KTM Virgo Series N Trunnion Mounted Ball Valve IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
VCIOM-10876-EN 20/11Emerson.com/FinalControl © 2018 Emerson. All Rights Reserved.
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación.
ÍNDICE
1. Ámbito ............................................................ 1
2. Entrega, manejo y almacenamiento ............ 1
3. Instalación ..................................................... 3
4. Operación ....................................................... 4
5. Instrucciones del operador de engranaje ... 5
6. Sistema de inyección de sellador
de emergencia ............................................... 6
7. Mantenimiento preventivo / periódico ......... 7
8. Posible uso inadecuado de la válvula
de bola ............................................................ 7
9. Solución de problemas ................................. 8
10. Pedido de repuestos ..................................... 8
11. Desensamble y ensamble posterior ............ 9
12. Operación de alivio de cavidad del cuerpo .. 21
13. Procedimiento de ensamble
de prensaestopas ........................................ 21
14. Pares de apriete recomendados para
afianzadores y tapones ............................... 22
15. Mantenimiento de válvulas con
monograma de API ..................................... 23
16. Información para la válvula conforme
a PED 2014/68/UE ....................................... 23
17. Garantía ....................................................... 24
18. Dirección de la fábrica para
correspondencia .......................................... 24
1 ÁMBITO
Este manual se proporciona para garantizar
la instalación, operación y mantenimiento
adecuados de las válvulas de bola de entrada
lateral montadas sobre muñón con asiento
blando KTM Virgo serie N fabricadas y
suministradas por Emerson.
ADVERTENCIA
Utilice siempre equipo de protección individual
(EPI) al realizar las actividades indicadas.
2 ENTREGA, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
• Identifique la válvula contenida en la caja
usando la lista de embalaje fijada a la caja.
• Al cargar y descargar la caja, consulte las
instrucciones/símbolos sobre el manejo
impresos en la caja y maneje la caja de
forma correcta. Asegúrese de elevar la caja
de la válvula en posición recta usando una
carretilla elevadora como se indica en la
Figura 1. No arrastre la caja.
• Antes de extraer la válvula de la caja,
verifique no esté sujeta/fijada dentro de
la caja con soportes de madera y pernos,
suministrados para evitar el vuelco o el
movimiento de la válvula dentro de la caja
durante el transporte.
• Extraiga la válvula de la caja usando un
grillete con pasador de cáncamo o correas
y ganchos de elevación adecuados. Deben
presentar un tamaño ajustado al peso que
elevar desde los puntos de izado (orejetas de
izado) proporcionadas con la válvula como se
muestra en la Figura 2. No permita que las
cadenas o ganchos entren en contacto con
las superficies mecanizadas o pintadas.
FIGURA 1
Caja típica y posición de izado
Soporte superior
Soporte inferior
Izado
Izado
Basculación
Horquillas de
carretilla elevadora
junto al soporte
inferior
FIGURA 2
2
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• En caso de que la válvula no presente orejetas
de izado, sostenga la válvula colocando una
correa de izado en torno a la zona del cuello
y eleve lentamente como se muestra en la
Figura 3. Compruebe que la correa de izado
tenga un tamaño adecuado para el peso que
elevar y que sostiene la zona del cuello de la
válvula con firmeza para evitar daños.
ADVERTENCIA
• Si la válvula se suministra con un operador
(actuador u operador de engranaje), no
utilice el operador ni las orejetas de izado del
operador para izar el conjunto de válvula.
• Para válvulas con extensión de vástago, utilice
un soporte adecuado como se muestra en la
Figura 4 para evitar el vuelco de la válvula.
• Durante el manejo, tenga cuidado de no
dañar las superficies de brida, extremos
de soldadura a tope, operador, accesorios
auxiliares o tuberías (según corresponda).
No arrastre la válvula durante el manejo.
• La identificación de la válvula se encuentra en
su cuerpo, la placa de datos, o ambos sitios.
(Figura 5).
Correas
de izado
Válvula de bola de 2 piezas
Marcado en cuerpo
Marcado en cuerpo
Placa de datos
Tamaño,
material,
n.º de
colada
Tamaño,
material,
n.º de
colada
Placa de datos
Válvula de bola de 3 piezas
ADVERTENCIA
No eleve por la brida
superior de extensión
del vástago
Siempre utilice
los enganches de
izado para elevar la
extensión del vástago
Proporcione un apoyo
adecuado para evitar
el vuelco
Correas
de izado
FIGURA 3
FIGURA 5
FIGURA 4
• Tras extraer de la caja, almacene la válvula
en todo momento en interior en un entorno
limpio y seco, protegido de la lluvia y las
inclemencias meteorológicas.
• Siempre ponga la válvula sobre una
superficie "blanda" como láminas de caucho
o planchas de madera sin suciedad, residuos
ni tornillería como clavos y humedad para
evitar dañar las superficies de la válvula.
• Verifique que los extremos de la válvula
estén cubiertos con tapones de protección
de extremo. No retire ningún protector de la
válvula durante el almacenamiento.
• En caso de un conjunto de válvula automática,
consulte las instrucciones del fabricante
del actuador/accesorio para el manejo y el
almacenamiento.
Mantenga la válvula en posición totalmente
abierta o totalmente cerrada en todo momento.
Se recomienda la posición totalmente abierta.
La válvula se envía habitualmente en posición
totalmente abierta (salvo si la válvula presenta
un diseño de actuador con retorno por resorte
falla-cerrada).
• Si el cliente especifica un número de
identificación, identifique la válvula mediante
el número de identificación impreso en la
placa de datos o la placa de identificación
fijada a la válvula.
3
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
3 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Para evitar que se produzcan daños
personales o materiales debido al estallido
de las piezas que contienen presión, verifique
que las condiciones del servicio no superen
los límites indicados en la placa de datos /
placa de identificación de la válvula.
• Las fugas en la empaquetadura pueden
producir daños personales. Si la
empaquetadura de la válvula fue apretada
antes del envío, puede que sea necesario
reajustar la empaquetadura para satisfacer
las condiciones del servicio específico.
• Consulte a su técnico de proceso o seguridad
para cualquier medida adicional que se deba
adoptar para protegerse frente al medio del
proceso.
• Antes de instalar la válvula, verifique que las
tuberías no presenten suciedad, residuos,
costras de óxido, escoria de soldadura u otras
partículas para evitar dañar los internos y los
sellos de la válvula.
• Verifique la desinstalación de los protectores
de extremo de válvula y que dichos extremos
y el paso se limpien antes de la instalación.
• El soporte de montaje fijado a la unión entre
el adaptador y el cuerpo no debe ser retirado
durante la instalación de la válvula en la
tubería (consulte la Figura 6).
• Si se colocan soportes de montaje o apoyo
en las bridas de extremo de la válvula, se
deberán retirar antes de la instalación en la
tubería (consulte la Figura 7).
• El soporte de montaje/apoyo sólo está
diseñado para el manejo y el transporte y no
para soportar cargas de tubería. Por ello,
Emerson recomienda colocar soportes en la
tubería de forma adecuada sin superar las
siguientes recomendaciones.
- Para tamaños hasta DN 100 (NPS 4), el
soporte debe estar a una distancia de ‘2D’ a
‘3D’ de los dos extremos de válvula.
- Para tamaños DN 150 (NPS 6) y mayor, se
debe colocar el soporte a una distancia ‘D’
de los dos extremos de válvula, siendo 'D' el
diámetro nominal de la tubería.
Para retirar el soporte de montaje/apoyo del
conjunto de válvula, eleve la válvula sobre el
nivel del suelo usando equipo de manejo/izado
adecuado. Consulte la sección sobre manejo
en este IOM. Afloje y retire las tuercas de los
pernos/espárragos de soporte de montaje
FIGURA 6
FIGURA 8
FIGURA 7
Soporte de montaje fijado a la brida de cuerpo
Soporte cenital Pata de apoyo
(apoyo sobre piso)
Pata de apoyo
(apoyo sobre piso)
Soporte de montaje fijado a la brida de extremo
ADVERTENCIA
No retire al instalar la válvula
Retire al instalar la válvula
respectivos y retire los soportes. Vuelva a
instalar las tuercas y los pernos/espárragos
sólo al soporte de montaje y guarde el conjunto
completo para su reuso cuando se requiera
para el mantenimiento, almacenamiento, etc.
• Para reinstalar el soporte de montaje/apoyo
de la válvula, posicione la válvula sobre el
nivel del suelo usando equipo de manejo/
izado adecuado. Consulte la sección sobre
manejo en este IOM. Afloje y retire las tuercas
y los pernos/espárragos del conjunto de
soporte de montaje. Posicione el soporte
alineando sus orificios con los orificios de
la brida de la válvula y vuelva a instalar las
tuercas con los pernos/espárragos como se
muestra en la Figura 7.
• La Figura 8 muestra ejemplos de
configuración de soporte de válvula.
• Se recomienda que la válvula esté en posición
totalmente abierta durante la instalación.
Esto no se aplica a válvulas de falla-cerrada.
• En ningún caso instale la válvula con el
actuador en posición invertida respecto a la
tubería, consulte la Figura 9.
4
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Instalación de la válvula en una tubería vertical
• Posicione la válvula apoyando la brida de
extremo sobre una superficie "blanda" como
láminas de caucho o planchas de madera sin
suciedad, residuos ni tornillería como clavos
y humedad.
• Enganche la válvula por los orificios de
perno de la brida de extremo como muestra
la Figura 10 y eleve usando un equipo de
elevación adecuado.
• De forma alternativa, puede elevar la válvula
con una carretilla elevadora como se muestra
en la Figura 11.
• Monte la válvula en la brida de extremo de
tubería con las juntas de brida adecuadas
para la aplicación y ensamble con
afianzadores adecuados.
• Consulte las tablas en la Sección 14 de este
IOM para los pares de apriete recomendados.
• No permita que la temperatura del cuerpo
de la válvula en la zona del asiento supere
los 200 °F (94 °C) al soldar la válvula a la
tubería en el caso de válvulas de extremo de
soldadura a tope.
FIGURA 9
FIGURA 10
Ganchos de izado
Punto de elevación con
carretilla elevadora
Brida de extremo de válvula
Brida de extremo de válvula
O BIEN
Válvula
Válvula
Brida de extremo de tubería
Brida de extremo de tubería
ADVERTENCIA
No monte en esta posición
FIGURA 11
4 OPERACIÓN
• Para válvulas operadas por palanca, la
palanca se suministra aflojada o ensamblada
en la válvula en función del tamaño de
la válvula / palanca. Girar la palanca en
sentido horario cierra la válvula, y en sentido
antihorario la abre.
• Para válvulas operadas por engranaje, el
ajuste de apertura / cierre del operador de
engranaje se realiza antes del envío y no debe
ser modificado. Girar el volante en sentido
horario cierra la válvula, y en sentido horario
abre la válvula.
• Se recomienda abrir y cerrar la válvula
lentamente para evitar el efecto de golpe de
ariete en la válvula y la tubería.
• Si la válvula no está funcionando en posición
totalmente abierta o cerrada y/o presenta
fugas, no ejerza una fuerza excesiva para
operar la válvula. Esto podría dañar los
internos de la válvula y/o los componentes
del operador.
• No ejerza una fuerza adicional usando
extensiones inadecuadas en las palancas o el
volante como tubos o barras.
Nota: las normas nacionales suelen limitar
la fuerza de entrada sobre la palanca/corona
del volante a un máx. de 360N, y las válvulas
están diseñadas en consecuencia.
• Para válvulas con actuador neumático y
de gas, no supere la presión operativa del
actuador.
• Utilice siempre aire seco, sin humedad, al
operar la válvula con el actuador neumático.
5
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
5 INSTRUCCIONES DEL OPERADOR DE
ENGRANAJE
5.1 Ensamble del operador de engranaje con
soporte y acoplamiento
• Se recomienda mantener la válvula en
posición recta (vástago en vertical).
• La válvula debe estar totalmente abierta.
• Ponga el soporte sobre la brida de montaje
superior de la válvula y apriete con
afianzadores adecuados. Consulte las tablas
en la Sección 14 de este IOM para los pares
de apriete recomendados.
• Inserte la chaveta en la ranura de chaveta
del vástago y después monte el acoplamiento
sobre el vástago.
• Inserte la chaveta en la ranura de chaveta
de acoplamiento y ensamble el operador de
engranaje en el soporte con afianzadores
adecuados verificando que el indicador de
posición del operador de engranaje concuerde
con la posición de apertura de la válvula.
• El ajuste del operador de engranaje se debe
realizar siguiendo la Sección 5.3.
5.2 Ensamble del operador de engranaje sin
soporte y acoplamiento
• Se recomienda mantener la válvula en
posición recta (vástago en vertical).
• La válvula debe estar totalmente abierta.
• Inserte la chaveta en la ranura de chaveta del
vástago y monte el operador de engranaje
en la brida de montaje superior de la
válvula y sujete con afianzadores adecuados
verificando que el indicador de posición del
operador de engranaje concuerde con la
posición de apertura de la válvula. Consulte
las tablas en la Sección 14 de este IOM para
los pares de apriete recomendados.
• El ajuste del operador de engranaje se debe
realizar siguiendo la Sección 5.3.
5.3 Procedimiento de ajuste del operador de
engranaje
PRECAUCIÓN
Si la válvula ha sido suministrada por Emerson
con el operador de engranaje ensamblado en la
válvula, el ajuste de apertura / cierre se habrá
realizado antes del envío y no se debe modificar.
En caso de reemplazar el operador de engranaje
o montar un operador de engranaje nuevo en una
válvula a eje libre, se deben seguir los pasos a
continuación.
• La Figura 14 muestra las posiciones de
apertura y cierre del indicador de posición,
los pernos de ajuste y las contratuercas.
• Afloje la tuerca de seguridad/contratuerca y
desenrosque el perno del lado izquierdo y del
derecho al menos un giro.
• Alinee el paso de la bola con el paso de la
válvula. Apriete por completo el perno del lado
derecho y después apriete la contratuerca.
• Gire la bola 90 grados. Apriete por completo
el perno del lado izquierdo y después apriete
la contratuerca.
5.4 Posibles orientaciones del operador
de engranaje
La Figura 15 a continuación ilustra las
dos orientaciones posible del operador de
engranaje al ensamblarse en la válvula de bola
montada sobre muñón Virgo serie N.
FIGURA 12
FIGURA 13
Volante
Volante
Indicador
de posición
Indicador de
posición
Operador de
engranaje
Operador
de
engranaje
Chaveta de
acoplamiento
Chaveta
del vástago
Chaveta del
vástago
Vástago
Acoplamiento
Soporte
Ensamble con soporte y acoplamiento
Ensamble sin soporte ni acoplamiento
FIGURA 14
Posición abierta Posición cerrada
Ajuste el perno derecho para la posición abierta
Ajuste el perno izquierdo para la posición cerrada
Contratuerca / tuerca de seguridad
Ajuste del operador de engranaje
FIGURA 15
Orientación 1
Eje de tubería
Eje de tubería
Orientación 2
6
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
6 SISTEMA DE INYECCIÓN DE SELLADOR DE
EMERGENCIA
Suministrado habitualmente en válvulas DN 150
(NPS 6) y mayores
• El sistema de inyección de sellador de
emergencia se suministra en el asiento de
la válvula y/o sección de empaquetadura
de vástago para reducir temporalmente las
fugas en el asiento cuando la válvula está en
posición cerrada o para reducir las fugas en
la empaquetadura.
• Típicamente, para una válvula de tamaño
DN 350 (NPS 14) y mayor, se suministra 1
accesorio de inyección de sellador para el
vástago y 2 accesorios para cada asiento.
Para tamaños de válvula DN 300 (NPS 12)
y menor, se suministra 1 accesorio de
inyección de sellador para el vástago y 1
accesorio para cada asiento.
• El sistema de inyección de sellador de
emergencia sólo se debe usar cuando la
válvula no puede alcanzar el cierre deseado
por daños o desgaste en los asientos y sellos
y no es posible desmontar la válvula de la
línea para su reparación y mantenimiento.
• Siempre drene el puerto de sellador con un
agente/limpiador adecuado antes de inyectar
el sellador. Los agentes de sellado / limpieza
se deben seleccionar en función del fluido /
condiciones de servicio.
Puede obtener referencias de fabricantes
como Climax Lubricants y Equipment Co
®
,
Sealweld
®
etc.
Accesorio de inyección de sellador - Tipo A
(suministrado de serie)
Consulte la Figura 16
Inyección de sellador en asiento
• Cierre la válvula por completo.
• Retire el tapón de extremo del accesorio
y deslice el acoplador de cabeza de botón
gigante (Climax
®
modelo 1699/1700) por el
accesorio de sellado. Inyecte sellador por
cada accesorio de sellador. La presión de
inyección debe ser mayor que la presión de
la tubería pero no debe superar en 1,5 veces
la presión de la tubería a la temperatura de
funcionamiento.
• Abra la válvula por completo. Inyecte sellador
por cada accesorio de sellador.
• Cierre la válvula otra vez para una
distribución homogénea del sellador sobre la
superficie de la bola.
• Repita los pasos anteriores varias veces
hasta obtener el sellado deseado. Asegúrese
de siempre realizar la última inyección con la
válvula en posición cerrada.
Inyección de sellador en vástago
• Retire el tapón de extremo del accesorio
y deslice el acoplador de cabeza de botón
gigante por el accesorio de sellado.
Inyecte sellador por el accesorio de sellador.
La presión de inyección debe ser mayor que
la presión de la tubería pero no debe superar
en 1,5 veces la presión de la tubería a la
temperatura de funcionamiento.
• Opere la válvula un ciclo para una distribución
homogénea del sellador en torno al vástago.
FIGURA 16
Accesorio de inyección de sellador - Tipo A (suministrado de serie)
Válvula de retención
Accesorio de sellador
Tipo A (marcado)
Ranura para adaptador
de pistola de sellador
Cuerpo / adaptador / alojamiento
Tapón de extremo
Acoplador de cabeza de botón gigante
7
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
7 MANTENIMIENTO PREVENTIVO / PERIÓDICO
El mantenimiento preventivo / periódico
es fundamental ya que no hacerlo puede
producir un rendimiento insuficiente de la
válvula o fallas como fugas en el asiento,
fugas al ambiente, aumento del par de apriete,
operación brusca, etc.
Todas las válvulas en uso deberán ser
inspeccionadas de forma periódica y minuciosa
para evaluar el estado de la bola, los asientos
y los sellos ya que estos componentes están
expuestos al desgaste normal. La frecuencia
de la inspección depende de la exigencia de las
condiciones de servicio y de la ubicación de la
válvula, y se debe realizar durante una parada
parcial o total.
Se debe prestar una atención especial durante
la inspección en busca de signos de daño o
desgaste por corrosión o erosión.
La inspección periódica de la válvula
generalmente implica las siguientes tareas:
• Inspección de cualquier defecto visible o falla
como fugas en la empaquetadura o unión del
cuerpo.
• Apriete de los pernos/tuercas a los pares de
apriete recomendados.
• Prueba de carrera de la válvula cada 6
meses para prevenir el agarrotamiento y la
corrosión.
La Sección 11 describe el procedimiento de
desensamble y ensamble posterior de la
válvula. Tras reacondicionar / reparar una
válvula, debe someterse a una serie completa
de pruebas para verificar que es apta para el
uso bajo las condiciones de trabajo previstas.
Los pruebas hidrostáticas o neumáticas se
deben realizar conforme a las especificaciones
pertinentes para la válvula.
Los operadores de engranaje están
engrasados. Se recomienda cambiar la grasa
tras unos 5-7 años si opera con frecuencia,
o cada 10-12 si opera con poca frecuencia.
Póngase en contacto con la fábrica para los
grados de grasa adecuados si se debe cambiar.
8 POSIBLE USO INADECUADO DE LA VÁLVULA DE BOLA
N.º de serie Posible uso inadecuado Acciones de prevención de uso inadecuado
1 Superar los límites de presión y/o temperatura
de la válvula.
No supere los límites de presión y/o temperatura indicados en la placa de datos fijada a la válvula.
2 El material de la válvula no es apto para el fluido
de servicio.
Compruebe el número de identificación (como corresponda) y verifique el uso de la válvula
correcta según el diagrama de proceso.
Verifique que el material de la válvula indicado en la placa de datos es apto para el fluido de servicio.
3 Uso para aplicaciones de control. Estas válvulas de bola están diseñadas para aplicaciones de apertura / cierre y no se deben usar
para el control / regulación.
4 Montaje invertido de la válvula. Consulte la sección "Instalación" en este documento.
5 Instalación incorrecta en caso de válvula
unidireccional.
Verifique la dirección del flujo en el cuerpo de la válvula o placa adicional fijada a la válvula.
6 Uso del actuador incorrecto cuando el cliente
automatiza la válvula en las instalaciones.
Póngase en contacto con la fábrica para el tamaño correcto del actuador.
7 Apertura/cierre de válvula usando extensiones
inadecuadas como tubos/barras, etc.
Opere la válvula exclusivamente con la palanca, operador de engranaje, volante o actuador
suministrado / recomendado por Emerson.
8 Cualquier modificación de la válvula como por ejemplo
la perforación, roscado, reemplazo de los extremos
de la válvula, etc.
No se permiten las modificaciones no autorizadas. La modificación anula la garantía.
Póngase en contacto con la fábrica si se produce dicha circunstancia.
9 Prueba de la válvula con agua sin un inhibidor
de corrosión.
Se debe usar un inhibidor de corrosión para evitar la corrosión de los componentes de la válvula.
Se deben seguir los requisitos de las normas internacionales como API 6D, API 598, BS EN 12266 etc.
10 Drenaje y secado inadecuados de la válvula tras una
prueba hidrostática.
Al realizar una prueba hidrostática de las válvulas en las instalaciones, se deben drenar y secar
por completo antes de su instalación en la tubería para evitar la corrosión de los componentes y
la contaminación del fluido de servicio.
11 Omisión del uso de la funcionalidad de bloqueo
de apertura/cierre.
Verifique el uso de esta funcionalidad (como corresponda) según los requisitos del proceso.
12 Almacenamiento prolongado inadecuado. Para el almacenamiento prolongado y la preservación de las válvulas en las instalaciones,
consulte el procedimiento de Emerson QAC/KM-028. Póngase en contacto con la fábrica.
13 Daños a los accesorios de la válvula durante el manejo. Siga las instrucciones de manejo.
8
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Problema Causa posible Solución
Fugas en válvula cerrada 1. Superficie de bola dañada. 1. Reacondicione o reemplace la bola.
2. Asientos / sellos de asiento dañados. 2. Reacondicione o reemplace los asientos.
Reemplace los sellos de asiento.
3. Bola no cerrada totalmente. 3. Compruebe y restablezca la bola.
Ajustes de cierre/apertura.
4. El asiento no se mueve libremente, produciendo un contacto
inadecuado entre la bola y el asiento.
4. Abra la válvula, compruebe si hay acumulación de suciedad,
residuos o corrosión entre el asiento y el cuerpo, limpie y
vuelva a ensamblar.
Válvula demasiado dura
para operar / par de apriete
de válvula demasiado alto /
operación con adherencia
y tironeo
1. Daños en los asientos / sellos de asiento / bola. 1. Reacondicione o reemplace los asientos /
sellos de asiento / bola.
2. El asiento no se mueve libremente por acumulación de suciedad,
residuos o corrosión entre el asiento y el cuerpo o el asiento y la bola.
2. Abra la válvula, limpie y vuelva a ensamblar.
3.
Tamaño de operador inadecuado, daños en los componentes del operador.
3. Seleccione el operador correcto y reemplace.
4. Tamaño incorrecto de actuador, componentes de actuador
dañados, presión insuficiente del aire/gas de entrada al actuador,
restricción/obstrucción de la ventila del actuador.
4. Seleccione el actuador correcto y reemplace.
Verifique el suministro de aire de entrada, limpie la ventila
del actuador.
Fugas en el vástago 1. Afianzadores de collarín aflojados. 1. Apriete los afianzadores.
2. Vástago dañado, superficie de sellado del vástago. 2. Reacondicione o reemplace el vástago.
3. Sello de vástago dañado. 3. Reemplace el sello del vástago.
4. Acumulación de suciedad, residuos o corrosión entre el vástago y el
alojamiento.
4. Abra la válvula, limpie y vuelva a ensamblar.
Fugas entre la unión de
cuerpo y adaptador; unión
entre cuerpo y alojamiento
1. Daños en el sello/junta. 1. Reemplace el sello/junta.
2. Aflojamiento de los afianzadores de unión. 2. Realice un apriete uniforme de los afianzadores siguiendo
un patrón cruzado.
3. Acumulación de suciedad, residuos o corrosión entre el cuerpo y
el adaptador.
3. Abra la válvula, limpie y vuelva a ensamblar.
Fugas en los accesorios
de drenaje, ventilación o
sellador.
1. Aflojamiento de los accesorios. 1.
Vuelva a apretar. Si la fuga persiste, puede ser necesario
usar un sellador de roscas nuevo o reemplazar el accesorio
.
ADVERTENCIA: No retire los accesorios cuando la cavidad
del cuerpo / válvula esté a presión.
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tamaño
Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula
Clase
Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula
Número de lote / número de serie
Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula
Fecha de fabricación
Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula
Referencia de pieza
Disponible en el plano de disposición general
Nombre de pieza
Disponible en el plano de disposición general
Número de pedido de compra
Disponible en el plano de disposición general
10 PEDIDO DE REPUESTOS
Al pedir repuestos, proporcione la siguiente información.
9
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE POSTERIOR
Secciones
11.1 Advertencias
11.2 Notas
11.3 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N con collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Muñón externo
11.3.1 Procedimiento de desensamble
11.3.2 Procedimiento de ensamble posterior
11.3.3 Plano de despiece
11.4 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N con collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Placa de apoyo
11.4.1 Procedimiento de desensamble
11.4.2 Procedimiento de ensamble posterior
11.4.3 Plano de despiece
11.5 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N sin collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Muñón externo
11.5.1 Procedimiento de desensamble
11.5.2 Procedimiento de ensamble posterior
11.5.3 Plano de despiece
11.6 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N sin collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Placa de apoyo
11.6.1 Procedimiento de desensamble
11.6.2 Procedimiento de ensamble posterior
11.6.3 Plano de despiece
11.7 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N sin collarín
Construcción: Tres piezas
Tipo: Placa de apoyo
11.7.1 Procedimiento de desensamble
11.7.2 Procedimiento de ensamble posterior
11.7.3 Plano de despiece
11.1 Advertencias
Introducciones para retirar la válvula de la
tubería, el desensamble y el ensamble posterior
• Preste atención para evitar daños personales
o materiales debidos a la expulsión imprevista
de la presión del proceso o del movimiento
descontrolado de los componentes.
• Lleve siempre equipo EPI como guantes
de seguridad, calzado de seguridad, casco,
prendas y protección ocular además de otros
EPI indicados por el sitio/proyecto al realizar
cualquier tarea de mantenimiento para evitar
lesiones personales.
• No retire el operador de la válvula cuando
ésta siga a presión.
• En caso de una válvula con actuador, antes
de retirar el actuador desconecte las líneas
operativas que suministran presión de aire,
alimentación eléctrica o una señal de control
al actuador. Asegúrese de que el actuador
no pueda abrir o cerrar la válvula de forma
accidental.
En caso de actuadores con retorno por resorte,
verifique que el resorte no esté comprimido.
• Use válvulas de derivación o apague el
proceso por completo para aislar la válvula
de la presión del proceso. Descargue la
presión del proceso de ambos lados de la
válvula. Drene el medio de proceso de ambos
lados de la válvula.
• Las válvulas de doble bloqueo y purga pueden
retener presión y fluido de proceso incluso
tras eliminar la presión del proceso de ambos
lados de la válvula. Descargue dicha presión
antes de desensamblar o retirar la válvula de
la línea. Tome precauciones adicionales si el
fluido de proceso está caliente, es inflamable,
corrosivo o peligroso.
• Asegure con cuidado la válvula en posición
vertical. El diseño redondo de las bridas y
del cuerpo de la válvula facilitan que ruede
lado a lado. El peso combinado del conjunto
de actuador y válvula podría causar daños
personales o materiales al caer de lado.
• Use procedimientos de bloqueo para
garantizar la aplicación de las medidas
anteriores durante el trabajo en el equipo.
• Tome precauciones al trabajar en la
empaquetadura del vástago de la válvula ya
que contiene fluidos de proceso a presión,
incluso si la válvula ha sido retirada de la
tubería. Los fluidos de proceso podrían
vaporizarse a presión al retirar la tornillería o
anillos de la empaquetadura.
• Para evitar lesiones, mantenga las manos,
herramientas y otros objetos alejados de la
bola al realizar una prueba de carrera de la
válvula.
• Consulte a su técnico de proceso o seguridad
para cualquier medida adicional que se deba
adoptar para protegerse frente al medio del
proceso.
10
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.2 Notas
• Asegúrese de que el entorno esté limpio
durante el desensamble y ensamble posterior
de la válvula.
• Use equipos adecuados de manejo / izado de
materiales. Consulte la sección sobre manejo
en este IOM.
• Antes del desensamble, se recomienda
marcar las partes de acoplamiento como el
cuerpo y el adaptador, cuerpo y alojamiento,
cuerpo y muñón, operador de engranaje
o actuador y brida ISO o alojamiento para
garantizar la misma orientación durante el
ensamble posterior.
• Antes del desensamble, se recomienda
mantener la bola en posición totalmente
cerrada y después retirar el operador del
conjunto de válvula.
• La válvula se debe poner sobre una superficie
plana y limpia con la brida de extremo de
adaptador en la parte superior como se
muestra en la Figura 17.
• Se recomienda usar repuestos originales.
• Se deben reemplazar las juntas de grafito.
• Se pueden reusar los sellos de elastómero
y plastómero, aunque se recomienda
reemplazarlas para maximizar el tiempo de
servicio de la válvula.
• Proteja todas las superficies de sellado de
muescas, abolladuras y daños.
• Engrase los sellos O-ring, los sellos y los
sellos de labios antes de volver a ensamblar.
• Durante el ensamble posterior, consulte las
tablas en la Sección 14 de este IOM para los
pares de apriete recomendados.
FIGURA 17
Válvula de bola de 2 piezas
Válvula de bola de 3 piezas
• La ilustración de ensamble muestra la
configuración estándar de la válvula con
sellos O-ring, pero también se puede tomar
como referencia para la configuración con
sello de labios.
11
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.3 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N con collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Muñón externo
Consulte la sección 11.3.3 para un plano de
despiece y la ubicación de las piezas.
11.3.1 Procedimiento de desensamble
1. Ponga la válvula en posición vertical
apoyando la brida de extremo del lado del
cuerpo, como se muestra en la Figura 17.
2. Retire lentamente el tapón de ventilación /
drenaje (20) para descargar cualquier
presión residual de la cavidad del cuerpo.
3. Retire las tuercas (22) y el alojamiento (06)
del cuerpo (01). Retire los afianzadores (08),
el collarín (07) y la empaquetadura (12) del
alojamiento. Retire el sello O-ring (13) y la
junta (14) del alojamiento.
4. Retire la chaveta (18 y 19). Retire el vástago
(04) del alojamiento. Retire el sello O-ring
(11) del alojamiento. Retire el casquillo (23)
del alojamiento si requiere reemplazo por
desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje (24) del vástago.
5. Retire los afianzadores (33) para retirar el
muñón (28) del cuerpo. Retire el sello O-ring
(31) y la junta (32) del muñón.
6. Retire las tuercas (17) para desensamblar
el adaptador (02). Si la brida del adaptador
presenta "orificios de extracción" roscados,
se pueden usar afianzadores adecuados
para separar gradualmente el adaptador
del cuerpo antes del izado. Para ello,
atornille los afianzadores en los orificios
de extracción hasta que entren en contacto
con la superficie del cuerpo y luego tire del
adaptador para separarlo del cuerpo. El
tamaño de la rosca del orificio de extracción
es igual al del afianzador (21) de unión de
cuerpo y alojamiento. Retire el sello O-ring
(09) y la junta (10) del adaptador.
7. Retire el asiento (05) del adaptador. Retire
el sello O-ring (15) del asiento. Retire los
resortes de asiento (25) del adaptador o
asiento.
8. Retire la bola (03) y el asiento (05) del
cuerpo. Retire el sello O-ring (15) del
asiento. Retire los resortes de asiento (25)
del cuerpo o asiento. Retire el casquillo
(29) de la bola si requiere reemplazo por
desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje (30) de la bola.
9. Cuando corresponda, se podrán retirar los
accesorios de inyección de sellador (26)
para la limpieza.
11.3.2 Procedimiento de ensamble posterior
1. Asegúrese de que todas las piezas estén
limpias antes de ensamblar la válvula.
2. Preste atención a las referencias marcadas
durante el procedimiento de desensamble.
3. Ponga el cuerpo (01) en vertical apoyando
sobre la brida de extremo. Inserte los
resortes (25) en el cuerpo o asiento (05).
Monte los sellos O-ring / de labios (15)
como corresponda en el asiento, e inserte el
asiento en el cuerpo.
4. Ensamble el casquillo (29) y la arandela de
empuje (30) en la cavidad de la bola y ponga
la bola (03) en el asiento del lado del cuerpo
de forma que esté en posición cerrada.
5. Inserte los resortes (25) en el adaptador (02)
o asiento (05). Monte los sellos O-ring / de
labios (15) como corresponda en el asiento,
e inserte el asiento en el adaptador.
6. Ponga la junta (10) y el sello O-ring (09) en el
adaptador. Ponga el conjunto de adaptador
en el cuerpo. Ensamble los enganches de
izado (27) según corresponda. Apriete las
tuercas (17) siguiendo un patrón cruzado.
7. Ensamble el muñón (28) con el sello
O-ring / de labios (31) y la junta (32) como
corresponda en el cuerpo con afianzadores
(33).
8. Ponga los sellos O-ring / de labios (11), la
empaquetadura (12) y el casquillo (23) sobre
el alojamiento (06). Ensamble el collarín (07)
con los afianzadores (08).
9. Inserte el vástago (04) con la arandela de
empuje (24) en el alojamiento.
10. Ensamble el alojamiento con el vástago
en el cuerpo usando la junta (14), el sello
O-ring (13) y el pasador (34). Apriete las
tuercas (22) siguiendo un patrón cruzado
11. Ensamble la chaveta (18 y 19) en el vástago.
12. Ensamble el tapón de drenaje / ventilación
(20) según corresponda.
13. Ensamble los accesorios de inyección de
sellador (26) según corresponda.
12
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.3.3 Plano de despiece
Válvula de bola montada sobre muñón serie N con collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Muñón externo
LISTA DE PIEZAS
N.º elem. Nombre de pieza
1 Cuerpo
2 Adaptador
3 Bola
4 Vástago
5 Asiento
6 Alojamiento
7 Collarín
8
Tornillo de capuchón (collarín-alojamiento)
9 Sello O-ring (sello de cuerpo)
10 Junta (sello de cuerpo)
11 Sello O-ring (sello de vástago)
12 Empaquetadura (sello de vástago)
13 Sello O-ring (sello de alojamiento)
14 Junta (sello de alojamiento)
15 Sello O-ring (sello de asiento)
16 Espárrago (cuerpo-adaptador)
17 Tuerca (cuerpo-adaptador)
18 Chaveta
19
Tornillo de capuchón (chaveta-vástago)
20 Tapón de drenaje
21 Espárrago (cuerpo-alojamiento)
22 Tuerca (cuerpo-alojamiento)
23 Casquillo (vástago)
24 Arandela de empuje (vástago)
25 Resorte de asiento
26
Accesorio de sellador para DN 150 (NPS 6)
(para asiento por cavidad de cuerpo)
27
Enganche de izado para DN 150 (NPS 6)
28 Muñón
29 Casquillo (muñón)
30 Arandela de empuje (muñón)
31 Sello O-ring (sello de muñón)
32 Junta (sello de muñón)
33 Tornillo hexagonal (muñón)
34 Pasadores (cuerpo-alojamiento)
35 Casquillo (vástago)
N.º elem. Nombre de pieza
13
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.4 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N con collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Placa de apoyo
Consulte la Sección 11.4.3 para un plano de
despiece y la ubicación de las piezas.
11.4.1 Procedimiento de desensamble
1. Ponga la válvula en posición vertical
apoyando la brida de extremo del lado del
cuerpo, como se muestra en la Figura 17.
2. Retire lentamente el tapón de ventilación /
drenaje (21) para descargar cualquier
presión residual de la cavidad del cuerpo.
3. Retire las tuercas (23) y el alojamiento (06)
del cuerpo. Retire los afianzadores (08), el
collarín (07) y la empaquetadura (12) del
alojamiento. Retire el sello O-ring (13) y la
junta (14) del alojamiento.
4. Retire la chaveta (19 y 20). Retire el vástago
(04) del alojamiento. Retire el sello O-ring
(11) del alojamiento. Retire el casquillo (24)
del alojamiento si requiere reemplazo por
desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje (25) del vástago.
5. Retire las tuercas (18) y el adaptador
(02). Si la brida del adaptador presenta
"orificios de extracción" roscados, se
pueden usar afianzadores adecuados
para separar gradualmente el adaptador
del cuerpo antes del izado. Para ello,
atornille los afianzadores en los orificios
de extracción hasta que entren en contacto
con la superficie del cuerpo y luego tire del
adaptador para separarlo del cuerpo. El
tamaño de la rosca del orificio de extracción
es igual al del afianzador (22) de unión de
cuerpo y alojamiento. Retire el sello O-ring
(09) y la junta (10) del adaptador.
6. Retire las arandelas de seguridad (34) y el
asiento (05) del adaptador. Retire el sello
O-ring (15) del asiento. Retire los resortes
de asiento (26) del adaptador o asiento.
7. Retire la bola (03) con las placas de apoyo
(29) del cuerpo. Retire la placa de apoyo de
la bola.
Retire los casquillos (30) de las placas de
apoyo si requieren reemplazo por desgaste
o daños. Retire la arandela de empuje (31)
de la bola.
8. Retire el asiento (05) del cuerpo.
Retire el sello O-ring (15) del asiento.
Retire los resortes de asiento (26) del
cuerpo o asiento.
9. Cuando corresponda, se podrán retirar los
accesorios de inyección de sellador (27)
para la limpieza.
11.4.2 Procedimiento de ensamble posterior
1. Asegúrese de que todas las piezas estén
limpias antes de ensamblar la válvula.
2. Preste atención a las referencias marcadas
durante el procedimiento de desensamble.
3. Ponga el cuerpo (01) en vertical apoyando
sobre la brida de extremo. Inserte los
resortes (26) en el cuerpo o asiento (05).
Monte los sellos O-ring / de labios (15)
como corresponda en el asiento, e inserte el
asiento en el cuerpo.
4. Ensamble los pasadores de centrado (33) y
el casquillo (30) en las placas de apoyo (29)
y ponga sobre la bola (03) con las arandelas
de empuje (31).
5. Ponga la bola con las placas de apoyo en
el cuerpo de forma que la bola esté en
posición cerrada.
6. Inserte los resortes (26) en el adaptador (02)
o asiento (05). Monte los sellos O-ring / de
labios (15) como corresponda en el asiento,
e inserte el asiento en el adaptador.
Ensamble las arandelas de seguridad (34)
para bloquear el asiento en el adaptador.
7. Ponga la junta (10) y el sello O-ring (09)
en el adaptador (02). Ponga el conjunto de
adaptador en el cuerpo de forma que los
pasadores de centrado (33) usen como
guía el orificio de pasador de centrado del
adaptador. Ensamble los enganches de
izado (28) según corresponda. Apriete las
tuercas (18) siguiendo un patrón cruzado.
8. Ponga los sellos O-ring / de labios (11), la
empaquetadura (12) y el casquillo (24) en el
alojamiento (06). Ensamble el collarín (07)
con los afianzadores (08).
9. Inserte el vástago (04) con la arandela de
empuje (25) en el alojamiento.
10. Ensamble el alojamiento con el vástago
en el cuerpo usando la junta (14), el sello
O-ring (13) y el pasador (32). Apriete las
tuercas (23) siguiendo un patrón cruzado.
11. Ensamble la chaveta (19 y 20) en el vástago.
12. Ensamble el tapón de drenaje / ventilación
(21) según corresponda.
13. Ensamble los accesorios de inyección de
sellador (27) según corresponda.
14
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.4.3 Plano de despiece
Válvula de bola montada sobre muñón serie N con collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Placa de apoyo
LISTA DE PIEZAS
N.º elem. Nombre de pieza
1 Cuerpo
2 Adaptador
3 Bola
4 Vástago
5 Asiento
6 Alojamiento
7 Collarín
8 Tornillo de capuchón
(collarín-alojamiento)
9 Sello O-ring (sello de cuerpo)
10 Junta (sello de cuerpo)
11 Sello O-ring (sello de vástago)
12 Empaquetadura (sello de vástago)
13 Sello O-ring (sello de alojamiento)
14 Junta (sello de alojamiento)
15 Sello O-ring (sello de asiento)
17 Espárrago (cuerpo-adaptador)
18 Tuerca (cuerpo-adaptador)
19 Chaveta
20 Tornillo de capuchón (chaveta-vástago)
21 Tapón de drenaje para todos los
tamaños. Tapón de ventilación para
DN 100 (NPS 4) Clase 600 y superior
22 Espárrago (cuerpo-alojamiento)
23 Tuerca (cuerpo-alojamiento)
24 Casquillo (vástago)
25 Arandela de empuje (vástago)
26 Resorte de asiento
27 Accesorio de sellador para DN 100
(NPS 4) Clase 600 y superior
28 Enganche de izado para DN 80 (NPS 3)
Clase 1500 y superior
29 Placa de apoyo
30 Casquillo (placa de apoyo)
31 Arandela de empuje (placa de apoyo)
32 Pasadores (cuerpo-alojamiento)
33 Pasadores
(placa de apoyo-cuerpo/adaptador)
34 Arandela de seguridad con tornillo
35 Casquillo (vástago)
N.º elem. Nombre de pieza
15
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.5 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N - sin collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Muñón externo
Consulte la Sección 11.5.3 para un plano de
despiece y la ubicación de las piezas.
11.5.1 Procedimiento de desensamble
1. Ponga la válvula en posición vertical
apoyando la brida de extremo del lado del
cuerpo, como se muestra en la Figura 17.
2. Retire lentamente el tapón de ventilación /
drenaje (21) para descargar cualquier
presión residual de la cavidad del cuerpo.
3. Retire los afianzadores (09) y la brida
ISO (07). Retire los afianzadores (08) y el
alojamiento (06). Retire el sello O-ring (14) y
la junta (13 y 15) del alojamiento.
4. Retire la chaveta (19 y 20). Retire el vástago
(04) del alojamiento. Retire el sello O-ring
del alojamiento. Retire el casquillo (22)
del alojamiento si requiere reemplazo por
desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje (23) del vástago.
5. Retire los afianzadores (32) para retirar el
muñón (27) del cuerpo. Retire el sello O-ring
(30) y la junta (31) del muñón.
6. Retire las tuercas (18) para desensamblar
el adaptador (02). Si la brida del adaptador
presenta "orificios de extracción" roscados,
se pueden usar afianzadores adecuados
para separar gradualmente el adaptador
del cuerpo antes del izado. Para ello,
atornille los afianzadores en los orificios
de extracción hasta que entren en contacto
con la superficie del cuerpo y luego tire del
adaptador para separarlo del cuerpo. El
tamaño de la rosca del orificio de extracción
es igual al del afianzador (09) de unión de
cuerpo y alojamiento. Retire el sello O-ring
(10) y la junta (11) del adaptador. Utilice los
orificios de extracción suministrados en el
adaptador para facilitar el desensamble.
7. Retire el asiento (05) del adaptador.
Retire el sello O-ring (16) del asiento.
Retire los resortes de asiento (24) del
adaptador o asiento.
8. Retire la bola (03) y el asiento (05) del
cuerpo. Retire el sello O-ring (16) del
asiento. Retire los resortes de asiento (24)
del cuerpo o asiento. Retire la arandela de
empuje (29) de la bola. Retire el casquillo
(28) de la bola si requiere reemplazo por
desgaste o daños.
9. Cuando corresponda, se podrán retirar los
accesorios de inyección de sellador (25)
para la limpieza.
11.5.2 Procedimiento de ensamble posterior
1. Asegúrese de que todas las piezas estén
limpias antes de ensamblar la válvula.
2. Preste atención a las referencias marcadas
durante el procedimiento de desensamble.
3. Ponga el cuerpo (01) en vertical apoyando
sobre la brida de extremo. Inserte los
resortes (24) en el cuerpo o asiento (05).
Monte los sellos O-ring / de labios (16)
como corresponda en el asiento, e inserte el
asiento en el cuerpo.
4. Ensamble el casquillo (28) y la arandela de
empuje (29) en la cavidad de la bola y ponga
la bola (03) en el asiento del lado del cuerpo
de forma que esté en posición cerrada.
5. Inserte los resortes (24) en el adaptador (02)
o asiento (05). Monte los sellos O-ring / de
labios (16) como corresponda en el asiento,
e inserte el asiento en el adaptador.
6. Ponga la junta (11) y el sello O-ring (10) en el
adaptador. Ponga el conjunto de adaptador
en el cuerpo. Ensamble los enganches de
izado (26) según corresponda. Apriete las
tuercas (18) siguiendo un patrón cruzado.
7.
Ensamble el muñón (27) con el sello O-ring /
de labios (30) y la junta (31) como corresponda
en el cuerpo con afianzadores (32).
8. Ponga los sellos O-ring (12) y el casquillo
(22) en el alojamiento (06).
9. Inserte el vástago (04) con la arandela de
empuje (23) en el alojamiento.
10. Ensamble el alojamiento con el vástago
en el cuerpo usando la junta (15), el sello
O-ring (14), los afianzadores (08) y el
pasador (33).
11. Ponga la junta (13) entre la brida ISO (07)
y el alojamiento y ensamble la brida ISO
usando afianzadores (09) y pasadores de
centrado (34).
12. Ensamble la chaveta (19 y 20) en el vástago.
13. Ensamble el tapón de drenaje / ventilación
(21) según corresponda.
14. Ensamble los accesorios de inyección de
sellador (25) según corresponda.
16
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.5.3 Plano de despiece
Válvula de bola montada sobre muñón serie N - sin collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Muñón externo
LISTA DE PIEZAS
N.º elem. Nombre de pieza
1 Cuerpo
2 Adaptador
3 Bola
4 Vástago
5 Asiento
6 Alojamiento
7 Brida ISO
8 Afianzador (brida ISO-alojamiento)
9 Afianzador (alojamiento-cuerpo)
10 Sello O-ring (sello de cuerpo)
11 Junta (sello de cuerpo)
12 Sello O-ring (sello de vástago)
13 Junta (sello de vástago)
14 Sello O-ring (sello de alojamiento)
15 Junta (sello de alojamiento)
16 Sello O-ring (sello de asiento)
17 Espárrago (cuerpo-adaptador)
18 Tuerca (cuerpo-adaptador)
19 Chaveta
20 Tornillo de capuchón (chaveta-vástago)
21 Tapón de drenaje
22 Casquillo (vástago)
23 Arandela de empuje (vástago)
24 Resorte de asiento
25 Accesorio de sellador para DN 150 (NPS 6)
(para asiento por cavidad de cuerpo)
26 Enganche de izado para DN 150 (NPS 6)
27 Muñón
28 Casquillo (muñón)
29 Arandela de empuje (muñón)
30 Sello O-ring (sello de muñón)
31 Junta (sello de muñón)
32 Tornillo hexagonal (muñón)
33 Pasadores (cuerpo-alojamiento)
34 Pasadores (brida ISO-alojamiento)
N.º elem. Nombre de pieza
17
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.6 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N - sin collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Placa de apoyo
Consulte la Sección 11.6.3 para un plano de
despiece y la ubicación de las piezas.
11.6.1 Procedimiento de desensamble
1. Ponga la válvula en posición vertical
apoyando la brida de extremo del lado del
cuerpo, como se muestra en la Figura 17.
2. Retire lentamente el tapón de ventilación /
drenaje (22) para descargar cualquier
presión residual de la cavidad del cuerpo.
3. Retire los afianzadores (09) y la brida
ISO (07). Retire los afianzadores (08) y el
alojamiento (06). Retire el sello O-ring (14) y
la junta (15) del alojamiento.
4. Retire la chaveta (20 y 21). Retire el vástago
(04) del alojamiento. Retire el sello O-ring
(13) del alojamiento. Retire el casquillo (23)
del alojamiento si requiere reemplazo por
desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje (24) del vástago.
5. Retire las tuercas (19) y el adaptador (02).
Si la brida del adaptador presenta "orificios
de extracción" roscados, se pueden usar
afianzadores adecuados para separar
gradualmente el adaptador del cuerpo
antes del izado. Para ello, atornille los
afianzadores en los orificios de extracción
hasta que entren en contacto con la
superficie del cuerpo y luego tire del
adaptador para separarlo del cuerpo.
El tamaño de la rosca del orificio de
extracción es igual al del afianzador (09) de
unión de cuerpo y alojamiento. Retire el sello
O-rin
g (10) y la junta (11) del adaptador.
6. Retire la arandela de seguridad (34) y el
asiento (05) del adaptador. Retire el sello
O-ring (13) del asiento. Retire los resortes
de asiento (25) del adaptador o asiento.
7. Retire la bola (03) con las placas de apoyo
(28) del cuerpo. Retire la placa de apoyo
de la bola. Retire los casquillos (29) de las
placas de apoyo si requieren reemplazo
por desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje de la bola.
8. Retire el asiento (05) del cuerpo.
Retire el sello O-ring (13) del asiento.
Retire los resortes de asiento (25) del
cuerpo o asiento.
9. Cuando corresponda, se podrán retirar los
accesorios de inyección de sellador (26)
para la limpieza.
11.6.2 Procedimiento de ensamble posterior
1. Asegúrese de que todas las piezas estén
limpias antes de ensamblar la válvula.
2. Preste atención a las referencias marcadas
durante el procedimiento de desensamble.
3. Ponga el cuerpo (01) en vertical apoyando
sobre la brida de extremo. Inserte los
resortes (25) en el cuerpo o asiento (05).
Monte los sellos O-ring / de labios (16)
como corresponda en el asiento, e inserte el
asiento en el cuerpo.
4. Ensamble los pasadores de centrado (32) y
el casquillo (29) en las placas de apoyo (28)
y ponga sobre la bola (03) con las arandelas
de empuje (30).
5. Ponga la bola con las placas de apoyo en
el cuerpo de forma que la bola esté en
posición cerrada.
6. Inserte los resortes (25) en el adaptador (02)
o asiento (05). Monte los sellos O-ring / de
labios (16) como corresponda en el asiento,
e inserte el asiento en el adaptador.
Ensamble la arandela de seguridad (34)
para fijar el asiento en el adaptador.
7. Ponga la junta (11) y el sello O-ring (10) en el
adaptador. Ponga el conjunto de adaptador
en el cuerpo de forma que los pasadores
de centrado (32) usen como guía el orificio
de pasador de centrado del adaptador.
Ensamble los enganches de izado (27)
según corresponda. Apriete las tuercas (19)
siguiendo un patrón cruzado.
8. Ponga los sellos O-ring (12) y el casquillo
(23) en el alojamiento (06).
9. Inserte el vástago (04) con la arandela de
empuje (24) en el alojamiento.
10. Ensamble el alojamiento con el vástago
en el cuerpo usando la junta (15), el sello
O-ring (14), los afianzadores (08) y el
pasador (31).
11. Ponga la junta (13) entre la brida ISO (07)
y el alojamiento y ensamble la brida ISO
usando afianzadores (09) y pasadores de
centrado (33).
12. Ensamble la chaveta (19 y 20) en el vástago.
13. Ensamble el tapón de drenaje / ventilación
(22) según corresponda.
14. Ensamble los accesorios de inyección de
sellador (26) según corresponda.
18
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.6.3 Plano de despiece
Válvula de bola montada sobre muñón serie N sin collarín
Construcción: Dos piezas
Tipo: Placa de apoyo
N.º elem. Nombre de pieza
LISTA DE PIEZAS
N.º elem. Nombre de pieza
1 Cuerpo
2 Adaptador
3 Bola
4 Vástago
5 Asiento
6 Alojamiento
7 Brida ISO
8 Afianzador (brida ISO-alojamiento)
9 Afianzador (alojamiento-cuerpo)
10 Sello O-ring (sello de cuerpo)
11 Junta (sello de cuerpo)
12 Sello O-ring (sello de vástago)
13 Junta (sello de vástago)
14 Sello O-ring (sello de alojamiento)
15 Junta (sello de alojamiento)
16 Sello O-ring (sello de asiento)
18 Espárrago (cuerpo-adaptador)
19 Tuerca (cuerpo-adaptador)
20 Chaveta
21 Tornillo de capuchón (chaveta-vástago)
22 Tapón de drenaje para todos los
tamaños. Tapón de ventilación para
DN 100 (NPS 4) Clase 600 y superior
23 Casquillo (vástago)
24 Arandela de empuje (vástago)
25 Resorte de asiento
26
Accesorio de sellador para DN 100 (NPS 4)
Clase 600 y superior
27 Enganche de izado para DN 80 (NPS 3)
Clase 1500 y superior
28 Placa de apoyo
29 Casquillo (placa de apoyo)
30 Arandela de empuje (placa de apoyo)
31 Pasadores (cuerpo-alojamiento)
32 Pasadores (placa de apoyo-cuerpo/
adaptador)
33 Pasadores (brida ISO-alojamiento)
34 Arandela de seguridad con tornillo
19
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.7 Válvula de bola montada sobre muñón
serie N sin collarín
Construcción: Dos piezas o tres piezas
Tipo: Placa de apoyo
Consulte la Sección 11.7.3 para un plano de
despiece y la ubicación de las piezas.
11.7.1 Procedimiento de desensamble
1. Ponga la válvula en posición vertical
sobre la brida de extremo lateral como se
muestra en la Figura 17.
2. Retire lentamente el tapón de ventilación /
drenaje (22) para descargar cualquier
presión residual de la cavidad del cuerpo.
3. Retire los afianzadores (08) y la brida
ISO (07). Retire los afianzadores (09) y el
alojamiento (06). Retire el sello O-ring (14) y
la junta (15) del alojamiento.
4. Retire la chaveta (20 y 21). Retire el vástago
(04) del alojamiento. Retire el sello O-ring
(13) del alojamiento. Retire el casquillo (23)
del alojamiento si requiere reemplazo por
desgaste o daños. Retire la arandela de
empuje (24) del vástago.
5. Retire las tuercas (19) y el segundo
adaptador, o superior (02). Retire el sello
O-ring (10) y la junta (11) del segundo
adaptador, o superior.
6. Retire la arandela de seguridad (35) y el
asiento (05) del segundo adaptador, o
superior. Retire el sello O-ring (16) del
asiento. Retire los resortes de asiento (25)
del adaptador o asiento.
7. Retire la bola (03) con las placas de apoyo
(28). Retire las placas de apoyo de la bola.
Retire los casquillos (29) de las placas de
apoyo si requieren reemplazo por desgaste
o daños. Retire la arandela de empuje (30)
de la bola.
8. Retire las tuercas (19) y el cuerpo (01)
del primer adaptador, o inferior, (02).
Las orejetas de izado (27) se pueden
sujetar cada 180° usando los espárragos
y las tuercas del lado superior del cuerpo
para elevar y retirar el cuerpo. Retire el
sello O-ring (10) y la junta (11) del primer
adaptador, o inferior.
9. Retire la arandela de seguridad (35) y el
asiento (05) del primer adaptador, o inferior.
Retire el sello O-ring (16) del asiento.
Retire los resortes de asiento (25) del
adaptador o asiento.
10. Cuando corresponda, se podrán retirar los
accesorios de inyección de sellador (26)
para la limpieza.
11.7.2 Procedimiento de ensamble posterior
1. Asegúrese de que todas las piezas estén
limpias antes de ensamblar la válvula.
2. Preste atención a las referencias marcadas
durante el procedimiento de desensamble.
3.
Ponga el primer adaptador, o inferior,
(02) en vertical apoyando sobre la brida
de extremo. Inserte los resortes (25) en el
primer adaptador, o inferior, o asiento (05).
Monte los sellos O-ring / de labios (16) como
corresponda en el asiento, e inserte el asiento
en el primer adaptador, o inferior. Ensamble
la arandela de seguridad (35) para fijar el
asiento en el primer adaptador, o inferior.
4.
Ponga la junta (11) y el sello O-ring (10) en
el primer, o inferior, adaptador. Ensamble
el cuerpo
(01) de forma que los pasadores
de centrado del cuerpo usen como guía
los orificios de pasador de centrado en el
primer adaptador, o inferior. Ensamble los
enganches de izado (27) según corresponda.
Apriete las tuercas (19) siguiendo un patrón
cruzado.
5. Ensamble los pasadores de centrado (32) y
el casquillo (29) en las placas de apoyo (28)
y ponga sobre la bola (03) con las arandelas
de empuje (30).
6. Ponga la bola con las placas de apoyo en el
asiento del primer adaptador, o inferior, de
forma que la bola esté en posición cerrada.
7. Inserte los resortes de asiento (25) en el
segundo adaptador, o superior, o asiento
(05). Monte los sellos O-ring / de labios (16)
como corresponda en el asiento, e inserte el
asiento en el segundo adaptador, o superior.
Ensamble la arandela de seguridad
(35) para fijar el asiento en el segundo
adaptador, o superior.
8. Ponga la junta (11) y el sello O-ring (10)
en el segundo adaptador, o superior.
Ensamble el segundo adaptador de forma
que los pasadores de centrado en el cuerpo
usen como guía los orificios de pasador
de centrado en el segundo adaptador, o
superior. Ensamble los enganches de izado
(27) según corresponda. Apriete las tuercas
(19) siguiendo un patrón cruzado.
9. Ponga los sellos O-ring / de labios (12) y el
casquillo (23) en el alojamiento (06).
10. Inserte el vástago (04) con la arandela de
empuje (24) en el alojamiento.
11. Ensamble el alojamiento con el vástago
en el cuerpo usando la junta (15), el sello
O-ring (14), los afianzadores (09) y el
pasador (31).
12. Ponga la junta (13) entre la brida ISO (07)
y el alojamiento y ensamble la brida ISO
usando afianzadores (08) y pasadores de
centrado (33).
13. Ensamble la chaveta (20 y 21) en el vástago.
14. Ensamble el tapón de drenaje / ventilación
(22) según corresponda.
15. Ensamble los accesorios de inyección de
sellador (26) según corresponda.
20
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
11.7.3 Plano de despiece
Válvula de bola montada sobre muñón serie N sin collarín
Construcción: Tres piezas
Tipo: Placa de apoyo
N.º elem. Nombre de pieza
LISTA DE PIEZAS
N.º elem. Nombre de pieza
1 Cuerpo
2 Adaptador
3 Bola
4 Vástago
5 Asiento
6 Alojamiento
7 Brida ISO
8 Afianzador (brida ISO-alojamiento)
9 Afianzador (alojamiento-cuerpo)
10 Sello O-ring (sello de cuerpo)
11 Junta (sello de cuerpo)
12 Sello O-ring (sello de vástago)
13 Junta (sello de vástago)
14 Sello O-ring (sello de alojamiento)
15 Junta (sello de alojamiento)
16 Sello O-ring (sello de asiento)
18 Espárrago (cuerpo-adaptador)
19 Tuerca (cuerpo-adaptador)
20 Chaveta
21 Tornillo de capuchón (chaveta-vástago)
22 Tapón de drenaje / ventilación
23 Casquillo (vástago)
24 Arandela de empuje (vástago)
25 Resorte de asiento
26
Accesorio de sellador para DN 100 (NPS 4)
Clase 600 y superior
27 Enganche de izado para DN 80 (NPS 3)
Clase 1500 y superior
28 Placa de apoyo
29 Casquillo (placa de apoyo)
30 Arandela de empuje (placa de apoyo)
31 Pasadores (cuerpo-alojamiento)
32 Pasadores
(placa de apoyo-cuerpo/adaptador)
33 Pasadores (brida ISO-alojamiento)
34 Pasadores (cuerpo/adaptador)
35 Arandela de seguridad con tornillo
21
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
12 OPERACIÓN DE ALIVIO DE CAVIDAD DEL
CUERPO
Asientos de alivio automático - efecto de
pistón simple (SPE)
Cuando los asientos están bajo presión en la
tubería, aguas arriba y aguas abajo, el empuje
producido por la presión empuja los anillos de
asiento hacia la bola.
De forma simultánea, la presión en la cavidad
del cuerpo genera un empuje que aleja los
anillos de asiento de la bola.
El efecto de pistón simple (SPE) permite la
liberación automática de la sobrepresión en
la cavidad del cuerpo cuando la válvula está
en posición totalmente abierta o totalmente
cerrada. El diseño de efecto de pistón simple
permite que los anillos de asiento sean
"autoaliviantes”.
Efecto de pistón doble (DPE)
Cuando los asientos están bajo presión en la
tubería, aguas arriba y aguas abajo, el empuje
producido por la presión empuja los anillos de
asiento hacia la bola.
De forma simultánea, la presión en la cavidad
del cuerpo produce un empuje de los anillos de
asiento hacia la bola.
Cuando la válvula se diseña con efecto de
pistón doble (DPE), el autoalivio no se produce y
por ello es obligatorio usar una válvula de alivio
de presión (PR) con preajuste para evitar la
acumulación de sobrepresión en la cavidad.
13 PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE DE
PRENSAESTOPAS
1.
En caso de una empaquetadura con grafito
trenzado, se deberá instalar en la parte
superior e inferior. Posicione el conjunto de
empaquetadura de forma que el corte oblicuo
del grafito trenzado esté alejado 180°.
Consulte la Figura a continuación para el
ensamble correcto para empaquetaduras
troqueladas (Figura 19) y de tipo V
(Figura 20).
2. Ponga el collarín en el alojamiento, el
resorte de disco (para empaquetadura de
tipo V) y el tornillo de capuchón / perno
hexagonal.
3.
Apriete a mano el tornillo de capuchón / perno
hexagonal siguiendo un patrón cruzado.
4. Apriete los tornillos de capuchón / perno
hexagonal del collarín siguiendo un patrón
cruzado y aplicando el 25% del par de
apriete especificado en la Sección 14
contra el material de los afianzadores
mencionados.
5. Verifique que no haya movimiento
ascendente del collarín, ya que de ser así
se deberá agregar un anillo al juego de
empaquetadura.
6. Verifique que la superficie superior del
collarín esté a una profundidad equivalente
desde la superficie superior del alojamiento.
NOTA
Se debe realizar un apriete total de los tornillos
durante las pruebas de rendimiento en función de las
fugas detectadas.
FIGURA 18
Ensamble de empaquetadura de vástago de tipo
cuadrado/rectangular
Vástago
FIGURA 19
Ensamble de empaquetadura de vástago de tipo V
Collarín
Juntas
trenzadas
Un juego de
empaquetadura
Juntas troqueladas
Perno de
collarín
Resortes
de disco
Collarín
Vástago
Juntas
trenzadas
Un juego de
empaquetadura
Juego de
empaquetadura de
tipo V
22
M8 1.25 15 6 18 20 16 9 3 11 12 10
M10 1.50 30 11 36 40 32 18 7 21 24 19
M12 1.75 52 19 62 69 55 31 12 37 40 33
M14 2.00 83 31 99 108 88 49 18 58 64 52
M16 2.00 126 47 150 165 134 74 28 88 97 79
M18 2.50 174 65 207 228 185 103 38 123 135 110
M20 2.50 243 91 289 318 258 143 53 143 187 152
M22 2.50 327 122 327 428 348 191 71 191 250 203
M24 3.00 415 155 415 544 441 245 91 200 320 261
M27 3.00 601 224 492 787 639 351 131 287 459 373
M30 3.50 814 303 511 1066 866 477 178 299 625 507
M33 3.50 1097 409 688 1436 1167 639 238 401 836 680
M36 4.00 1410 526 884 1845 1500 824 307 517 1078 876
M39 4.00 1810 675 1135 2370 1925 1052 392 660 1377 1119
M42 4.50 2241 835 1406 2934 2384 1306 487 819 1710 1389
M45 4.50 2780 1036 1744 3639 2957 1613 601 1012 2112 1716
M48 5.00 3348 1248 2100 4383 3561 1948 726 1222 2571 2072
M52 5.00 4298 1602 2696 5626 4572 2488 927 1561 3257 2646
M56 5.50 5343 1991 3352 6995 5683 3098 1155 1943 4056 3295
M60 5.50 6624 2469 4155 8671 7046 3824 1425 2399 5006 4067
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
14 PARES DE APRIETE RECOMENDADOS
PARA AFIANZADORES Y TAPONES
NOTAS
1. Verifique que todas las tuercas/pernos estén
apretados al par de apriete especificado en las
Tablas a continuación.
2. Los valores de par de apriete para el carbón y el
acero de baja aleación se refieren a afianzadores
secos y no engrasados.
3. Los valores de par de apriete para material de
acero inoxidable austenítico asumen engrase
antiagarrotamiento.
4. Aplique sellador de rosca de tubo a las roscas de
los tapones de drenaje y ventilación.
5. 1 Nm = 0,737 pie lb
PARA SERIES MÉTRICAS (Nm)
Tamaño de
rosca
(Métrico) Paso
Pernos / tuercas no revestidas Pernos / tuercas revestidas
Material de perno /
espárrago de baja resistencia
Material de perno /
espárrago de alta resistencia
Grado de material de perno /
espárrago de baja resistencia
Material de perno /
espárrago de alta resistencia
L7M, B7M
B8M
Clase 1
B8M
Clase 2 L7, B7 Gr 660 L7M, B7M
B8M
Clase 1
B8M
Clase 2 L7, B7 Gr 660
23
5
/
16" 18 15 6 18 20 16 10 4 12 12 11
⅜" 16 26 10 22 34 28 15 6 18 20 16
½" 13 61 23 73 80 65 37 14 44 47 39
⅝“ 11 118 44 141 155 126 71 26 85 92 76
¾“ 10 206 77 245 270 219 122 45 145 160 130
⅞“ 9 328 122 328 429 349 194 72 194 255 206
1“ 8 488 182 488 639 519 289 108 289 378 307
1⅛“ 8 706 263 578 925 751 414 154 339 544 440
1¼“ 8 981 366 803 1285 1043 571 213 467 750 607
1⅜“ 8 1320 492 933 1727 1404 763 284 479 1002 812
1½“ 8 1727 644 1083 2261 1837 994 370 624 1305 1057
1⅝“ 8 2211 824 1387 2894 2352 1266 472 794 1527 1347
1¾“ 8 2777 1035 1742 3636 2954 1585 591 994 2080 1686
1⅞“ 8 3433 1280 2153 4493 3651 1952 728 1224 2563 2076
2“ 8 4183 1559 2624 5476 4449 2373 884 1489 3114 2524
2¼“ 8 5997 2235 3762 7851 6379 3375 1258 2117 4418 3590
2½“ 8 8271 3083 5188 10828 8797 4635 1728 2907 6068 4930
2¾“ 8 11117 4144 6973 14591 11824 6208 2314 3894 8148 6603
3“ 8 14481 5397 9084 19007 15403 8064 3006 5058 10583 8577
3¼“ 8 18462 6881 11581 24232 19637 10256 3823 6433 13461 10909
3½“ 8 23114 8615 14499 30336 24585 12812 4775 8037 16817 13627
3¾“ 8 28485 10617 17868 37388 30298 15762 5875 9887 20688 16765
⅜” NPT 18 61
½" NPT 14 68
¾" NPT 14 75
1” NPT 11½ 88
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
PARA SERIES IMPERIALES (Nm)
Tamaño de
rosca
(Pulgada) TPI
Pernos / tuercas no revestidas Pernos / tuercas revestidas
Material de perno / espárrago de
baja resistencia
Material de perno /
espárrago de alta resistencia
Grado de material de perno /
espárrago de baja resistencia
Material de perno /
espárrago de alta resistencia
L7M, B7M
B8M
Clase 1
B8M
Clase 2 L7, B7 Gr 660 L7M, B7M
B8M
Clase 1
B8M
Clase 2 L7, B7 Gr 660
PARA ROSCAS DE TAPÓN NPT
Tamaño del tapón Rosca por pulgada Par de apriete aprox. (Nm)
Año de fabricación Consulte la placa de datos fijada a la válvula
Límites máximo/mínimo básicos permitidos Consulte la placa de datos fijada a la válvula
El tamaño normal de DN de tubería Consulte la placa de datos fijada a la válvula
Presión de prueba aplicada en bar y fecha Consulte la placa de identificación fijada a la válvula
Masa de tara en kg Consulte la placa de identificación fijada a la válvula
El grupo del fluido Consulte la placa de identificación fijada a la válvula
16 INFORMACIÓN PARA LA VÁLVULA CONFORME A PED 2014/68/UE
NOTAS
1. Los valores de par de apriete indicados para
roscas NPT sólo sirven como referencia, y pueden
variar en función de la corrección del perfil de la
rosca, requisito de sellado, características del
sellador usado, etc.
2. Como norma general, tras el apriete a mano,
apriete de 1 a 3 giros completos para obtener una
conexión "a prueba de fugas".
15 MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS CON MONOGRAMA DE API
En caso de reparar o prestar mantenimiento a una válvula con "monograma de API", el técnico de
mantenimiento debe consultar a los responsables de control de calidad para cualquier medida.
24
VCIOM-10876-LS © 2021 Emerson Electric Co. All rights reserved 03/21. KTM es una marca que pertenece a una de las empresas de la unidad de negocio Emerson
Automation Solutions de Emerson Electric Co. El logotipo de Emerson es una marca registrada y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a
sus propietarios respectivos.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson Electric Co. declina toda responsabilidad por la selección, uso o mantenimiento de cualquier producto. El comprador es el único responsable de la selección,
uso y mantenimiento adecuados de cualquier producto Emerson Electric Co.
Emerson.com/FinalControl
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
17 GARANTÍA
Nuestra responsabilidad al respecto de
cualquier defecto o falla de los productos
suministrados o por cualquier pérdida, lesión
o daño achacable al producto descrito en este
documento se limita al reemplazo óptimo o a
la reparación de defectos ocurridos durante un
uso adecuado y que se deriven exclusivamente
de fallas en los materiales o la fabricación en
un plazo de 18 meses naturales a partir de la
primera entrega del producto o de 12 meses
naturales a partir de la fecha de puesta en
servicio, lo que haya ocurrido antes, siempre
que dichas piezas defectuosas sean devueltas
sin costo alguno a nuestras instalaciones para
su evaluación. Dicho compromiso excluye
cualquier otra obligación.
PRECAUCIÓN
Emerson declina toda responsabilidad derivada
de cualquier responsabilidad/daños producidos
por un uso incorrecto de la válvula, u operaciones
imprudentes realizadas por operadores no
formados, o que no cumpla con lo expuesto en
este manual o las instrucciones proporcionadas
por Emerson.
La válvula se deberá usar de forma adecuada para
el propósito de su fabricación o las aplicaciones
para la que se suministra. No se recomienda usar
una válvula estándar para aplicaciones especiales
salvo que Emerson haya sido informado y
aceptado dicho uso.
La válvula se deberá operar y mantener en
conformidad estricta con los procedimientos.
La operación o el mantenimiento distinto de
estos procedimientos supone un uso inadecuado
del producto y anulará cualquier garantía y
reclamación.
18 DIRECCIÓN DE LA FÁBRICA PARA
CORRESPONDENCIA
Emerson Process Management (India)
Private Limited (Isolation Valves)
(Oficina de ventas regional y fabricación)
277 / 278 Hinjewadi Phase II, Maan (Mulshi)
Pune - 411 057, INDIA
Teléfono: +91 20 6674 4000SS
Fax: +91 20 6674 4021
http://www.emerson.com
Emerson Automation Solutions
(oficina de ventas regional)
10225 Mula Road, Suite 130
Stafford, TX 77477, EE.UU.
Teléfono: +1 281 933 3100
Fax: +1 281 933 3110
http://www.emerson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KTM Virgo Series N Trunnion Mounted Ball Valve IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario