mundoclima Series Aerotherm V17 “Aerotherm Heat Pump” Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
MONOBLOC AEROTHERM V17
SO30173 a SO30181
www.mundoclima.com
Manual de instalación y usuario
Español
Le agradecemos que haya adquirido nuestro producto.
Antes de usar la unidad, le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo como referencia futura.
22/07/2017
Figura 1 Figura 2
5/7 kW
10/12/14/16 kW
Monobloc
2
5/7 kW
10/12/14/16 kW
Manual de instalación y usuario
Se muestra: Cuadro el
é
ctrico: Equipo 12-16 kW (Trif.)
Extraiga la cubierta después
de la instalación.
Brida
Sistema Refrig.
Hidrobox
Bornero conex.
Cuadro eléctrico
3
MonoblocManual de instalación y usuario
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ANTES DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE
MANUAL CERCA PARA REFERENCIAS FUTURAS.
UNA MALA INSTALACIÓN PUEDE PROVOCAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS,
INCENDIOS Y OTROS DAÑOS AL EQUIPO,
COMPONENTES O ACCESORIOS. ASEGÚRESE SOLO
DE USAR ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR EL
PROVEEDOR QUE ESTÉN DISEÑADOS
ESPECÍFICAMENTE PARA SU USO CON EL EQUIPO Y
DEJE QUE UN PROFESIONAL REALICE LA
INSTALACIÓN.
TODAS LAS INSTALACIONES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL LAS DEBE REALIZAR UN TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
ASEGÚRESE DE USAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN
PERSONAL ADECUADO (GUANTES, GAFAS) AL
INSTALAR, REALIZAR EL MANTENIMIENTO O EL
CUIDADO DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O USO, SIEMPRE CONTACTE A SU
PROVEEDOR PARA INFORMARSE.
1 INTRODUCCIÓN
1.1
Informaci
ó
n general
Estas unidades se usan tanto para las aplicaciones de
calefacción como para refrigeración. Las unidades se pueden
combinar con fancoils, aplicaciones de calefacción, radiadores
de alta eficiencia para baja temperatura, depósito de ACS
(opcional) y kit solar (no suministrado).
Un control remoto cableado estándar se suministra con la unidad
para controlar su funcionamiento.
La unidad se entrega con una resistencia auxiliar integrada para
lograr una capacidad adicional de calor durante las
temperaturas frías exteriores. La resistencia auxiliar también
sirve de apoyo en caso de un mal funcionamiento de la unidad y
como protección anti-hielo del agua que sale por la tubería
durante el invierno. La capacidad de la resistencia auxiliar para
las diferentes unidades se relaciona a continuación.
Tbivalente Temperatura exterior
1.
Capacidad de la bomba de calor
2.
Capacidad de calefacción requerida (depende el lugar)
3.
Capacidad de calefacción adicional ofrecida por la resistencia
auxiliar
Capacidad /
1
3
2
Depósito de agua caliente sanitaria (ACS) (opcional)
Un depósito de ACS con una resistencia eléctrica de apoyo de
3 kW se puede conectar a la unidad.
Hay un cambio de temp. en el depósito, si el intercambiador de
calor exterior está esmaltado, es necesario aumentar la superficie de
intercambio térmico a 1,7 m
2
para que coincida con la unidad de
10kW ~16kW y se necesita una superficie de intercambio térmico
mayor de 1,4 m
2
para una unidad de 5kW~7kW.
Termostato ambiente (no suministrado)
Se puede conectar a la unidad un termostato ambiente opcional.
Kit solar para depósito de ACS (no suministrado)
Se puede conectar a la unidad un kit solar.
Kit de alarma a distancia (no suministrado)
Se puede conectar a la unidad un kit de alarma a distancia.
Rango de funcionamiento
Rango de funcionamiento de la ud. interior
+25 ~ +60
+5 ~ +25
+40 ~ +60
-20 ~ +46
0.3~3bar(g)
Presión de agua
Temp. ambiente
Agua Caliente Sanitaria (ACS)
Salida Agua (Refrigeración)
Salida Agua (Calefacción)
Suministro eléctrico
Monofásico
Trifásico
Modelo UI
a kW 10 a 16kW 12 a 16kW
Capacidad de la UE
[kW]
5
7
10 12 14 16 12 14 16
Capacidad de la
resistencia auxiliar
3,0kW 4,5kW
ÍNDICE PÁG.
1
INTRODUCCI
Ó
N
.........................................................3
2
ACCESORIOS
...........................................................4
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
........................................
4
8
EJEMPLOS TÍPICOS DE APLICACIÓN
...........................
9
10
ARRANQUE Y CONFIGURACIÓN............................... 37
11
PRUEBA FUNCIONAMIENTO Y COMPROBACIÓN FINAL
50
12
MAINTENIMIENTO Y CUIDADO ..................................50
13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................... 50
15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
................................
56
ANEXO 1: ESQUEMA ELÉCTRICO UD. INTERIOR ...............
57
ANEXO 2: TABLA AJUSTES INICIALES "FOR SERVICE."...
60
4
ANTES DE LA INSTALACIÓN .............
...........................
5
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
6 EL REFRIGERANTE USADO .................................................
6
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ....................

6
7
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN ................

7

9
VISTA DE LA UNIDAD ........................................................20
52
14 COMPROBACIÓN DE PARÁMETROS EN LA UNIDAD ....
4
Monobloc
5~7kW 10~16kW
1
2
1
3
1
11
1
1
1
1
2
3
11
0
10
10
Manual de instalación y usuario
No funciona la bomba de calor, solo resistencia auxiliar o
caldera.
(*) Los modelos tienen una función de prevención de hielo mediante
la bomba de calor y una resistencia auxiliar para mantener el
sistema de agua seguro y que no se congele bajo ninguna
circunstancia. En caso de que sean frecuentes los cortes de
corriente recomendamos usar glicol.
(Ver 9.3 "Precaución con las tuberías de agua: "-Uso de glicol).
1.2
Alcance de este manual
Este manual de usuario e instalación describe los procedimientos
para la instalación.
2 ACCESORIOS
2.1
Accesorios provistos con la unidad
3 MEDIDAS DE SEGURIDAD
Las precauciones que se relacionan aquí se dividen en los
siguientes tipos. Ambas cubren temas muy importantes, asegúrese
de cumplir con todas las recomendaciones.
Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que si no se evita
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que si no se evita puede
provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se
evita puede provocar lesiones menores. También se puede
usar para alertar contra prácticas poco seguras.
NOTA
Indica situaciones que puedan provocar solo daños al equipo
o a bienes materiales.
Antes de tocar los componentes eléctricos, apague el equipo.
Cuando se extraen los paneles, las piezas móviles se pueden tocar
fácilmente por accidente. Nunca deje la unidad sola durante la
instalación o el mantenimiento si ha quitado los paneles.
No toque las tuberías de agua durante el funcionamiento ni
inmediatamente después porque pueden estar calientes. Se
puede quemar las manos. Para evitar lesiones, deje que enfríe
el mecanismo o asegúrese de usar guantes apropiados.
No toque los interruptores con las manos mojadas. Tocar un
interruptor con las manos mojadas puede causar descargas
eléctricas.
Antes de tocar los componentes eléctricos, apague todas las
entradas de electricidad.
Deseche los empaques de plástico y evite que los niños jueguen
con ellos.
Si los niños juegan con las bolsas de plástico puede ser peligroso
y provocar muerte por asfixia.
Elimine de forma segura todo el material de empaque. Otros
elementos como clavos o piezas de metal o madera se pueden
clavar y provocar lesiones.
Pida a su proveedor o a un técnico especializado que realice el
trabajo de instalación. No instale la unidad por su cuenta.
Una mala instalación puede provocar fuga de agua, descargas
eléctricas o incendios.
Realice el trabajo de instalación según se describe en este
manual de instalación. Una mala instalación puede provocar
fuga de agua, descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de usar solo los accesorios especificados y las
piezas para los trabajos de instalación.
No usar las piezas especificadas puede provocar fugas de agua,
descargas eléctricas, incendios o la caída de la unidad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Cantidad
Accesorios
Forma
Nombre
Manual de instalación y
usuario de la unidad
interior
(
este manual
)
Manual del panel de control
Filtro en forma de Y
Pipeta de drenaje
Panel de control (control
remoto cableado)
Bridas sujeción cables
T5: Sensor de temperatura
del tanque ACS
T1B: Sensor de temperatura
de la fuente de calor auxilar
Brida sensor de temp.
5
Monobloc
Manual de instalación y usuario
Instale la unidad sobre una base que pueda soportar su peso.
Una base débil provoca la caída de la unidad y causar lesiones.
Antes de comenzar la instalación debe tener en cuenta las fuertes
corrientes de viento, tormentas y los terremotos.
Una mala instalación puede provocar accidente debido a la
caída del equipo.
Asegúrese de que todo el trabajo eléctrico se realiza por
personal especializado y que cumplen con las regulaciones
eléctricas establecidas así como con las instrucciones de
este manual, usando un circuito separado. Una capacidad
insuficiente del circuito de alimentación o una mala
instalación eléctrica pueden provocar descargas eléctricas o
incendios.
Asegúrese de instalar un interruptor diferencial según la normativa
vigente.
Una mala instalación del interruptor diferencial puede ocasionar
descargas eléctricas e incendios.
Asegúrese de que todo el cableado es seguro, use los cables
especificados y asegúrese de que las fuerzas externas no actúan
en las conexiones del terminal o los cables.
La conexión o instalación incompleta puede provocar
incendios.
Al cablear la entrada de corriente, coloque los cables de manera
que el panel frontal se puede asegurar de forma segura.
Si el panel frontal no está en su lugar, el sobrecalentamiento
de los terminales puede causar descargas eléctricas o un
incendio.
Después de terminar los trabajos de instalación, compruebe
que no hay fugas de refrigerante.
Nunca toque directamente fugas de refrigerante accidentales.
Esto puede provocar lesiones serias debido a la congelación de
tejidos.
No toque las tubería de refrigerante durante el funcionamiento ni
inmediatamente después porque pueden estar calientes o frías, en
dependencia del estado del refrigerante, el compresor y otras
piezas del ciclo de refrigerante. Se puede quemar las manos o
sufrir congelamiento de tejidos si toca las tuberías de refrigerante.
Para evitar lesiones, deje que enfríe el mecanismo o asegúrese de
usar guantes apropiados.
No toque las piezas internas (bomba, resistencia auxiliar, etc.) ni
durante ni inmediatamente después del funcionamiento.
Se puede quemar las manos si toca las piezas internas. Para
evitar lesiones, deje que enfríen las piezas internas y asegúrese
de usar guantes apropiados.
Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con
conocimiento del aparato y sus riesgos pueden manipular la
unidad. Los niños no deben jugar con la unidad. Los niños no
pueden realizar ni la limpieza ni el mantenimiento de la unidad la
pueden sin supervisión.
Para los ajustes de alama de temperatura se aconseja esperar
unos 10 min. por los excesos de temperatura. La unidad puede
detenerse durante varios minutos durante el funcionamiento
normal por el "desescarche de la unidad" o cuando se activa
"detención por termostato".
Conexión a tierra de la unidad.
La resistencia de la conexión a tierra debe estar
acorde a las regulaciones locales.
El cable a tierra no esté conectado a la tubería de gas
o agua, o al cable a tierra de la luz o del teléfono.
La mala conexión a tierra puede ocasionar riesgos de
descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
a)
Tubería de gas
Si hay fuga de gas puede provocar incendios o explosiones.
b)
Tubería de agua.
Los tubos de vinilo duro no son efectivos para la conexión a
tierra.
c)
Cables a tierra del teléfono o de la corriente eléctrica.
La potencia eléctrica puede elevarse extremadamente con los
rayos de una tormenta.
Instale los cables de alimentación con al menos 3 pies (1 m) de
distancia de la televisión o la radio para evitar interferencias en la
imagen o ruido. (En dependencia de la frecuencia radial puede
que 3 pies (1 m) no sea suficiente para evitar el ruido).
No lavar la unidad. Esto causa descargas eléctricas o incendios.
La unidad se debe instalar según la normativa eléctrica vigente
local. Si la entrada de alimentación está dañada, se debe
sustituir un técnico especializado para evitar riesgos.
No instalar la unidad en lugares como los siguientes:
a)
Donde haya humos de aceite mineral, spray de aceite o
vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y se
pueden caer o provocar fugas de agua.
b)
Donde se produce gas corrosivo como gas de ácido
sulfúrico.
La corrosión de las tuberías de cobre o piezas soldadas puede
causar fugas de refrigerante.
c)
Cuando el equipo emite ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden alterar el sistema de control y
causar un mal funcionamiento del equipo.
d)
Donde pueda haber fugas de gases inflamables, donde
haya suspendida en el aire fibras de carbono o
elementos inflamable o donde se manipulen gases
inflamables como disolventes o gasolina. Tales gases
pueden provocar incendios.
e)
Donde el aire contenga altos niveles de sal, cercano al mar.
f)
Donde exista fluctuaciones de voltaje como en las fábricas.
g)
Dentro de vehículos o depósitos.
h)
Donde haya vapores de sustancias ácidas o alcalinas.
Preparación previa a la instalación
Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el nº de serie de la
unidad.
Manipulación
Debido a las grandes dimensiones y el peso elevado, la
manipulación de la unidad solo se puede realizar mediante eslingas
de elevación y montacargas. Las eslingas se pueden colocar en los
soportes diseñados para este fin en la base de la unidad.
4 ANTES DE LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, no toque la entrada de
aire ni lamas de aluminio de la unidad.
No use las asas en las rejillas del
ventilador, evite daños.
¡La unidad es muy pesada!
Evite que se caiga la unidad al
inclinarse durante la manipulación.
1000mm
5-7kW
Unidad A(mm)
1000
1500
10-16kW
6
MonoblocManual de instalación y usuario
5 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL
REFRIGERANTE USADO
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero
contemplado en el Protocolo de Kyoto.
atmósfera.
Tipo de refrigerante R410A
GWP(1) valor: 2088
(1) GWP = Potencial de calentamiento
La cantidad de refrigerante se indica en la placa con el nombre de la
unidad.
6 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Asegúrese de tomar las medidas necesarias para evitar que la
unidad se use de refugio por insectos y pequeños animales.
Los animales pequeños cuando entran en contacto con los
componentes eléctricos pueden provocar averías, humo o
incendios. Por favor, informe al cliente de mantener limpia el
área alrededor de la unidad.
1
Seleccione un lugar de instalación donde se cumplan las
condiciones siguientes y con el acuerdo del cliente:
-
Lugares bien ventilados.
-
Donde la unidad no moleste a los vecinos.
-
Emplazamientos seguros que puedan resistir el peso y la
vibración y donde se pueda realiza una instalación nivelada.
-
Donde no haya riesgos de gases inflamables o fugas de
producto.
-
El equipo no está diseñado para su uso en lugares con gases
que puedan provocar explosiones.
-
Un lugar con el espacio suficiente para la instalación y el
mantenimiento de la unidad.
-
Lugares donde las tuberías de la unidad y la longitud de los
cables cumplan con las especificaciones.
-
Donde el agua que sale de la unidad no puede causar daños
en el entorno (p.ej. en caso de de tubo de desagüe bloqueado).
-
Donde se pueda evitar la lluvia todo lo posible.
-
No instale la unidad en lugares que usualmente se usa como
puesto de trabajo.
ADVERTENCIA
- En caso de obras (p.ej. trabajos con molinos) donde se crea
mucho polvo, se debe cubrir la unidad.
-
No coloque objetos o equipos en la parte superior de la
unidad (placa superior)
-
No subirse al equipo, sentarse sobre él o estar en pie sobre la
unidad.
-
En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de tomar todas las
precauciones, teniendo en cuenta las regulaciones locales.
2
Al instalar la unidad en lugares expuestos a fuertes corrientes
de viento, prestar atención especial a lo siguiente:
Viento fuerte de 5 m/s o más contra la salida de aire de la unidad
causa cortocircuito (absorción de la descarga de aire) y esto
tiene las consecuencias siguientes:
-
Deterioro de la capacidad de funcionamiento.
-
Aceleración de la escarcha durante la calefacción.
-
Problemas con el funcionamiento debido al aumento de la alta
presión.
-
Cuando un viento fuerte sopla continuamente en el frente de
la unidad, el ventilador puede comenzar a girar muy rápido
hasta que se rompe.
Consulte las ilustraciones para la instalación de esta unidad en
un lugar donde el sentido del viento se puede prever.
Girar la salida de aire hacia la pared el edificio, cerca o pantalla.
Asegúrese de que hay suficiente espacio para realizar la instalación.
Ajustar al ángulo correcto el lado de salida de aire hacia la dirección
del viento.
Viento fuerte
Aire
soplado
Aire
soplado
Viento fuerte
3. Prepare un tubo de drenaje de agua alrededor de la base, para
que salga el agua usada en torno a la unidad.
4
Si el drenaje de agua de la unidad no es fácil, coloque la
unidad sobre una base de bloques de concreto, etc. (la altura
de la base debe ser de unos 100 mm).
5
Si instala la unidad sobre un bastidor, instale una placa a prueba
de agua de aprox. 100 mm debajo de la unidad para evitar que
entre agua desde abajo.
6
Al instalar la unidad en un lugar frecuentemente expuesto a la
nieve, preste especial atención y eleve la base
lo más alto posible.
7
Si instala la unidad sobre una base debe
tener debajo una placa a prueba de agua
(aprox. 100 mm) para evitar que se acumule
el agua del drenaje. (Ver la figura)
Cuerda
No desempaque
Posición central
Haga que la cuerda
atraviese los agujeros
de elevación izq. y
dcho. de la base
.
NOTA
NOTA
NOTA
404
502
1210
361
760
1404
760361
1404
100mm
80mm
5/7 kW
10/12/14/16 kW
7
MonoblocManual de instalación y usuario
¡La unidad es
muy pesada!
Intente no instalar la unidad sobre uno de los soportes de transporte.
6.1
Selección de una ubicación en climas fríos
Consulte "Manipulación" en la sección “4. Antes de la instalación”
Cuando funciona la unidad en climas fríos, asegúrese de
seguir las instrucciones que se describen a continuación.
Para evitar la exposición al viento, instale la unidad con su lado
de aspiración frente a la pared.
Nunca instale la unidad donde el lado de aspiración quede
expuesto al viento directamente.
Para evitar la exposición al viento, instale un panel en el
lado de descarga de aire de la unidad.
Durante las tormentas de nieve es muy importante seleccionar un
sitio de instalación donde la nieve no afecte la unidad. Si es
posible que haya una caída lateral de la nieve, asegúrese de que
el intercambiador de calor no se afecte por la nieve (si es
necesario instale un techo).
1
Monte un techo protector grande.
2
Instale una base elevada.
Instale la unidad lo suficientemente alta y separada
de la tierra para evitar que se cubra de nieve.
6.2
Seleccionar una ubicación en climas cálidos
Como la temperatura exterior se mide a través sensor de temp.
ambiente de la unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad
exterior en la sombra para que no incidan sobre ella los rayos
del sol.
De lo contrario habría que instalar un panel protector para la
unidad.
7. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN
Compruebe la resistencia y la nivelación del suelo de instalación
de manera que la unidad no provoque ninguna vibración de
funcionamiento o ruido después de la instalación.
Teniendo en cuenta la figura de la base del equipo, fije la unidad de
manera segura mediante los espárragos de anclaje. (Prepare cuatro
grupos de espárragos de 10, tuercas y arandelas que se pueden
adquirir en el mercado).
Agujero de apoyo
El agujero de drenaje está
taponado con un tapón de go-
ma, si un solo agujero no es
suficiente el agujero grande se
puede abrir una vez instalado
el equipo.
10
Tornillo de
fijación
Alfombrilla de
goma a prueba
de golpes
Base de
hormigón
h100
mm
100mm
Suelo sólido o
techo
80mm
Drenaje
El d
r
enaje está taponado
por un tapón de goma, si el
drenaje no es suficiente, el
drena
j
e
g
rande
10
Tornillo de
fijación
Alfombrilla
de goma
a prueba
de
g
olpes
Base de
hormigón
Base
Suelo
sólido
o techo
Si los agujeros en la unidad están cubiertos por una base de
montaje o por la superficie del suelo, eleve la unidad para dejar
un espacio libre de más de 100 mm bajo la unidad.
Lo ideal es atornillar los espárragos de anclaje hasta que
queden introducidos 20 cm desde la superficie de la base.
1/2 H
H
1/2 H
H
5-7kW
A(mm)
1500 500 300
2000 1000 300
B(mm) C(mm)
10-16kW
5-7kW
A(mm)
1000
1500
10-16kW
5-7kW
A(mm)
2000 500 300
2500 1000 300
B(mm) C(mm)
10-16kW
8
MonoblocManual de instalación y usuario
7.1 Espacio para el mantenimiento
(A)
En caso de poco espacio de instalación
1. En caso de obstáculos frente del lado de salida.
Unidad
Unidad
(B)
En caso de instalación de varias hileras de equipo (en el techo,
etc.).
1.
E caso de instalar una unidad por hilera.
2.
En caso de que haya obstáculos frente a la entrada de aire.
2.
En caso de instalar varias unidades (2 unidades o más) en
conexión lateral por hilera.
Unidad
9
Monobloc
4
5
.......
11
10
FHL1 FHL2 FHLn
12
1
32
6
7
8
9
.......
Manual de instalación y usuario
8 EJEMPLOS TÍPICOS DE APLICACIÓN
Estos ejemplos de aplicación a continuación tienen solo un propósito explicativo.
8.1 Aplicación 1
Uso solo para calefacción con un termostato ambiente conectado a la unidad.
El volumen del depósito de inercia (8) debe ser mayor de 30 litros. La válvula de drenaje (9) se debe instalar en la posición más baja del circuito
hidráulico. En los equipos 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no esta integrada en la unidad. Se puede pedir una resistencia auxiliar e instalarla en
Funcionamiento de la unidad y calefacción
Cuando un termostato ambiente se conecta a la unidad y cuando hay una solicitud de calefacción desde ese termostato, la unidad comenzará a
funcionar hasta que el agua llegue a la temp. deseada establecida en el panel de control. Cuando la temp. de la habitación es superior al ajuste
del termostato. La unidad dejará de funcionar, la bomba recirculadora (1.8) y (11) dejarán de funcionar, aquí el termostato ambiente se usa como
interruptor.
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos, se debe usar el método B (ver pág. 36) y configurar
ROOM THERMOSTAT correctamente en FOR SERVICEMAN ROOM / THERMOSTAT (Ver TERMOSTATO AMBIENTE, pág. 44).
NOTA
NOTA
la puerta del equipo.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBM)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba recirculadora de la unidad
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
5
Termostato ambiente (no suministrado)
6
Válvula de drenaje (no suministrado)
7
Válvula de llenado (no suministrada)
8
Depósito de inercia (no suministrado)
9
Depósito de equilibrio (no suministrado)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministrado)
11
P_o: Bomba recirculadora exterior (no suministrada)
12
Colector (no suministrado)
FHL 1…n Circuito de suelo radiante
10
MonoblocManual de instalación y usuario
8.2 Aplicación 2
Aplicación para climatización por suelo radiante sin termostato ambiente conectado a la unidad. La temperatura en cada habitación está
controlada por una válvula en cada circuito de agua. El ACS se produce mediante un depósito de ACS que está conectado a la unidad.
NOTA
El volumen total de los depósitos de inercia (8) y de equilibrio (9) debe ser mayor de 30 litros.
Si el volumen del deposito de inercia (9) es superior a 30 litros, el depósito de equilibrio (8) no es necesario, de lo contrario el depósito de
Funcionamiento de la bomba recirculadora
Sin termostato ambiente conectado a la unidad interior (1), la bomba recirculadora (1.8) y (11) funcionará mientras la unidad esté en modo
calefacción. La bomba de circulación (1.8) funcionará mientras la unidad esté en modo ACS.
Calefacción
1)
La unidad (1) y funcionar á para lograr la temperatura de agua deseada según lo establecido en el panel de control.
2)
Cuando hay circulación en cada circuito del suelo radiante (FHL1..n) se controla por las válvulas de cada circuito (M1..n), es
importante tener una válvula bypass (18) para evitar que se active el interruptor de flujo.
Se debe seleccionar la válvula bypass de manera que todo el tiempo se garantice el caudal de agua mínimo que se menciona en
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
Agua caliente sanitaria (ACS)
1)
Cuando el modo ACS está activado (ya sea manual por el usuario o automáticamente mediante una programación) la temp. deseada de
ACS se alcanzará por una combinación entre el intercambiador de calor del depósito de ACS y la resistencia eléctrica del depósito de
ACS (cuando la resistencia del depósito de ACS esté en YES).
2)
Cuando la temperatura del ACS está por debajo de la temp. programada en el punto de consigna, la válvula de 3 vías se activará para
calentar el agua caliente sanitaria mediante la bomba de calor. En caso de mucha demanda de ACS o una alta temp. deseada, la
resistencia del depósito de ACS (13.1) puede proveer calentamiento auxiliar.
equilibrio (8) debería instalarse y el volument total de ambos depósitos debe ser superior a 30L.
en la posición más baja del circuito hidráulico.
En los equipos 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no esta integrada en la unidad. Se puede
La válvula de drenaje (6) se debe instalar
pedir una resistencia auxiliar e instalarla en la puerta del equipo.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBH)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba recirculadora de la
unidad
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
6
Válvula de drenaje (no suministrado)
7
Válvula de llenado (no suministrada)
8
Depósito de inercia (no suministrado)
9
Depósito de equilibrio (no suministrado)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministrado)
11
P_o Bomba recirculadora exterior (no
suministrada)
12
Colector (no suministrado)
13
Depósito de ACS (no suministrado)
13.1
Resistencia del depósito de ACS (TBH)
13.2
Intercambiador de calor conectado a la
unidad
14
T5: Sensor de temp. del tanque ACS
15
Grifo de agua caliente (no suministrado)
16
P_d: Bomba ACS (no suministrada)
17
Válvula antirretorno (no suministrada)
18
Válvula de bypass (no suministrada)
19
SV1: Válvula de 3 vías (no suministrada)
FHL 1n Circuito de suelo radiante
M1...n Válvula motorizada (no suministrada)
T1…n Termostato ambiente (no suministrado)
NOTA
11
Monobloc
FHL1 FHL2 FHLn
FCUnFCU2FCU1
M
11
10
12
1
32
6
7
8
9
16
14
13.1
13
17
17
15
13.2
12
20
4
19
5
13.3
Manual de instalación y usuario
PRECAUCI
Ó
N
NOTA
Asegúrese de instalar correctamente la válvula de 3 vías. Para más detalles, ver "Conexión de otros componentes/Válvula de 3 vías SV1.
Se puede configurar la unidad de manera que a bajas temperaturas exteriores el ACS se caliente exclusivamente mediante la resistencia del
depósito de ACS. Esto asegura que toda la capacidad de la bomba de calor está disponible para la calefacción.
Los detalles de la configuración del ACS para bajas temperaturas exteriores (T4DHWMIN) se pueden encontrar en FOR SERVICEMAN /
DHW MODE SETTING / DHW MODE.
8.3 Aplicación 3
Climatización con un termostato ambiente conectado a la unidad. La calefacción se suministra a través del circuito de suelo radiante y las
unidades de fancoil. La refrigeración se provee solo mediante las unidades de fancoil. El agua caliente sanitaria se produce mediante un
depósito de ACS que está conectado a la unidad.
Si el volumen del deposito de inercia (9) es superior a 30 litros, el depósito de equilibrio (8) no es necesario, de lo contrario el depósito de
equilibrio (8) debería instalarse y el volument total de ambos depósitos debe ser superior a 30L.
en la posición más baja del circuito hidráulico.
La válvula de drenaje (6) se debe instalar
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBH)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba recirculadora de la unidad
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
5
Termostato ambiente (no suministrado)
6
Válvula de drenaje (no suministrado)
7
Válvula de llenado (no suministrada)
8
Depósito de inercia (no suministrado)
9
Depósito de equilibrio (no suministrado)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministrado)
11
P_o Bomba recirculadora exterior (no suministrada)
12
Colector (no suministrado)
13
Depósito de ACS (no suministrado)
13.1
Resistencia del depósito de ACS
13.2
Intercambiador de calor conectado a la unidad
14
T5: Sensor de temperatura del tanque ACS
15
Grifo de agua caliente (no suministrado)
16
P_d: Bomba ACS (no suministrada)
17
Válvula antirretorno (no suministrada)
19
SV1: Válvula de 3 vías (no suministrada)
20
SV2: Válvula de 2 vías (no suministrada)
FHL 1n Circuito de suelo radiante
FCU 1...n unidades fancoil
FHL1 FHL2 FHLn
FCUnFCU2FCU1
M2
T2
Mn
Tn
M1
T1
11
10
12
1
9.1
32
6
7
8
9.2
9
12
4
18
M
M
T
20
21
12
MonoblocManual de instalación y usuario
Funcionamiento en calefacción y refrigeración
Según la temporada, la unidad cambiará a "modo calefacción" o "modo refrigeración" según la temperatura detectada por el termostato
ambiente. (El cableado del termostato debe seguir el método A ver pág. 36).
Cuando se usa el termostato de ambiente (5), la unidad comienza a funcionar en calefacción/refrigeración. La unidad (1) comenzará a
funcionar hasta lograr la temperatura deseada.
En el caso de la calefacción/refrigeración, la válvula de 2 vías (20) cerrará (0 Vac) para evitar que el agua fría fluya por el circuito del suelo
radiante (FHL).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos y configurar el ROOM THERMOSTAT en el panel de control
correctamente (ver FOR SERVICEMAN / ROOM THERMOSTAT).
¡El cableado de la válvula de 2 vías (20) se realiza de manera diferente en función de si la válvula es NC (normalmente cerrada) o NO
(normalmente abierta)! Asegúrese de conectar a la corriente los terminales como se especifica en el esquema eléctrico.
El ajuste ON/OFF del funcionamiento en calefacción/refrigeración NO
se realiza mediante el panel de control.
Agua caliente sanitaria (ACS)
Agua caliente sanitaria se describe en "Aplicación 2"
8.4 Aplicación 4
La climatización sin un termostato ambiente conectado a la unidad interior, pero solo con un termostato ambiente solo para calefacción
que controla el suelo radiante y un termostato de climatización para las unidades fancoil. La calefacción se suministra a través del circuito
de suelo radiante y las unidades de fancoil. La refrigeración se provee solo mediante las unidades fancoil.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de
calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBH)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
3
Válvula de cierre (no suministr.)
4
Panel de control
6
Válvula de drenaje (no sumistr.)
7
Válvula de llenado (no suministr.)
8
Depósito de inercia (no suministr.)
9
Depósito de equilibrio (no suminist.)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
12 Colector (no suministrado)
18 Válvula bypass (no suministrada)
20
SV2: Válvula de 2 vías (no suministrada)
21
Válvula de 2 vías motorizada (no suministrada)
FHL 1...n Circuito de suelo radiante
FCU 1...n unidades fancoil
M1...n Válvula motorizada (no suministrada)
T1
n Termostato ambiente (no suministrado)
1.8 P_i: Bomba recirculadora 10 Vaso de expansión (no suministrado)
2 Filtro en forma de Y
11 P_o Bomba recirculadora exterior (no suministrada)
13
MonoblocManual de instalación y usuario
NOTA
NOTA
PRECAUCI
Ó
N
Funcionamiento de la bomba
Sin termostato ambiente conectadas a la unidad (1), la bomba recirculadora (1.8) y (11) funcionará mientras la unidad e sté en modo
climatización. La bomba funcionará mientras la unidad esté encendida para el ACS.
Detalles en la configuración de la bomba se pueden encontrar en "Ajuste de la velocidad de la bomba".
Calefacción y refrigeración
Según la temporada el cliente seleccionará calefacción o refrigeración a través del panel de control.
La unidad (1) funcionará en el modo calefacción o refrigeración para lograr la temperatura del agua.
En el modo calefacción, la válvula de 2 vías (20) (230 Vac) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a las unidades fancoil como a los
circuitos de suelo radiante. En el modo refrigeración, la válvula de 2 vías (20) está cerrada (0 Vac) para evitar que el agua fría fluya a través del
circuito del suelo radiante (FHL).
Cuando hay varios circuitos en el sistema con válvulas independientes, puede ser necesario instalar una válvula bypass (26) para
evitar que se active el dispositivo de seguridad de caudal. Ver también "Aplicación 2".
¡El cableado de la válvula de 2 vías (20) se realiza de manera diferente en función de si la válvula es NC (normalmente cerrada) o NO
(normalmente abierta), la válvula NO está disponible para esta unidad! Asegúrese de conectar a la corriente los terminales como se
especifica en el esquema eléctrico.
El ajuste ON/OFF del funcionamiento de la calefacción/refrigeración se realiza mediante el panel de control.
8.5
Aplicación 5
Calefacción con una caldera auxiliar (funcionamiento alterno).
Calefacción ya sea por la unidad o por una caldera auxiliar conectada al sistema.
El contacto controlado por la unidad (también llamado "señal de activación de la caldera auxiliar") se determina por la temperatura
exterior (sensor de temp. ubicado en la unidad exterior). Ver FOR SERVICEMAN/ OTHER HEATING SOURCE/ AHS (ver pág. 44)
El funcionamiento combinado es posible para la calefacción y el ACS.
Si la caldera auxiliar solo se usa para el ACS, la caldera tiene que tener las tuberías instaladas según se indica en la ilustración para la
aplicación A.
Si la caldera auxiliar también se usa para el ACS, la caldera tiene que tener las tuberías y cables instalados según se indica en la
ilustración de la aplicación B.
La aplicación C se puede usar si la temperatura del agua desde la unidad no es lo suficientemente alta. Se debe instalar una válvula
adicional de 3 vías, si la temperatura del agua de la unidad es suficientemente alta, la caldera será bypaseada. Cuando la temperatura
no es lo suficientemente alta, la válvula de 3 vías estará activa y el agua desde la unidad fluirá a través de la caldera y se calentará.
Si el volumen del deposito de inercia (9) es superior a 30 litros, el depósito de equilibrio (8) no es necesario, de lo contrario el depósito de
equilibrio (8) debería instalarse y el volument total de ambos depósitos debe ser superior a 30L.
en la posición más baja del circuito hidráulico.
En los equipos 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no esta integrada en la unidad. Se puede
La válvula de drenaje (6) se debe instalar
pedir una resistencia auxiliar e instalarla en la puerta del equipo.
(Ver pág. 39)
FHL1 FHL2 FHLn
AHS
14
Monobloc
FHL1 FHL2 FHLn
12
AHS
4
11
10
1
32
6
7
8
9
16
14
13.1
13
17
17
15
13.2
22
17
23
19
24
13.3
Manual de instalación y usuario
*Caldera AHS (no suministrada)
Asegúrese de que tanto la caldera como su conexión al sistema cumplan con las normas locales.
PRECAUCI
Ó
N
Aplicación A
15
Monobloc
FHL1 FHL2 FHLn
AHS
23
.......
11
10
12
1
32
6
7
8
9
4
16
14
13.1
13
17
17
15
13.2
17
22
19
24.1
24
13.3
FHL1 FHL2 FHLn
AHS
.......
11
10
12
1
32
67
8
9
16
14
13.1
13
17
17
15
13.2
25
17
23
19
4
24.1
24
13.3
Manual de instalación y usuario
Aplicación B
Aplicación C
Si se selecciona C, el cable de control conectado a la caldera también se debe conectar a la válvula de 3 vías (25)
16
MonoblocManual de instalación y usuario
NOTA
Funcionamiento
Cuando hace falta calefacción, ya sea la unidad o la caldera comienzan a funcionar, en dependencia de la temp. exterior (ver pág. 38 ).
Como la temperatura exterior se mide a través del sensor de temperatura de la unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad exterior
en la sombra para que no incidan sobre ella los rayos del sol.
Los cambios frecuentes pueden provocar corrosión a la caldera y acortar su vida útil. Póngase en contacto con el fabricante de la caldera.
Mientras dure el proceso de calentamiento la unidad funcionará para alcanzar la temperatura del agua deseada como aparece en el
panel de control. Cuando el funcionamiento que depende de la temperatura exterior se encuentra activo, la temperatura del agua se
determina automáticamente en dependencia de la temperatura exterior.
Durante el proceso de calentamiento, la caldera funcionará para alcanzar la temp. del agua deseada como aparece en el panel de control.
Nunca programe una temperatura por encima de los 60 ºC en el panel de control.
Asegúrese de configurar correctamente la función FOR SERVICEMAN/ OTHER HEATING SOURCE/ AHS (ver pág. 44).
NOTA
PRECAUCI
Ó
N
Asegúrese de que el agua de retorno del intercambiador de calor nunca exceda los 60 ºC. No programe nunca la temperatura del
agua por encima de 60 ºC en el panel de control.
Asegúrese de que las válvulas antiretorno (no suministradas) están bien instaladas en el sistema.
El fabricante/distribuidor no se hace responsable de los daños resultantes por el no cumplimiento de estas indicaciones.
8.6
Aplicación 6
Calefacción con dos termostatos ambiente a través de los circuitos de suelo radiante y las unidades fancoil. Los circuitos de suelo
radiante y las unidades de fancoil requieren diferentes temperaturas de trabajo.
El circuito de suelo radiante requiere una temperatura del agua inferior en modo calefacción comparada a las unidades fancoil. Para lograr
estos dos puntos de ajuste, se usa una mezcladora que adapte la temperatura del agua según los requisitos del circuito de suelo radiante. Las
unidades fancoil están directamente conectadas al circuito de agua de la unidad y al del suelo radiante después de la mezcladora. El control de
la mezcladora no se realiza desde la unidad.
El funcionamiento y la configuración del circuito de agua es responsabilidad del instalador.
Solo ofrecemos una función de control doble del punto de ajuste. Por esta función se pueden generar dos puntos de ajuste. Según la
temperatura del agua requerida (se necesita el circuito de suelo radiante y/o fancoils), se pueden activar el primero o el segundo punto de
ajuste, ver FOR SERVICEMAN/ ROOM THERMOSTAT en la pág. 44.
Si el volumen del deposito de inercia (9) es superior a 30 litros, el depósito de equilibrio (8) no es necesario, de lo contrario el depósito de
equilibrio (8) debería instalarse y el volument total de ambos depósitos debe ser superior a 30L.
en la posición más baja del circuito hidráulico.
En los equipos 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no esta integrada en la unidad. Se puede
La válvula de drenaje (6) se debe instalar
pedir una resistencia auxiliar e instalarla en la puerta del equipo.
El cableado del termostato ambiente 5A (para las unidades fancoil) y 5B (para los circuitos de suelo radiante) deben seguir el
método C (ver pág. 36). Cuando se detecta la señal de arranque en el puerto "H", se activará el lado MAIN, el modo de funcionamiento
y la temperatura deseada se pueden ajustar en el panel de control. Cuando se detecta la señal de arranque en el puerto "C", se
activará el lado ROOM, así como el modo de funcionamiento y la temperatura deseada determinada por las curvas climáticas (si no se
seleccionan las curvas, la curva 4 se quedará por defecto). Si se detecta la señal de paro, el lado ROOM se apagará en los puertos "H"
y "C", la unidad se apagará.
NOTA
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBH)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba recirculadora de la unidad
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
6
Válvula de drenaje (no suministrada)
7
Válvula de llenado (no suministrada)
8
Depósito de inercia (no suministr.)
9
Depósito de equilibrio (no suminist.)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministr.)
11
P_o Bomba recirculadora exterior
(no suministrada)
12
Colector (no suministrado)
13
Depósito de ACS (no suministrado)
13.1
Resistencia del depósito de ACS
13.2
Intercambiador de calor conectado
a la unidad
14
T5: Sensor de temp. tanque ACS
15
Grifo de agua caliente (no sumin.)
16
P_d: Bomba ACS (no suministrada)
17
Válvula antirretorno (no suministrada)
19 SV1: Válvula de 3 vías (no suministrada)
22
Válvula "Aquastat" (no suministrada)
23
T1B: Sensor de temperatura (no suministrado)
24
Estación mezcladora (no suministrada)
24.1 P_c: Bomba de mezclado
25
Válvula de 3 vías (no suministrada)
FHL 1n Circuito de suelo radiante
AHS fuente adicional de calor
17
Monobloc
FHL1 FHL2 FHLn
FCUnFCU2FCU1
M
M2
T2
Mn
Tn
M1
T1
25
T
25
T
11
10
12
1
32
6
78
9
20
18
4
5B
5A
12
24.1
24
Manual de instalación y usuario
NOTA
La ventaja del control del punto de ajuste doble es que la bomba de calor funcionará o puede funcionar a la temperatura del fluido
más baja cuando solo se requiere suelo radiante. Solo se necesitarán altas temperaturas de agua en caso de que estén funcionando
las unidades fancoil. Esto da como resultado un mejor rendimiento de la bomba de calor.
Si el volumen del deposito de inercia (9) es superior a 30 litros, el depósito de equilibrio (8) no es necesario, de lo contrario el depósito de
equilibrio (8) debería instalarse y el volument total de ambos depósitos debe ser superior a 30L.
en la posición más baja del circuito hidráulico.
En los equipos 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no esta integrada en la unidad. Se puede
La válvula de drenaje (6) se debe instalar
pedir una resistencia auxiliar e instalarla en la puerta del equipo.
NOTA
Funcionamiento de la bomba recirculadora y el equipo en climatización
La bomba (1.8) y (11) funcionarán si hay una solicitud de calefacción desde A y/o B. La unidad exterior comenzará a funcionar para
lograr la temperatura de fluido deseada. La temperatura de salida de agua depende del termostato ambiente que la solicitó.
Cuando la temperatura ambiente de ambas zonas está por encima del punto de consigna, la unidad exterior y la bomba dejan de funcionar.
Asegúrese de configurar correctamente el panel de control durante la instalación del termostato ambiente. Consulte FOR SERVICEMAN/
ROOM THERMOSTAT.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia auxiliar
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: bomba recirculadora dentro de la unidad
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
6
Válvula de drenaje (no suministrado)
7
Válvula de llenado (no suministrada)
8
Depósito de inercia (no suministrado)
9
Depósito de equilibrio (no suministrado)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministrado)
11
P_o Bomba recirculadora exterior (no suministrada)
12
Colector (no suministrado)
18 Válvula bypass (no suministrada)
20
SV2: Válvula de 2 vías (no suministrada)
24
Estación mezcladora (no suministrada)
24.1 P_c: Bomba de mezclado
FHL 1...n Circuito de suelo radiante
FCU 1...n Unidades fancoil
M1...n Válvula motorizada (no suministrada)
T1…n Termostato ambiente (no suministrado)
18
FHL1 FHL2 FHLn
FCUnFCU2FCU1
M2
T2
Mn
Tn
M1
T1
11
10
12
1
32
6
7
8
9
12
4
26
18
Monobloc
NOTA
Manual de instalación y usuario

NOTA
Es responsabilidad del instalador asegurar de que no existan situaciones imprevistas (p.ej. agua extremadamente caliente en el circuito de
calefacción, etc.).
 El proveedor no ofrece ningún tipo de estación mezcladora. El control de punto de ajuste doble ofrece la posibilidad de usar dos
puntos de consigna.
Cuando solo la zona A pide calefacción, la zona B se alimentará de agua a la misma temperatura del primer punto de consigna. Esto
puede provocar que haya calefacción no deseada en la zona B.
Cuando solo la zona B pide calefacción, la estación mezcladora se alimentará con agua a una temperatura igual que la del segundo
punto de consigna. En dependencia del control de la estación mezcladora, la calefacción puede recibir agua a una temperatura igual a
la del punto de consigna de la estación mezcladora.
 Asegúrese de que la temperatura real del agua que fluye a través del sistema de suelo radiante depende del control y del ajuste de la
estación mezcladora.
8 .7 Aplicación 7
Aplicación de refrigeración/calefacción sin un termostato ambiente conectado a la unidad, pero el sensor de temperatura integrado en el
panel de control se usa para controlar la unidad. La calefacción se suministra a través del circuito de suelo radiante. La refrigeración se
provee mediante las unidades fancoil. Se usa una válvula de 3 vías para invertir el sentido del caudal de agua cuando cambia el modo de
funcionamiento.
Si el volumen del deposito de inercia (9) es superior a 30 litros, el depósito de equilibrio (8) no es necesario, de lo contrario el depósito de
equilibrio (8) debería instalarse y el volument total de ambos depósitos debe ser superior a 30L.
en la posición más baja del circuito hidráulico.
En los equipos 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no esta integrada en la unidad. Se puede
La válvula de drenaje (6) se debe instalar
pedir una resistencia auxiliar e instalarla en la puerta del equipo.
M
A
B
Entrada
de a
ua
El cableado de la válvula de 3 vías (26) debe seguir el cableado de la válvula de 2 vías
(ver "Conexión de otros componentes/ Válvula de 2 vías SV2").
En condiciones normales, el puerto A debe estar abierto, mientras
envía una señal a la válvula de 3 vías (26), el puerto A se cerrará y el
puerto B estará abierto. En el modo refrigeración, la señal ON saldrá
de la unidad a la válvula de 3 vías (26), el agua fría fluirá a través del
puerto de entrada al puerto B, y el puerto B se debe conectar al
fancoil. Durante el modo calefacción, el agua caliente fluirá a través
del puerto de entrada al puerto A, y el puerto A se debe conectar al
circuito de calefacción. De esta manera, toda el agua de la unidad
fluirá por los circuitos de calefacción y por tanto se asegura un buen
rendimiento de la calefacción.
Como el sensor de temp. se usa para detectar la temperatura
ambiente, el panel de control (4) se debe colocar en la habitación
donde está el circuito de calefacción y las unidades de fancoil. Se
debe configurar correctamente en el panel de control (ver AJUSTE
TIPO DE CONTROL TEMP. en pág. 44). La temperatura ambiente
deseada se puede ajustar en la página principal del panel de control,
la temp. deseada de salida del agua será calculada desde las curvas
climáticas, la unidad se apagará cuando la temp. ambiente llegue al
valor deseado.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBH)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba recirculadora de la unidad
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
6
Válvula de drenaje (no suministr.)
7
Válvula de llenado (no suministr.)
8
Depósito de inercia (no suministr.)
9
Depósito de equilibrio (no suminist.)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministr.)
11
P o: Bomba recirculadora exterior
(no suministrada)
12
Colector (no suministrado)
18 Válvula bypass (no suministrada)
26 Válvula de 3 vías (no suministrada)
FHL 1...n Circuito de suelo radiante
FCU 1...n Unidades fancoil
M1...n Válvula motorizada (no suministrada)
T1
n Termostato ambiente (no suministrado)
19
Monobloc
13.3
FHL1 FHL2 FHLn
16
14
13.1
13
17
17
15
13.2
11
10
12
1
4
32
6
7
8
9
18
19
SP
27
28
17
17
Manual de instalación y usuario
8.8
Aplicación 8
La aplicación de calefacción/refrigeración y ACS con un kit de energía solar conectado al sistema. La climatización la provee la bomba de
calor, el ACS proviene de la bomba de calor y el kit de energía solar.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
Válvula de seguridad
1.3
Vaso de expansión
1.4
Placa intercambiadora de
calor
1.5
Resistencia auxiliar (IBH)
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba recirc. de la ud.
2
Filtro en forma de Y
3
Válvula de cierre (no sumin.)
4
Panel de control
6
Válvula de drenaje (no suministrada)
7
Válvula de llenado (no suministrada)
8
Depósito de inercia (no suministrado)
9
Depósito de equilibrio (no suministrado)
9.1
Purgador
9.2
Válvula de drenaje
10
Vaso de expansión (no suministrado)
11
P_o Bomba recirculadora ext. (no sum.)
12
Colector (no suministrado)
13
Depósito de agua caliente sanitaria
(ACS) (opcional)
13.1
Resistencia del depósito de ACS
13.2
Bobina del intercambiador de calor
13.3
Purgador
14
T5: Sensor de temp. tanque ACS
15
Grifo de agua caliente (no suministrado)
16
P_d: Bomba ACS (no suministrada)
17
Válvula antiretorno (no suministrada)
18
Válvula de bypass (no suministrada)
19
SV1: Válvula de 3 vías (no suministrada)
FHL 1n Circuito de suelo radiante
27
Kit de energía solar (no suministrado)
28
P_s: Bomba solar (no suministrada)
NOTA
Si el volumen del depósito de equilibrio (9) es superior a 30 litros, no es necesario el depósito de inercia (8). De lo contrario el depósito de inercia
(8) se debe instalar y el volumen total del depósito de equilibrio y de inercia debe ser superior a 30 litros. La válvula de drenaje (6) se debe instalar
en la posición más baja del sistema.
Para la unidad de 5/7kW, la resistencia auxiliar (1.5) no está integrada en la unidad exterior. Se puede seleccionar una resistencia auxiliar
independiente e instalarla en la puerta.
La bomba (1.8) y (11) funcionarán si hay una solicitud del circuito de suelo radiante. La unidad exterior comenzará a funcionar para lograr la
temperatura del agua deseada. La temp. deseada del agua se puede ajustar en el panel de control.
Si en el panel de control se activa la energía solar (consulte OTHER HEATING SOURCE), el calentamiento del agua caliente sanitaria se puede
realizar ya sea por el kit de energía solar o la bomba de calor. Cuando el kit de energía solar se activa, se enviará la señal a la unidad exterior y
después a la bomba.
(28) funcionará, la bomba de calor dejará de calentar el ACS mientras funcione el kit de energía solar.
NOTA
Asegúrese de cablear correctamente tanto el kit de energía solar (27) como la bomba solar (28), ver “Conexión de otros componentes/Kit de
energía solar”. El panel de control debe estar bien configurado, ver “OTHER HEATING SOURCE”.
20
Monobloc
12
1
2
3
4
5
6.1
6.5
7
8
9
6.3
10
6.4
11
12
13
14
15.3
15.1
15.2
12.1
14.1
6.2
T1
T2
T2B
Tw_in
Tw_out
Manual de instalación y usuario
9 VISTA DE LA UNIDAD
9.1
Abertura de la unidad
eléctrico de la parte interior.
La puerta 1 da acceso al compartimento del compresor y al cuadro
eléctrico del aparato exterior.
La puerta 2 da acceso al compartimento hidráulico y al cuando
Desconecte la unidad — p.ej. alimentación de la unidad, la
resistencia auxiliar y el depósito de ACS (si se aplica)
antes de sacar las puertas 1 y 2.
Los componentes dentro de la unidad pueden estar calientes.
Presione la rejilla a la izquierda hasta el tope, después tire de ella
por su borde derecho y sáquela. También puede realizar el
procedimiento al contrario. Tenga cuidado, evite lesionarse las
manos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1.
Purgador
Monofásico 10~16kW /
Trifásico 12~16kW
El aire restante en el circuito de agua saldrá automáticamente por el
purgador.
2.
Resistencia auxiliar (IBH)
La resistencia auxiliar es una resistencia eléctrica que provee calor
adicional al circuito de agua cuando la capacidad es insuficiente debido a
bajas temperaturas exteriores. También evita que se congele la tubería
exterior.
9.2
Componentes principales
9.2.1
Compartimento hidráulico (puerta 2)
21
Monobloc
1 Purgador
3
1
4
7
18
6
9
10
11
8
15.1
12
12.1
13
14
14.1
1
2
3
5
7
T2B
T2
Twin
Twout
9
T1
10
12
14
813
11
15.1
15.2
15.3
1
3
5
7
T2B
T2
Twin
Twout
9
10
18
12
14
813
11
15.1
15.2
15.3
2
T1
16 17
Manual de instalación y usuario
3.
Vaso de expansión (5 litros)
4. Sensor de presión
5. Conexión del gas refrigerante
6. Sensores de temperatura
Cuatro sensores de temperatura determinan la temperatura de
agua y refrigerante en varios puntos del equipo.
6.1-T2B; 6.2-T2; 6.3-T1; 6.4-TW_out; 6.5-TW_in
7. Conexión líquido refrigerante
8.Manómetro
El manómetro da una lectura de la presión de agua en el circuito.
9. Interruptor de flujo
El interruptor de flujo comprueba el caudal en el circuito de agua
y protege el intercambiador de calor contra el hielo y evita que se
dañe la bomba.
10. Bomba
La bomba hace que circule el agua en el circuito de gua.
11. Intercambiador de calor
El manómetro ofrece una lectura de la presión de agua en el
circuito.
12. Conexión de la salida de agua
12.1 Purgador
13. Válvula de seguridad
La válvula de seguridad evita el exceso de presión de agua en el
circuito de agua al abrirse a 43.5 psi (3 bar) y descarga agua.
14.
Conexión de entrada de agua
14.1 Válvula de drenaje
15.
Aislante térmico (15.1-15.3)
13.
Válvula de descarga de presión
La válvula de descarga evita el exceso de presión de agua en
el circuito de agua al abrirse a 43.5 psi (3 bar) y descarga
agua.
14.
Conexión de entrada de agua
14.1 Válvula de drenaje
15.1. Aislante térmico
18. Manguito para insertar el sensor de temperatura
9.2.2 Diagrama funcional del compartimento hidráulico (puerta 2)
Monofásico 10~16kW
Trifásico 12~16kW
Caja resistencia
auxiliar (3kW)
monofásica 5/7 kW
Monofásico 5~7kW
2
Depósito interno con resistencia auxiliar (IBH)
3
Vaso de expansión
5 Conexión de refrigerante (gas)
7 Conexión de refrigerante (líquido)
8
Manómetro
9
Interruptor de flujo
10
Bomba recirculadora
11
Intercambiador de calor
12
Conexión de la salida de agua
13
Válvula de seguridad
14
Conexión de entrada de agua
15.1
Aislante térmico
15.2
Aislante térmico
15.3
Aislante térmico
16
Conexión de entrada de agua (solo 5/7kW)
17
Conexión de salida de agua (solo 5/7kW)
Sensores de temperatura:
TW_in;TW_out;T2B;T2;T1
18
Manguito para insertar el sensor de temperatura
NOTASi la caja de la resistencia auxiliar no está instalada en la
unidad 5/7 kW, el sensor de temperatura (T1) debe estar instalado e
insertado en el manguito.
(18) si la caja de la resistencia auxiliar está instalada, se debe insertar
en el manguito que está en la salida de la caja, se necesita el
aislamiento para el sensor de temperatura.
1. Purgador
El aire restante en el circuito de agua saldrá automáticamente por
el purgador.
3. Vaso de expansión (2 litros)
4.Sensor de presión
6.
Sensores de temperatura
Cuatro sensores de temperatura determinan la temperatura
de agua y refrigerante en varios puntos del equipo.
7.
Conexión del líquido refrigerante
8.Manómetro
El manómetro ofrece una lectura de la presión de agua en el
circuito.
9. Interruptor de flujo
El interruptor de flujo comprueba el caudal en el circuito de agua y
protege el intercambiador de calor para que no se congele y
protege la bomba para que no se dañe.
10. Bomba
La bomba hace que circule el agua en el circuito de agua.
11. Intercambiador de calor
12.
Conexión de la salida de agua
12.1 Purgador
Monofásico 5~7kW
(Opcional CL97066)
1
8
765432
15
11
9
10
12
13
14
1718 1619202122
23
24
25
26
27
22
Monobloc
Placa Principal Hidrobox (todos los modelos)
Manual de instalación y usuario
1
Puerto de entrada para la energía solar (CN5)
2
Puerto de salida para el transformador (CN4)
3
Puerto de alimentación para el panel de control (CN36)
4
Puerto para interruptor remoto (CN12)
5
Puerto para interruptor de caudalCN8
6
Puerto de comunicación entre la unidad exterior y la interior
(CN14)
7
Puerto de comunicación entre la unidad interior y el panel de
control (CN19)
8
Puerto para sensor de temperatura (Twout, Twin, T1, T2,T2B)
(CN6)
9
Puerto para sensor de temperatura (CN13)(T5, temp. de ACS)
10
Puerto para sensor de temperatura (T1B) (CN15)
11
Display digital (DIS1)
12
Botón de comprobación (SW4)
13
Interruptor DIP (S1, S2)
14
Puerto de salida para el desescarche (CN34)
15
Puerto para el aislamiento térmico anti-hielo (interno) (CN40)
16
Puerto para el aislamiento térmico anti-hielo (interno) (CN41)
17
Puerto de salida para fuente de calor externa / puerto de salida de
funcionamiento (CN25)
18
Puerto para aislamiento térmico anti-hielo (externo) / puerto para
bomba de energía solar / puerto de salida para alarma a distancia
(CN27)
19
Puerto para bomba recirculadora externa/ bomba de tubería/
bomba mezcladora/ válvula de 2 vías SV2(CN37)
20
Puerto para SV1(válvula de 3 vías) y SV3(CN24)
21
Puerto para bomba interna (CN28)
22
Puerto de entrada para el transformador (CN20)
23
Puerto de retorno para el interruptor de temperatura (CN1)
24
Puerto para alimentación eléctrica (CN21)
25
Puerto de retorno para el interruptor de temp. externa (acortado por
defecto) (CN2)
26
Puerto de control de resistencia auxiliar/resistencia del depósito de
ACS (CN22)
27
Puerto de control para el termostato ambiente (CN3)
Las imagenes que se muestran a continuación son solo para su referencia. Si hay alguna incongruencia entre la imagen y el producto real, la forma
del producto real prevalecerá.
9.2.3 Principales componentes de la caja de control del Hidrobox (puerta 2)
23
Monobloc

1
4567
3
8
9
10
11
2
5/7kW (230V) - Placa Inverter (IPM)
Manual de instalación y usuario
1
A la placa principal (CN101,CN105)
2
Puerto de conexión al compresor U V W (U,V,W)
3
Puerto de entrada N para el módulo IMP (N)
4
Puerto de entrada P para el módulo (P)
5
Puerto de entrada para PFC inductancia P1(P1)
6
Puerto de entrada para puente rectificador (P5)
7
Puerto de entrada para puente rectificador (P6)
8
Puerto de salida P de PFC (P2)
9
Puerto de entrada para PFC inductancia 3 (P3)
10
Puerto de salida N de PFC(P4)
11 +18V(P9)
24
Monobloc

PCB A
2
4
567891011
12
13
15
14
16
17
18
3
1
Manual de instalación y usuario
5/7kW (230V) - Placa Principal
1
Puente rectificador puerto de entrada L
10
Puerto del sensor de temperatura Th
2
Entrada del compartimento hidráulico (puerto 2)
11
Puerto del sensor de presión
3
Puente rectificador puerto de entrada N
12
Puerto del control remoto cableado
4
Alimentación N
13
P/N/+ puerto 18V
5
Alimentación L
14
A IPDU/PFC
6
Puerto de salida del transformador
15
Puerto del ventilador DC
7
NEGRO: T3 Puerto del sensor de temperatura
16
Resistencia de cárter
BLANCO: T4 Puerto del sensor de temperatura

8
TP Puerto del sensor de temperatura
17
Puerto de válvula de 4 vías
9
AMARILLO: Interruptor de alta presión
18
Puerto de entrada del transformador
ROJO: Interruptor de baja presión

25
Monobloc

10
20
19
18
25
17
16
23
22
21
11 13
9
8
7
6
1
9 10
2
345
15 2614 13 12
12
1
2
3 4 5 6 7 8
24
11
Manual de instalación y usuario
10 a 16kW (230V) - Placa Inverter (IPM)
10 a 16kW (230V) - Placa Principal
1
Reservado (CN2)
2
Puerto de entrada N para Módulo Ipm (N)
3
Alimentación de la fase W del compresor (W)
4
Alimentación de la fase V para el compresor (V)
5
Alimentación de la fase U del compresor (U)
6
Puerto de salida N del Módulo Pfc (N_1)
7
Puerto de salida P del Módulo Pfc (P_1)
8
Puerto de entrada Inductancia Pfc L_1(L_1)
9
Puerto de entrada Inductancia Pfc L_2(L_2)
10
Puerto de entrada N para Módulo Pfc
(VIN-N)
11
Puerto de entrada P Modelo Floripm (P)
12
Comun. del puerto e/ Pcb A y Pcb B(CN1)
13 +15V(CN6)

