diferenciar entre las siguientes opciones: ON, OFF y NUEVO. Si
selecciona ON, corre en modo entrenamiento con valores calibrados.
Si selecciona OFF, correrá con un RC 14.11 no calibrado. Si selecciona
NUEVO, entonces calibre nuevamente el RC 14.11.
222
www.sigmasport.com
6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN
6.5 Factor de corrección
Si usted obtiene buenos resultados con o sin calibración que sólo
difieren mínimamente en un dirección usted tiene la posibilidad de
corregir estos valores manualmente con el factor de corrección.
Ejemplo:
Usted sabe que ha corrido exactamente 2000 m, pero el Computador
Running continúa mostrando un poco de más, por ej. 2037 m.
El factor de corrección se encuentra con 1,000 en el ajuste de fábrica
y no se realiza ninguna modificación aún.
Por favor calcule el factor de corrección tal como se indica aquí:
kk nuevo factor de corrección = 1,000 x 2000 / 2037
kk nuevo factor de corrección = 0,982
antiguo factor de corrección (1,000) x distancia real (2000)
distancia mostrada (2037)
ES
Por favor introduzca este nuevo factor de corrección, obtenga el ajuste
del capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”.
223
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.1 Abrir modo de entrenamiento
Así se cambia al modo de entrenamiento:
kk
kk
Desde el modo de espera
Presionar cualquier tecla largamente.
Desde el modo de ajuste
Presionar la tecla SET largamente.
7.2 Configuración de la pantalla
kk Frecuencia cardíaca actual
kk Velocidad, tramo o
tiempo de marcha
kk
kk
kk
Tecla SPEED (+):
Valores de tramos o de tiempo
Tecla PULSE (-):
Valores de frecuencia cardíaca
o consumo de calorías
Flecha al lado del indicador de frecuencia cardíaca
En el ejemplo la frecuencia cardíaca se encuentra debajo de la
zona de entrenamiento seleccionada y debe ser aumentada. Si la
frecuencia cardíaca es demasiado alta, la flecha indica hacia abajo.
kk Flecha al lado de la velocidad
En el ejemplo la velocidad de marcha se encuentra debajo del
promedio de entrenamiento actual.
kk Símbolo de cronómetro
El entrenamiento se ha iniciado, el cronómetro está en
funcionamiento.
224
www.sigmasport.com
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
kk
Cronómetro detenido - Sincronización correcta
El símbolo del cronómetro está apagado.
Si la función está oscura el transmisor R3
y el RC 14.11 están sincronizados y el
cronómetro detenido.
kk
Cronómetro detenido – sin sincronización
con RC 14.11
El símbolo del cronómetro está apagado.
Si la función es clara el transmisor R3
y RC 14.11 no están más sincronizados.
Sincronice manteniendo apretada la tecla
SPEED (+) largamente.
VUELTA
START/STOP
si se presiona:
toma el tiempo
de vueltas
si se presiona
largamente:
abre la vista
de vueltas
si se presiona: inicia/detiene
cronómetro
si se presiona largamente:
coloca valores de entrenamiento en cero (resetear
y guardar)
SET
PULSE
si se presiona: visualización
de velocidad, tramo o tiempo
de marcha
si se presiona largamente:
abre modo de ajuste
SPEED
si se presiona: visualización de
los valores de frecuencia cardíaca
si se presiona largamente: abre
modo de espera;
finaliza el modo de entrenamiento
si se presiona: visualización
de los valores de tiempo
y velocidad
si se presiona largamente:
conecta nuevamente el
transmisor R3 con el
RC 14.11 (sincronizar)
225
ES
7.3 Asignación de teclas en modo de entrenamiento
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.4 Funciones durante el entrenamiento
El Computador Running obtiene una gran cantidad de valores que no
puede mostrar simultáneamente. Por esta razón puede mostrar otras
funciones con una presión de tecla.
Con la tecla SET cambia en el renglón central entre
velocidad, tiempo de marcha y tramo.
Con las teclas PULSE (-) o SPEED (+) elige qué
funciones desea ver en el área de visualización
inferior.
Indicación: Las calorías, el tramo y los valores medios y máximos sólo
se calculan si el cronómetro está en funcionamiento.
7.5 Conexión por radio con el transmisor R3
El RC 14.11 recibe la frecuencia cardíaca, la velocidad y la distancia
por parte del transmisor R3.
Esta transmisión se realiza de manera digital y codificada.
La codificación sirve para ignorar señales de otros transmisores y sólo
recibe las señales de su transmisor torácico.
226
www.sigmasport.com
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
Sincronización
Si inicia el modo de entrenamiento, se ajusta el
RC 14.11 nuevamente al transmisor R3, éste se
sincroniza. Durante la sincronización aparece “SYnC”
en la pantalla. La sincronización está finalizada si
“SYnC” no aparece más en la pantalla.
ES
Aviso “Muchas señales”
Este aviso aparece cuando hay muchos transmisores
en la cercanía. Para sincronizar nuevamente proceda
como a continuación:
1 Retírese aprox. 10 m de posibles fuentes de
interferencias, por ejemplo otros relojes de pulso,
fuentes de alta tensión y antenas.
2 Quite el aviso con una tecla deseada.
3 Presionar largamente la tecla SPEED (+),
hasta que aparezca “Reset conex. rad.” en la
pantalla. El transmisor R3 y el RC 14.11 se
sincronizan nuevamente. Si la sincronización
es exitosa, se muestra nuevamente normal
el modo de entrenamiento.
Indicación: El RC 14.11 no se puede interferir más
luego de haber realizado una sincronización exitosa.
7.6. Iniciar el entrenamiento
Requisito: Su Computador Running muestra el modo
de entrenamiento.
Presionar la tecla START/STOP. Se inicia el tiempo
de marcha.
En la pantalla verá abajo un símbolo del cronómetro
y el título del valor de medición está de color claro.
227
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.7 Interrumpir el entrenamiento
Usted puede interrumpir el entrenamiento en todo momento
y a continuación retomar nuevamente.
Presionar la tecla START/STOP. El símbolo del
cronómetro desaparece. El cronómetro está
detenido.
Presionar nuevamente la tecla START/STOP.
Se muestra nuevamente el símbolo del cronómetro.
El cronómetro continua funcionando.
7.8 Finalizar el entrenamiento
Usted ha finalizado su marcha de entrenamiento
y desea finalizar el entrenamiento también en el
Computador Running.
Presionar inmediatamente la tecla START/STOP.
Con esto evita que se falsifiquen los valores promedio
o el tiempo de marcha.
Presionar la tecla PULSE (-) largamente.
Usted cambia al modo de espera. Ahora usted ve
la hora y la fecha y ahorra energía. Los valores de
entrenamiento actuales permanecen guardados.
Indicación: Si ha detenido el entrenamiento su
Computador Running cambia luego de cinco
minutos en el modo de espera.
228
www.sigmasport.com
7 MODO DE ENTRENAMIENTO
7.9 Valores del entrenamiento luego de entrenar
Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento.
Luego del entrenamiento se pueden ver tranquilamente los valores de
medición en el modo de entrenamiento. Con las teclas SET, PULSE (-)
y SPEED (+) se hojea entre cada uno de los valores. Además de los
valores actuales de entrenamiento el Computador Running muestra
valores adicionados tales como:
kk Tiempo de marcha total
kk Tramo total
kk Calorías totales
Indicación: Los valores totales sólo están disponibles si el cronómetro
está detenido.
7.10 Reinicializar los valores de entrenamiento y guardar
ES
Antes de que comience un nuevo entrenamiento se deben reiniciar
a cero los valores de entrenamiento. Sino el Computador Running
continúa contando los valores. Los valores totales adicionados para
tramo, tiempo y calorías permanecen almacenados. Si reinicia a cero
los datos del entrenamiento éstos se guardan de manera automática
en el diario de navegación.
Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento.
Presionar largamente la tecla START/STOP.
La pantalla parpadea dos veces y todos los valores
se reinicializan. A continuación verá nuevamente el
modo de entrenamiento.
229
8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS
8.1 Realizar entrenamiento con vueltas
Ejemplo: Usted corre regularmente dos vueltas alrededor de un lago y
desea hacerlo en dos velocidades distintas. Con el entrenamiento por
vueltas del RC 14.11 obtendrá los valores para cada vuelta.
1
Requisito:
Usted se encuentra en el modo de
entrenamiento. El cronómetro está
detenido y puesto en cero.
2 Iniciar la primera vuelta.
Presionar la tecla START/STOP. Se inicia
el cronómetro, se graban los valores.
3 Iniciar la próxima vuelta.
Presionar la tecla LAP. Se inicia una
nueva vuelta. La pantalla parpadea.
Consejo: Mientras parpadee “Últ. vuelta” verá el
resumen de la última vuelta. Con la tecla SET verá
otros valores:
4 Luego de la última vuelta detener el
entrenamiento. Presionar la tecla START/STOP.
Consejo: Usted también puede utilizar el entrenamiento con vueltas en una competencia. Si luego
de cada kilómetro inicia una nueva vuelta, luego
de la marcha podrá comparar los valores de cada
kilómetro.
230
www.sigmasport.com
8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS
8.2 Resumen de la última vuelta
Si inicia una nueva vuelta se finaliza la actual y
parpadea “Últ. vuelta”. Durante cinco segundos
verá el resumen de la última vuelta.
Resumen de la última vuelta
Frecuencia cardiaca media
Distancia de vueltas (km), velocidad de vueltas
(kmh/ min/km), tiempo de marcha
Hojear con la tecla SET
Tiempo de vueltas
ES
Con la tecla SET verá otros valores:
kk km – Distancia de la última vuelta
kk kmh/min/km – Velocidad media
de la última vuelta
kk Tiempo de marcha - tiempo de entrenamiento
total
8.3 Vista de vueltas
Usted verá los valores de entrenamiento de cada vuelta en la
vista de vueltas.
231
8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS
8.3.1 Abrir modo de vista de vueltas
Requisito: Su Computador Running muestra el modo
de entrenamiento.
Presionar largamente la tecla LAP. La pantalla
parpadea dos veces, luego se abre el modo para la
vista de vueltas.
8.3.2 Distribución de la pantalla
kk Número de la vuelta
kk Valor
232
www.sigmasport.com
8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS
8.3.3 Asignación de teclas de vista de vueltas
LAP 5
LAP 4
LAP 3
LAP 8
LAP 2
LAP 9
LAP 10
VALORES
DE FRECUENCIA
CARDÍACA
kk Frecuencia cardíaca
media
kk Frecuencia cardíaca
máxima
kk Calorías
LAP 1
ES
LAP 6
LAP 7
VALORES
DE VELOCIDAD
kk
kk
kk
kk
kk
kk
Tiempo de vueltas
Recorrido de vueltas
Velocidad media
Velocidad máxima
Tiempo desde
el inicio
Tramos desde
el inicio
233
8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS
8.3.4 Mostrar los valores de cada vuelta
Usted puede visualizar nuevamente los diferentes valores de medición
de cada vuelta.
Requisito: Su Computador Running muestra el modo de entrenamiento.
1 Presionar largamente la tecla LAP hasta que la vista de vueltas
(Lap View) esté abierta. Usted verá un valor de la última vuelta.
2 Seleccionar vuelta.
Presionar la tecla LAP o la tecla START/STOP, usted puede hojear
por las vueltas.
3 Ver diferentes valores de frecuencia cardíaca de la vuelta
seleccionada. Presionar la tecla PULSE (-).
4 Ver diferentes valores de frecuencia cardíaca de la vuelta
seleccionada. Presionar la tecla SPEED (+).
5 Finalizar la vista de vueltas.
Mantener presionada la tecla LAP, se muestra el modo de
entrenamiento.
9 Transmisión de datos
IMPORTANTE: Para poder transferir el diario de navegación y con él los
datos de entrenamiento de la última unidad de entrenamiento debe haber
reiniciado esta unidad de entrenamiento y el RC 14.11 se debe encontrar
en el modo de reposo.
Para saber cómo se reinicializa su RC 14.11 y se guarda podrá leer la
descripción en el capítulo 7.10 “Reinicializar los valores de entrenamiento”.
234
www.sigmasport.com
9 Transmisión de datos
9.1 Conectar el RC 14.11 a la estación de conexión Watch
Requisito: SIGMA DATA CENTER debe estar instalado
y la estación de conexión Watch está conectada con
su ordenador mediante un puerto USB libre.
La estación de conexión Watch posee un LED que
le ayuda a conectar correctamente el RC 14.11.
Los siguientes casos se muestran con el LED:
Iluminación roja: la estación de conexión Watch está
conectada con su ordenador.
Iluminación verde: usted ha conectado su RC 14.11
de manera correcta con la estación
de conexión Watch.
Parpadeo verde: los datos se transfieren del
RC 14.11 al SIGMA DATA CENTER.
ES
Consejo: si necesitara ayuda para el manejo del
SIGMA DATA CENTER podrá activar la ayuda en línea
haciendo clic en el botón con el signo de interrogación
(en el borde inferior izquierdo del software).
Indicación: si se han transferido todos los datos quite
su RC 14.11 de la estación de conexión Watch para
cuidar la batería.
235
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
10.1 Cambiar las baterías
En el Computador Running se utiliza una batería
CR2032 (número de artículo 00342) y en el sensor
R3 la batería CR2450 (número de artículo 20316).
Requisito: Usted tiene una nueva batería y la
herramienta de la tapa del compartimento de batería.
1 Gire la tapa con la herramienta de la tapa del
compartimento de la batería en sentido contrario
a las agujas del reloj, hasta que la flecha indique
hacia OPEN. De manera alternativa podrá utilizar
también un bolígrafo.
2 Retire la tapa.
3 Retire la batería.
4 Coloque la nueva batería. El signo positivo
indica hacia arriba. Importante: ¡Prestar atención
a la polaridad!
5 Coloque nuevamente la tapa. La flecha indica
hacia OPEN.
6 Gire la tapa con la herramienta del
compartimento de batería en sentido de las
agujas del reloj hasta que la flecha indique hacia
ON (con transmisor R3 en Close).
7 Corrija la hora y la fecha.
Importante: Elimine la batería vieja de manera
correcta (véase capítulo 9.4).
236
www.sigmasport.com
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
10.2 Lavar la correa del transmisor torácico Comfortex+
La correa del transmisor torácico Comfortex+ se
puede lavar a +40°C/104°F en programa a mano en
la lavadora. Se puede utilizar detergente usual pero no
utilizar lejía o detergente con aditivo blanqueador.
No utilice jabón o suavizante.
No someta al Comfortex+ a la limpieza química.
Tanto la correa como el transmisor son apropiados
para la secadora.
Para secar la correa extiéndala. No deje escurrir
ni extender o colgar en estado húmedo.
¡No se debe planchar el Comfortex+!
ES
kk
kk
kk
kk
kk
Transmisor torácico Comfortex+
237
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
10.3 Eliminación
¡Las baterías no se deben desechar en la basura
doméstica (Ley de baterías)! Por favor entregue las
baterías en un lugar de recogida mencionado para su
posterior eliminación.
LI
LI =
Lithium Ionen
Los aparatos electrónicos no se deben eliminar en la
basura doméstica. Por favor entregue el aparato a un
lugar de recogida apropiado.
11 DATOS TÉCNICOS
RC 14.11
kk Tipo de batería: CR2032
kk Vida útil de la batería: promedio 1 año
kk Precisión de marcha del reloj: mayor a ± 1 segundo/día
a una temperatura ambiente de 20 °C.
kk Área de frecuencia cardíaca: 40-240
kk
238
Hermeticidad: el RC 14.11 es hermético hasta 3 ATM
(se corresponde con una presión de prueba de 3 bares).
El RC 14.11 es apto para nadar. Por favor observe: no accionar
las teclas debajo del agua ya que sino podría ingresar agua en la
carcasa. Se debe evitar el uso en agua de mar ya que sino
podrían aparecer daños en el funcionamiento.
www.sigmasport.com
11 DATOS TÉCNICOS
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the equipment.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult an authorized dealer or service representative for help.
ES
kk
kk
kk
kk
239
11 DATOS TÉCNICOS
11 DATOS TÉCNICOS
Transmisor R3
kk Tipo de batería: CR2450
kk Vida útil de la batería: promedio 2 años
kk
Precisión de distancia: En estado calibrado la mayoría de los
atletas obtienen una diferencia menor al 5%. Mediante el factor
de corrección también se puede optimizar el resultado. Los datos
de la precisión presuponen condiciones estables.
kk
Hermeticidad: el transmisor R3 es hermético hasta 1 ATM
(se corresponde con una presión de prueba de 1 bar).
El transmisor R3 y el Comfortex + son aptos para nadar.
Se debe evitar el uso en agua de mar ya que sino podrían aparecer
daños en el funcionamiento.
Transmisor torácico Comfortex+
kk Material de la correa: poliamida con elastano.
240
www.sigmasport.com
12 Garantía
12 Garantía
Garantía legal
Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente
por defectos conforme a las prescripciones legales vigentes. Las
baterías quedan exceptuadas de la garantía. En caso de ejecución de
los derechos de garantía, diríjase al establecimiento comercial en el
que adquirió el Computador Running con el comprobante de compra,
convenientemente sellado, y todos los accesorios:
SIGMA-Elektro GmbH
Dr.- Julius -Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Alemania
Tel. + 49 (0) 63 21-9120-118
Correo electrónico:
[email protected]
ES
En el caso de que se autoricen los reclamos de la garantía legal, recibirá
un aparato de recambio. Sólo existe reclamo sobre el modelo actual
existente en el momento de realizar el mismo. El fabricante se reserva
el derecho de realizar modificaciones técnicas.
241
running COMPUTER
RC 14.11
SIGMA-Elektro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D - 67433 Neustadt /Weinstraße
Tel.
+ 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail:
[email protected]
SIGMA SPORT USA
North America
3487 Swenson Avenue
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
Service-Tel. 888-744-6277
SIGMA SPORT ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel.
+886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
www.sigmasport.com