1
Puerto para interruptor de presión (CN12)
2
Puerto para sensor de temperatura de aspiraci
ó
n
(CN24)
3
Puerto para sensor de presión (CN28)
4
Puerto para sensor de temperatura de
descarga (CN8)
5
Puerto para temperatura ambiente y
sensor de temperatura de salida del
condensador (CN9)
6
Puerto para la comunicación entre la
unidad exterior y la caja Hydro (CN10)
7
Reservado (CN30)
8
Puerto para el valor de expansión eléct.
(CN22)
9
Puerto de entrada para cableado activo (CN1)
10
Puerto de entrada para cableado neutro (CN2)
11
Puerto de salida para cableado neutro (CN3)
12
Puerto de salida para cableado activo (CN4)
13
Reservado (CN7)
14
Puerto para válvula de 4 vías (CN13)
15
Puerto para aislamiento térmico (CN14)
16
Puerto de entrada para el transformad. (CN26)
17
Puerto de alimentac. ventilador (CN18)
18
Puerto para Ventilador inferior (CN19)
19
Puerto para Ventilador superior (CN17)
20
Puerto de salida del transformador (CN51)
21
Botón de comprobación (SW2)
22
Botón de recuperación del refrigerante
23
Pantalla digital (DIS1)
24
Conexión a tierra (CN11)
25
Puerto de comunicación para PCBA(CN6)
26
Puerto de alimentación para el panel de
control hydro-box (CN16)
26
Monobloc

PCB A
1-phase 10~16kw
1234
5
5
6
1
2
3
4567
11
10
9
8
Manual de instalación y usuario
12 a 16kW (400V) - Placa Filtro
1
Protector térmico automático
2
Protector térmico manual
3
Contacto de la resistencia auxiliar KM4
4
Interruptor magnetotérmico de la resistencia auxiliar CB
5
Contacto de la resistencia auxiliar KM1
6
Contacto de la resistencia auxiliar KM2
1
Protector térmico automático
2
Protector térmico manual
3
Contacto de la resistencia auxiliar KM4
4
Interruptor magnetotérmico de la resistencia
auxiliar CB
5
Contacto de la resistencia auxiliar KM1
Trifásico
12~16kw
Trifásico 12~16kw
1
Alimentación L3(L3)
2
Alimentación L2(L2)
3
Alimentación L1(L1)
4
Alimentación N (N)
5
Conexión a tierra (GND_1)
6
Alimentación para la carga (CN18)
7
Alimentación para el cuadro de control principal (CN19)
8
Filtrado L1 (L1')
9
Filtrado L2 (L2')
10 Filtrado L3 (L3')
11 Cable a tierra (GND_2)
27
10
11
1
2
34
5
67
8
124 225
3 4
5.15.2
6.1
6.2
7
13 121415161718
1921 2022
23
MonoblocManual de instalación y usuario
12 a 16kW (400V) - Placa Principal
12 a 16kW (400V) - Placa Inverter (IPM)
1. +15V puerto (CN4)
2.
Para MCU(CN1)
3.
IMP entrada N
4.
Puerto de conexión al compresor W
5.
Puerto de conexión al compresor V
6.
Puerto de conexión del compresor U
7.
IPM entrada P
8.
Potencia de alimentación (CN2)
1 Alimentación de la placa principal
(CN250)
2
Puerto para el sensor de presión (CN36)
3
Puerto sensor de temp. aspiración (CN4)
4
Puerto sensor de tempe. descarga (CN8)
5.1
Puerto sensor de temp. ambiente ext. (CN9)
5.2
Puerto sensor de temp. tubería (CN9)
15 Puerto para válvula de 4 vías (CN65)
6.1
Puerto para interruptor de alta presión (CN6)
6.2
Puerto para el interruptor de baja presión (CN6)
18 Reservado (CN68)
11
Puerto para alimentación
eléctrica (CN41)
12
Alimentación para el
cuadro de control hydrobox (CN6)
13
Puerto de control PFC (CN63)
14
Reservado (CN64)
10
Puerto para valor de expansión eléctrica (CN22)
16
Puerto para aislamiento térmico (CN66)
17
Control PTC (CN67)
19
Puerto para el Ventilador inferior (CN19)
20
Puerto para Ventilador superior (CN17)
21
Puerto de alimentaci
ó
n para el m
ó
dulo (CN70/71)
22
Puerto de comunicaci
ó
n para IPDU(CN201)
23
Puerto para la comprobación de la
tensión (CN205)
24
Botón de recuperación del refrigerante (SW1)
25
Botón de comprobación (SW2)
28
Monobloc
A
<A
Valor
FHL1 FHL2 FHLn
M2
Mn
M1
T1
Tn
T2
.......
11
10
12
1
32
6
7
8
9
18
Manual de instalación y usuario
NOTA
Si la instalación está equipada con depósito de ACS,
consulte el manual de uso e instalación de ACS.
Si no hay glicol en el sistema, en caso de corte de
electricidad o fallo de la bomba, drenar el sistema (como
se sugiere en la figura debajo).
Cuando el agua está estancada dentro de la unidad,
puede congelarse, obstruir el sistema y dañarlo.
Comprobación del circuito de agua
Las unidades está provistas con una entrada y salida de agua para
la conexión a un circuito de agua. Este circuito lo debe instalar un
técnico especializado y se deben cumplir las regulaciones locales
vigentes.
La unidad solo se usa en un sistema cerrado de agua. La
aplicación en un circuito de agua abierto puede conducir a
una corrosión excesiva de la tubería de agua.
Ejemplo
NOTA
En la mayoría de las aplicaciones este volumen de agua mínimo
tendrá un resultado satisfactorio.
En procesos de más intensidad o en habitaciones con una alta
carga de calor puede necesitarse un volumen de agua extra.
La circulación del agua en cada tramo del circuito de climatización
está controlada por válvulas a distancia, es importante mantener el
volumen mínimo de agua si están cerradas todas las válvulas.
Antes de proseguir con la instalación de la unidad, compruebe los
puntos siguientes:
 La presión máxima de agua es de 3 bar.
Según los ajustes de seguridad del dispositivo, la temp. máx. del
agua es de 70 ºC.
Siempre use material que sea compatible con el agua usada en
el sistema y con los materiales usados en la unidad.
Cuide que los componentes instalados en las tuberías puedan
soportar la presión del agua y la temperatura.
Los grifos de drenaje se deben instalar en todos los puntos bajos
del sistema para permitir un drenaje completo del circuito durante
el mantenimiento.
Los purgadores de aire se deben instalar en todos los puntos altos
del sistema. Los purgadores se debe ubicar en puntos de fácil
acceso para el mantenimiento. Dentro de la unidad hay instalado
un purgador de aire automático. Compruebe que este purgador no
esté muy apretado para que continúe saliendo el aire
automáticamente en el circuito de agua.
Comprobar el volumen de agua y la pre-presión del vaso de expans.
La unidad está equipada con un vaso de expansión de 5 litros que
tiene una pre-presión de 1,5 bar por defecto.
Para asegurar un buen funcionamiento de la unidad, la pre-presión
del vaso de expansión puede necesitar ajuste y el volumen mín. y
máx. de agua se debe comprobar.
1.
Compruebe que el volumen total de agua en la instalación,
excluyendo el volumen interno de agua de la unidad es de 20
litros como mínimo. Consulte
ESPECIFIACIONES TÉCNICAS" para conocer el volumen interno de
agua de la unidad.
9.3
Tuberías de agua
Todas las longitudes y distancias de las tuberías se han tomado en
consideración.
Requisitos
La longitud máxima permitida del cable del sensor de
temp. es: 20 m. Esta es la distancia máx. permitida
e/ el depósito del ACS y la unidad (solo para
instalaciones con un depósito de ACS). El cable del
sensor de temperatura suministrado con el depósito
de ACS tiene 10 m de longitud.
Para o
p
timizar la eficiencia recomendamos la
válvula de 3 v
í
as y el depósito de ACS lo más
cercano posible a la unidad
Longitud del
cable del
termistor
menos
de 2 m.
1
Unidad exterior
1.1
Manómetro
1.2
V
á
lvula de seguridad
1.3
Vaso de expansi
ó
n
1.4
Placa intercambiadora de calor
1.5
Resistencia Auxiliar
1.6
Purgador
1.7
Interruptor de flujo
1.8
P_i: Bomba de circulaci
ó
n de la unidad
2
Filtro en forma de Y
3
V
á
lvula de cierre (no suministrada)
4
Panel de control
á
lvula de drenaje (no suministr.)
7
V
á
lvula de llenado (no suministrada)
8
Dep
ó
sito de inercia (no suministrado)
9
Dep
ó
sito de equilibrio (no
suministrado)
9.1
Purgador
9.2
V
á
lvula de drenaje
10
Vaso de expansi
ó
n (no
suministr.)
11
P_o: Bomba recirculadora
exterior (no suministrada)
12
Colector (no suministrado)
18
V
á
lvula bypass (no suministrada)
Fhl 1...N Circuito de suelo radiante
M1...N
V
á
lvula motorizada (no suminis.)
T1…n

Termostato ambiente (no sumin.)
29
MonoblocManual de instalación y usuario
maximum water volume
0.3
0.8
1.3
1.8
2.3
2.8
050100150200250
A1
B1
A2
B2
2.
Usando la tabla de abajo, determine si en el vaso de expansión
la pre-presión requiere ajustes.
3.
Usando la tabla y las instrucciones a continuación, determine
si el volumen total de agua en la instalación está por debajo
del volumen de agua máximo permitido.
Instalaci
ó
n
- Diferencia
de altura
(a)
Volumen de agua
160 l
>160 l
7 m
No se necesita ajuste de
pre-presi
ó
n
Acciones necesarias:
debe disminuir la pre-presi
ó
n,
calcule acorde la secci
ó
n
"C
á
lculo de la pre-presi
ó
n del
vaso de expansi
ó
n".
Compruebe si el volumen de
agua es menor que el volumen
de agua m
á
ximo permitido (use
el gr
á
fico).
>7 m
Acciones necesarias:
debe aumentar la pre-presi
ó
n,
calcule acorde la secci
ó
n
"C
á
lculo de la pre-presi
ó
n del
vaso de expansi
ó
n".
Compruebe si el volumen de
agua es menor que el
volumen de agua m
á
ximo
permitido (use el gr
á
fico).
El vaso de expansi
ó
n de la
unidad es muy peque
ñ
o
para la instalaci
ó
n.
(a) diferencia de la altura de la instalación: diferencia de altura (m)
entre el punto más alto del circuito de agua y la unidad. Si la
unidad está ubicada en el punto más alto de la instalación, la
altura de la instalación es de 0 m.
Cálculo de la pre-presión del vaso de expansión
Para ajustarse de la pre-presión (Pg) dependerá de la diferencia de
altura máxima de instalación (H) y se calcula según:
Pg(bar)=(H(m)/10+0.3) bar
Comprobación del volumen máximo de agua permitido
Para determinar el volumen máximo de agua permitido en todo el
circuito, proceda como sigue:
1.
Determine para la pre-presión calculada (Pg) el volumen máximo
de agua correspondiente usando el gráfico debajo.
2.
Compruebe que el volumen total de agua en todo el circuito
de agua es inferior a este valor.
Si este no es el caso, el vaso de expansión incorporado a la unidad
es muy pequeño para la instalación.
Pre-presión [bar(g)]
Volumen máx. de agua [L]
A1 Sistema sin glicol para modelos 10~16 kW (monofásico) y 12~16 kW
A2 Sistema sin glicol para unidad 5/7 kW
(trifásico)
B1 Sistema con 25% de propilenglicol para modelos 10~16 kW
(monofásicos) y 12~16 kW (trifásicos)
B2 Sistema con 25% propilenglicol para unidad 5/7kW
(Consulte “Precaución: “Uso de glicol”).
Ejemplo 1
La unidad está instalada 5 m por debajo del punto más alto en el
circuito de agua.
El volumen total de agua en el circuito de agua es de 100 l. En este
ejemplo no hace falta ni acciones ni ajustes.
Ejemplo 2
La unidad está instalada en el punto más alto en el circuito de agua.
El volumen total de agua en el circuito de agua es de 180 l.
Resultado:
Como 180 l es superior a 160 l, la pre-presión debe
disminuir (ver la tabla arriba).
La pre-presión requerida es de:
Pg(bar) = (H(m)/10+0.3) bar = (0/10+0.3) bar = 0.3 bar
El volumen de agua máximo correspondiente se puede leer
desde el gráfico: aproximadamente 210 litros.
Como el volumen total de agua (180 l) está por debajo del
volumen máximo de agua (210 l) el vaso de expansión es
suficiente para la instalación.
Ajuste la pre-presión del vaso de expansión
Cuando haga falta cambiar la pre-presión por defecto del vaso de
expansión (1 bar), mantenga en mente las siguientes instrucciones:
Use solo nitrógeno seco para ajustar la pre-presión del vaso de
expansión.
Un mal ajuste de la pre-presión del vaso de expansión llevará a un
mal funcionamiento del sistema. Por tanto, la pre-presión solo se
debe ajustar por un instalador autorizado.
Conexión del circuito de agua
Las conexiones de agua se deben realizar según el diagrama provisto
con la unidad, respetando todas las entradas y salidas de agua.
Cuide de no deformar las tuberías de la unidad usando
mucha fuerza al conectar la tubería. La deformación de la
tubería puede causar un mal funcionamiento de la unidad.
Si el aire, la humedad o el polvo entra en el agua del circuito,
pueden ocurrir problemas. Por tanto, siempre tenga en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua.
Use solo tuberías limpias.
Sujete los extremos de la tubería hacia abajo cuando quite las
rebabas
Cubra el extremo de la tubería cuando lo inserte a través de la
pared de manera que no entre polvo ni suciedad.
Use un buen sellante de rosca para sellar las conexiones. El
sellado tiene que ser capaz de soportar tanto las presiones
como las temperaturas del sistema.
Cuando use tuberías metálicas sin latón, asegúrese de aislar
ambos materiales uno de otro para evitar corrosión galvánica.
Debido a que el latón es un material blando, se
debe usar una herramienta apropiada para
realizar las conexiones del circuito hidráulico.
Una herramienta inapropiada causará daños en
las tuberías.
NOTA
La unidad solo se usa en un sistema cerrado de agua. La aplicación
en un circuito de agua abierto puede conducir a una corrosión
excesiva de la tubería de agua:
Nunca use piezas pintadas con Zinc dentro del circuito de agua.
La corrosión excesiva de estas piezas puede ocurrir como tubería
de cobre en el circuito de agua interno de la unidad.
Al usar la válvula de 3 vías en el circuito de agua. Preferiblemente
seleccionar
una bola tipo válvula de 3 vías para garantizar una separación
completa entre el circuito de ACS y el agua del suelo radiante.
Cuando se usa la válvula de 2 ó 3 vías en el circuito de agua.
El el tiempo de cambio máximo recomendado de la válvula
debe ser menos de 60
segundos.
30
MonoblocManual de instalación y usuario
Protección anti-hielo del circuito de agua
El hielo puede causar daños al sistema hidráulico. Como esta
unidad se puede instalar en zonas no climatizadas y por tanto el
sistema hidráulico está expuesto a temperaturas muy bajas, se
debe evitar que se congele el sistema.
Todas las piezas hidráulicas están aisladas para reducir la pérdida
de calor. Se debe prever el aislamiento de las tuberías.
La unidad ya está equipada con muchas funciones para evitar el hielo.
El equipo contiene funciones especiales para proteger
todo el sistema del hielo.
Cuando la temperatura del agua cae a un valor específico, el
software se activará y calentará el agua, ya sea por bomba de
calor o mediante la resistencia eléctrica auxiliar.
La función de protección contra el hielo solo se apagará cuando
aumente la temperatura a un valor específico.
Sin embargo en caso de fallo de corriente, los elementos antes
mencionado no podrán proteger la unidad contra el hielo.
Si hay cortes eléctricos y no se atiende la unidad, el proveedor
recomienda adicionar glicol al sistema hidráulico. Consultar las
precauciones: “Uso de glicol”.
Si la temperatura ambiente es más baja, asegúrese de que el
sistema hidráulico este lleno con una concentración de
glicol según se especifica en la tabla de abajo.
Cuando se adiciona glicol al sistema, se afectará el rendimiento de
la unidad, el factor de la corrección del rango de la capacidad, el
caudal de la unidad y la caída de presión del sistema se relaciona
Punto de congelación (ć)
0 5 10 15 20 25
Porcentajedeetilenglicolenpeso
0 12% 20% 28% 35% 40%
cPf 1 0,98 0,97 0,965 0,96 0,955
cQ 1 1,02 1,04 1,075 1,11 1,14
cdp 1 1,07 1,11 1,18 1,22 1,24
cPf: factor de corrección para la capacidad de calefacción
cQ: factor de corrección para el caudal
cdp: factor de corrección para la caída de presión del sistema
Si no se adiciona glicol al sistema, el agua debe salir por el drenaje
cuando hay cortes de corriente.
Además puede entrar agua en el interruptor de flujo que puede no
ser drenada y si la temperatura es muy baja y puede convertirse
en hielo, así que se debe desmontar el interruptor de flujo y
secarlo, después puede instalarlo nuevamente en la unidad.
NOTA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
(a) EL ETILENGLICOL ES TÓXICO
Las concentraciones mencionadas en la tabla anterior no evitarán
el hielo, pero sí evitarán que se reviente el sistema hidráulico.
Rotación a la izquierda, sacar el interruptor de flujo.
Secado completo del interruptor de flujo.
Uso de glicol
Use glicol para las instalaciones con un depósito de ACS:
-Solo el propilenglicol tiene toxicidad clase 1, según se
relaciona en la 5ta edición de la lista "Productos comerciales
de toxicología clínica".
El volumen máximo de agua permitido se reduce según la cifra "
Volumen máximo de agua permitido", consulte la instalación.
En caso de exceso de presión si usa glicol, asegúrese de
conectar la válvula de seguridad a una bandeja de condensados
para recoger el glicol.
Corrosión del sistema debido a la presencia de glicol
El glicol libre se volverá ácido si entra en contacto con el oxígeno.
Este proceso está acelerado por la presencia de cobre y altas
temperaturas. El glicol acidificado libre afecta las superficies
metálicas y forma células de corrosión galvánica que causan un
gran daño al sistema.
Por tanto es de gran importancia:
Si el tratamiento del agua es correcto y ha sido controlado por un
especialista.
El glicol con inhibidores de corrosión se selecciona para
contrarrestar los ácidos formados por los glicoles de oxidación;
Que en caso de una instalación con un depósito de ACS, solo el
uso de propilenglicol está permitido. En otras instalaciones el uso
de etilenglicol también está permitido.
Si no se usa glicol automotriz porque sus inhibidores de
corrosión tienen un tiempo de vida limitado y contiene silicatos
que pueden corroer o enchufar el sistema;
Las tuberías galvanizadas no se usan en los sistemas de glicol
porque puede acelerar la corrosión.
Por lo que se tiene que estar seguro que el glicol es compatible
con los materiales usados en el sistema.
Es necesario que
se seque
NOTA
Recuerde las propiedades higroscópicas del glicol, absorbe
la humedad del entorno.
Si deja destapado el envase del glicol aumentará
su concentración de agua. La concentración de
glicol es más baja de lo que se asume. Y a pesar
de esto puede ocurrir la congelación.
Las acciones preventivas se deben realizar para
asegurar una exposición mínima del glicol y evitar
su evaporación.
También consulte "Comprobaciones antes del funcionamiento/
Comprobaciones antes del arranque inicial"
31
MonoblocManual de instalación y usuario
9.4 Llenado de agua
1.
Conectar el suministro de agua al puerto de llenado y abrir la
válvula.
2.
Asegúrese de que la válvula de purga de aire está abierta (al
menos 2 vueltas).
3.
Llene con agua hasta que el manómetro indique una presión de
aprox. 2.0 bar. Saque el aire del circuito tanto como sea posible
usando las válvulas de purga de aire. La presencia de aire en el
circuito de agua puede causar mal funcionamiento de la
resistencia auxiliar.
NOTA
Durante el llenado, puede que no sea posible sacar todo el
aire del sistema. El aire que quede saldrá a través de las
válvulas de purga de aire automáticas durante las
primeras horas de funcionamiento del sistema. Puede que
sea necesario un llenado adicional de agua.
La presión de agua indicada en el manómetro variará en
dependencia de la temperatura del agua (presión más
alta a mayores temperaturas del agua).
Sin embargo, en todo momento la presión de agua debe
permanecer por encima de 0.3 bar para evitar la entrada
de aire en el circuito.
La unidad puede eliminar el exceso de agua a través
de la válvula de alivio de presión.
La calidad del agua debe ser acorde a la normativa que
rige la calidad de agua de consumo humano.
9.5 Aislamiento de las tuber
í
as
Todo el circuito de agua incluidas las tuberías debe estar aislado
para evitar la condensación durante la refrigeración y evitar la
reducción capacidad de climatización así como el hielo en la tubería
exterior de agua durante el invierno. El grosor de los materiales de
sellado debe ser al menos de 13 mm con = 0.039 W/mK para evitar
el hielo en las tuberías exteriores.
Si la temperatura es superior a 30 ºC y la humedad relativa es
superior al 80%, el grosor de los materiales de sellado debe ser al
menos 20 mm para evitar condensación en la superficie de sellado.
Un interruptor principal u otros medios para la
desconexión, con una separación de contacto en todos
los polos, se debe incorporar en el cableado fijo según lo
exigen las leyes y regulaciones locales.
Apague el suministro antes de realizar
cualquier conexión.
Use solo cables de cobre.
Nunca aplaste los mazos de cable y asegúrese de que no
entren en contacto con tuberías ni bordes afilados.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones del terminal.
Todo el trabajo de electricidad lo deben realizar
electricistas y debe cumplir la normativa local vigente.
Las conexiones de los cables se debe realizar según el
diagrama eléctrico suministrado con la unidad y las
instrucciones que se relacionan a continuación.
Asegúrese de usar una toma eléctrica exclusiva para
el equipo. Nunca use una toma eléctrica que
comparta con otro equipo.
Asegúrese de que el equipo está bien conectado a tierra.
No conecte la unidad a tierra desde otra tubería, circuito
de absorción o cable telefónico. Una mala conexión a
tierra puede causar una descarga eléctrica.
Asegúrese de instalar el interruptor diferencial (30mA) De
lo contrario puede causar descargas eléctricas.
Asegúrese de instalar los fusibles o disyuntores
necesarios.
ADVERTENCIA
9.6 Cableado
9.6.1 Precauciones en los trabajos eléctricos
Fijar los cables de manera que no hagan contacto con las
tuberías (especialmente en el lado de alta presión).
Asegurar el cableado con abrazaderas como se muestra en la
figura.
De esta forma no hay contacto con las tuberías especialmente
en el lado de alta presión.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones del terminal.
Al instalar el interruptor diferencial asegúrese de que es
compatible con el Inverter (resistente al ruido de alta frecuencia
eléctrica) para evitar tener que abrir el interruptor diferencial
innecesariamente.
NOTA
El interruptor diferencial debe ser de alta velocidad 30mA (<0.1 s).
Como esta unidad está equipada con un sistema Inverter, si se
instala un condensador de capacidad de avance de fase no
solo dañará la potencia sino que se puede recalentar el
condensador por las ondas de alta frecuencia. Por tanto, nunca
instale un condensador de fase avanzada.
9.6.2 Resumen
La ilustración a continuación muestra el cableado necesario durante
la instalación. Consulte también "4 ejemplos de aplicación típica".
No fije la cubierta negra de
plástico en el purgador en
la parte superior de la
unidad cuando el sistema
está funcionando. Abra el
purgador, muévalo a la
izquierda 1 ó 2 vueltas
completas para sacar el
aire del sistema.
M
SP
T
M
AHS
M
SP
T
M
AHS
32
MonoblocManual de instalación y usuario
A
Unidad exterior
B
Kit de energía solar (no sumin.)
C Panel de control
D Termostato ambiente (no
suministrado)
E Caldera (no suministrada)
F P_s: Bomba solar (no
suministrada)
G
P_c: Bomba de mezclado (no
suministrada)
H
P_o: Bomba recirculadora exterior
(no suministrada)
I
P_d: Bomba DHW (no suministr.)
J SV2: Válvula de 2 vías (no suministr.)
K
SV1: Válvula de 3 vías para
depósito de ACS (no suministrada)
L
Depósito de ACS
M Resistencia del depósito de ACS
N
Contactor
O
Alimentación
P Resistencia auxiliar
33
Monobloc
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
4
Manual de instalación y usuario
(a)
Sección mínima del cable AWG18 (0,75 mm
2
)
(b)
La unidad viene provista con un cable sensor de temperatura.
El equipo debe estar conectado a tierra.
Toda la carga externa de alto voltaje si es metal o un puerto conectado a tierra, debe tener conexión a tierra.
La corriente máxima total que soportan las señales de salida es de 1,5 A. La corriente máxima individual de cada salida es de 0,2 A; en
caso de que sea superior se debe usar un contactor externo.
Ítem
Descripción
AC/DC
Cantidad de cables
necesarios
Corriente máxima de
funcionamiento
1
Cable de comunicación del kit de energía solar
AC
2
200mA
2
Cable del panel de control
AC
5
200mA
3
Cable del termostato ambiente AC
2 ó 3
200 mA (a)
4
Cable de control de la caldera
/
2
200mA
5
Cable del sensor T1B
DC
2
200mA
6
Cable de Control de la bomba solar
/
2
200mA
7
Cable de Control de la bomba de mezclado
/
2
200mA
8
Cable de control de la bomba de circulación
exterior
AC
2
200 mA (a)
9
Cable de control de la bomba de ACS AC
2
200 mA (a)
10
Cable de control de la válvula de 2 vías
AC
2
200 mA (a)
11
Cable de control de la válvula de 3 vías
AC
2 ó 3
200 mA (a)
12 Cable del sensor T5 DC
2
(b)
13
AC
2
200 mA (a)
14
AC
2
200 mA (a)
15
Cable de alimentación para la unidad exterior
AC
2+GND (1 fase)
3+GND (3 fases)
31A (1 fase)
15A (3 fases)
16
Cable de alimentación para la resistencia
auxiliar
AC
2+GND (1 fase)
3+GND (3 fases)
14A (1 fase)
6A (3 fases)
17
Cable de alimentación para la bomba solar
AC
2
200 mA (a)
18
Cable de alimentación para bomba de mezclado
AC
2
200 mA (a)
19
Cable de alimentación para bomba de
circulación exterior
AC
2
200 mA (a)
20
Cable de alimentación para bomba de ACS
AC
2
200 mA (a)
21
Cable de alimentación de la unidad interior
AC
22
Cable de comunicación
DC
3
200 mA (a)
Cable control de la resist. del depósito de ACS
Cable alim. de la resist. del depósito de ACS
2+GND (1 fase)
3+GND (3 fases)
32A (1 fase)
25A (3 fases)
"AHS1" "AHS2", "A1" "A2", "R1" "R1" y "DTF1" "DTF2", los puertos de terminal cableado solo ofrecen la señal del interruptor.
1 Agujero del cable de alto
voltaje
2 Agujero del cable de bajo
voltaje
3 Agujero de la tubería de
drenaje
4 Salida de agua
5 Entrada de agua
1 Agujero del cable de alto voltaje
2 Agujero del cable de bajo voltaje
3 Agujero del cable de alto voltaje
4 Agujero del cable de alto voltaje
5 Agujero de la tubería de drenaje
6
Agujero del cable de bajo voltaje
7
Agujero del cable de bajo voltaje
(auxiliar)
8 Agujero del cable de bajo voltaje
(auxiliar)
9 Entrada de agua
10 Salida de agua
Monofásico 10~16kW
Trifásico 12~16kW
Monof
á
sico 5/7 kW
34
MonoblocManual de instalación y usuario
ADVERTENCIA
NOTA
Guías para la instalación eléctrica
Todo el cableado se debe conectar en el bornero dentro de la
caja de control. Para acceder al bornero, saque el panel de la
caja de control.
Desconecte el equipo de la alimentación – p.ej. alimentación
de la unidad y de la resistencia auxiliar así como de la
resistencia del depósito de ACS (si se aplica) – antes de
sacar el panel de la caja de control.
Fije todos los cables usando abrazaderas.
Se necesita una toma exclusiva para la resistencia auxiliar.
Se suministra un depósito de ACS (opcional), necesitará una
toma exclusiva para la resistencia del depósito de ACS.
Se ruega consulte el manual de usuario e instalación del depósito
de agua caliente sanitaria
Asegure el cableado como se muestra en la figura debajo.
Tienda el cableado eléctrico de manera que la tapa frontal no
se levante mientras trabaja con los cables y fije con seguridad
la tapa frontal (ver la figura).
Consulte el diagrama eléctrico para el tendido de los cables (el
diagrama eléctrico está ubicado en la parte trasera de la puerta 1).
Forme los cables y fije la tapa firmemente hasta que la tapa
quede bien asegurada.
9.6.3 Precauciones del cableado de alimentación
Use un terminal para cable para conectar el cableado de
alimentación al bornero. En caso que no se pueda usar debido
a razones inevitables, asegúrese de cumplir las siguientes
instrucciones.
-
No conecte cables de diferente calibre al mismo terminal
de alimentación. (Si las conexiones están flojas se puede
provocar sobrecalentamiento).
-
Conecte los cables del mismo calibre como se muestra
en la figura debajo.
Use el destornillador correcto para apretar los tornillos
terminales. Los destornilladores pequeños pueden dañar la
cabeza del tornillo y evitar el apriete correcto.
Si hay un apriete excesivo se pueden dañar los tornillos.
Fije un interruptor diferencial y un fusible a la línea de
alimentación.
En cuanto al cableado, asegúrese de que se usen los cables
especificados, realice las conexiones completas y fije los cables
de manera que no se aplique fuerza a los terminales.
9.6.4 Especificaciones del cableado
Cableado de alimentación principal del equipo (XT1)
Monofásico
Trifásico
$/,0(17$&,
Ó
1
$/,0(17$&,
Ó
1
(a)
Los valores establecidos son máximos (ver los valores exactos
en las especificaciones).
El interruptor diferencial debe ser un disyuntor de alta velocidad
para 30 mA (< 0,1 s).
El cable exterior debe cumplir las normas 60245IEC57.
9.6 . 5 Conexión de la alimentación de la resistencia
auxiliar (XT1)
Requisitos del circuito de alimentación y del cable
Asegúrese de usar una toma eléctrica exclusiva para la
resistencia auxiliar. Nunca use una toma eléctrica que
comparta con otro equipo.
Use una alimentación exclusiva para la unidad, la
resistencia auxiliar y la resistencia del depósito de ACS
(agua caliente sanitaria).
5/7 kW 10~16kW 12~16kW
25 32 25
4 mm
2
6 mm
2
4 mm
2
Monofásico
Trifásico
Monofásico
Sección del cable
Protector de sobrecorriente
máxima (ICP)
G/Y
NL
1TX
DER
KCALB
NI_L
NI_N
N
KCALB
1TC
1L
2L
3L
EULB
ETIHW
DE
R
SPL
ABCN
Puerta 2:
XT5 (Trif.) / XT4 (Monof.)
35
Monobloc
3L2L1L
(Salida)
NL
Manual de instalación y usuario
Este circuito de alimentación debe estar protegido con los dispositivos
de seguridad necesarios según la normativa local.
Seleccionar el cable de alimentación homologado según las
regulaciones locales. Para más información sobre el rango de
corriente máxima de la resistencia auxiliar consulte la tabla de abajo.
32A
14.3
32A
14.3
230V 400V
Capacidad resist. auxiliar
3kw
M onof.
4,5 kw
Trif.
Voltaje nominal
Amperios mín. circuito (MCA)
Protector de sobrecorriente m
á
x. (ICP)
NOTA
El interruptor diferencial debe ser un disyuntor de alta
velocidad para 30 mA (< 0,1 s).
El cable exterior debe cumplir las normas 60245IEC57.
9.6 .6 Conexión de otros componentes
Piezas eléctricas del compartimento hidráulico: XT7 contienen
terminales para energía solar, alarma a distancia, válvulas de 2 y 3
vías, bomba, resistencia del depósito de ACS y fuente de calor
externa.
ALIMENTACIÓN DE LA
RESISTENCIA ELÉCTRICA
DEL TANQUE DE ACS
ALIMENTACIÓN DE LA
RESISTENCIA ELÉCTRICA
DEL TANQUE DE ACS
(Salida)
Componentes electricos de la caja de control hidráulica
(hidrobox) conexión de la resistencia electrica del tanque de ACS
220VAC-240VAC
0.75mm
2
0.75mm
2
220VAC-240VAC
0.2A
0.2A
1
SL1
SL2
2
P_s
N
22
23
Señal para Kit energia solar:
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
CONECTAR AL KIT
SOLAR
ENTRADA 220VAC-240VAC
CONECTAR AL CONTACTO
BOMBA CIRCUITO SOLAR
SALIDA 220VAC-240VAC
0.75mm
2
220VAC-240VAC
0.2A
0.2A
18
SV2
SV2
N
19
220VAC-240VAC
0.75mm
2
SV1
ON
OFF
N
SV1
OFF N
ON
6
721 6721
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
Válvula de 2 vías SV2:
NOTA:
Para esta unidad solo está disponible la salida NC (normalm. cerrada).
Procedimiento
1.
Conecte el cable de la válvula a los terminales correctos como
se muestra en la figura.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
Válvula de 3 vías SV1
Procedimiento
1.
Conecte el cable de la válvula a los terminales correctos como
se muestra en la figura.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
0.75mm
2
FUSE
A1 A2
ALARM
12
24
0.2A
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
Señal de alarma:
Señal pasiva (contacto)
NOTA: El cableado de la válvula de 3 vías se realiza de manera
diferente en función de si la válvula es NC (normalmente cerrado) o
NO (normalmente abierto). Antes del cableado, lea cuidadosamente
el manual de uso e instalación para la válvula de 3 vías e instale la
válvula como se muestra en la figura. Asegúrese de conectarla al
número de terminales correctos.
Procedimiento
1.
Conecte el cable a los terminales correctos como se muestra
en la figura.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
TBH N
45
36
MonoblocManual de instalación y usuario
910
M1
M2
Parada de emergencia:
ENTRADA SEÑAL DEL INTERRUPTOR
CERRADO: EQUIPO OFF
C
H
N
RT
C
H
N C
H
NC
H
NC
H
NC
H
N
RT RT RT
220VAC-240VAC
0.2A
0.75mm
2
P_c
N
16
17
P_d
N
29
30
H
13
14
PC
C
H
3
13
L1
H
13
14
PC
C
H
3
13
L1
H
13
14
PC
C
H
3
13
L1
PC
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
CONECTAR AL CONTACTO
BOMBA MEZCLADORA
SALIDA 220VAC-240VAC
CONECTAR AL CONTACTO
BOMBA CIRCUITO ACS
SALIDA 220VAC-240VAC
Procedimiento
1.
Conecte el cable a los terminales correctos como se muestra.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
Termostato ambiente:
Termostato externo ON/OFF:
Termostato externo:
M
é
todo A:
M
é
todo B:
M
é
todo C:
M
é
todo A:
M
é
todo B:
M
é
todo C:
ALIM.
REFRIG.
CALEF.
ALIM.
ALIM.
ALIM.
CALEF.
REFRIG.
Bomba del circuito de ACS P_d y la mezcladora P_c:
0.2A
220VAC-240VAC
0.75mm
2
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
Hay 3 métodos para conectar el cable del termostato (como se
describe en la figura arriba) y depende de la aplicación.
Si se selecciona el método "A" el modo de climatización se puede
seleccionar en el termostato ambiente. Si se selecciona el método
"B" el termostato ambiente se usa como interruptor. Cuando la
temperatura de la habitación llega a
la temp. deseada, las unidades se apagarán, mientras que el modo de
climatización solo se puede seleccionar el panel de control.
Si se selecciona el método "C", la aplicación 6 se debe activar
(consulte Aplicación 6). Cualquier termostato ambiente
encendido ON y conectado a la unidad activará el equipo. Ambos
termostatos ambiente envían señales de apagado OFF a la unidad
desactivarán la unidad. El modo de funcionamiento se puede
ajustar en el panel de control.
Cuando el termostato ambiente se instala, el ON/OFF de la
unidad, se decide por la temperatura detectada por el
termostato, el panel de control solo puede ajustar la
temperatura deseada.
NOTA:
1.
El cableado del termostato debe corresponder a los ajustes del panel
de control
2.
La alimentación de la máquina y del termostato
ambiente se debe conectar al mismo N y al mismo L.
Procedimiento
1.
Conecte el cable a los terminales correctos como se muestra
en la figura.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
0.2A
220VAC-240VAC
0.75mm
2
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
CONECTAR AL CONTACTO
ACTIVACIÓN RESISTENCIA
SALIDA 220VAC-240VAC
TANQUE ACS
Resistencia tanque ACS:
La conexión de la resistencia del tanque de ACS depende de cada
aplicación. Solo es necesario cableardo cuando se usa el modo
ACS. La unidad solo envia la señal de activación/desactivación de
la resistencia. Es necesario instalar un contactor auxiliar para
alimentar la resistencia eléctrica del tanque de ACS.
37
Monobloc
IBH1
H1 N
31 39
H2 N
32 39
AHS1 AHS2
27 28
NOTA
Manual de instalación y usuario
P_o
N
8
9
CONECTAR AL CONTACTO
BOMBA EXTERNA
SALIDA 220VAC-240VAC
En los modelos
5/7kW, los
terminales son 25 y 26
CONECTAR AL CONTACTO
BOMBA DE CALDERA
SALIDA 220VAC-240VAC
Bomba de la caldera (AHS) y externa P_o:
Procedimiento
1.
Conecte el cable a los terminales correctos como se muestra.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
220VAC-240VAC
0.2A
0.75mm
2
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
220VAC-240VAC
0.2A
0.75mm
2
Voltaje
Corriente m
á
x. de funciona.
Sección del cable
AB
X
YE
12345
XT6
A
B
X
Y
E
Conexión del panel de control (XT6):
COMUNICACI
Ó
N
SE RUEGA USE CABLE APANTALLADO Y CONECTAR
Tipo de cable Cable apantallado de 5 hilos
Sección de cable
AWG18-AWG16(0.75~1.25mm
2
)
Longitud máx. del cable
150m
LA MALLA A TIERRA.
Como se ha descrito antes, durante el cableado, el puerto A en el
bornero XT3 corresponde al puerto A en el panel de control. Puerto
B corresponde a puerto B. Puerto X corresponde a puerto X. Puerto
Y corresponde a puerto Y y puerto E corresponde a puerto E.
Procedimiento
1.
Extraer la parte trasera del panel de control.
2.
Conecte el cable a los terminales correctos como se muestra en la
figura.
3.
Vuelva a fijar la parte trasera del panel de control.
Procedimiento
1.
Conecte el cable a los terminales correctos como se muestra.
2.
Fije el cable con abrazaderas a los montantes de amarre de
cable para asegurar que no estén tensados.
Módulo de resistencia auxiliar externa (Solo modelos 5/7kW):
CONECTAR AL CONTACTO
ACTIVACIÓN RESISTENCIA
SALIDA 220VAC-240VAC
AUXILIAR IBH1
IBH2
CONECTAR AL CONTACTO
ACTIVACIÓN RESISTENCIA
SALIDA 220VAC-240VAC
AUXILIAR IBH2
10 ARRANQUE Y CONFIGURACIÓN
La unidad debe ser configurada por el instalador para que se
acomode al lugar seleccionado (temp. exterior, opciones instaladas,
etc.) y conocimiento del usuario.
Es muy importante que se lea ordenadamente toda la
información que aparece en este capítulo y el sistema se
debe configurar según su aplicación.
10.1
Curvas clim
á
ticas
Las curvas climáticas se pueden seleccionar en el panel de control
(consulte el manual del panel de control - 6.2.2 WEATHER TEMP.
SET) cuando la curva se selecciona, la temperatura de salida de
agua deseada se decide según la temperatura exterior. En cada
modo puede seleccionar una curva de 8, en el panel de control
disminuye la temperatura de salida deseada del agua en el cambio
de curva 8 a curva 1 con la misma temperatura exterior.
La relación entre la temperatura exterior y la temperatura del agua
deseada se describe en la figura a continuación.
La selección de la curva de alta/baja temperatura se puede realizar
en el panel de control (en refrigeración ver FOR SERVICEMAN/
COOL MODE SETTING, en modo calefacción ver FOR
SERVICEMAN/ HEAT MODE SETTING).
1 2 3 4 1 2 3 4
S1 S2
38
MonoblocManual de instalación y usuario
10.2
Resumen del ajuste del interruptor DIP
Los interruptores DIP S1 y S2 están ubicados en la placa electrónica
(ver "Principales componentes de la caja de control" en el manual de
la unidad interior o monobloc). Realice la configuración de los
interruptores según su sistema.
Desconecte el equipo antes de abrir el panel de la caja de control
y de realizar cambios en los ajustes de los interruptores DIP.
ADVERTENCIA
OFF
S1-1
S1-2
S1-3
S1-4
S2-1
S2-2
/
/
/
S2-3
/
//
S2-4
/
//
Interrupt
DIP
Descripción
ON
Selecc. de longitud de tubería de refrig.
No instalado
Instalado
No se usa
Instalado
No instalado
Uso de la 1ª resistencia eléctrica de
apoyo interna IBH1
Uso de la 2ª resistencia eléctrica de
apoyo interna IBH2
Se usa
No se usa Se usa
Se ha instalado el sensor de temp. T1B
en la salida de la fuente de calor auxiliar
Se ha instalado el sensor de temp. T1
en la salida de agua del equipo
Reservado Reservado
10.3 Arranque inicial durante temperaturas exteriores bajas
Durante el encendido inicial y cuando la temperatura del agua es baja,
es importante que se caliente el agua gradualmente. De lo contrario se
puede fracturar el hormigón a causa de los rápidos cambios de temp.
Se ruega contacte con el responsable de obra para más detalles.
Para esto la temperatura de ajuste de agua más baja puede bajar a un
valor entre 25°C y 35°C al ajustar FOR SERVICEMAN. Ver FOR
SERVICEMAN/ SPECIAL FUNCTION/ PREHEATING FOR FLOOR.
dϭƐ
        
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
dϭƐ
        
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
dϭƐ
  

   
   
   
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Curva de temperatura para el modo Calefacción:
Curva de temperatura para el modo Calefacción ECO:
Curva de temperatura para el modo Refrigeración:
Nº de curva
Nº de curva
Nº de curva
Temperatura exterior (T4)
Temperatura exterior (T4)
Temperatura exterior (T4)
39
MonoblocManual de instalación y usuario
PELIGRO
Apague el suministro antes de realizar cualquier conexión.
Después de la instalación de la unidad, compruebe lo siguiente
antes de encender el disyuntor:
1.
Cableado
Asegúrese de que se han seguido las orientaciones descritas en
"Cableado" en las conexiones entre los cables de alimentación,
la unidad y las válvulas (si se aplica) la unidad y el termostato
ambiente (si se aplica), la unidad y el tanque de ACS, así como
la unidad y la calefacción auxiliar.
Además de que se cumple la normativa local de instalaciones
eléctricas.
2.
Fusibles, interruptores magnetotérmicos o protecciones elé
Compruebe que los fusibles o los interruptores magnetotérmicos
sean del tamaño y del tipo especificado en el capítulo
"Especificaciones técnicas
los interruptores magnetotérmicos tengan bypass.
3.
Interruptor magnetotérmico de la resistencia auxiliar
Recuerde encender interruptor magnetotérmico de la
resistencia auxiliar en el conmutador (depende del tipo de
resistencia auxiliar). Consulte el diagrama eléctrico.
4.
Interruptor magnetotérmico de la resistencia del depósito de ACS
Recuerde encender el interruptor magnetotérmico de la
resistencia del depósito de ACS (si aplica).
5.
Conexión a tierra
Asegúrese de que los cables de tierra se han conectado
correctamente y de que los terminales estén bien apretados.
6.
Cableado interno
Compruebe visualmente si hay en la caja de control conexiones
flojas o componentes eléctricos dañados.
7.
Fijación
Compruebe que la unidad esté bien fijada, para evitar ruidos
raros y vibraciones al encender la unidad.
8.
Equipamiento dañado
Compruebe el interior de la unidad en busca de componentes
dañados o tuberías aplastadas.
9.
Fuga del refrigerante
Compruebe el interior de la unidad en busca de fugas de
refrigerante. Si hay fugas de refrigerante póngase en contacto
con su distribuidor local.
10.
Voltaje de alimentación
Compruebe la tensión en la entrada de alimentación. El voltaje
debe corresponder con la etiqueta de identificación de la unidad.
11.
Válvula de descarga de aire
Cerciórese de que está abierta la válvula de purga de aire (al
menos 2 vueltas).
12.
Válvulas de cierre
Asegúrese de que las válvulas de cierre estén completamente
abiertas.
¡Si hace funcionar el sistema con las válvulas cerradas
se daña
r
á la bomba recirculadora!
Modelos 5 a 9kW
Modelos 10 a 16kW
10.6
Ajuste de la velocidad de la bomba
La velocidad de la bomba se puede seleccionar y ajustar
El punto indica la velocidad de la bomba.
El ajuste por defecto es la velocidad más
alta (III). Si la velocidad del agua en el
sistema es muy alta se puede ajustar a
baja velocidad (I).
La presión estática externa disponible en función del agua se muestra
en la gráfica a continuación.
Velocidad constante ȺȻȼ
10.5 Conectar la unidad al suministro eléctrico
Cuando se conecta la unidad a la alimentación, se mostrará
"1%~99%" en el panel de control durante el encendido. Durante
este proceso el panel de control no puede funcionar.
10.4 Comprobaciones previas
Comprobaciones antes del arranque







          
3 .3D
ċ
Ċ
ĉ
Caudal de agua (m3/h)









      
3 .3D
ċ
Ċ
ĉ
Caudal de agua (m3/h)
40
MonoblocManual de instalación y usuario
FOR SERVICEMAN
Please input the password:
ADJUST SCROLLENTER
OK
0 0 0
Diagn
ó
stico LED de la bomba y soluci
ó
n
La bomba tiene una pantalla de estado de funcionamiento LED, lo
que facilita al técnico buscar la causa de la falla en el sistema de
calefacción.
1.
Si la pantalla LED se enciende continuamente en verde, significa
que la bomba está funcionando bien.
2.
Si la pantalla LED está parpadeando en verde, significa que la
bomba está realizando su rutina de ventilación. La bomba funciona
durante 10 minutos en la función de ventilación, después el
instalador tiene que ajustar el rendimiento programado.
3.
Si el LED está parpadeando verde/rojo, significa que la bomba ha
dejado de funcionar por una razón externa. La bomba se reactivará
automáticamente después que no tenga impedimentos. Lo que
probablemente haya causado el problema es que la bomba tiene un
voltaje insuficiente o excesivo (U<160V o U>280V), debe comprobar
la tensión de entrada. Otra razón es el sobrecalentamiento del
módulo, y se debe comprobar la temperatura ambiente y el agua.
4.
Si el LED está parpadeando en rojo, significa que la bomba se ha
detenido, hay alguna falla grave (p.ej. bloqueo de la bomba), la
bomba no puede reiniciarse sola por una falla permanente y habrá
que sustituirla.
5.
Si el LED no se enciende, quiere decir que la bomba no recibe
electricidad, tal vez la bomba no esté conectada a la alimentación,
debe comprobar la conexión del cable. Si la bomba sigue
funcionando, significa que el LED está dañado si no se enciende.
O si no, se han dañado las funciones electrónicas y se debe cambiar
la bomba.
Diagnóstico del fallo en el momento de la primera instalación
En caso de que nada se visualice en el panel de control,
compruebe uno de los siguientes errores antes de que pueda
diagnosticar posibles códigos de error.
Desconexión o fallo en el cable (entre la alimentación y la
unidad así como entre la unidad y el panel de control).
El fusible en el PCB puede que esté fundido.
Si el panel de control muestra "E8" o "E0" como código de error,
existe la posibilidad de que haya aire en el sistema, o el volumen
de agua en el sistema sea inferior al volumen mínimo.
Si el código de error "E2" se muestra en el panel de control,
compruebe el cableado entre el panel de control y la unidad.
Puede encontrar más información sobre los códigos de error y las
fallas en "Códigos de error"
10.7
Ajustes
La unidad se debe configurar por el instalador para que se
acomode al lugar seleccionado (temp. exterior, opciones
instaladas, etc.) y a las solicitudes del usuario. Para esto están
disponibles muchos ajustes. Se puede acceder y programar estos
ajustes a través de FOR SERVICEMAN en el panel de control.
Procedimiento
Para cambiar uno o más ajustes proceda como sigue.
Los valores de la temperatura que se muestran el panel de
control están en ºC.
Teclas
Función
MENU
• Acceda al men
ú
estructura (en la p
á
gina principal)
  
• Mueve el cursor en la pantalla
• Navega a trav
é
s de la estructura del men
ú
• Regla los ajustes
ON/OFF
• Encienda o apague el modo de funcionamiento en
calefacci
ó
n/refrigeraci
ó
n o modo ACS
Encender/a
p
a
g
ar la funci
ó
n en la estruct. del men
ú
.
BACK
• Regresa al nivel superior
UNLOCK
• Pulsaci
ó
n larga para bloquear/desbloquear el control
• Bloquea/desbloquea funciones como "Ajuste
de la temperatura del ACS".
OK
• Va al pr
ó
ximo paso cuando se est
á
programando
en la estructura del men
ú
, confirma una selecci
ó
n,
da acceso a un submen
ú
en la estructura del men
ú
.
10.7.1 FOR SERVICEMAN (Ajustes iniciales)
FOR SERVICEMAN se usa para que el instalador ajuste los
parámetros iniciales del sistema.
1.
Ajuste de la composición del equipo.
2.
Ajuste del parámetro.
Acceso a FOR SERVICEMAN
Vaya a MENU >FOR SERVICEMAN. Pulse OK.
La contraseña es 666 Use  para navegar y use  para
ajustar el valor numérico. Pulse OK, después aparecerá la página
siguiente:
Use  para moverse y pulse OK para acceder al submenú y
ajustar los parámetros.
10.7.2 DHW MODE SETTING (Ajuste modo ACS)
Acerca del modo DHW (ACS)
DHWACS (agua caliente sanitaria)
El menú DHW MODE SETTING consta de:
1.
DHW MODE: activa o desactiva el modo ACS (DHW).
2.
TANK HEATER: Ajuste de si está disponible la resistencia del
depósito de ACS o no
3.
DISINFECT: ajusta los parámetros para la desinfección
4.
DHW PRIORITY: ajusta la prioridad entre ACS y climatización
5. DHW PUMP: ajusta los parámetros para el funcionamiento de la
bomba de ACS. Las funciones anteriores se aplican solo a las
instalaciones con depósito de ACS.
Cómo ajustar el modo DHW (ACS)
Para determinar si el modo DHW es efectivo.
Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN> DHW MODE SETTING.
Pulse OK. Aparecerá la página siguiente.
Nota: Anexo 2: Tabla Ajustes Iniciales "FOR SERVICEMAN"
(Ver pág. 60).
FOR SERVICEMAN
2. COOL MODE SETTING
3. HEAT MODE SETTING
4. AUTO MODE SETTING
5. TEMP.TYPE SETTING
6. ROOM THERMOSTAT
7. OTHER HEATING SOURCE
1. DHW MODE SETTING
SCROLLENTER
OK
FOR SERVICEMAN
9 . SERVICE CALL SETTING
10. INITALIZE MANUALLY
11. TEST RUN
12. SPECIAL FUNCTION
13. AUTO RESTART
8. HOLIDAY AWAY MODE SETTING
SCROLLENTER
OK
41
MonoblocManual de instalación y usuario
T5S
T5
Compresor
OFF ON OFF
t
COMP.
min(T5S,T5stop)-dT5_ON
t_TBH_DELAY
TBH
T5stop
T5S
T5
Time
OFF
ON
OFF
ON
OFF
T5S+dT5_TBH_OFF
1 DHW MODE SETTING
1.2. TANK HEATER
1.3. DISINFECT
1.4. DHW PRIORITY
1.5. DHW PUMP
1.1. DHW MODE
SCROLLENTER
OK
YES
YES
YES
YES
YES
NON
NON
NON
NON
NON
1.1 DHW MODE
dT5_ON
dT1S5
T4DHWMAX
T4DHWMIN
t INTERVAL DHW
5°C
10°C
43°C
-10°C
5 MIN
SCROLL
1.2 TANK HEATER
dT5 TBH OFF
T4_TBH_ON
t_TBH_DELAY
5
°C
20°C
90 MIN
SCROLL
OFF
T4DHWMAXT4DHWMIN
1.3 DISINFECT
T5S_DI
t_DI_HIGHTEMP.
t_DI_MAX
5°C
30 MIN
120 MIN
SCROLL
T5S-dT5_ON
Use  para moverse y pulse OK para acceder cuando el
cursor está en YES, pulse OK para activar el DHW MODE
(Modo ACS).
Cuando el cursor está en NON, pulse OK para desactivar
el DHW MODE.
1. Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN>DHW MODE
SETTING>1.1 DHW MODE
,
Use  para moverse y ajustar los parámetros, use
BACK para salir.
dT5_ON es la diferencia de temperatura para activar la bomba de
calor, la figura muestra la función de dT5_ON.
T5S es la temperatura deseada del ACS. T5 es la temperatura
real del ACS. Cuando el valor de T5 disminuye (T5T5S-
dT5_ON), la bomba de calor funcionará.
T4DHWMAX es la temperatura ambiente máxima en la que puede
funcionar la bomba de calor para el calentamiento del ACS, la unidad
no funcionará si la temperatura ambiente es superior a este valor.
T4DHWMIN es la temperatura ambiente mínima en la que puede
funcionar la bomba de calor para calentar el ACS, la bomba de calor
se apagará si la temperatura ambiente cae por debajo de este valor.
La relación entre el funcionamiento de la unidad y la temperatura
ambiente se puede ver en la figura debajo:
Calentamiento
Calentamiento mediante
la bomba de calor
por TBH o AHS
t_INTERVAL_DHW es el intervalo del tiempo entre arrancadas del
compresor en modo ACS.
TBH: Resistencia depósito ACS
AHS: Caldera o fuente de calor auxiliar
Nota:
Vaya a FOR SERVICEMAN>DHW MODE SETTING>
1.2 TANK HEATER
Use  para moverse y ajustar los parámetros.
Use BACK para salir.
dT5_TBH_OFF es la diferencia de temperatura entre T5 y T5S que
apaga la resistencia del depósito de ACS, ésta se apagará si
T5T5S+dT_TBH_OFF
T4_TBH_ON es la temperatura ambiente exterior a la que se activará
la resistencia del depósito de ACS.
t_TBH_DELAY es el tiempo que tiene que funcionar el compresor para
que se active la resistencia del depósito de ACS (si T5min (T5S, T5
stop)).
El funcionamiento de la unidad durante el modo DHW se describe en
la figura debajo:
En la figura, T5stop es un parámetro relacionado a la temperatura
ambiente (T4), que no se puede cambiar en el panel de control, cuando
T5T5stop, la bomba de calor se apagará.
Nota: la resistencia del depósito de ACS y la resistencia auxiliar (IBH)
no pueden funcionar simultáneamente, si la resistencia del depósito de
ACS ha estado encendida, la resistencia auxiliar estará apagada.
Si la resistencia del depósito de ACS no está habilitada (1.2 TANK
HEATER está en NON), no se puede ajustar dT5_ON, será siempre
3.
Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN>DHW MODE SETTING>
1.3 DISINFECT
Use  para mover y ajustar los parámetros. Use BACK
para salir
T5S_DI es la temperatura deseada del depósito de ACS en la función
DISINFECT.
t_DI_HIGHTEMP. es el tiempo que dura la alta temperatura del agua.
t_DI_MAX es el tiempo que dura la desinfección, el cambio de la
temperatura del ACS descrita en la figura debajo:
dT1S5 es diferencial del valor corregido de la temp. de salida de agua
T1S (temp. salida de agua) (T1S = T5 + dT1S5)
2ºC.
42
MonoblocManual de instalación y usuario
T5
t_DHWHP_MAX
Tiempo
rearranque
t_DHWHP_RESTRICT
1.4 DHW PRIORITY
t_DHWHP_MAX
t_DHWHP RESTRICT
180MIN
180MIN
SCROLL
1.5 DHW PUMP
TIMER RUNNING
DISINFECT
PUMP RUNNING TIME
ON
ON
10MIN
SCROLLON/OFF
ON/OFF
2
COOL MODE SETTING
COOL MODE
T1S RANGE
T4CMAX
T4CMIN
dT1SC
SCROLL
LOW
HIGH
43°C
20°C
5°C
YES NO
2
COOL MODE SETTING
dTSC
t_INTERVAL_C
SCROLL
2/21/2
2°C
5MIN
t
T5
T5S_DI
T5S
t_DI_HIGHTEMP
t_DI_MAX
Si se selecciona NO en DHW PRIORITY, cuando hay demanda de
ACS y la climatización (calefacción/refrigeración) está apagada, la
bomba de calor calentará el agua para ACS. Si la climatización está
activa, el agua será calentada como cuando la resistencia de apoyo
no está disponible. Sólo cuando la climatización es OFF funcionará
la bomba de calor para calentar el ACS.
Tenga en cuenta que la temperatura del ACS en el grifo de agua
caliente será la misma que los valores seleccionados en FOR
SERVICEMAN "T5S_DI" después de la desinfección.
ADVERTENCIA
Si esta temperatura alta del ACS puede ser un riesgo potencial
para las personas, se debe instalar una válvula mezcladora (no
suministrada) en la conexión de salida del agua para el
depósito de ACS. Esta válvula mezcladora debe asegurar que
la temperatura del agua que sale por el grifo nunca supere los
valores máximos de ajuste. Esta temperatura de agua caliente
máx. disponible se debe seleccionar según las legislaciones
locales.
4.
Vaya a "FOR SERVICEMAN>DHW MODE SETTING>1.4DHW
PRIORITY":
La función de DHW PRIORITY se usa para ajustar la prioridad de
funcionamiento entre el ACS y la climatización (calefacción/refrig.)
Puede usar , , ,    para moverse y ajustar los parámetros.
Use BACK para salir.
T_DHWHP_MAX es el período máx. de funcionamiento continuo de
la bomba de calor en el modo DHW PRIORITY.
T_DHWHP_RESTRICT es el tiempo de funcionamiento en modo
climatización (calefacción/refrigeración).
Si se activa "DHW PRIORITY", el funcionamiento de la unidad se
puede describir en la figura debajo
ACS
Calefacción/
Refrigeración
ACS
Vaya a FOR SERVICEMAN>DHW MODE SETTING>1.5 DHW
PUMP
Puede usar  para moverse y ajustar los parámetros.
Use BACK para salir.
Cuando el TIMER RUNNING está en ON, la bomba de ACS
funcionará como está programado y seguirá funcionando por cierto
tiempo según se define en PUMP RUNNING TIME).
Cuando DISINFECT está en ON, la bomba de ACS funcionará
cuando la unidad está en modo desinfección y T5T5S_DI-2, el
tiempo que se mantiene la bomba funcionando es t+5min.
10.7.3 COOL MODE SETTING (Ajuste modo refrigeración)
Acerca de COOL MODE SETTING
El menú "COOL MODE SETTING" consta de:
1.
COOL MODE: Activa/desactiva el modo REFRIGERACIÓN.
2.
T1S RANGE: Seleccionar el rango deseado de la temperatura de
salida del agua.
3.
T4CMAX: Ajuste de la temperatura ambiente máx. de funcionamiento.
4.
T4CMIN: Ajuste de la temperatura ambiente mín. de funcionamiento
5.
dT1SC:
Ajuste de la diferencia de temperatura para el encendido de
la bomba de calor.
Cómo ajustar el modo REFRIGERACIÓN
Para determinar si el modo "COOL" está activo, vaya a
MENU> FOR SERVICEMAN> COOL MODE SETTING. Pulse OK.
Aparecerá la siguiente página:
6.
t_INTERVAL_C: Ajuste del intervalo de tiempo de encendido del
compresor
Cuando el cursor está en COOL MODE, use   para seleccionar
YES o NON, después pulse OK para activar o desactivar el modo
refrigeración. Cuando el cursor está en "T1S RANGE", use   para
seleccionar el rango deseado de la temperatura del agua de salida.
Si se selecciona LOW, la temp. mín. es 5°C si la función de la curva
climática (corresponde a WEATHER TEMP.SET en el panel de control)
está activada, la curva seleccionada es la de baja temperatura. Si se
selecciona HIGH, la temp. deseada mínima es 18 ºC si la función de la
curva climática está activada (corresponde a WEATHER TEMP. SET
en el panel de control), la curva seleccionada es la de alta temp.
Si el cursor está en T4CMAX T4CMIN dT1SC dTSC o
t_INTERVAL_C, Use  para mover o ajustar el
parámetro.
T4CMAX es la temperatura ambiente de funcionamiento máx. en el
modo REFRIGERACIÓN. La unidad no puede funcionar si la
temperatura ambiente está por encima.
T4CMIN es la temperatura ambiente de funcionamiento mínima en el
modo REFRIGERACIÓN. La unidad se apagará si la temperatura
ambiente desciende por debajo de este valor.
La relación entre el funcionamiento de la unidad y la temperatura
min(T5S,T5stop)-dT5_ON
min(T5S,T5stop)
43
MonoblocManual de instalación y usuario
4 AUTO MODE SETTING
T4AUTOCMIN
T4AUTOHMAX
25°C
17°C
SCROLL
OFF
REFRIG.
OFF
T4CMAXT4CMIN
T1S+dT1SC
OFF
COOL
T1
TS+dTSC
OFF
Ta
OFF
OFF
T4
T4HMIN
T4HMAX
T1S+dT1SH
OFF
T1
MIN(T1S+dT1SH,70)
OFF
T1
TS+dTSH
OFF
Ta
5
HEAT MODE SETTING
HEAT MODE
T1S RANGE
T4HMAX
T4HMIN
dTISH
SCROLL
LOW
HIGH
25°C
-15°C
5°C
YES NO
dT1SC es la diferencia de temperatura entre T1 (temperatura real
de salida del agua) y T1S (temperatura deseada de salida del agua)
para encender la unidad en el modo refrigeración, solo cuando T1
es lo suficientemente alta como para que se encienda la unidad, la
unidad se apagará si T1 cae a un valor determinado. Se puede
ilustrar en la figura a continuación:
En la figura T es un parámetro relacionado con la temperatura
ambiente, no se puede cambiar en el panel de control dTSC es la
diferencia de temperatura entre Ta (temperatura ambiente real) y TS
(temperatura ambiente programada) para encender la unidad
cuando está activada ROOM TEMP en TEMP.TYPE SETTING.
Solo cuando "Ta" es suficientemente alto se encenderá la unidad,
si “Ta” cae a un valor especificado, la unidad se apagará. Se puede
observar en la figura abajo (solo cuando el termostato ambiente
está disponible estará disponible esta función).
REFRIG.
10.7.4 HEAT MODE SETTING (Ajuste modo calefacción
)
Acerca de HEAT MODE SETTING
El menú HEAT MODE SETTING consta de:
1.
HEAT MODE: Activa/desactiva el modo CALEFACCIÓN
2.
T1S RANGE: Seleccionar el rango de ajuste de la temperatura de
salida del agua
3.
T4HMAX: Ajuste de la temp. ambiente máx. de funcionamiento
4.
T4HMIN: Ajuste de la temperatura ambiente mín. de funcionamiento
5.
dTISH: Ajuste de la diferencia de temp. para encender la unidad
6.
t_INTERVAL_H: Ajuste del intervalo de tiempo de encendido del
compresor
Cómo ajustar el modo Calefacción
Para determinar si el modo HEAT es efectivo, vaya a MENU> FOR
SERVICEMAN> HEAT MODE SETTING.
Pulse OK. Aparecerá la página siguiente.
Cuando el cursor está en HEAT MODE, use  para moverse a
YES o NON y pulse OK para habilitar o inhabilitar el HEAT MODE.
Cuando el cursor está en "T1S RANGE". Use para moverse
a LOW o HIGH.
Pulse OK para seleccionar el rango de la temperatura del agua de
salida deseada. Si se selecciona LOW, la temperatura deseada
máxima es 55 ºC si la función de la curva relacionada con el clima
está activada (corresponde a WEATHER TEMP. SET), la curva
seleccionada está por debajo de la curva de temperatura. Cuando
se selecciona HIGH, la temp. máx. deseada es 60 ºC, si la función
de la curva climática está activada (corresponde a WEATHER
TEMP. SET en el panel de control), la curva seleccionada es la de
alta temperatura.
Cuando el cursor está en T4HMAX T4HMIN dT1SH
dTSH o t_INTERVAL_H, use     para mover y
ajustar el parámetro.
T4HMAX es la temperatura ambiente de funcionamiento máxima para
el modo calefacción. La unidad no puede funcionar si la temperatura
ambiente está por encima.
T4HMIN es la temperatura ambiente de funcionamiento mínima en el
modo CALEFACCIÓN. La unidad se apagará si la temperatura
ambiente desciende por debajo de este valor.
La relación entre el funcionamiento de la unidad y la temperatura
ambiente se puede ver en la figura debajo:
CALEF.
CALEF.
CALEF.
CALEF.
dT1SH es la diferencia de temperatura entre T1 y T1S para
encender la unidad en el modo calefacción.
Si la temperatura de salida deseada del agua es T1S<47, la unidad
estará encendida o apagada como se describe debajo (T es un
parámetro relacionado con T1S, que no se puede cambiar en el
panel de control):
Cuando la temperatura de salida deseada del agua es T1S47, la
unidad se encenderá o apagará como se describe debajo:
dTSH es la diferencia de temperatura entre Ta (temp. ambiente) y
TS para encender la unidad cuando se activa ROOM TEMP. en
AJUSTE TIPO CONTROL TEMP.
Solo cuando "Ta" cae a un cierto valor se encenderá la unidad, y la
unidad se apagará si "Ta" es lo suficientemente alta. Se puede
visualizar en la foto abajo (solo cuando el termostato ambiente está
disponible estará disponible esta función).
t_INTERVAL_H es el intervalo de tiempo entre arrancadas del
compresor en el modo calefacción.
10.7.5 AUTO MODE SETTING (Ajuste del modo auto)
Acerca de AUTO MODE SETTING
El menú AUTO MODE SETTING consta de:
1.
T4AUTOCMIN: ajuste la temperatura ambiente mín. de
funcionamiento para la refrigeración
2.
T4AUTOHMAX: ajuste de la temperatura ambiente máx. de
funcionamiento para la calefacción.
Cómo ajustar el modo AUTO
Para determinar si el modo AUTO es efectivo, vaya a
MENU> FOR SERVICEMAN> AUTO MODE SETTING. Pulse OK.
Aparecerá la página siguiente.
44
MonoblocManual de instalación y usuario
ON
TANK
55
c
SET
c
OFF
DHWMAIN
21: 55 08 - 08 - 2015 WED.
18
24
SET
c
21: 55 08 - 08 - 2015 WED.
TANK
55
c
24
SET
c
ON
ON
DHWROOM
21: 55 08 - 08 - 2015 WED.
ON
ROOM
6 ROOM THERMOSTAT
ROOM THERMOSTAT
MODE SETTING
DUAL ROOM
THERMOSTAT
SCROLL
YES
NON
YES
NON
YES
NON
5 TEMP. TYPE SETTING
WATER FLOW TEMP.
ROOM TEMP.
SCROLL
YES
NON
YES
NON
TANK
55
c
12
SET
c
ON
ON
DHWMAIN
21: 55 08 - 08 - 2015 WED.
OFF
T4
T4HMIN T4CMAX
T4AUTOCMIN
OFF
T4AUTOHMAX
Use  para mover y ajustar el parámetro.
T4AUTOCMIN es la temperatura ambiente mínima de
funcionamiento para la refrigeración en modo automático. La
unidad se apagará si la temperatura ambiente es inferior durante
la climatización.
T4AUTOHMAX es la temperatura ambiente de funcionamiento
máxima para calefacción en modo automático. La unidad se
apagará si la temperatura ambiente es superior durante la
climatización.
La relación entre el funcionamiento de la bomba de calor y la
temperatura ambiente descrita en la figura a continuación:
Calentamiento
Calentamiento
bomba de calor
por IBH o AHS
mediante la
Refrigeración
bomba calor
mediante la
IBH: Resistencia auxiliar interna
AHS: Caldera o fuente de calor auxiliar
Nota:
10.7.6 TEMP. TYPE SETTING (Ajuste tipo control temp.)
Acerca de TEMP. TYPE SETTING
La función TEMP. TYPE SETTING se usa para seleccionar si desea
controlar ya sea la temperatura de agua o la temp. ambiente.
Cuando se activa ROOM TEMP. la temperatura deseada de salida
del agua se calculará desde las curvas climáticas.
Cómo configurar el AJUSTE DEL TIPO DE CONTROL DE TEMP.
Para acceder a TEMP.TYPE SETTING, vaya a MENU> FOR
SERVICEMAN> TEMP. TYPE SETTING. Pulse OK. Aparecerá la
siguiente página:
Si ajusta WATER FLOW TEMP. (temp. de agua) a YES y ajusta
ROOM TEMP (temp. ambiente) a NON, la temp. del agua se
mostrará en la página principal, y será la que se controle como temp.
deseada.
Si ajusta WATER FLOW TEMP. a YES y ajusta ROOM TEMP. a
YES, la temperatura del agua se mostrará en la página principal, así
tanto la temp. del agua y la ambiente serán detectadas. Si cualquiera
de las dos temperaturas alcanza el valor deseado, la unidad se
apagará.
En estas condiciones, la primera temperatura de consigna se
puede ajustar en la página principal, la segunda se puede calcular
por las curvas climáticas. En el modo calefacción, la temp. más
alta será la temperatura de salida real deseada, mientras que en
refrigeración, la temp. más baja será seleccionada.
Si pulsamos  la página principal mostrará la temperatura ambiente:
Si ajusta WATER FLOW TEMP. a NON y ajusta ROOM TEMP. a
YES, la temp. ambiente se mostrará en la página principal, y la
temperatura ambiente funcionará como temperatura deseada.
La temperatura deseada del agua de salida se puede calcular
desde las curvas relativas al clima.
10.7.7 ROOM THERMOSTAT (Termostato ambiente)
ROOM THERMOSTAT se usa para seleccionar si el termostato
ambiente está disponible.
Ajuste del TERMOSTATO AMBIENTE
Para ajustar ROOM THERMOSTA, vaya a MENU> FOR
SERVICEMAN> ROOM THERMOSTAT. Pulse OK. Aparecerá la
siguiente página:
Acerca de ROOM THERMOSTAT
Si el termostato ambiente está disponible, seleccione YES y después
pulse OK. En MODE SETTING, si se selecciona YES, el modo de ajuste
y on/off de la unidad no se puede realizar por el panel de control, la
función del temporizador no está disponible, el modo de funcionamiento,
on/off de la unidad se decide por el termostato ambiente, mientras el
ajuste de temperatura se puede realizar por el panel de control. Si se
selecciona NON, el panel de control se puede usar para ajustar el modo
de funcionamiento y la temperatura deseada, mientras on/off de la
unidad se determina por el termostato ambiente, la función del
temporizador está activada.
En DUAL ROOM THERMOSTAT, si YES se selecciona, se podrán
automáticamente en NON, los parámetros ROOM THERMOSTAT y
MODE SETTING, además de WATER FLOW TEMP. y ROOM
TEMP. forzosamente se ajustarán a YES. La función del
temporizador no estará disponible en el panel de control; el ajuste
del modo de func. y la temp. deseada se pueden hacer desde el
panel de control.
La función DUAL ROOM THERMOSTAT se puede usar solo cuando
se usa la aplicación 6 (ver Aplicación 6). Si la zona A requiere
calefacción/refrigeración (señal ON desde el termostato ambiente
5A), la unidad se encenderá, el modo de funcionamiento y la temp.
deseada del agua de salida se debe programar en el panel de
control. Si la zona A requiere calefacción/refrigeración (señal ON
desde el termostato ambiente 5B), la unidad se encenderá, el modo
de funcionamiento y la temp. deseada del agua de salida se decidirá
de acuerdo con la temp. ambiente (la temp. deseada del agua de
salida se calcula por las curvas climáticas, si no se seleccionan
curvas, se seleccionará la curva 4 por defecto) Si no hay solicitud de
calefacción/refrigeración ni en zona A ni en zona B (señal OFF del
termostato 5A y 5B bomba de calor) la unidad se apagará.
127$El ajuste del panel de control debe corresponder con
termostato cableado. Si se selecciona YES en ROOM
THERMOSTAT y MODE SETTING es NON, el cableado del
termostato debe seguir el método A. Si MODE SETTING es YES, el
cableado debe seguir el método B. Si se selecciona DUAL ROOM
THERMOSTAT, el cableado del termostato ambiente debe seguir el
"método C". (Ver "Conexión de otros componentes/ Termostato
ambiente").
10.7.8 OTHER HEATING SOURCE (Otra fuente de calor)
OTHER HEATING SOURCE se usa para comprobar si la
resistencia auxiliar, una fuente auxiliar de calor como la caldera o el
kit de energía solar están disponibles.
45
MonoblocManual de instalación y usuario
7.2 ADDTIONAL HEATING SOURCE
HEAT MODE
DHW MODE
T4_AHS_ON
dT1_AHS_ON
dT1_AHS_OFF
t_AHS_DELAY
-5
°C
5°C
0°C
30MIN
SCROLL
YES
YES
NON
NON
7.1 BACKUP HEATER
HEAT MODE
DHW MODE
T4_IBH_ON
dT1_IBH_ON
t_IBH_DELAY
t_IBH12_DELAY
-5
°C
5°C
30MIN
5MIN
SCROLL
YES
YES
NON
NON
7 OTHER HEATING SOURCE
7.1.BACKUP HEATER
7.2.AHS
7.3.SOLAR ENERGY
SCROLL
YES
YES
NON
NON
YES NON
T1s-T1 T4 T4_IBH_ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON ON
ON
t_IBH_delay t_IBH12_delay t_IBH_delay t_IBH12_delay
dT1_IBH_ON+2
dT1_IBH_ON-2
dT1_IBH_ON
IBH 2
IBH 1
Compresor
T1s-T1 T4 T4_IBH_ON
OFF OFF
OFF
Tiempo
ONON
ON
dT1_AHS_ON
d
T1_AHS_OFF
AHS
OFF
T4
T4HMIN
T4HMAX
T4_IBH_ON
T1S-dT1_IBH_ON
IBH1 OFF
IBH1_ON
T1
T1S-dT1_IBH_ON-2
IBH2 OFF
IBH2_ON
T1
OFF
T4
T4HMIN
T4HMAX
T4_AHS_ON
Cómo ajustar Otra fuente de calor
Para ajustar OTHER HEATING SOURCE, vaya a MENU> FOR
SERVICEMAN> OTHER HEATING SOURCE, pulse OK.
Aparecerá la página siguiente:
Si está disponible la resistencia auxiliar, seleccione YES en BACKUP
HEATER, después pulse OK, aparecerá la pág. siguiente:
para seleccionar YES o NON, si se selecciona YES la resistencia
auxiliar estará disponible en el modo correspondiente, de lo contrario
no estará disponible.
Cuando el cursor está en T4_IBH_ONdT1_IBH_ON
t_IBH_DELAYo t_IBH12_DELAY, use  para
moverse y ajustar el parámetro.
T4_IBH_ON es la temperatura ambiente para activar la resistencia
auxiliar, la temperatura ambiente arriba cuya resistencia auxiliar
estará disponible, la relación entre funcionamiento de la resistencia
auxiliar y temperatura ambiente se puede visualizar en la figura a
continuación.
Cuando el cursor está en HEAT MODE o DHW MODE, use 
Calentamiento
solo por IBH
Calentamiento
de calor y IBH
mediante la bomba
Calentamiento
bomba de calor
mediante la
dT1_IBH_ON es la diferencia de temperatura entre T1S y T1 para
encender la resistencia auxiliar T1<T1S-dT1_IBH_ON puede
encender la resistencia auxiliar
Cuando se instala la segunda resistencia auxiliar, cuando la
diferencia de temperatura entre T1S y T1 es superior a
dT1_IBH_ON+2, la segunda segunda resistencia auxiliar se
encenderá. La relación entre el funcionamiento de la resistencia
auxiliar y la diferencia de temperatura se puede visualizar en la
figura debajo.
t_IBH_DELAY es el tiempo que ha funcionado el compresor antes de
encenderse la primera resistencia auxiliar (si T1<T1S).
t_IBH12_DELAY es el tiempo que ha funcionado la resistencia auxiliar
antes de encenderse la segunda resistencia auxiliar (si T1<T1S).
Si está disponible otra fuente de calor adicional, seleccione YES
en la posición correspondiente, después pulse OK, aparecerá la
pág. siguiente:
Cuando el cursor está en HEAT MODE o DHW MODE, use 
para seleccionar YES o NON, si se selecciona YES la fuente
adicional de calor estará disponible en el modo correspondiente, de
lo contrario no estará disponible.
NOTA:Si se selecciona YES en DHW MODE la instalación de la
fuente adicional de calor debe proceder con “Aplicación 5/
Aplicación B”
Cuando el cursor está en T4_AHS_ONdT1_AHS_ON
dT1_AHS_OFFo t_AHS_DELAY, use  para
moverse y ajustar el parámetro.
T4_AHS_ON es la temperatura ambiente para encender la fuente
de calor adicional, cuando la temperatura ambiente es superior al
valor de la fuente de calor adicional, estará disponible. La relación
entre el funcionamiento de la fuente de calor adicional y la
temperatura ambiente
La temperatura se puede visualizar en la figura debajo:
Calentamiento
solo por AHS
Calentamiento
de calor y AHS
mediante la bomba
Calentamiento
bomba de calor
mediante la
dT1_AHS_ON es la diferencia de temperatura entre T1S y T1 para
encender la fuente de calor adicional (solo cuando
T1<T1S-dT1_AHS_ON)
dT1_AHS_OFF es la diferencia de temperatura entre T1S y T1
para apagar la fuente de calor adicional (cuando
T1T1S+dT1_AHS_OFF la fuente de calor adicional se apagará)
t_AHS_DELAY es el tiempo que el compresor ha funcionado antes
de encender la fuente de calor adicional, debe ser menor que
el intervalo de tiempo de arranque de la fuente de calor adicional.
El funcionamiento de la bomba de calor y la fuente de calor adicional se
muestran en la figura debajo.
Compresor
46
MonoblocManual de instalación y usuario
10 RESTORE FACTORY SETTINGS
All the setting will come
back to factory default.
Do you want to restore factory
setting?
SCROLLCONFIRM
OK
NO YES
10 RESTORE FACTORY SETTINGS
Please waiting......
5%
8 HOLIDAY AWAY SETTING
T1S_H.A_H
T5S_H.M_DHW
20
°C
15°C
SCROLL
Traducción:
Todos los ajustes cambiarán a los
ajustes de fábrica.
¿Desea restaurar los ajustes?
10.7.9 HOLIDAY AWAY SETTING (Ajuste vacaciones
fuera)
HOLIDAY AWAY SETTING se usa para ajustar la temperatura
de salida del agua cuando el usuario está de vacaciones y de
esta manera prevenir el hielo.
Ajuste de Vacaciones fuera
Para acceder a HOLIDAY AWAY SETTING, vaya a MENU>
FOR SERVICEMAN> HOLIDAY AWAY SETTING. Pulse OK.
Aparecerá la siguiente página:
Cuando el cursor está en T1S_H.A._H o T5S_H.M_DHW, use 
 para mover y ajustar el parámetro.
T1S_H.A._H es la temperatura deseada del agua de salida para la
climatización en el modo "Vacaciones fuera".
T1S_H.M_DHW es la temperatura de salida deseada para calentar
el agua en el modo "Vacaciones fuera".
10.7.10 SERVICE CALL (Numero de servicio)
Los instaladores pueden escribir sus teléfonos en SERVICE CALL.
Si la unidad no funciona puede tener a mano los teléfonos
necesarios para recibir ayuda.
Cómo ajustar el Número de Servicio
Para ajustar SERVICE CALL, vaya a MENU> FOR SERVICEMAN">
SERVICE CALL. Pulse OK. Aparecerá la siguiente página:
Use  para moverse y aceptar los números de teléfono, la
longitud máx. del número son 13 cifras, en caso de que sea menor
de12 caracteres, pulse , como se describe en la figura
continuación:
10.7.11 RESTORE FACTORY SETTINGS (Restaurar los
ajustes de fábrica)
RESTORE FACTORY SETTING se usa para restaurar todos los
parámetros ajustados en el panel de control y que regresen al
ajuste de fábrica.
Cómo Restaurar los ajustes de fábrica
Para restaurar los ajustes de fábrica, vaya a MENU> FOR
SERVICEMAN> RESTORE FACTORY SETTINGS. Pulse OK.
Aparecerá la siguiente página:
Use  para mover el cursor a YES y pulse OK, la página
siguiente desaparecerá:
Tras algunos segundos, todos los parámetros ajustados en el panel
de control restaurarán los valores de fábrica.
9 SERVICE CALL
PHONE NO. 0000000000000
MOBILE NO. 0000000000000
ADJUST SCROLLCONFIRM
OK
9 SERVICE CALL
PHONE NO. ****************
MOBILE NO. ****************
ADJUST SCROLLCONFIRM
OK
47
MonoblocManual de instalación y usuario
11 TEST RUN
Test run is on.
Circulated pump is on.
CONFIRM
OK
11 TEST RUN
Test run is on.
Cool mode is on.
Leaving water temperature is
15
°C.
CONFIRM
OK
11 TEST RUN
Test run is on.
Heat mode is on.
Leaving water temperature is
15
°C.
CONFIRM
OK
11 TEST RUN
Test run is on.
DHW mode is on.
Water flow temper. is 45°C
Water tank temper. is 30°C
CONFIRM
OK
11 TEST RUN
Test run is on.
air purge is on.
CONFIRM
OK
11 TEST RUN
AIR PURGE
CIRCULATED PUMP RUNNING
COOL MODE RUNNING
HEAT MODE RUNNING
DHW MODE RUNNING
11.1 POINT CHECK
SCROLL
ENTER
OK
11 TEST RUN
Active the settings and
active the TEST RUN?
SCROLLCONFIRM
OK
NO YES
10.7.12 TEST RUN (Prueba de funcionamiento)
Acerca de TEST RUN
TEST RUN se usa para comprobar el funcionamiento correcto
de los valores, funcionamiento de la bomba de circulación,
refrigeración, calefacción y ACS
Cómo acceder a la PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Para acceder a la prueba de funcionamiento, vaya a MENU>
FOR SERVICEMAN> TEST RUN. Pulse OK. Aparecerá la
siguiente página:
En caso de seleccionar YES se visualizará la página siguiente:
Use  para mover al modo que desee activar y pulse OK, la
unidad funcionará según el usuario haya seleccionado.
Si se selecciona 11.1 POINT CHECK, la página siguiente
desaparecerá.
Use  para mover los componentes que quiere comprobar y pulse
ON/OFF, p.ej., cuando se selecciona la válvula de 3 vías y se pulsa
ON/OFF, si la válvula de 3 vías está abierta/cerrada, el valor del modo
de func. es normal.
Lo mismo para otros componentes.
Si selecciona AIR PURGE y se pulsa OK, la página se visualizará
como sigue:
Si se encuentra en modo de purga de aire, se abrirá la válvula de 3
vías y la válvula de 2 vías se cerrará, 60s más tarde la bomba en la
unidad (PUMPI) funcionará por 10 min. durante los cuales no
funcionará el interruptor de flujo. Después de que la bomba se
detenga, se cerrará la válvula de 3 vías y se abrirá la válvula de 2
vías, 60 s más tarde tanto PUMP I como PUMP 0 funcionarán hasta
que reciban la próxima consigna.
Cuando se selecciona CIRCULATED PUMP RUNNING, la página
mostrará lo siguiente:
Cuando está funcionando la bomba de recirculadora todos los
componentes se detendrán, 60 min. más tarde se abrirá la válvula
de 3 vías, la válvula de paso cerrará, 60 seg. más tarde funcionará la
BOMBA I, 30 s más tarde, si el interruptor de flujo comprobó el
caudal normal, la BOMBA I funcionará durante 3 min., después de
que se detenga la bomba, 60 s más tarde tanto BOMBA I y 0
funcionarán. Dos minutos después, el interruptor de flujo
comprobará el caudal de agua, si se cierra el interruptor de flujo
durante 15 min, ambas bombas funcionarán hasta que reciban la
próxima consigna.
Cuando se selecciona "COOL MODE RUNNING", la página
mostrará lo siguiente:
Durante la prueba de funcionamiento del COOL MODE, la temperatura
deseada del agua de salida es 7°C, la unidad funcionará hasta que caiga
la temperatura del agua a cierto valor o reciba la próxima consigna.
Cuando se selecciona HEAT MODE RUNNING, la página mostrará
lo siguiente:
Durante la prueba de funcionamiento del HEAT MODE, la temperatura
de salida del agua por defecto es 35°C, la primera resistencia auxiliar
se encenderá después de que el compresor funcione por 10 min, 60 s
después se encenderá la segunda resistencia auxiliar. Después de
que las dos resistencias auxiliares funcionen durante 3 min., se
apagarán. La bomba de calor funcionará hasta que la temperatura del
agua aumente a un cierto valor o reciba la próxima consigna.
Cuando se selecciona DHW MODE RUNNING, la página mostrará
lo siguiente:
Durante la prueba de funcionamiento de DHW MODE, la temp.
deseada del ACS es 55°C, la resistencia del depósito de ACS se
encenderá después de que funcione el compresor por 10 min. La
resistencia del depósito de ACS se apagará 3 min. más tarde, la
bomba de calor funcionará hasta que aumente la temp. del agua a
un cierto valor o reciba la próxima consigna.
Traducción:
¿Desea activar los ajustes y
el modo "TEST RUN"?
Traducción:
El modo "TEST RUN" está
activo.
El "AIR PURGE" está activo.
Traducción:
El modo "TEST RUN" está
activo.
La bomba de circulación está
funcionando.
Traducción:
El modo "TEST RUN" está
activo.
El modo "COOL" está activo.
La temp. de salida de agua
es 15ºC.
Traducción:
El modo "TEST RUN" está
activo.
El modo "HEAT" está activo.
La temp. de salida de agua
es 15ºC.
Traducción:
El modo "TEST RUN" está
activo.
El modo "DHW" está activo.
La temp. de salida de agua
es 45ºC.
La temp. de salida del tanque
es 30ºC.
11.1 POINT CHECK
2-WAY VALVE
PUMP1
PUMP0
PUMP0
PUMPSOLAR
3-WAY VALVE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SCROLL
ON/OFF
ON/OFF
11.1 POINT CHECK
BACKUP HEATER1
BACKUP HEATER2
TANK HEATER
PUMPDHW
OFF
OFF
OFF
OFF
SCROLL
ON/OFF
ON/OFF
48
MonoblocManual de instalación y usuario
12.1 AIR PURGE
Do you want to turn of the air
purge function?
SCROLLCONFIRM
OK
NO YES
11 TEST RUN
Do you want to turn of the
test run(air purge) function?
SCROLLCONFIRM
OK
NO YES
12.1 AIR PURGE
Air purge is running for 25
minutes.
CONFIRM
OK
12.2 PREHEATING FOR FLOOR
Preheat for floor is
running for 25 minutes.
Water flow temperature is 20
°C.
CONFIRM
OK
12.2 PREHEATING FOR FLOOR
T1S
dT1SH
t_fristFH
OPERATE PREHEATING FOR FLOOR?
30°C
5°C
72 HOURS
SCROLL
NO YES
T1s+dT1s
T1s
Compresor
Bomba
30min
t_interval_H
OFF
ON
OFF
ON
OFF
T1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON ON ON ON ON
t_firstFH
t
Durante la prueba de funcionamiento todos los botones están
inhabilitados excepto OK. Si desea apagar la prueba de
funcionamiento, pulse OK, por ejemplo, cuando la unidad está en
modo purga de aire, después de que pulse OK, la página se
mostrará como sigue:
Traducción:
¿Desea detener el modo
"TEST RUN" (Purgado de
aire)?
Use  para mover el cursor a YES y pulse OK, se apagará la
prueba de funcionamiento.
10.7.13 SPECIAL FUNCTION (Función especial)
Acerca de Función especial
SPECIAL FUNCTION contiene PURGA DE AIRE, PRE-
CALENTAMIENTO PARA EL SUELO y SECADO DEL SUELO.
Se usa en condiciones especiales, por ejemplo: el encendido inicial
de la máquina, el funcionamiento inicial del suelo radiante.
Cómo acceder a Función especial
Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN> SPECIAL FUNCTION.
Use  para moverse y use OK para acceder.
Durante el primer funcionamiento de la unidad, el aire puede
permanecer en el sistema y puede provocar fallos durante el
funcionamiento, por lo tanto es necesario:
haga funcionar la purga de aire para hacer salir el aire (asegúrese
de que se abrió el valor de la purga de aire).
Vaya a FOR SERVICEMAN > 13 SPECIAL FUNCTION>13.1AIR
PURGE
Si se encuentra en modo de purga de aire, se abrirá la válvula de 3
vías y la de 2 vías se cerrará, 60 s más tarde la bomba en la unidad
(PUMPI) funcionará por 10 min. durante los cuales no funcionará el
interruptor de flujo. Después de que la bomba se detenga, se
cerrará la la válvula de 3 vías y se abrirá la de 2 vías, 60s más
tarde tanto PUMPI como PUMP0 funcionarán hasta que reciban la
próxima orden de parada.
El número visualizado en la pág. es el tiempo que está funcionando
la purga de aire. Durante la purga de aire, ningún botón es válido
excepto OK. Si quiere apagar la purga de aire, pulse OK, después
aparecerá la siguiente página.
Use para moverse y pulse OK para confirmar.
Si se selecciona "PREHEATING FOR FLOOR", tras pulsar "OK", se
mostrará la página como sigue:
Traducción:
¿Desea detener la función
Purgado de aire?
Cuando el cursor está en T1S, dT1S, DT1SH ó t_fristFH, Usar
para moverse y ajustar el parámetro.
T1S es la temperatura deseada del agua de salida en el
precalentamiento para el modo suelo radiante, el T1S ajustado aquí
se debe igualar a la temperatura deseada de salida de agua en la
página principal.
dT1SH es la diferencia de temperatura para detener la unidad.
(Cuando T1T1S+dT1S se apagará la bomba de calor)
t_fristFH es el intervalo de tiempo que se realizará el precalentamiento
El funcionamiento de la unidad durante el precalentamiento del
suelo se visualiza en la figura a continuación:
Cuando el cursor está en OPERATE PREHEATING FOR
FLOOR, use para mover a YES y pulsar OK, la página
se visualizará como sigue:
Traducción:
La función precalentamiento
del suelo esta funcionando
desde hace 25 minutos.
La temp. de salida de agua
es 20ºC.
del suelo.
12 SPECIAL FUNCTION
13.2 PREHEATING FOR FLOOR
13.2 FLOOR DRYING UP
12.1 AIR PURGE
SCROLL
ENTER
OK
49
MonoblocManual de instalación y usuario
t_DRYUP
t_DRYPEAK
T1S
t
t_DRYD
T_DRYPEAK
12.3 FLOOR DRYING UP
12.2 PREHEATING FOR FLOOR
Do you want to turn of the
preheating for floor function?
SCROLLCONFIRM
OK
NO YES
12.3 FLOOR DRYING UP
The unit will operate floor
drying up on 09:00 16-12-2015.
CONFIRM
OK
13 AUTO RESTART
DHW MODE
COOL/HEAT MODE
SCROLL
YES
YES
NO
NO
12.3 FLOOR DRYING UP
WARM UP TIME(t_DRYUP)
KEEP TIME(t HIGHPEAK)
PEAK TEMP.(T_DRYPEAK)
START TIME
START DATE
8 days
5 days
45°C
15:00
01-05-2015
SCROLL
1/2
Durante el precalentamiento del suelo, ningún botón es válido
excepto OK. Si quiere apagar el precalentamiento del suelo, pulse
OK, se visualizará la página siguiente:
Traducción:
¿Desea detener la función
precalentamiento del suelo?
Use  para mover el cursor a YES y pulse OK para apagar el
precalentamiento del suelo.
Antes del calentamiento del suelo, si queda mucha agua en el suelo,
éste se puede deformar o incluso romperse durante el proceso de
secado, para proteger el suelo es necesario el secado durante el
cual la temperatura del suelo debe aumentar gradualmente.
Si se selecciona FLOOR DRYING UP, después de pulsar OK, la
página se mostrará como sigue:
Cuando el cursor está en WARM UP TIME(t_DRYUP), KEEP TIME
(t_HIGHPEAK), TEMP. DOWN TIME(t_DRYD), PEAK TEMP.
(T_DRYPEAK), START TIME o START DATA, use 
 para mover y ajustar el parámetro.
t_DRYUP es el día para el calentamiento;
t_HIGHPEAK es el día hasta cuándo habrá la temp. alta;
t_DRYD es el día en que bajará la temp.
T_DRYPEAK es la temperatura deseada pico del agua durante
el secado del suelo.
La temperatura deseada de salida de agua durante el secado del
suelo se muestra en la figura a continuación:
Cuando el cursor está en OPERATE FLOOR DRYING UP,
use  para moverse a YES y pulse OK, la página se
mostrará como sigue:
Traducción:
La unidad funcionará en modo
secado del suelo a las 09:00h
del día 16-12-2015.
Durante el secado del suelo, ningún botón es válido excepto OK.
Cuando hay un follo en la bomba de calor, el modo de secado del
suelo se apagará cuando no esté disponible la resistencia auxiliar ni
la fuente adicional de calor. Si quiere apagar el secado del suelo,
pulse OK, se visualizará la página siguiente:
Use  para mover el cursor a YES y pulse OK, se apagará el
secado del suelo.
Do you want to turn of the
floor drying up function?
NO YES
SCROLLCONFIRM
OK
Traducción:
¿Desea detener la función
secado del suelo?
10.7.14 AUTO RESTART (Auto reinicio)
La función AUTO RESTART se usa para seleccionar si la unidad
vuelve a aplicar los ajustes del panel de control en el momento en
que regresa el suministro eléctrico si ha habido un corte de corriente.
Cómo ajustar el Auto reinicio
Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN> AUTO RESTART.
Acerca de AUTO RESTART
Use  para moverse y use OK para seleccionar
YES o NON
para habilitar o inhabilitar la función de auto-reinicio. Si está
activada la función de auto-reinicio, cuando se restablece el
suministro eléctrico después de haberse cortado, la función AUTO
RESTART vuelve a aplicar los ajustes del panel de control en el
momento del fallo de corriente. Si esta función está inhabilitada,
cuando se restablece la electricidad después de un corte de
corriente, la unidad no se reiniciará automáticamente.
10.7.15 Definiciones
Los accesorios relacionados a esta máquina se relacionan a continuación.
Par
á
metro
Figuras
T1
Temperatura de salida de agua
T1B
Temperatura de salida de agua de la fuente de calor adicional
T1S
Temperatura deseada de salida de agua
T2
Temperatura del refrigerante en el intercambiador de calor de placas
T2B
Temperatura del refrigerante en el intercambiador de calor de placas
T3
Temperatura del tubo en la salida/entrada del condensador
T4
Temperatura ambiente
T5
Temperatura del ACS
Th
Temperatura de aspiraci
ó
n
Tp
Temperatura de descarga
Tw_in
Temperatura de entrada del agua del intercambiador de calor
Tw_out
Temperatura de salida del agua del intercambiador de calor
AHS
Fuente de calor adicional
IBH1
Primera resistencia auxiliar interna
IBH 2
Segunda resistencia auxiliar interna
TBH
Resistencia auxiliar en el dep
ó
sito de ACS
Pe
Presi
ó
n del sistema de refrigerante
50
MonoblocManual de instalación y usuario
11 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y
COMPROBACIÓN FINAL
El instalador está obligado a verificar el buen funcionamiento de la
unidad después de la instalación.
11.1
Comprobación final
Antes de encender la unidad, lea las recomendaciones siguientes:
Cuando se haya terminado la instalación y los ajustes, cierre
todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a colocar la
tapa de la unidad.
El panel de la caja de control solo lo puede abrir un
electricista certificado para realizar el mantenimiento.
NOTA
En el primer uso del equipo se requiere mayor intensidad de
corriente que la que se establece en la etiqueta del fabricante.
Este fenómeno se debe a que el compresor necesita 50 horas de
funcionamiento hasta que alcance un consumo estable de
electricidad.
11.2
Prueba de funcionamiento (manual)
Si es necesario, el instalador puede realizar una prueba de
funcionamiento manual en cualquier momento para comprobar que
la purga de aire, la calefacción, la refrigeración y el ACS funcionen
correctamente. Ver "Ajustes/Prueba de funcionamiento".
12 MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, se deben
realizar revisiones de la unidad y del cableado a intervalos
regulares.
El mantenimiento se debe realizar por un técnico local.
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, se deben
realizar revisiones de la unidad y del cableado a intervalos
regulares.
El mantenimiento se debe realizar por un técnico local.
PELIGRO
DESCARGAS ELÉCTRICAS
Antes de realizar mantenimiento o reparaciones, desconecte
siempre el interruptor magnetotérmico de la alimentación, saque
los fusibles (o apague los interruptores magnetotérmicos) o los
dispositivos de protección de la unidad.
Asegúrese de que antes de comenzar el mantenimiento
o las reparaciones, se desconecta la unidad exterior de
la electricidad.
Espere 10 minutos después de la desconexión antes
de tocar componentes que hayan estado activos.
La resistencia del compresor puede funcionar incluso
durante la parada.
Observe que algunas secciones de la caja eléctrica están
calientes.
Asegúrese de no tocar nada en la sección de conductividad.
No lavar la unidad. Esto causa descargas eléctricas o
incendios.
Cuando se extraen los paneles, las piezas móviles se pueden
tocar fácilmente por accidente.
Nunca deje la unidad sola durante la instalación o el
mantenimiento si ha quitado los paneles.
Las revisiones que se describen se deben realizar al menos una
vez al año por personal cualificado.
1.
Presión de agua
Compruebe si la presión de agua está por encima de 1 bar. Si
fuera necesario adicione agua.
2.
Filtro de agua
Limpie el filtro de agua.
3.
Válvula de descarga de la presión de agua
Compruebe el funcionamiento correcto de la válvula de alivio de
presión girando el botón negro sobre la válvula hacia la
izquierda.
Si no escucha un sonido como que ha encajado, póngase en
contacto con su distribuidor local.
En caso que el agua se mantenga saliendo de la unidad,
cierre tanto la entrada como la salida mediante las válvulas de
cierre y póngase en contacto con su distribuidor local.
4.
Alivio de presión de la manguera de la válvula
Compruebe que la manguera de la válvula de descarga de
presión esté bien colocada para drenar el agua.
5.
Tapa aislante del depósito con resistencia auxiliar
Compruebe que la tapa aislante del depósito con resistencia
auxiliar está bien apretada.
6.
La válvula de descarga de presión del depósito de agua
caliente sanitaria (no suministrado) se aplica solo a la
instalación con un depósito de ACS. Compruebe el
funcionamiento correcto de la válvula de descarga de presión
en el depósito de ACS.
7.
Resistencia del depósito de ACS
Se aplica solo a las instalaciones con un depósito de ACS.
Se recomienda sacar la acumulación de cal en la resistencia del
depósito de ACS para aumentar su vida útil, especialmente en
regiones con agua dura. Para esto, drene toda el agua del
depósito de ACS, saque su resistencia y sumérjala en un cubo
(o similar) con un producto que elimine la cal durante 24 horas.
8.
Caja de control de la unidad
Lleve a cabo una inspección visual de una caja de control y
busque defectos como conexiones flojas o cables dañados.
Compruebe el funcionamiento correcto de los contactos
mediante el uso de
de un medidor de ohmios. Todos los contactos de estas
conexiones tienen que estar abiertos.
9.
En caso de que se use glicol
(Ver "Tuberías de agua - Precaución: Uso de glicol")
Compruebe y anote la concentración de glicol y el valor de
PH en el sistema al menos una vez al año.
Un valor de pH- por debajo de 8.0 indica que una gran
cantidad del inhibidor se ha gastado y es necesario añadir
más.
Cuando el valor del pH es por debajo de 7.0 hay oxidación del
glicol, se debe drenar el sistema y enjuagarse bien antes de
que ocurran daños graves.
Asegúrese de desechar la solución de glicol según las
regulaciones locales.
13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Esta sección ofrece información útil para el diagnóstico y la
corrección de algunos fallos que pueden ocurrir en la unidad.
Esta sección ofrece una solución que solo la puede realizar un
técnico especializado.
13.1
Guías generales
Antes de comenzar el procedimiento de localización de averías,
lleve a cabo una inspección visual de una caja de control y busque
defectos como conexiones flojas o cables dañados.
51
MonoblocManual de instalación y usuario
NOTA
ADVERTENCIA
Cuando realice la inspección en la caja de control de la unidad,
asegúrese siempre de que el interruptor principal de la unidad
está desconectado.
Al activar un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y busque
porqué se activó el dispositivo de seguridad se activó antes del
reinicio de la unidad. Bajo ninguna circunstancia los dispositivos
de seguridad se deben puentear o cambiar sus valores que no
sean los ajustados por fábrica. Si no se puede encontrar la causa
del problema, llame a su distribuidor local.
Si la válvula de descarga de presión no está trabajando bien y
hay que sustituirla, siempre vuelva a conectar la manguera
flexible acoplada a la válvula de descarga de presión, ¡evite
que salga agua de la unidad!
Para problemas relacionados con el kit solar opcional para
el calentamiento de ACS, consulte "Localización de
averías" en el manual de uso e instalación de este kit.
13.2
S
í
ntomas generales
Síntoma 1: La unidad está encendida pero ni la calefacción ni
la refrigeración funcionan bien
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El ajuste de la
temperatura no es
correcto.
Compruebe la consigna del panel de control
T4HMAX, T4HMIN en modo calefacción
T4CMAX,T4CMIN en modo refrigeración
T4DHWMAX,T4DHWMIN en modo ACS.
El caudal de
agua es muy
bajo.
Vea que todas las válvulas de cierre del
circuito del agua están bien abiertas.
Vea si hay que limpiar el filtro de agua.
Asegúrese de que no hay aire en el
sistema (purgar aire).
Comprobar el manómetro que hay
suficiente presión de agua que debe ser
>1 bar (el agua está fría).
Vea que el vaso de expansión no está roto.
Vea que la resistencia en el circuito de
agua no es muy alta para la bomba
El volumen de agua
en la instalación es
muy bajo.
Asegúrese de que el volumen de agua en la
instalación está por encima del valor mínimo
especificado (ver "Tuberías de agua/
Comprobación del volumen de agua y de la
pre-presión del vaso de expansión").
Síntoma 3: La bomba está haciendo ruidos (cavitación)
Síntoma 4: La válvula de descarga de presión se abre
Síntoma 5: La válvula de descarga de presión tiene fugas
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La suciedad está
bloqueando la salida
de la válvula de
descarga de agua.
Compruebe el funcionamiento correcto de
la válvula de alivio de presión girando el
botón rojo sobre la válvula hacia la izq.
Si no escucha un sonido como que ha
encajado, póngase en contacto con su
distribuidor local.
En caso que el agua se mantenga
saliendo de la unidad, cierre tanto la
entrada como la salida mediante las
válvulas de cierre y póngase en contacto
con su distribuidor local.
Síntoma 6: Disminución de la capacidad de climatización durante
bajas temperaturas exteriores
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Hay aire en el sistema • Purga de aire
La presión de agua
en la entrada de la
bomba es muy baja.
Compruebe en el manómetro que hay
suficiente presión de agua. La presión
de agua debe ser > 1 bar (agua fría)
Compruebe que el manómetro no
está roto.
Asegúrese de que el vaso de expansión
no está roto.
Cerciórese de que el ajuste de la pre-
presión del depósito de expansión es
correcta (consulte "Tuberías de agua/
Comprobación del volumen de agua y
de la pre-presión del vaso de
expansión").
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El vaso de expansión
está roto.
Sustituya el vaso de expansión.
La presión de llenado de
agua en la instalación es
superior a 0.3 MPa.
Asegúrese de que la presión de llenado
de agua en la instalación es aprox.
0.15~0.20MPa (ver "Tuberías de agua/
Compruebe la pre-presión del volumen
de agua y del vaso de expansión").
Síntoma 2: Esta unidad está encendida pero el compresor no
ha arrancado (climatización o ACS)
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La unidad debe
encenderse a partir
de su rango de
funcionamiento (la
temperatura del
agua es muy baja)
En caso de baja temperatura del agua, el
sistema utiliza la resistencia auxiliar para
alcanzar primero la temp. mínima (12°C).
Compruebe que la alimentación de la
resistencia auxiliar es correcta.
Compruebe que el fusible térmico de la
resistencia auxiliar está cerrado.
Compruebe que el protector térmico de la
resistencia auxiliar no esté activado.
Vea que los contactos de la resistencia
auxiliar no esté rotos.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La resistencia auxiliar
no está activada.
Vea que est
á
activado OTHER HEATING
SOURCE/ BACKUP HEATER ver "Ajustes"
Vea si el protector t
é
rmico de la resistencia
auxiliar ha estado activado (ver "Compon.
de la caja de control principal, Protector
t
é
rmico de la resistencia auxiliar" para su
ubicaci
ó
n en el bot
ó
n de reinicio).
Compruebe si está funcionando la resisten-
cia del depósito de ACS, tenga en cuenta
que la resistencia auxiliar y la del depósito de
ACS no pueden funcionar simultáneamente.
Se usa mucha
capacidad de la
bomba de calor para
calentar el ACS (solo
se aplica a
instalaciones con un
depósito de ACS).
Compruebe que 't_DHWHP_MAX' y
“t_DHWHP_RESTRICT” están
bien configurados:
Aseg
ú
rese de que 'DHW PRIORITY'
est
á
inhabilitado en el panel de control.
Eleve "T4_TBH_ON" en el panel de control
/ FOR SERVICEMAN para activar la
resistencia del depósito de ACS.
1TC
4NC
3NC
1NC
2NC
8NC
03NC
01NC
11NC
9NC
21NC
62NC
6NC
15NC
81NC
22NC
TUO_L
TUO_N
NI_L
NI_N
ON
1
2
3
ON
1
2
3
ECROF
LOOC
KCEHC
71NC91NC
42NC
82NC
SW2
SW2
SW2
56NC
46NC
76NC
66NC
86NC
71NC
102CI
502NC
91NC
11NC
6NC
8NC
9NC
01NC
102NC
052NC
2WS1WS
1 2 3
O N
1
2
ON
7WS8WS
36NC
4NC
63NC
etoN
noitceridgnidaerhT
)14NC(16NC
)16NC(14NC
4NC
02NC
21NC
91NC
8NC
SF
41NC
63NC
12NC
72NC
42NC
43NC
31NC
6NC
1S 2S
3NC
4WS
YREUQ
82NC
73NC
52NC
04NC
14NC
5NC
51NC
1NC22NC
2NC
52
MonoblocManual de instalación y usuario
14 COMPROBACIÓN DE PARÁMETROS EN LA
UNIDAD
Para comprobar los parámetros abra la puerta 2 y verá la placa
electrónica, la pantalla digital mostrará la temperatura del agua de
salida en condiciones normales (se mostrará ‘0’ si la unidad está
apagada o se muestra un código de error en caso de falla). Realice
una pulsación larga del botón de comprobación y la pantalla digital
mostrará el modo de funcionamiento y después pulse el botón de
comprobación en secuencia, la pantalla digital mostrará el valor y
su significado se muestra en la tabla.
SW4
Botó n comprobació n
PLACA PRINCIPAL HIDROBOX
Número
Implicación
0
Temperatura de salida de agua cuando la unidad está
encendida, se visualizará "0" si está apagada la unidad.
1
Modo de funcionamiento (0——OFF2——REFRIG.
3—CALEF.5——ACS
2
Demanda de capacidad antes de la corrección
3
Demanda de capacidad después de la corrección
4
Temperatura de salida de agua (T1)
5
Temp. de salida de agua (T1B) de la fuente de calor AHS
di i l
6
Temperatura deseada de salida de agua calculada des
de las curvas climáticas (T1S)
7
Temperatura ambiente (Ta)
8
Temperatura del tanque de ACS (T5)
9
Temp. salida de refrigerante en el intercambiador de
placas (T2)
10
11
12
13
Temperatura ambiente exterior (T4)
14
Corriente de la resistencia auxiliar 1 (IBH 1)
15
Corriente de la resistencia auxiliar 2 (IBH 2)
16
si no hay error/protección
17
18
19
Versión de software (módulo hidráulico)
Temp. entrada de refrigerante en el intercambiador de
placas (T2B)
Temp. salida agua en el intercambiador placas (TW_out)
Temp. entrada agua en el intercambiador placas (TW_in)
Último código de error/protección, se muestra ’—’
si no hay error/protección
Penúltimo código de error/protección, se muestra ’—’
'---" si no hay error/protección
Antepenúltimo código de error/protección, se muestra
Para la comprobación de los parámetros en el lado de la unidad
exterior, abra la puerta 1 y verá en la placa electrónica, (diferente
las unidades monofásicas y trifásicas): la pantalla digital mostrará la
frecuencia actual del compresor ('0' se mostrará si la unidad está
apagada o se muestra un código de error en caso de avería).
Realice una pulsación larga del botón de comprobación y la pantalla
digital mostrará el modo de funcionamiento y después pulse el
botón de comprobación en secuencia. La pantalla digital mostrará el
valor y su significado se muestra en la tabla a continuación.
Botó n comprobació n
Botó n comprobació n
Botó n comprobació n
N
ú
mero Implicaci
ó
n
0
Frecuencia actual del compresor
1
Modo de funcionamiento (0——Reposo
2——COOL
3——
HEAT
5——recuperación del refrigerante)
2
Velocidad del ventilador
3
Frecuencia desde el m
ó
dulo hidr
á
ulico
4
Frecuencia despu
é
s de la restricci
ó
n por la unidad exterior
5
Temperatura del tubo en la salida/entrada del condensador
6
Temperatura ambiente exterior
7
Temperatura de descarga
8
Temperatura de aspiración (cuando la temperatura es inferior a -
9
ć
’.’ Aparecerá el signo negativo)
9
La abertura de EEV (el valor muestra el m
ú
ltiplo de 8 ser
á
la
abertura real)
10
Corriente real
11
Voltaje real
12
Presi
ó
n de refrigerante (vapor/ presi
ó
n condensada en el modo de
refrigeraci
ó
n y calefacci
ó
n)
13
Versi
ó
n de software (unidad exterior)
14
Código de error/protección para la última vez, ’nn’ se
mostrará si no hay error/protección
15
——
53
Monobloc
E0
E1
E2
E3
E8
E4
E5
E6
Manual de instalación y usuario
14.1
C
ó
digos de error
Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se visualizará un
código de error en el panel de control.
En la tabla a continuación se puede comprobar la lista de códigos
de error y cómo solucionarlos.
Reiniciar la seguridad apagando la unidad en OFF y luego volverla
a encender en ON.
En caso de que este proceso de reinicio de seguridad no funcione,
contacte a su proveedor local.
Código
error
Causa del fallo
Soluciones
Código
Causa del fallo
Soluciones
Error del
interruptor de flujo
(E8 se muestra 3
veces)
Fallo de la
secuencia de fase
(solo para unidades
trifásicas)
1. El circuito del cable tiene
cortocircuito o está abierto.
Vuelva a conectar el cable
correctamente.
2. El flujo de agua es muy
bajo.
3.El interruptor de caudal
de agua falla,
interruptor abierto o cerrado
continuamente. Cambie el
interruptor de flujo agua.
1. Compruebe que la
conex. de los cables de
aliment. sea estable para
evitar que se pierda la fase.
2. Compruebe la secuencia
de la alimentación.
Cambie una de las 2 secuen-
cias de cables de las 3 en los
cables de alimentación.
Error de
comunicac. e/
el control
cableado y la ud.
1. No hay conexión e/ el
control cableado y la unidad.
Conecte el cable.
2. La secuencia del cable de
comunicación no es correcta.
Reconecte el cable en la
secuencia correcta.
3. Si hay un gran campo
magnético o interferencia,
como ascensores grandes
transformadores, etc.
Adicionar una barrera para
proteger la unidad o mover
la unidad de lugar.
Error en el sensor
de la temp.
del agua de salida
del intercambiador
de calor auxiliar
(T1).
1. El conector del sensor T1
está flojo. Reconéctelo.
2. El conector del sensor T1
está mojado o tiene agua.
Saque el agua, seque el
conector.
Ponga una cinta adhesiva
estanca.
3.Error del sensor T1,
cambie a un sensor nuevo.
Error del
sensor del
tanque ACS
(T5.
Error del
sensor de
la temp.
del
refrigerante
de salida
(T3).
Error del
sensor de
temp.
ambiente
(T4).
Fallo del
flujo de
agua
1. El conector del sensor T5 está
flojo. Vuelva a conectarlo.
2. El conector del sensor T5 está
mojado o tiene agua. Saque el
agua, seque el conector. Ponga
una cinta adhesiva estanca.
3. El interruptor de caudal de
agua falla, Error del sensor T5,
sustitúyalo por uno nuevo.
1. El conector del sensor T3
está flojo. Vuelva a conectarlo.
2. El conector del sensor T3 está
mojado o tiene agua. Saque el
agua, seque el conector. Ponga
una cinta adhesiva estanca.
3. El interruptor de caudal de agu
falla. Error del sensor T3,
sustitúyalo por uno nuevo.
1. -El conector del sensor T4
está flojo. Volver a conectarlo.
2.El conector del sensor T4 está
mojado o tiene agua.
Saque el agua, séquelo. Ponga
una cinta adhesiva estanca.
3.El interruptor de caudal de
agua falla, Error del sensor T4,
sustitúyalo por uno nuevo.
Compruebe que todas las válvulas
de cierre del circuito del agua
están completamente abiertas.
1. Compruebe si hay que limpiar
el filtro de agua.
2. Ver "9.4 Carga de agua"
3. El interruptor de caudal de agua
falla. Asegúrese de que no hay
aire en el sist. (purgue el aire).
4. Comprobar en el manómetro
que hay suficiente presión de
agua.
La presión de agua debe ser > 1 bar
5. Compruebe que el ajuste de la
velocidad de la bomba está al
máximo.
6. Asegúrese de que el vaso de
expansión no está roto.
7. Compruebe que la resistencia
en el circuito de agua no es muy
alta para la bomba. (ver "Ajuste de
la velocidad de la bomba").
Si este error ocurre durante el
desescarche (en climatización
o ACS), asegúrese de que la
alimentación de la resistencia
auxiliar está bien conectada y de
que los fusibles no están fundidos.
9. Compruebe que el fusible de la
bomba y el fusible PCB no están
fundidos.
54
Monobloc
v
H4
H1
H2
H3
E9
H0
HE
H8
H9
HA
H5
H6
H7
Manual de instalación y usuario
Código
Causa del fallo
Soluciones
Código
Causa del fallo
Soluciones
Error del
sensor de la
tubería de
aspiración
(Th).
Error de
c
omunicac. e/
la ud. interior
y exterior
1. El conector del sensor Th
está flojo. Reconéctelo.
2. El conector del sensor Th
está mojado o tiene agua
dentro. Saque el agua,
seque el conector. Ponga
una cinta adhesiva estanca.
3. El interruptor de caudal
de agua falla, Error del
sensor Th, sustitúyalo por
uno nuevo.
1. No hay conexión e/ la ud.
int. y ext. Conecte el cable
2. La secuencia del cable de
comunicación no es correcta.
Reconecte el cable en la
secuencia correcta.
3. Si hay un gran campo
magnético o interferencia,
como ascensores, grandes
transformadores, etc.
Adicionar una barrera para
proteger la unidad o mover
la unidad de lugar.
Error de
comunicac. e/
la unidad
exterior e
IR431
Error del
sensor de la
temp. de
entrada
(líquido) de
refrigerante
del intercam.
de calor (T2).
Error del
sensor de
temperartura
(gas) de
salida del
refrigerante
del
intercambiad
or de calor
(T2B).
1. El conector del sensor T2B
está flojo. Volver a conectarlo.
2. El conector del sensor
T2B está mojado o tiene
agua. Saque el agua, seque
el conector. Ponga una
cinta adhesiva estanca.
3. El interruptor de caudal
de agua falla, Error del
sensor T2B, cámbielo por
uno nuevo.
1.Si hay alimentación
conectada a la placa de
circuito impreso y el panel
de control. Compruebe si el
indicador de la placa de
circuito impreso está
encendido o apagado. Si la
luz está apagada, reconecte
el cable eléct.
2. Si la luz está apagada,
compruebe la conexión del
cable entre la placa del
circuito impreso y el panel de
control. Si hay desconexión o
daños, reconecte el cable o
sustitúyalo por uno nuevo.
3.Sustituya la placa de
circuito impreso nueva
y el panel de control.
1. El conector del sensor T2
está flojo. Reconéctelo.
El conector del sensor T2
está mojado o tiene agua
dentro. Saque el agua,
seque el conector. Ponga
una cinta adhesiva estanca.
3. Error del sensor T2.
Sustitúyalo por uno nuevo.
3 veces
protección P6
Lo mismo que P6
Error del
sensor de
temperatura
interior (Ta)
Error del
ventilador
DC.
Falla del
voltaje del
circuito
principal
Falla del
sensor de
presión
Fallo del
sensor de
temp. del
agua de
salida del sist.
(T1B)
.
Error del
sensor de la
temp. de
salida del
intercambiad
or de calor
(Twout).
La temp. de
salida de
refrigerante
del conden-
sador es
muy alta en
el modo
calefacción
por más de
10 minutos.
La temperatura ambiente
exterior es muy alta
(superior a 30 ºC, la unidad
aun funciona en modo
calefacción. Apague la
calefacción si la temperatura
exterior supera los 30 ºC.
El sensor Ta está en el
panel de control.
2. Error del sensor Ta
Sustitúyalo o cambie
el panel de control por otro
nuevo.
1. Fuerte viento bajo al
ventilador, provoca que el
ventilador funcione en el
sentido opuesto. Cambie el
lugar de instalación de la
unidad o instale un techo
para evitar el aire bajo el
ventilador
2. El motor del ventilador
está roto. Cámbielo por un
motor nuevo.
1.Si la alimentación está
en el rango correcto
2. Encienda y apague la
unidad rápidamente varias
veces. Deje la unidad
desconectada por más de 3
minutos.
3. El circuito del panel de
control está dañado.
Sustituya la placa de
circuito impreso
1. El conector del sensor de
presión está flojo, vuelva a
conectarlo.
2. Fallo del sensor de
presión. Sustituya el sensor.
1. El conector del sensor
T1B está flojo. Vuelva a
conectarlo.
2. El conector del sensor
T1B está mojado o tiene
agua. Saque el agua, seque
el conector. Ponga una cinta
adhesiva estanca.
3. Error del sensor T1B.
Cambie a un sensor nuevo.
1. El conector del sensor
Twout está flojo.
Vuelva a conectarlo.
2. El conector del sensor
Twout está mojado o tiene
agua.
Saque el agua y seque el
conector.
Ponga una cinta adhesiva
estanca.
3. Fallo del sensor Twout,
sustitúyalo.
55
Monobloc
HH
HF
P0
P1
P6
P3
P4
P5
Manual de instalación y usuario
Código
Causa del fallo
Soluciones
Código
Causa del fallo
Soluciones
Fallo
EEPROM
en la unidad
exterior
1. Error del parámetro EEprom.
Vuelva a escribir los datos de
EEprom.
2. El chip de EEprom está
roto. Sustitúyalo.
3. La placa de circuito impreso
está rota, cámbiela por una
nueva.
1. Falta de refrigerante en el
sistema. Cargue refrigerante
al nivel correcto.
2. En calefacción o ACS.
Intercambiador de calor sucio
o hay una obstrucción. Limpie
el intercambiador de calor o
elimine la obstrucción.
3. El caudal de agua es bajo
en el modo refrigeración.
4. Válvula de expansión eléct.
bloqueada o conector flojo.
Golpee la válvula, enchufe y
desenchufe el conector varias
veces y asegúrese que
funciona bien. Instale bien el
conector.
H6 se
muestra 10
veces en 2
horas.
Consultar H6
Protección
de baja
presión
Protección
de
alta presión
Modo calefacción- Modo ACS:
1. El caudal de agua es bajo, la
temperatura es alta, si hay aire
en el sistema de agua,
púrguelo.
2. La presión de agua es
inferior a 0.1Mpa. Cargue
agua para dejar la presión en
un rango de: 0 15~0 2 Mpa.
3. Sobrecarga del volumen
del refrigerante Recargue el
refrigerante en el volumen
correcto.
4. Válvula de expansión eléct.
bloqueada o conector flojo.
Golpee la válvula, enchufe y
desenchufe el conector varias
veces y asegúrese de que
funciona bien la válvula e
instale el conector en su sitio
en el modo ACS: El depósito
de agua del intercambiador
de calor es más pequeño que
lo requerido:
17m
2
(uds. 10-16kW ) o
14m
2
(uds. 5-7kW)
Modo refrigeración:
1. No se ha extraído la tapa del
intercambiador de calor.
Extráigala.
2. El intercambiador de calor
está sucio o algo está
bloqueado en la superficie.
Limpie el intercambiador de
calor o elimine la obstrucción.
Protección de
exceso de
corriente del
compresor.
Protección de
alta
temperatura
de descarga.
Protección de
la diferencia de
temperatura
entre el agua
de entrada y
de salida del
intercambiador
de calor.
Protección
del módulo
Inverter (IPM)
1. La tensión de
corriente es baja.
Aumente el voltaje al
rango especificado.
2. Poco espacio entre
las unidades para el
intercambiador de calor.
Aumente el espacio
entre las unidades.
3. El interruptor de
caudal de agua falla. El
intercambiador de calor
está sucio o algo está
bloqueado en la
superficie. Limpie el
intercambiador de calor
o elimine la obstrucción.
4. No funciona el venti-
lador. Está roto el venti-
lador o el motor.
Cámbielo lo por otro
nuevo.
1. Igual que P1.
2. La tensión de
corriente es baja.
Aumente el voltaje al
rango especificado.
1. Igual que P1.
2. Falta de refrigerante
en el sistema. Cargue el
volumen correcto de
refrigerante.
3. El sensor de temp.
Twout está flojo. Vuelva
a conectarlo.
4. El sensor de temp. T1
está flojo. Reconéctelo.
5. El sensor de temp. T5
está flojo. Reconéctelo.
1. Compruebe que todas
las válvulas de cierre del
circuito de agua están
completamente abiertas.
• Vea si hay que limpiar
el filtro de agua.
• Ver "9.4 Carga de
agua"
• Asegúrese de que no
hay aire en el sist.
(purgue el aire).
•Vea que hay suficiente
presión de agua en el
manómetro, debe ser de
>1 bar (agua fría).
• Vea que la presión de
la bomba esté ajustada
al máximo.
• Asegúrese de que no
esté roto el vaso de
expansión.
• Vea que la resistencia
en el circuito de agua no
es muy alta para la
bomba (ver "10.6
A
juste
de la velocidad de la
bomba").
15.1 General
56
Monobloc
P6
Pb
Pd
PP
Manual de instalación y usuario
15 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1 fase
3 fase
1 fase
10\12\14\16
12\14\16
5/7
Nominal
Capacidad
Consulte las especificaciones t
é
cnicas
Dimensiones
(A x L x P)
1414×1404×405mm
1414×1404×405mm
945×1210×402mm
Peso
Peso neto
162kg
177kg
99kg
Peso
bruto
183kg
198kg
117kg
Conexiones
Entrada/s
alida del
G5/4"BSP
G5/4"BSP
G1"BSP
Drenaje agua
Boquilla de manguera
Vaso de expansión
Volumen
5L
5L
2L
Presión de
trabajo
máxima
(
MWP
)
8 bar
8 bar
8 bar
Bomba recirculadora
Tipo
agua fr
í
a
agua fr
í
a
agua fr
í
a
Velocidad
3
3
3
Volumen int.
de agua
5.5L
5.5L
2.0L
Válvula de
seguridad
Circuito agua
3 bar
3 bar
3 bar
Rango de funcionamiento - L
í
quido
Calefacci
ó
n
+12~+60°C
+12~+60°C
+12~+60°C
Refrigerac.
+5~+25°C
+5~+25°C
+5~+25°C
Rango-Lado del aire
Calefacci
ó
n
-20~+35°C
-20~+35°C
-20~+35°C
Refrigerac.
-5~+46°C
-5~+46°C
-5~+46°C
ACS por
bomba de
calor
-20~43°C
-20~43°C
-20~43°C
15.2 Especificaciones el
é
ctricas
Monofásico
5\7\10\12\14\1
Trifásico
12\14\1
Unidad estándar (alimentación a través de la unidad)
Suministro eléctrico
Corriente nominal
d
fi i
220-240V~ 50Hz
380-415V
3N~ 50Hz
Unidad estándar (alimentación a través de la unidad)
Suministro eléctrico
Corriente nominal de
funcionamiento
Ver "9.6.5 Conexión de la aliment.
de la resistencia auxiliar" Ver
"9.6.5 Conexión de la alimentación
de la resistencia auxiliar"
Código
Causa del fallo
Soluciones
Protector del
módulo
Inverter
(IPM)
Protección
anti-hielo.
Protección
de alta
temperatura
de salida del
refrigerante
del
condensador
Temp. de
entrada de
agua es
superior a la
temp. de
salida de
agua en el
modo
calefacción.
1. El conector del cable del
sensor de entrada y salida de
agua está flojo. Vuelva a
conectarlo.
2. Sensor de entrada y salida
de agua (Tw_in /Tw_out) roto.
Ponga un sensor nuevo.
3. Válvula de 4 vías bloqueada.
Vuelva a encender la unidad
para el cambio de sentido de la
válvula.
Válvula de 4 vías rota.
Cámbiela por una nueva.
5. Sobrecargar el volumen del
refrigerante Recargar el
refrigerante en el volumen
correcto.
6. El flujo de agua es bajo, hay
aire en el sistema o la cabeza
de la bomba no es suficiente.
Purgue el aire y vuelva a
seleccionar la bomba.
7. El sensor de temp. de salida
de agua está o roto. Vuelva a
conectarlo o sustitúyalo.
8. El depósito de agua del
inter- cambiador de calor es
más pequeño que lo
requerido:
17m
2
(uds. 10-16kW ) o
14m
2
(uds. 5-7kW)
9. Los cables del módulo o los
tornillos están sueltos.
Reconecte los cables y asegure
los tornillos. El adhesivo
conductor térmico está seco o
gotea. Ponga más adhesivo.
10. La conexión del cable está
suelta o caída. Vuelva a
conectar el cable.
11. Fallo del panel de control.
Sustitúyalo.
12. Si ha confirmado que no
hay problemas en el sistema
de control, falla el compresor.
Sustitúyalo.
La unidad regresará a su
funcionamiento normal
automáticamente.
1. No se ha quitado la tapa del
intercambiador de calor.
Extráigala.
2. El intercambiador de calor
está sucio o algo está
bloqueado en la superficie.
Limpie el intercambiador de
calor o elimine la obstrucción.
3 Poco espacio entre las
unidades para el
intercambiador de calor.
4. El motor del ventilador está
roto. Cámbielo por uno nuevo.
H0
Fallo de
comunicación
e/ la unidad
exterior y la
caja hidráulica
Compruebe la
conexión del cable
entre la caja
hidráulica y la
unidad exterior
HP
Protección de
baja presión
(P 0.6) surge 3
veces en una
hora
Protección de baja
presión (P 0.6),
surge 3 veces en
una hora.
57
MonoblocManual de instalación y usuario
S1
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON OFF
PIPE
IBH2
T1
T1B
S2
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
ON OFF
50m 5m
YES NON
YESNON
NON YES
NONYES
CONNECT TO WIRE CONTROLER.
FUSE
Outside circle pump
CONNECT TO SOLAR
PUMP STATION
230VAC INPUT
SV1
SV2
CLOSE: SHUT DOWN
COMMUNICATION
REMOTE SHUTDOWN
REMOTE ALARM
PLEASE USE SHIELDED WIRE AND EARTH THE WIRE.
A
BXYE
12345
M1
M2
9
10
SL1
SL2
ON
OFF
HT
N
A1
N
P_o
N
SV2
N
1
2
4
6
7
10 11
5
8
9
18 19
DHW electric backup heating
ANTIFREEZE
E-HEATING TAPE
RESERVED
XT6
XT7
Pd
Display
HF
H1
E5
H7
H6
HE
P0
C8
P1
P3
P4
P6
Malfunction or Protection
PL
H0
E6
E9
EA
H8
HP
HH
C7
L0
L1
L2
L5
L9
L8
L4
L7
Zero speed protection
MCE malfunction
Speed difference >15Hz protection between
the front and the back clock
Speed difference >15Hz protection between
the real and the setting speed
Module protection
DC generatrix low voltage protection
DC generatrix high voltage protection
Phase sequence protection
CODE
PART NAME
Compressor
HEAT
CT1
AC current detector
4-WAY
COMP.
EEV.
Electric Expansive Valve
Outdoor fan motor
FAN1
H-PRO
L-PRO
T3
T4
Tp
Compressor electric heating zone
High pressure switch
Low pressure switch
4-Way valve
Condenser temperature sensor
Outdoor ambient temperature sensor
Comp. Discharge temperature sensor
CAP1
Electrolytic capacitors
KM5-KM12
AC contactor
R1
RESISTANCE
Magnetic ring
Pressure sensor
H-SEN
Th
Evaporator input temperature sensor
XT1/XT2,
XT6-XT9
Terminal blocks
3 times low pressure protect in 1 hour
in cooling mode
NL1
39 40
XT9
SOLAR PUMP
P_s
N
22
23
PUMPC
P_c
N
16
17
Display
Ed
E0
H0
H2
EE
H4
P5
PP
Malfunction or Protection
Tw_in temp.senso fault
water flow fault(after 3 times E8)
Communication fault between hydro-box and outdoor unit
T2 temp.sensor fault
Hydro-box PCB EEPROM fault
Three times P6 protects
Tw_out-Tw_in unusual protect
|Tw_out-Tw_in| value too big protect
E2
Communication fault between controller and hydro-box
E3
T1 temp.sensor fault
E4
water tank temp.sensor(T5)fault
E8
water flow fault
H3
T2B temp.sensor fault
H9
T1B temp. Sensor fault
Temp. Sensor
code
T2/T2B/Th
/T3/T4
B =4100K,R =10k
25/50 25
Property values
T1/TW_out
TW_in/T5/T1B
B =3950K,R =17.6k
0/100 50
CN101
U(R)
V(S)
W(C)
COMP.
CN105
INDUCTOR
U
V
P
N
P5
P6
P1
W
P2
P3
P4
AC_IN
AC_IN
P-IN/L
P_OUT
N_OUT
BLACK
BLUE
IPM&PFC BOARD
IPM&PFC BOARD
Y/G
RED
U
V
W
P9
L
L-PRO
T3
T4
Tp
EEV.
CN11
H-PRO
CN9
XP1
XS2
XP2
XS3
XP3
XS4
XP4
RED
BLACK
CN10
L
N
CN27
N1
PE
CN8
N
L
XT1
BLACK
CT1
Y/G
XS1
CN34
FAN1
4-WAY
BROWN
CN33 CN13
CN28
HEAT
CN17
CN29
BLUE
BLUE
BROWN
POWER SUPPLY
SW
3
ON
1
2
CN6 CN7
RED
CAP1
RED
(BLUE)
R1
BLACK
BLACK
(BLUE)
YELLOW
YELLOW
RED
TRANS OUT
TRANS IN
Th
CN1
H_SEN.
CN4
CN24
CN19
CN12
ON/OFF
CN8
FS
CN14
CN36
Power
CN21
POWER
CN27
HEAT/P_s/ALARM
CN24
SV1/SV3
CN34
DEFROST
CN1
IBH2
CN22
IBH1
CN4
TRANS OUT
CN20
TRANS IN
TBH
RED
RED
BROWN
BROWN
YELLOW
YELLOW
CN13
TW_out
TW_in
T2B
CN6
T2
MAIN BOARD 2
FUSE1
CN3
SOLAR SIGNAL
Leakage Protection Switch
must be installed to the Power
Supply of the unit.
temperature sensor for exchanger outlet water
temperature sensor for inlet water
temperature sensor for refrigerant gas
temperature sensor for refrigerant liquid
T5
T5: Temperature sensor for sanitary water
SW4
QUERY
PUMP
BLACK
RED
RED
CN11
R1 R2
AHS1
AHS2
DTF1 DTF2
CN10
CN28
PUMP_i
CN37
P_o/P_d/P_c/SV2
CN25
RUN/AHS
CN2
CN40
CN41
ROOM THERMOSTAT
XEY
CN5
CN15
T1B
WHITE
BLUE
YELLOW
RED
WHITE
BLUE
BLUE
BLUE
WHITE
T1B:Temperature sensor for heating/cooling water
Y/G
CN19
PEQ
Y/G
PE
Y/G
PE
Y/G
CN18
RED(WHITE)
BLACK(WHITE)
BLUE
CN14
H1 H2
P_d
N
CN15
NL1
HBK1 HBK2
CN18
CN20
CN19
CN9
CN13
CN16
CN17
L1
N
CN7
CN5
CN8
CN9 CN10
A
BXYE
P
QEM1
M2
SL1 SL2 C
TBH
N
ON
OFF
NHTN
A1
H
L1
NN
SV2
N IBH1 N N
A2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20 21 22 23 24
XT6
XT7
RL2
WHITE
PURPLE
BLUE
ORANGE
BROWN
BLUE
WHITE
BLUE
RED
GREEN
GREEN
WHITE
YELLOW
YELLOW
BLACK
N
L
V
U
W
BLACK
BLUE
RED
25 26 27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40
Flow switch E-Heating tape
Expansion valve
E-Heating tape
Plate heat exchanger
E-Heating tape
SW1
FORCE_COOL
SW2
CHECK
P_c
P_o
P_s
0
2
1
3
4
6
0
2
7
Tp
Normal display: OFF:0;
ON:frequency
Capacity Requirements
1
Mode: 0:Off; 2:Cool
3:Heat;4:Force Cool
3
4
T3
5
T4
Capacity Requirements
(Correct)
Fan Speed
Sequence
Content
12
8
10
11
Th
Pressure
Current AD
13
9
Current
14
15
Last fault
--
Software version
Electric Expansive
Valve
Sequence
6
0
2
12
7
8
10
11
Content
T1S
Normal display :OFF:0;ON:T1
(Show Twout When T1 invalid and
including T1 is not set or T1 fault)
Capacity Requirements
Tw_in
Ta
T5
Tw_out
T2B
1
Mode (0/Off,2/Cool,3/Heat,5/Heat water)
3
4
T1
5
T1B
13
Current IBH1
9
T2
14
15
16
17
18
19
20
Capacity Requirements (Correct)
Current IBH2
T4
Last fault
Last second failure
Last third failure
--
Software version
MAIN BOARD 2
Tp
B =3950K,R =5k
25/50 90
MAIN BOARD 1
Transformer 1
Transformer 2
Flow switch
XT8 XT9
(SWITCH SIGNAL INPUT)
ADDITIONAL HEAT SOURCE
FUSE
RUNNING
R1
R2
27
28
FUSE
DEFROSTING
PROMPT SIGNAL
DTF1 DTF2
33
34
AHS1
AHS2
25 26
HBK1
35
36
XT8
IBH1/2 FEEDBACK INPUT
HBK2
MUST BE CONNECTED TO
THERMAL PROTECTOR!
(SWITCH SIGNAL INPUT)
ATCO
P_d
N
37
38
H1
N
31
39
IBH1 IBH2
H
13
XT2
Magnetic
ring
WATER TANK CIRCULATING PUMP
IBH1
MAIN BOARD 2
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
FA CTORY
SETTING
ON
32
1
MAIN BOARD 1
FACTORY SETTING
SW3
T1
T1: Temperature sensor for outlet water
WHITE
WHITE
RED
RED
YELLOW
YELLOW
P
QE
67
8
RESERVED
SOLAR INPUT
N
21
Method 1: Method 2:
IBH1
20
A1
12
A2
24
USER WIRING
S1 S2
S3
S3
SetS3to0
0
ON
34
DIP
2
1
ON
34
DIP
2
1
S1 S2
0
14
16025300002794
Outdoor unit exchanger temperature (T3)
too high protect
Outdoor unit EEPROM fault
Communication fault between oudoor and IR341
Outdoor unit T3 temperature sensor fault
Voltage protect fault
DC fan motor fault
Heat mode fan is running in A region for 10 minutes
Heat pump syserm high pressure protect
Heat pump system low pressure protect
Compressor current protect
Compressor discharge temp. Too high protect
Typhoon protection
Transducer module radiator temperature
too high protect
Communication fault between hydro-box and
outdoor unit
Outdoor unit T4 temperature sensor fault
Pressure sensor fault
E1
Power fault
Outdoor unit T6(Th) temperature sensor fault
Outdoor unit T5(Tp) temperature sensor fault
HL
PFC module fault
Transducer module (IPM) temperature too high protect
Transducer module (IPM) protect
P9
DC fan motor protect
Display
Malfunction or Protection
RT
COOL
ATCO:AUTO RESET THERMAL PROTECTOR
C
H
3
POWER IN
HEAT
L1
Method 1: Method 2: Method 3:
ROOM THERMOSTAT
RT:ROOM THERMOSTAT
T1B
T5
T1
P_d:PUMPD
H
13
14
RT
C
H
3
POWER IN
L1
H
13
14
RT
C
H
3
POWER IN
L1
RT
POWER IN
1.Power supply of machine and room thermostat must be connected to the same Neutral Line and Phase Line.
2.For more information,please refer to INSTALLATION & OWNER'S MANUAL.
Extermal ON/OFF thermastat
TBH
SV1
ON
OFF
6
7
N
21
SOLAR PUMP
CONTROL SIGNAL OUTPUT
TANK BOOST HEATER
CONTROL SIGNAL OUTPUT
TANK BOOST HEATER
CONTROL SIGNAL OUTPUT
PUMPO
CONTROL SIGNAL OUTPUT
NORMAL OPEN TERMINAL
NORMAL CLOSE TERMINAL
NEUTRAL TERMINAL
ON
OFF
N
ANTIFREEZE E-HEATING
TAPE CONTROL SIGNAL
OUTPUT
PUMPC
CONTROL SIGNAL OUTPUT
ADDITIONAL HEAT SOURCE
CONTROL SIGNAL OUTPUT
PUMPD
CONTROL SIGNAL OUTPUT
H2
N
32
39
IBH1
CONTROL SIGNAL OUTPUT
IBH2
CONTROL SIGNAL OUTPUT
MAIN BOARD 1
RESERVED
RESERVED
BLACK
NO
COM
NOTE:
3.All external load current is needed less than 0.2A, if the s load current is greater than 0.2A, the load must be
controlled through AC contactor.
ingle
1.Equipment must be grounded.
2.All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded.
4.AHS1" "AHS2", "A1" "A2", "R1" "R1" and "DTF1" "DTF2" wiring terminal ports provide only the switch signal.
RESERVED
RESERVEDRESERVED
RESERVED
BLACK
RED
BLACK
BLACK
GREY
ORANGE
BLACK
5.Expansion valve E-Heating tape,Plate heat exchanger E-Heating tape and Flow switch E-Heating tape share a control port.
3
10 times H6 in 120 minutes
LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE
3.Method 1 can be applied for four control room thermostat.
6.WIRING: transfer board/13 to 40 connection priority
L1
Equipos Monofásicos (5 y 7kW)
ANEXO 1: ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD INTERIOR

58
Monobloc
Pd
The temperature of condenser outlet refrigerant
is too high when in cooling model
C8
P6
IPM mode protection
Typhoon protection
Radiator high temperature protection
PL
Display
Malfunction or Protection
C7
IPM high temperture protection
L0
L1
L2
L5
L9
L8
L4
L7
Zero speed protection
MCE malfunction
Speed difference >15Hz protection between
the front and the back clock
Speed difference >15Hz protection between
the real and the setting speed
Module protection
DC generatrix low voltage protection
DC generatrix high voltage protection
Phase sequence protection
CODE
PART NAME
Compressor
HEAT1
CT1
XT1,XT3
AC current detector
STF1
COMP.
EEV.
Electric Expansive Valve
Outdoor fan motor
FAN
H-PRO
L-PRO
T3
T4
T5
Compressor electric heating zone
High pressure switch
Low pressure switch
4-Way valve
Condenser temperature sensor
Outdoor ambient temperature sensor
Comp. Discharge temperature sensor
terminal blocks
CAP1,CAP2
Electrolytic capacitors
PTC1,PTC2
KM1,KM2
AC contactor
THERMAL RESISTOR
R1
RESISTANCE
ZR1
Voltage Dependent Resistor
Z
Varistor
Magnetic ring
MR1-MR6
Pressure sensor
H-SEN
T6
Evaporator input
temperature sensor
Temp. Sensor code
T3/T4/T5/T6
B =4100K , R =10k
25/50 25
Tp
B =3950K , R =5k
25/50 90
Property values
Display
HF
H1
E5
H7
H6
HE
P0
P1
P3
P4
Malfunction or Protection
EEPROM malfunction
Communication malfunction between
the main controlling chip and IPDU
T3 temperature sensor malfunction
Voltage protection
DC fan motor malfunction
5-minute error for heating mode fan in area A
High pressure protection
Low pressure protection
Outdoor units current protection
Compressor discharge temp. Protection
H0
E6
T4 temperature sensor malfunction
E9
T6 temperature sensor malfunction
EA
T5 temperature sensor malfunction
H8
Pressure sensor malfunction
HP
HH
The H6 displayed 2 times in 10 minutes
Pressure is less than 0.6MPa 2 times in 1 hour
Communication malfunction between
the out unit main board and hydro-box board
CT1
CN4
CN3
RED
R1
CN1
CN2
T5
CN8
CN30
CN10
CN11
Y/G
CN9
T3
T4
Y/G
N
L
XT1
H-PRO
L-PRO
CN12
XS5
XP5
XS6
XP6
BLACK
T
R
A
N
S
O
U
T
CN26
U
V
W
COMP.
CN6
CN5
N
U
V
W
P_1
L_1
L_2
N_1
VIN_N
P
BLACK
CN6
T
R
A
N
S
IN
CN51
TR
CN18
YELLOW
YELLOW
BLUE
RED
BLACK
CAP1
CAP2
A2
A1
A3
L_2
L_1
XT3
BLUE
BLUE
1
2
3
4
5
Z
BLUE
WHITE
REC
EEV
CN22
L_OUT
N_OUT
L_IN
N_IN
Y/G
CN1
FAN-DOWN
FAN-UP
CN3
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
SW
4
SW
4
ON
1
2
3
SW
3
SW
3
ON
1
2
3
FORCE
COOL
CHECK
SW
1
SW
1
SW
2
SW
2
DIS1
MR4
XS7
XP7
XS8
XP8
CN17CN19
CT1
RED
BLACK
MR2
RED
BLACK
MAIN BOARD
POWER DRIVER
BOARD
YELLOW
RED
BLACK
BLUE
CN13
STF1
BLUE
BLUE
CN14
BROWN
BROWN
HEAT1
YELLOW
MR1
MR5
T6
CN24
H_PRES
CN28
POWER FROM
OTHER UNIT
CN16
MR6
Leakage Protection Switch
must be installed to the Power
Supply of the electric heating.
Equipment must be grounded.
MR3
OUTDOOR UNIT POWER SUPPLY
NOTE
All external load current is needed less than 0.2A, if the load current is greater than 0.2A,the load must be
controlled through AC contactor.
Equipment must be grounded.
All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded.
"AHS1" "AHS2", "A1" "A2", "R1" "R1" and "DTF1" "DTF2" wiring terminal ports provide only the switch signal.
Pro_hyd
CODE
PART NAME
XT5-XT11
TF1
Transformer
Terminal blocks
FS_T
KM1-KM5
AC contactor
EV_T
EX_T
CB
Breaker
T_W_out
T_W_in
T2B
T2
Temperature sensor for outlet water
Temp. sensor for exchanger outlet water
Temperature sensor for inlet water
Temperature sensor for refrigerant gas
Temperature sensor for refrigerant liquid
T1
T1B
Temperature sensor for sanitary water
Temp. sensor for heating/cooling water
T5
Flow switch
Flow switch E-Heating tape
Expansion valve E-Heating tape
Plate heat exchanger E-Heating tape
Sequence
6
0
2
12
7
8
10
11
Content
T1S
Normal display :OFF:0;ON:T1
(Show Twout When T1 invalid and
including T1 is not set or T1 fault)
Capacity Requirements
Tw_in
Ta
T5
Tw_out
T2B
1
Mode (0/Off,2/Cool,3/Heat,5/Heat water)
3
4
T1
5
T1B
13
Current IBH1
9
T2
14
15
16
17
18
19
20
Capacity Requirements (Correct)
Current IBH2
T4
Last fault
Last second failure
Last third failure
--
Software version
HYDRO-BOX CONTROL BOARD
Temp. Sensor code
T2/T2B
B =4100K , R =10k
25/50 25
Property values
T1/TW_out
TW_in/T5/T1B
B =3970K , R =17.6k
0/100 50
Display
Ed
E0
H0
H2
EE
HA
P5
PP
Malfunction or Protection
Tw_in temp.senso fault
water flow fault(three times E8)
Communication fault between hydro-box and outdoor unit
Hydro-box plate exchanger freon outlet (heat)
temperature sensor (T2) fault
Hydro-box PCB EEPROM fault
Hydro-box plate exchanger water outlet
temperature sensor (Tw_out)fault
Tw_out-Tw_in unusual protect
|Tw_out-Tw_in| value too big protect
E2
Communication fault between controller and indoor unit
E3
T1 temp.sensor fault
E4
water tank temp.sensor(T5)fault
E8
water flow fault
H3
H9
Hydro-box plate exchanger freon inlet (heat)
temperature sensor (T2) fault
H5
Room temperature sensor (Ta) fault
Auxiliary heat source water outlet temperature
sensor (T1B) fault
HC
Hydro-box heater without current fault
C9
Operate fuequency unusual protect
2
3
4
6
0
7
Tp
Normal display: OFF:0;
ON:frequency
Capacity Requirements
1
Mode: 0:Off; 2:Cool
3:Heat;4:Force Cool
T3
5
T4
Capacity Requirements
(Correct)
Fan Speed
Sequence
Content
12
8
10
11
Th
Pressure value
Voltage AD value
13
9
Current
14
15
Last fault
--
Software version
Electric Expansive Valve
MAIN BOARD
E1H
E2H
EX_T
BROWN
BROWN
CN4
TRANS OUT
CN20
TRANS IN
CN12
ON/OFF
CN19
CN8
FS
CN14
CN36
POWER
CN21
POWER
CN27
CN24
CN34
DEFROST
PRO_HYD
CN13
T1
TW_outTW_in
T2B
CN6
T2
S1
S2
CN3
SOLAR SIGNAL
T5
SW4
QUERY
BLACK
RED
RED
YELLOW
CN28
PUMP_i
CN37
CN25
CN40
CN41
ROOM
THERMOSTAT
X
CN5
CN15
T1B
RED
WHITE
RED
BLUE
WHITE
BLUE
YELLOW
RED
RED
WHITE
WHITE
PURPLE
BLACK
ORANGE
BROWN
BLUE
BLUE
BLUE
BLUE
WHITE
Y/G
CN1
TBH_FB
IBH2
CN22
IBH1
TBH
CN2
IBH1/ 2_FB
YELLOW
BROWN
HEAT4
PUMP
ALARM
P_O
P_P
P_M
SV3
SV1
SV2
NC
NO
NC
NO
RUN
STOVE
PTC1
XT6
XT7
XT8
BLACK
XT9
XT10
FS_T
EV_T
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
RED
BLACK
ORANGE
GREEN
GREEN
BLUE
BLACK
RED
BLACK
BLACK
RED
RED
RED
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
GREEN
GREEN
BLACK
RED
BLACK
ORANGE
BLACK
RED
RED
E
Y
P
E
Q
INDOOR UNIT
CB1 32A
LEAKAGE PROTECTION
SWITCH MUST BE INSTALLED
TO THE POWER SUPPLY OF
THE UNIT.
BLACK
RED
LN
BLUE
WHITE
I>
I>
CB
Y/G
XT4
WHITE
RED
ACCESSORS
SUPPLIED
WITH THE UNIT
S1
ON OFF
PIPE
IBH1
IBH2
50m 5m
YES YES
YESNON
NON
YES
S2
ON OFF
T1B
NONYES
ON
3
4
DIP
2
1
ON
3
4
DIP
2
1
FACTORY
SETTING
S1 S2
S3
SetS3to0
0
ELECTRIC HEATING POWER SUPPLY
HYDRO-BOX CONTROL BOARD
CONNECT TO WIRE CONTROLERL
CLOSE: SHUTDOWN
REMOTE SHUTDOWN
Please use shielded wire and earth the wire
XT6
SWITCH
P
QE
67
8
RESERVED
FUSE
Outside circle pump
CONNECT TO SOLAR
PUMP STATION
230VAC INPUT
SV1
SV2
REMOTE ALARM
SL1
SL2
ON
OFF
HT
N
A1
N
P_o
N
SV2
N
1
2
4
6
7
10 11
5
8
9
18 19
DHW electric backup heating
ANTIFREEZE
E-HEATING TAPE
RESERVED
XT7
SOLAR PUMP
P_s
N
22
23
PUMPC
P_c
N
16
17
H
13
SOLAR INPUT
N
21
Method 1: Method 2:
IBH1
20
A1
12
A2
24
14
PC
COOL
C
H
3
POWER IN
HEAT
L1
Method 1: Method 2: Method 3:
ROOM THERMOSTAT
PC:ROOM THERMOSTAT
H
13
14
PC
C
H
3
POWER IN
L1
H
13
14
PC
C
H
3
POWER IN
L1
PC
POWER IN
1.Power supply of machine and room thermostat must be connected to
the same Neutral Line and (A) Phase Line.
2.For more information,please refer to INSTALLATION & OWNER'S MANUAL
Extermal ON/OFF thermastat
TBH
SV1
ON
OFF
6
7
N
21
SOLAR PUMP
CONTROL SIGNAL OUTPUT
TANK BOOST HEATER
CONTROL SIGNAL OUTPUT
TANK BOOST HEATER
CONTROL SIGNAL OUTPUT
PUMPO
CONTROL SIGNAL OUTPUT
NORMAL OPEN TERMINAL
NORMAL CLOSE TERMINAL
NEUTRAL TERMINAL
ON
OFF
N
ANTIFREEZE E-HEATING
TAPE CONTROL SIGNAL
OUTPUT
PUMPC
CONTROL SIGNAL OUTPUT
ADDITIONAL HEAT SOURCE
FUSE
RUNNING
R1
R2
25
26
FUSE
DEFROSTING
PROMPT SIGNAL
DTF1 DTF2
31
32
AHS1
AHS2
27 28
XT8
ADDITIONAL HEAT SOURCE
CONTROL SIGNAL OUTPUT
P_d
N
29
30
WATER TANK CIRCULATING PUMP
P_d:PUMPD
PUMPD
CONTROL SIGNAL OUTPUT
KM5
A1
A2
FUSE
PUMP_i
Manual de instalación y usuario
Equipos Monofásicos (10 a 16kW)

59
Monobloc
U
V
W
CAP1
R2
HEAT1
STF1
SV5
BLUE
Y/G
Y/G
CN65
CN64
CN67
CN66
CN68
SV6
CN17
IC201
CN205
CN19
CN11
CN6
CN8
CN9
CN10
CN22
CN201
B2
B1
5
4
1
2
3
D1
R1
CAP2
FAN-DOWN
Y/G
FAN-UP
Y/G
BLUE
BROWN
GND_2
CN30
CN31
CN32
L1
L2
L3
CN19(CN18)
CN18(CN19)
GND_1
POWER & FILTER BOARD
MAIN CONTROL BOARD
UV
W
CN2
CN1
P
N(N_1)
CN5
IPM MODULE
BLUE
WHITE
RED
RED
Y/G
BLACK
ZR1
RED
RED
BLACK
BLACK
RED
BLACK
BLUE
BLUE
BLACK
BLACK
RED
BLUE
RED
IC201
CN250
BLACK
RED
BLUE
BLUE
RED
T4
T5
H-PRO
CN39
N
EEV.
CN39
OUTDOOR UNIT POWER SUPPLY
BLACK
XT1
CT1
4
BLUE(RED)
R
ED
RED(
BLUE)
RED
PTC1
P
TC2
SW1 SW2
T3
1 2
3
ON
1
2
ON
SW7
SW8
BLUE
BROWN
BLUE
L-PRO
CN36CN36
L1
CN37
L2
CN38
L3
CN36CN36
CN37
CN38
CN36
BLUE
WHITE
RED
XT3
Y/G
P4
B3
A2
A1
A3
BLUE
BLACK
WHITE
RED
RED
RED
RED
CN63
CN4
T6
CN36
H-SEN
Pro_hyd
Leakage Protection Switch
must be installed to the Power
Supply of the electric heating.
S1
ON OFF
PIPE
IBH1
IBH2
S2
ON OFF
T1B
50m 5m
YES YES
YESNON
NON
YES
NONYES
CONNECT TO WIRE CONTROLERL
CLOSE: SHUTDOWN
REMOTE SHUTDOWN
Please use shielded wire and earth the wire
XT4
XT6
XT2
KM4
ELECTRIC HEATING POWER SUPPLY
E1H
CB
KM1
E2H
E3H
XT5
XT11
Pd
Outdoor unit exchanger temperature (T3)
too high protect
Display
HF
H1
E5
H7
H6
HE
P0
C8
P1
P3
P4
P6
Malfunction or Protection
Outdoor unit EEPROM fault
Communication fault between oudoor and IR341
Outdoor unit T3 temperature sensor fault
DC compressor voltage protect fault
DC fan motor fault
Heat mode fan is running in A region for 10 minutes
Heat pump syserm high pressure protect
Heat pump system low pressure protect
Dccompressor current protect
Compressor discharge temp. Too high protect
Typhoon protection
Transducer module radiator temperature
too high protect
PL
Display
Malfunction or Protection
H0
Communication fault between hydro-box and
outdoor unit
E6
Outdoor unit T4 temperature sensor fault
E9
EA
H8
Pressure sensor fault
HP
HH
C7
L0
L1
L2
L5
L9
L8
L4
L7
Zero speed protection
MCE malfunction
Speed difference >15Hz protection between
the front and the back clock
Speed difference >15Hz protection between
the real and the setting speed
Module protection
DC generatrix low voltage protection
DC generatrix high voltage protection
Phase sequence protection
Twice H6 in 10 minutes
CODE
PART NAME
Compressor
HEAT1
CT1
XT1-XT4
AC current detector
STF1
COMP.
EEV.
Electric Expansive Valve
Outdoor fan motor
FAN
H-PRO
L-PRO
T3
T4
T5
Compressor electric heating zone
High pressure switch
Low pressure switch
4-Way valve
Condenser temperature sensor
Outdoor ambient temperature sensor
Comp. Discharge temperature sensor
terminal blocks
CAP1,CAP2
Electrolytic capacitors
PTC1,PTC2
KM1,KM2
AC contactor
THERMAL RESISTOR
R1,R2
RESISTANCE
ZR1
Voltage Dependent Resistor
REACTOR
REACTOR
REACTOR
CAP3
CAP4
CAP5
CAP3-CAP5
Capacitors
Magnetic ring
MR1
MR2
MR3
MR4
MR5
MR1-MR5
Pressure sensor
H-SEN
T6
Evaporator input
temperature sensor
CODE
PART NAME
XT5-XT11
TF1
Transformer
Terminal blocks
FS_T
KM1-KM10
AC contactor
EV_T
EX_T
CB
Breaker
T_W_out
T_W_in
T2B
T2
Temperature sensor for outlet water
Temp. sensor for exchanger outlet water
Temperature sensor for inlet water
Temperature sensor for refrigerant gas
Temperature sensor for refrigerant liquid
T1
T1B
Temperature sensor for sanitary water
Temp. sensor for heating/cooling water
T5
Flow switch
Flow switch E-Heating tape
Expansion valve E-Heating tape
EX_T
Plate heat exchanger E-Heating tape
Pressure is less than 0.6MPa 2 times in 1 hour
Display
Ed
E0
H0
H2
EE
HA
P5
PP
Malfunction or Protection
Tw_in temp.senso fault
water flow fault(three times E8)
Communication fault between hydro-box and outdoor unit
Hydro-box plate exchanger freon outlet (heat)
temperature sensor (T2) fault
Hydro-box PCB EEPROM fault
Hydro-box plate exchanger water outlet
temperature sensor (Tw_out)fault
Tw_out-Tw_in unusual protect
|Tw_out-Tw_in| value too big protect
E2
Communication fault between controller and indoor unit
E3
T1 temp.sensor fault
E4
water tank temp.sensor(T5)fault
E8
water flow fault
H3
H9
Temp. Sensor code
T3/T4/T6(Th)
B =4100K , R =10k
25/50 25
T5(Tp)
B =3950K , R =5k
25/50 90
Property values
Temp. Sensor code
T2/T2B
B =4100K , R =10k
25/50 25
Property values
T1/TW_out
TW_in/T5/T1B
B =3970K , R =17.6k
0/100 50
NOTE
External load current is needed less than 0.5A, if the load current is greater than 0.5A,the load must be
controlled through AC contactor. Each external load current is needed less than 0.5A
FUSE
LPS
L1
L2
L3
N
Leakage Protection Switch
must be installed to the Power
Supply of the electric heating.
Equipment must be grounded.
All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded.
"AHS1" "AHS2", "A1" "A2", "R1" "R1" and "DTF1" "DTF2" wiring terminal ports provide only the switch signal.
Equipment must be grounded.
16025300002534
L1 L2 L3
BROWN
BROWN
L1 L2 L3
CN4
TRANS OUT
CN20
TRANS IN
CN12
ON/OFF
CN19
CN8
FS
CN14
CN36
POWER
CN21
POWER
CN27
CN24
CN34
DEFROST
PRO_HYD
CN13
T1
TW_outTW_in
T2B
CN6
T2
HYDRO-BOX CONTROL BOARD
S1
S2
CN3
SOLAR SIGNAL
T5
SW4
QUERY
PUMP1
BLACK
RED
RED
WHITE
CN28
PUMP_i
CN37
CN25
CN40
CN41
ROOM
THERMOSTAT
X
CN5
CN15
T1B
WHITE
RED
BLUE
WHITE
BLUE
YELLOW
RED
RED
WHITE
WHITE
PURPLE
BLACK
ORANGE
BROWN
BLUE
BLUE
BLUE
BLUE
WHITE
Y/G
CN1
TBH_FB
HEAT2
CN22
HEAT1
TBH
CN2
IBH1/2_FB
YELLOW
BROWN
HEAT
P_s
ALARM
P_o
P_d
P_c
SV2
SV1
SV3
NC
NO
NC
NO
RUN
AHS
PTC1
XT6
XT7
XT8
BLACK
XT9
XT10
FS_T
EV_T
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
RED
BLACK
ORANGE
GREEN
GREEN
BLUE
BLACK
RED
BLACK
RED
N12
RED
RED
GREEN
GREEN
N11
L22
L21
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
GREEN
GREEN
YELLOW
BLACK
RED
BLACK
ORANGE
BLACK
RED
RED
RED RED
REACTOR
E
Y
P
E
Q
RED
WHITE
RED
BLUE
BLACK
WHITE
RED
BLUE
BLACK
Note
Threading direction
Note
Threading direction
E1
Power fault
Outdoor unit T6(Th) temperature sensor fault
Outdoor unit T5(Tp) temperature sensor fault
Hydro-box plate exchanger freon inlet (heat)
temperature sensor (T2) fault
H4
Three times P6 protects
H5
Room temperature sensor (Ta) fault
Auxiliary heat source water outlet temperature
sensor (T1B) fault
HC
Hydro-box heater without current fault
HL
PFC module fault
Transducer module (IPM) temperature too high protect
C9
Operate fuequency unusual protect
Transducer module (IPM) protect
P9
DC fan motor protect
COOL HEAT
I+
BLACK(RED)
RED(
BLACK)
CN61(CN41)
CN41(CN61)
RESERVED
YELLOW
YELLOW
RED
RED
BLACK
BLACK
WHITE
WHITE
BLUE
BLUE
BLACK
BLACK
Accessores supplied
with the unit.
ON
ON
213
4
213
4
SWITCH
P
QE
67
8
RESERVED
FUSE
Outside circle pump
CONNECT TO SOLAR
PUMP STATION
230VAC INPUT
SV1
SV2
REMOTE ALARM
SL1
SL2
ON
OFF
HT
N
A1
N
P_o
N
SV2
N
1
2
4
6
7
10 11
5
8
9
18 19
DHW electric backup heating
ANTIFREEZE
E-HEATING TAPE
RESERVED
XT7
SOLAR PUMP
P_s
N
22
23
PUMPC
P_c
N
16
17
H
13
SOLAR INPUT
N
21
Method 1: Method 2:
IBH1
20
A1
12
A2
24
14
PC
COOL
C
H
3
POWER IN
HEAT
L1
Method 1: Method 2: Method 3:
ROOM THERMOSTAT
PC:ROOM THERMOSTAT
H
13
14
PC
C
H
3
POWER IN
L1
H
13
14
PC
C
H
3
POWER IN
L1
PC
POWER IN
1.Power supply of machine and room thermostat must be connected to
the same Neutral Line and (A) Phase Line.
2.For more information,please refer to INSTALLATION & OWNER'S MANUAL
Extermal ON/OFF thermastat
TBH
SV1
ON
OFF
6
7
N
21
SOLAR PUMP
CONTROL SIGNAL OUTPUT
TANK BOOST HEATER
CONTROL SIGNAL OUTPUT
TANK BOOST HEATER
CONTROL SIGNAL OUTPUT
PUMPO
CONTROL SIGNAL OUTPUT
NORMAL OPEN TERMINAL
NORMAL CLOSE TERMINAL
NEUTRAL TERMINAL
ON
OFF
N
ANTIFREEZE E-HEATING
TAPE CONTROL SIGNAL
OUTPUT
PUMPC
CONTROL SIGNAL OUTPUT
ADDITIONAL HEAT SOURCE
FUSE
RUNNING
R1
R2
25
26
FUSE
DEFROSTING
PROMPT SIGNAL
DTF1 DTF2
31
32
XT8
P_d
N
29
30
SANITARYTANK PUMP
CONTROL SIGNAL OUTPUT
Sequence
6
0
2
12
7
8
10
11
Content
T1S
Normal display :OFF:0;ON:T1
(Show Twout When T1 invalid and
including T1 is not set or T1 fault)
Capacity Requirements
Tw_in
Ta
T5
Tw_out
T2B
1
Mode (0/Off,2/Cool,3/Heat,5/Heat water)
3
4
T1
5
T1B
13
Current IBH1
9
T2
14
15
16
17
18
19
20
Capacity Requirements (Correct)
Current IBH2
T4
Last fault
Last second failure
Last third failure
--
Software version
2
3
4
6
0
7
Tp
Normal display: OFF:0;
ON:frequency
Capacity Requirements
1
Mode: 0:Off; 2:Cool
3:Heat;4:Force Cool
T3
5
T4
Capacity Requirements
(Correct)
Fan Speed
Sequence
Content
12
8
10
11
Th
Pressure value
Voltage AD value
13
9
Current
14
15
Last fault
--
Software version
Electric Expansive Valve
ON
3
4
DIP
2
1
ON
3
4
DIP
2
1
FACTORY
SETTING
S1 S2
S3
SetS3to0
0
HYDRO-BOX CONTROL BOARD
MAIN CONTROL BOARD
Optional componen
KM5
A1
A2
AHS1
AHS2
FUSE
27
28
Manual de instalación y usuario
Equipos Trifásicos (12 a 16kW)
60
MonoblocManual de instalación y usuario

ANEXO 2: TABLA AJUSTES INICIALES "FOR SERVICEMAN"
Parámetro Descripción Valor Valor inicial Rango Escalón Unidad
1.1 DHW MODE Selección de si se va a usar o no el modo ACS YES YES/NON - -
1.1.1 dT5_ON
Diferencial de temp. entre T5 (temp. actual del tanque de
ACS) y T5S (temp. deseada en eltanque de ACS) para
arrancar la unidad en modo ACS (T5 T5S - dT5_ON)
52 ~ 101ºC
1.1.2 dT1S5
en modo ACS
(
T1S = T5 + dT1S5
)
10 5 ~ 20 1 ºC
1.1.3 T4DHWMAX
Temp. ambiente exterior máx. que el equipo puede
calentar el a
g
ua del tan
q
ue de ACS mediante la bomba de calo
r
43 35 ~ 43 1 ºC
1.1.4 T4DHWMIN
Temp. ambiente exterior mín. que el equipo puede calentar
el a
g
ua del tan
q
ue de ACS mediante la bomba de calo
r
-10 -20 ~ 5 1 ºC
1.1.5 t_INTERVAL DHW
Intervalo de tiempo mín. entre arranques del compresor
en modo ACS
55 ~ 301min
1.2 TANK HEATER
Selección de si se va a usar o no el "TANK HEATER"
(
Resistencia tan
q
ue ACS
)
YES YES/NON - -
1.2.1 dT5_TBH_OFF
Diferencial de temp. para detener la Resistencia
del tan
q
ue de ACS
(
T5 T5S + dT5
_
TBH
_
OFF
)
52 ~ 101ºC
1.2.2 T4_TBH_ON
Temp. ambiente exterior a la que se activa la
Resistencia del tan
q
ue de ACS
5 -5 ~ 20 1 ºC
1.2.3 t_TBH_DELAY
Intervalo de tiempo que tiene que funcionar el compresor
p
ara
q
ue se active la Resistencia del tan
q
ue de ACS
90 60 ~ 240 5 min
1.3 DISINFECT
Selección de si se va a usar o no la función
"DISINFECT"
(
desinfección
)
YES YES/NON - -
1.3.1 T5S_DI Temp. deseada en el tanque de ACS en modo desinfección 65 60 ~ 70 1 ºC
1.3.2 t_DI_HIGHTEMP.
Intervalo de tiempo que se debe manter la Temp. de
deseada en el tan
q
ue de ACS
p
ara la desinfección
(
T5S
_
DI
)
15 5 ~ 45 5 min
1.3.3 t_DI_MAX Intervalo de tiempo máx. que puede durar el modo desinfección 210 90 ~ 300 5 min
1.4 DHW PRIORITY
Selección de si se va a usar o no la función "DHW PRIORITY"
(
Prioridad ACS
)
YES YES/NON - -
1.4.1 t_DHWHP_MAX
Intervalo de tiempo máx. que el equipo puede estar de
forma continuada en modo ACS
180 60 ~ 600 5 min
1.4.2 t_DHWHP_RESTRICT
Intervalo de tiempo que el equipo puede estar en refrigeración/
calefacción sin atender el modo ACS
180 60 ~ 600 5 min
1.5 DHW PUMP
Selección de si se va a instalar o no la "DHW PUMP"
(
Bomba circuito ACS
)
NON YES/NON - -
1.5.1 TIMER RUNNING
Selección de si la "DHW PUMP" (Bomba circuito ACS)
funcionará según la programación de tiempo indicada
en "PUMP RUNNING TIME" o no
YES YES/NON - -
1.5.2 DISINFECT
Selección de si la "DHW PUMP" (Bomba circuito ACS)
funcionará durante el modo desinfección o no
YES YES/NON - -
1.5.3
PUMP RUNNING
TIME
Intervalo de tiempo para la detención de la "DHW PUMP"
(
Bomba circuito ACS
)
una vez a finalizado el modo ACS
5 5 ~ 120 1 min
2.1 COOL MODE Selección de si se va a usar o no el modo Refrigeración YES YES/NON - -
2.2 T1S RANGE
Selección del rango de temp. deseada en salida de agua
(
T1S
)
LOW LOW/HIGH - -
2.3 T4CMAX
Temp. ambiente exterior máx. que el equipo puede
funcionar en Refri
g
eración
43 35 ~ 46 1 ºC
2.4 T4CMIN
Temp. ambiente exterior mín. que el equipo puede
funcionar en Refri
g
eración
10 -5 ~ 25 1 ºC
2.5 dT1SC
Diferencial de temp. entre T1 (Temp. actual en la salida de
agua) y T1S (Temp. deseada en la salida de agua.) para
arrancar la unidad en modo Refri
g
eración
(
T1 T1S + dT1SC
)
52 ~ 101ºC
2.6 dTSC
Diferencial de temp. entre Ta (Temp. ambiente actual) y
TS (Temp. ambiente deseada) para arrancar la unidad en
modo Refrigeración cuando se ha instalado un termostato
externo
(
T1 T1S + dTSC
)
21 ~ 101ºC
2.7 t_INTERVAL_C
Intervalo de tiempo mín. entre arranques del compresor
en modo Refri
g
eración
55 ~ 301min
1. DHW MODE SETTING (Configuración del modo ACS)
2. COOL MODE SETTING (Configuración del modo Refrigeración)
Diferencial del valor corregido en la temp. de salida de agua T1S
61
MonoblocManual de instalación y usuario

Parámetro Descripción Valor Valor inicial Rango Escalón Unidad
3.1 HEAT MODE Selección de si se va a usar el modo Calefacción o no YES YES/NON - -
3.2 T1S RANGE
Selección del rango de temp. deseada en salida
de a
g
ua
(
T1S
)
LOW LOW/HIGH - -
3.3 T4HMAX
Temp. ambiente exterior máx. que el equipo puede
funcionar en Calefacción
25 10 ~ 30 1 ºC
3.4 T4HMIN
Temp. ambiente exterior mín. que el equipo puede
funcionar en Calefacción
-15 -5 ~ 20 1 ºC
3.5 dT1SH
Diferencial de temp. entre T1 (Temp. actual en la salida
de agua) y T1S (Temp. deseada en la salida de agua.) para
arrancar la unidad en modo Calefacción
(
T1 T1S - dT1SH
)
52 ~ 101ºC
3.6 dTSH
Diferencial de temp. entre Ta (Temp. ambiente actual) y
TS (Temp. ambiente deseada) para arrancar la unidad en
modo Calefacción cuando se ha instalado un termostato
externo
(
Ta TS - dTSH
)
21 ~ 101ºC
3.7 t_INTERVAL_h
Intervalo de tiempo mín. entre arranques del compresor
en modo Calefacción
5 5 ~ 60 1 min
4.1 T4AUTOCMIN
Temp. ambiente exterior mín. que el equipo puede
funcionar en Refri
g
eración
25 20 ~ 29 1 ºC
4.2 T4AUTOHMAX
Temp. ambiente exterior máx. que el equipo puede
funcionar en Calefacción
17 10 ~ 17 1 ºC
5.1
WATER FLOW
TEMP.
Control por temp. de salida de agua (En la pantalla
p
rinci
p
al se muestra la tem
p
. de salida de a
g
ua
)
YES YES/NON - -
5.2 ROOM TEMP.
Control por temp. ambiente del sensor del panel de control
(
En la
p
antalla
p
rinci
p
al se muestra la tem
p
. ambiente
)
NON YES/NON - -
6.1
ROOM
THERMOSTAT
Selección de si se va a usar o no un Termostato ambiente
externo
NON YES/NON - -
6.2 MODE SETTING
Selección de si el Termostato ambiente externo es quien
eli
g
e el modo de funcionamiento
NON YES/NON - -
6.3
DUAL ROOM
THERMOSTAT
Selección de si se va a usar o no un Termostato ambiente
externo dual
NON YES/NON - -
7.1 BACKUP HEATER
Selección de si se va a usar o no la Resistencia eléctrica
auxiliar interna del e
q
ui
p
o
(
IBH
)
YES YES/NON - -
7.1.1 HEAT MODE
Selección de si se va a usar o no la Resistencia eléctrica
auxiliar interna del e
q
ui
p
o
(
IBH
)
en modo Calefacción
YES YES/NON - -
7.1.2 DHW MODE
Selección de si se va a usar o no la Resistencia eléctrica
auxiliar interna del e
q
ui
p
o
(
IBH
)
en modo ACS
NON YES/NON - -
7.1.3 T4_IBH_ON
Temp. ambiente exterior a la que la Resistencia eléctrica
auxiliar interna del e
q
ui
p
o
(
IBH
)
se activará
-5 -15 ~ 10 1 ºC
7.1.4 dT1_IBH_ON
Diferencial de temp. entre T1 (Temp. actual en la salida de agua)
y T1S (Temp. deseada en la salida de agua.) para activar la
Resistencia eléctrica auxiliar interna del equipo (IBH)
(T1
T1S
-
dT1 IBH ON)
52 ~ 101ºC
7.1.5 t_IBH_DELAY
Intervalo de tiempo que tiene que funcionar el compresor
para que se active la primera Resistencia eléctrica auxiliar
interna del e
q
ui
p
o
(
IBH1
)
30 15 ~ 120 5 min
7.1.6 t_IBH12_DELAY
Intervalo de tiempo que tiene que funcionar el compresor
para que se active la segunda Resistencia eléctrica auxiliar
interna del e
q
ui
p
o
(
IBH2
)
55 ~ 305min
7.2 AHS
Selección de si se va a usar o no la Fuente de calor auxiliar
(
AHS
)
NON YES/NON - -
7.2.1 HEAT MODE
Selección de si se va a usar o no la Fuente de calor auxiliar
(
AHS
)
en modo Calefacción
YES YES/NON - -
7.2.2 DHW MODE
Selección de si se va a usar o no la Fuente de calor auxiliar
(
AHS
)
en modo ACS
NON YES/NON - -
7.2.3 T4_AHS_ON
Temp. ambiente exterior a la que la Fuente de calor auxiliar
(
AHS
)
se activará
-5 -15 ~ 10 1 ºC
7.2.4 dT1_AHS_ON
Diferencial de temp. entre T1 (Temp. actual en la salida de agua)
y T1S (Temp. deseada en la salida de agua.) para activar la
Fuente de calor auxiliar
(
AHS
)
(
T1 T1S - dT1 AHS ON
)
52 ~ 101ºC
7.2.5 dT1_AHS_OFF
Diferencial de temp. entre T1 (Temp. actual en la salida de agua)
y T1S (Temp. deseada en la salida de agua.) para detener la Fuente
de calor auxiliar
(
AHS
)
(
T1 T1S + dT1 AHS OFF
)
0-5 ~ 01ºC
7.2.6 t_AHS_DELAY
Intervalo de tiempo que tiene que funcionar el compresor
p
ara
q
ue se active la Fuente de calor auxiliar
(
AHS
)
30 15 ~ 120 5 min
7.3 SOLAR ENERGY Selección de si se va a usar o no un Kit de energia solar NON YES/NON - -
8.1 T1S_H.A_H
Temp. deseada en la salida de agua (T1S) en Calefacción durante
el modo Vacaciones fuera
25 20 ~ 25 1 ºC
8.2 T5S_H.M_DHW
Temp. deseada en la salida de agua (T5S) para ACS durante
el modo Vacaciones fuera
25 15 ~ 25 1 ºC
7. OTHER HEATING SOURCE (Configuración de Otras fuentes de calor auxiliares)
8. HOLIDAY AWAY MODE SETTING (Configuración del modo Vacaciones fuera)
3. HEAT MODE SETTING (Configuración del modo Calefacción)
4. AUTO MODE SETTING (Configuración del modo Automático)
5. TEMP. TYPE SETTING Configuración del Tipo de control de temperatura
6. ROOM THERMOSTAT (Configuración del Termostato ambiente externo)
62
MonoblocManual de instalación y usuario
Parámetro Descripción Valor Valor inicial Rango Escalón Unidad
9.1 PHONE NO. Numero telf. Fijo - - - -
9.2 MOBILE NO. Numero telf. Mobil - - - -
10.1
RESTORE FACTORE
SETTINGS
Selección de si desea o no Restaurar los ajustes de fábrica NON YES/NON - -
11.1 POINT CHECK Permite comprobar el estado de las señales salida - - - -
11.2 AIR PURGE Prueba de purgado de aire - - - -
11.3
CIRCULATED PUMP
RUNNING
Prueba de la bomba recirculadora - - - -
11.4
COOL MODE
RUNNING
Prueba del modo Refrigeración - - - -
11.5
HEAT MODE
RUNNING
Prueba del modo Calefacción - - - -
11.6
DHW MODE
RUNNING
Prueba del modo ACS - - - -
12.1 AIR PURGE Purgado de aire del circuito hidráulico - - - -
12.2
PREHEATING
FOR FLOOR
Precalentamiento del suelo - - - -
12.2.1
FLOW SET
TEMPERATURE
(
T1S
)
Temp. deseada en la salida de agua (T1S) durante el
Precalentamiento del suelo
30 25 ~ 35 1 ºC
12.2.2
RETURN
TEMPERATURE
(
dT1SH
)
Diferencial de temp. entre T1 (Temp. actual en la salida de agua)
y T1S (Temp. deseada en la salida de agua.) para detener el equipo
(
T1 T1S + dT1SH
)
52 ~ 101ºC
12.2.3
PREHEATING
TIME
(
tfristFH
)
Tiempo de funcionamiento del Precalentamiento del suelo 72 48 ~ 96 1 h
12.2.4
OPERATE
PREHEATING
FOR FLOOR
Selección de si desea activar o no el Precalentamiento del suelo NON YES/NON - -
12.3
FLOOR
DRYING UP
Secado del suelo - - - -
12.3.1
WARM UP TIME
(t DRYUP)
Ajuste de la durada total de la función de calentamiento del suelo 8 4 ~ 15 1 días
12. SPECIAL FUNCTION (Configuración de la Función especial)
11. TEST RUN (Prueba de funcionamiento)
10. RESTORE SETTINGS (Restaurar los ajustes de fábrica)
9. SERVICE CALL SETTING (Configuración del Numero de servicio)
(t_DRYUP)
j
12.3.2
KEEP TIME
(
t
_
HIGHPEAK
)
Ajuste del dia que se alcanzara la máxima temperatura 5 3 ~ 7 1 días
12.3.3
TEMP. DOWN TIME
(
t
_
DRY D
)
Ajuste del dia que empezará a disminuir la temperatura 5 4 ~ 15 1 días
12.3.4
PEAK TEMP.
(
t
_
DRYPEAK
)
Temp. máx. deseada para el calentamiento del suelo 45 30 ~ 55 1 días
12.3.5 START TIME Ajuste de la hora de inicio del calentamiento del suelo - - - -
12.3.6 START DATE Ajuste de la fecha de inicio del calentamiento del suelo - - - -
12.3.7
OPERATE FLOOR
DRYING UP
Selección de si desea activar o no el Secado del suelo NON YES/NON - -
13.1
COOL/HEAT
MODE
Selección de si desea o no activar la función Auto Reinicio
durante los modos refri
g
eración/calefacción
YES YES/NON - -
13.2 DHW MODE
Selección de si desea o no activar la función Auto Reinicio
durante el modo ACS
YES YES/NON - -
13. AUTO RESTART (Configuración del Auto reinicio)
www.mundoclima.com
(+34) 93 446 27 80
(+34) 93 652 53 57
SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL
Teléfono:
ASISTENCIA TÉCNICA
Teléfono:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

mundoclima Series Aerotherm V17 “Aerotherm Heat Pump” Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario