LG ARNH04GK2A2.ENWALEU Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
Hydro Kit (Para Intermedio Temperatura)
Traducción de las instrucciones originales
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
Manual de instalación del
Hydro Kit
ÍNDICE
1. Precauciones de seguridad........................................................................................................3
2. Piezas de instalación ..................................................................................................................8
3. Información general ....................................................................................................................9
Información de modelo..................................................................................................................9
Accesorios ...................................................................................................................................10
4. Instalación ..................................................................................................................................11
Selección de la mejor ubicación ..................................................................................................11
Espacio de instalación .................................................................................................................11
Base para la instalación ..............................................................................................................12
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua .....................................................................13
Depósito de agua sanitaria y kit del depósito de agua sanitaria.................................................17
Kit térmico solar...........................................................................................................................19
Lugares de instalación.................................................................................................................20
Tuberías de refrigerante ..............................................................................................................23
Como conectar el cableado.........................................................................................................25
Conexión de cableado.................................................................................................................25
Conectando cables......................................................................................................................26
5. Instalación de accesorios.........................................................................................................27
Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas ................................................27
Conexión de la bomba principal..................................................................................................30
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua .......................................................30
Termostato...................................................................................................................................31
Sensor de temperatura remoto ...................................................................................................36
Válvula de 3 vías .........................................................................................................................37
Válvula de 2 vías .........................................................................................................................39
Contacto seco..............................................................................................................................40
módulo de potencia independiente .............................................................................................41
6. Configuración del sistema........................................................................................................43
Configuración de interruptor DIP.................................................................................................43
Ajuste de control de grupo ..........................................................................................................44
Configuración del instalador........................................................................................................48
7. Prueba de funcionamiento .......................................................................................................55
Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient...................................................55
Prueba de funcionamiento del conducto de agua.......................................................................55
Solución de problemas................................................................................................................56
2
Hydro Kit
Manual de instalación del Hydro Kit 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n
Asegúrese de leer antes de instalar la unidad.
n
Asegúrese de prestar atención a las precauciones especificadas en este documento ya que incluyen infor-
mación relacionada con la seguridad.
n
El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños perso-
nales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
n
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
No lo haga.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
1. Precauciones de seguridad
n Instalación
No utilice un disyuntor
defectuoso o con una
capacidad nominal in-
ferior a la necesaria.
Utilice este dispositivo
con un disyuntor dedi-
cado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Para los trabajos eléctri-
cos, póngase en con-
tacto con el distribuidor,
el vendedor, un electri-
cista cualificado o un
centro autorizado de ser-
vicio técnico.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Conecte siempre la uni-
dad a tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale el panel y la cu-
bierta de la caja de con-
trol de forma segura.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor
específico.
• Un cableado o instala-
ción inadecuados pue-
den causar incendios o
descargas eléctricas
Utilice un disyuntor o
un fusible con la clasifi-
cación adecuada.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
4
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
Asegúrese de que el
soporte de instalación
no se deteriora con el
tiempo.
• Si la base se desploma,
la unidad puede desplo-
marse con ella, cau-
sando daños a los
bienes, el fallo de la uni-
dad o lesiones persona-
les.
No instale la unidad ex-
terior.
• Puede dañar la unidad.
Utilice una bomba de
aspiración o gas inerte
(hidrógeno) cuando
compruebe escapes o
purga el aire. No com-
prima el aire o el oxí-
geno y no utilice gases
inflamables.
• Existe el riesgo de
muerte, lesiones, incen-
dio o explosión.
El refrigerante corres-
pondiente a este pro-
ducto es el R410A.
• El instrumento de insta-
lación como el indicador
del colector debe ser
conforme a R410A.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica,
explosión o daños perso-
nales.
No instale la unidad en
una base de instalación
defectuosa.
• Puede causar heridas,
accidentes o dañar la
unidad.
No modifique ni alar-
gue el cable de alimen-
tación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No instale, retire ni
vuelva a instalar la uni-
dad usted mismo
(cliente).
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica,
explosión o daños perso-
nales.
Para el antigel, contacte
siempre con eldistribui-
dor o un centro de servi-
cios autorizado.
• El antigel es un produto
tóxico.
Manual de instalación del Hydro Kit 5
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
n Funcionamiento
Asegúrese de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado durante
el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque NADA
sobre el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No enchufe ni desen-
chufe el cable de ali-
mentación durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No toque (haga funcio-
nar) la unidad con las
manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque un calefac-
tor u otros aparatos
eléctricos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Evite que entre agua en
las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incen-
dio, fallo de la unidad, o
descarga eléctrica.
No almacene gases in-
flamables o combusti-
bles cerca de la unidad.
• Existe riesgo de incendio
o fallo de la unidad.
No utilice la unidad en
un reducto cerrado por
demasiado tiempo.
• Puede dañar la unidad.
En caso de escape de
gas inflamable, apague
el gas y abra una ven-
tana a fin de ventilar,
antes de encender la
unidad.
• Existe riesgo de explo-
sión o incendio.
Si ruidos extraños o
leves, o humo sale de
la unidad, apague el
disyuntor o desconecte
el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de des-
carga eléctrica o de in-
cendio.
Detenga el funciona-
miento y cierre la ven-
tana en caso de
tormentas o huracanes.
Si posible, quite la uni-
dad de la ventana ante
la llegada del huracán.
• Existe riesgo de daños a
los bienes, fallo de la
unidad, o descarga eléc-
trica.
No abra la tapa frontal
de la unidad durante el
funcionamiento. (No
toque el filtro electros-
tático en caso de que la
unidad disponga de
uno.)
• Existe riesgo de lesión fí-
sica, descarga eléctrica,
o fallo de la unidad.
Precauciones de seguridad
6
Hydro Kit
Si la unidad no se va a
utilizar durante un
largo periodo de
tiempo, recomenda-
mos con insistencia no
apagar la fuente de ali-
mentación de la uni-
dad.
• Existe riesgo de conge-
lación del agua.
Apague la alimentación
principal cuando limpie
o proceda al manteni-
miento de la unidad.
• Existe riesgo de des-
carga eléctrica.
Asegúrese de que
nadie pise o caiga
sobre la unidad.
• Puede causar lesiones
personales y dañar la
unidad.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica,
explosión o daños perso-
nales.
Si la unidad está empa-
pada (inundada o sub-
mergida), contacte un
centro de servicios au-
torizado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no
verter agua directa-
mente dentro de la uni-
dad.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica, o
fallo de la unidad.
Ventile la unidad de vez
en cuando si la hace
funcionar al mismo
tiempo que un calenta-
dor, etc.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de instalación del Hydro Kit 7
ESPAÑOL
n Instalación
n Funcionamiento
Compruebe siempre
que no existe escape
de gas (refrigerante)
tras la instalción o re-
paración de la unidad.
• Niveles bajos de refrige-
rante pueden causar fa-
llos en la unidad.
Mantenga un nivel
constante cuando ins-
tale la unidad.
• Para evitar las vibracio-
nes o fugas de agua.
Ayúdese de dos o más
personas para levantar
y transportar la unidad.
• Evitará daños persona-
les.
No se tumbe dema-
siado tiempo en el
suelo frío cuando la
unidad está funcio-
nando en refrigeración.
• Podría dañar su salud.
No utilice la unidad
para fines especiales
como conservar co-
mida, obras de arte,
etc.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas de la propie-
dad.
Utilice un paño suave
para limpiarlo. No use
detergentes agresivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica, o
daño a las piezas plásti-
cas de la unidad.
No pise ni coloque
nada encima de la uni-
dad.
• Existe un riesgo de he-
rida personal y fallo de la
unidad.
Utilice una silla sólida o
una escalera cuando
limpie o proceda al
mantenimiento de la
unidad.
• Tenga cuidado para evi-
tar daños personales.
No desenchufe el cable
de alimentación del
Hydro Kit para detener
su funcionamiento.
Apague el Hydro Kit
con el controlador re-
moto por cable.
• Puede producirse una
explosión del intercam-
biador de calor de placa
debido a la desconexión
de la comunicación entre
el Hydro Kit y la unidad
exterior.
Piezas de instalación
8
Hydro Kit
2. Piezas de instalación
Gracias por elegir el Hydro Kit de LG Electronics.
Antes de empezar a instalar, por favor, asegúrese de que todas las piezas están dentro de la
caja de la unidad.
Elemento Imagen Cantidad
Manual de instalación
1
Manual de usuario 1
Controlador remoto/cable 1
Soporte del sensor 1
Sensor de temperatura del
depósito de agua
1
Filtro 1
Módulo de potencia indepen-
diente
1
www.lg.com
Hydro Kit (For Medium Temperature)
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
P/NO : MFL67086703
Original instruction
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
PORTUGUESE
NEDERLANDS
www.lg.com
P/NO : MFL67212703
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Hydro Kit (For High Temperature)
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
Manual de instalación del Hydro Kit 9
ESPAÑOL
Información general
Información de modelo
Provisto de una tecnología de inversión avanzada, el Hydro Kit se adapta a aplicaciones como
calefacción radiante y producción de agua caliente. Al servir de interfaz para varios accesorios, el
usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
Nombre de modelo e información relacionada
*1: Probado conforme a estado de calefacción Eurovent (temperatura del agua de 30°C(86°F)
35°C(95°F) a una temperatura externa ambiente de 7°C(44°F) / 6°C(42°F))
*2: Probado conforme a estado de refrigeración Eurovent (temperatura del agua de 23°C(73°F)
18°C(64°F) a temperatura externa ambiente de 35°C(95°F) / 24°C(75°F))
Tipo
Hydro Kit
Modelo Unidad
Suministro eléctrico Ø, V, Hz
Capacidad
Frío
kW
kcal/h
Btu/h
Calor
kW
kcal/h
Btu/h
Peso neto kg(lbs)
Nivel de ruido dB
ARNH10GK2A2 ARNH04GK2A2
1, 220~240, 50
28 12.3
24100 10580
95900 42000
31.5 13.8
27100 11870
107500 47000
35(77) 30.4(67)
26
3. Información general
Información general
10
Hydro Kit
Accesorios
Accesorios suministrados por LG Electronics
Para alargar la funcionalidad del , existen varios aparatos auxiliares externos llamados
“accesorios”.
Éstos se clasifican como “accesorios” y “accesorios de terceros” según el fabricante. Los accesorios
se suministran por LG Electronics, y los accesorios de terceros se suministran por sus respectivos
fabricantes.
Hydro Kit
Accesorios suministrados por terceros
Elemento Propósito Especificación
Sistema térmico solar
Para generar energía auxiliar de cale-
facción para el depósito de agua
Termostato
Para controlar la unidad según la
temperatura del aire
Tipo Sólo Calor (1~ 230 V o 1~ 24 V)
TIpo Frío/Calor (1~ 230 V o 1~ 24 V AC
con interruptor de selección de modo)
Válvula de 3 vías y ac-
cionador
Para controlar el caudal de agua para calefacción
de agua caliente o para calefacción de suelo
3 cables, tipo SPDT (Un polo, dos tiros),
1~ 230 V
Válvula de 2 posiciones
y actuador
Para controlar el flujo de agua para
la Unidad ventiloconvectora
2 cables, tipo NO (Abertura Normal) or
NC (Cerrado Normal), 1~ 230V
Elemento Propósito Modelo
Sensor remoto de aire
Para controlar la unidad según la temperatura del aire
PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal externa de encendido y apagado
PQDSA
Kit térmico solar
Para funcionar con el depósito de agua sanitaria
PHLLA
Instalación
Manual de instalación del Hydro Kit 11
ESPAÑOL
1. Seleccione el lugar para instalar la unidad, el cual debe satisfacer las condiciones siguientes:
El lugar donde la unidad deba instalarse en el interior.
El lugar debe poder fácilmente soportar una carga que sobrepase cuatro veces el peso de la
unidad.
El lugar de instalación estará nivelado.
El lugar debe permitir una fácil evacuación del agua.
El lugar donde la unidad debe ser conectada à la unidad exterior.
La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico.
El lugar donde no podrá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
Espacio de instalación
• Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación. Si cualquier área de
servicio se necesita para el mantenimiento según las condiciones, obtenga suficiente espacio de
mantenimiento.
• La unidad de valores es mm(inch).
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
200(7-7/8)
631(24-16/19)631(24-16/19)
520(20-17/36) 400(15-3/4)
330(13)
600(23-5/8)
(Unidad: mm(inch))
Soporte para viga H
Espacio
Espacio
(Unidad: mm(inch))
Espacio para mantenimiento
(parte frontal)
Esacio para los
conductos
(parte frontal)
Producto
Selección de la mejor ubicación
4. Instalación
12
Hydro Kit
Instalación
Base para la instalación
• Fije bien la unidad con tornillos, tal y como se describe a continuación, a fin de que la unidad no
se caiga en caso de terremoto.
• Ruidos o vibraciones pueden provenir del suelo o de la pared puesto que las vibraciones se
transmiten mediante la pieza e instalación, en función del estado de instalación. En consecuen-
cia, utilice materiales anti-vibración (alfombrilla con cojín). La base de la alfombrilla debe medir
más de 200 mm (7-7/8 inch)).
Arandela
Perno de anclaje
Cierre de la arandela
Tuerca
Material anti-vibración
Soporte base
de hormigón
(Unidad: mm(inch))
3 o más tornillos
fileteados de los
2 pernos deben
verse
75(2-15/16)
392(15-7/16)
340(13-3/8)
Conexión del conducto de evacuación
-
El Hydro Kit
no utiliza la bomba de evacuación.
- No lo instale en posición ascendente.
- Instale el conducto de evacuación en posición descendente (1/50-1/100).
- El conducto de conexión de la evacuación correspondiente al
Hydro Kit
es el PT 1.
Hydro kit Hydro kit
Manual de instalación del Hydro Kit 13
ESPAÑOL
Instalación
Consideraciones generales
Se debe considerar lo siguiente antes de empezar a conectar el circuito de agua.
• Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
• Se debe prever un espacio para instalar la bomba de agua externa.
• No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar
que entre polvo.
• Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no
quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el
interior de la tubería.
• Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
• Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de
goma, solución sellante, etc…
• Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• El periodo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de 3 o 2 vías) debe
ser inferior a 90 segundos.
• El conducto está aislado para evitar pérdidas de calor en el entorno exterior.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Instalación
14
Hydro Kit
Instalación in-situ
Junta de unión (2)
Ventilación (5)
Termómetro (6)
Conducto de evacuación (1)
Puerto de servicio P/T (3)
Filtro (4)
Vávula de evacuación (8)
Válvula de desconexión (9)
Agua de salida
Agua de entrada
Indicador de presión (7)
Hydro kit
Válvula de seguridad
contra exceso de presión (10)
[Instale el depósito de agua]
o [Instale refrigeración/
calefacción radiante]
Ciclo de agua
* Para el sistema de conducción del agua, utilice el tipo cerrado en bucle.
1. Para las piezas del sistema de conducción de agua, utilice las piezas sobre la presión del agua de concepción.
2. Para los conductos del agua, no utilice conductos de acero.
3.
Para el tamaño del conducto de evacuación (1), utilice el mismo diámetro que el producto conectado o superior.
- Instale siempre un sistema de evacuación natural, a fin de que el agua evacuada no retrofluya.
4. Para sustituir fácilmente el dispositivo conectado, instale la junta de unión (2).
5.
Instale el puerto de servicio (3) para limpiar el intercambiador de calor a cada entrada y salida del conducto de agua.
6. Instale un filtro (4) en la entrada del tubo de agua. No introduzca agua de la red pública directamente en el
tubo de agua durante el funcionamiento del Hydro Kit. Si no se ha instalado el filtro, pueden producirse fallos
de funcionamiento del Hydro Kit.
-
Para el filtro, utilice uno de malla 50 o superior con un diámetro de tamaño 0.4mm o inferior. (Excluya otra red)
- Instale siempre el filtro en el conducto horizontal. (Si entra suciedad, basura o piezas enmohecidas en el sis-
tema de conducción del agua, puede causar problemas al producto al corroer el material metálico).
7.
Instale la salida de aire (5) en la parte superior del tubo de agua. Si no se instala la salida de aire en la parte superior
del tubo de agua, pueden producirse burbujas en el tubo de agua. De este modo, puede explotar un intercambiador
de calor debido a la reducción del caudal de agua (se muestra CH 14 en el controlador remoto) por un exceso de
burbujas en el tubo de agua.
8. Instale un termómetro (6) y un indicador de presión (7) en la entrada y salida del conducto de agua.
9. Instale la válvula de evacuación (8) que pueda usarse para evacuar el agua del interior cuando sustituya la
pieza o proceda al mantenimiento.
10.
Instale la válvula de desconexión (9) para cortar el suministro de agua cerrando la válvula cuando sustituya la pieza o limpie.
11.
Aplique un tratamiento de aislamiento en la parte exterior del conducto de agua para evitar la condensación de la misma.
12. Instale una vávula de seguridad contra exceso de presión (10) que sea conforme a la presión del agua de
concepción, para evitar dañar la unidad o el conducto del agua cuando la presión aumenta en el sistema de
conducción del agua.
13. Instale el sistema de tubería de agua de bucle cerrado.
PRECAUCIÓN:
Haga circular o vacíe el agua complemente cuando no la esté usando
Manual de instalación del Hydro Kit 15
ESPAÑOL
Instalación
* DEPÓSITO DE AGUA E INSTALACIÓN DE LA CALEFACCIÓN RADIANTE
1. Utilice una bomba (1) con suficiente capacidad para evitar la pérdida de presión del agua en su con-
junto y suministrar agua al Hydro Kit.
2. Instale la válvula de cierre (2) en ambos lados de la bomba para limpiar y reparar la misma.
3. Instale la junta flexible (3) para evitar que la bomba transmita ruido y vibración .
4. Instale el indicador de presión (4) para controlar la presión del agua del depósito de agua. (Opcio-
nal)
5. Instale el depósito de expansión (5) para acomodar el agua contraída o expandida debido a la dife-
rencia de temperatura y para suministrar agua.
6. Al finalizar la instalación del sistema de conducción del agua, abra la válvula de suministro de agua
(6) y suministre el agua.
7. Cuando instale el depósito de agua, introduzca el sensor de temperatura del agua (7) para medir la
temperatura del agua dentro del depósito.
- Para el sensor de temperatura del depósito de agua, utilice el sensor suministrado con el producto.
- Cuando caliente el suelo, mida la temperatura mediante el controlador remoto o sensor de tempe-
ratura remoto (vendido a parte).
8. Utilice el depósito de agua (9) con la manguera del intercambiador de calor (8) instalada a fin de que
el calor sea suficientemente intercambiado dentro del depósito.
Instalación del depósito de agua
Instalación de la calefacción radiante
Válvula de cierre (2)
Válvula de cierre (2)
Bomba (1)
Junta flexible (3)
Indicador de presión (4)
Válvula de suministro de agua (6)
Bomba (1)
Junta flexible (3)
Indicador de presión (4)
Válvula de suministro de agua (6)
Depósito de agua (9)
(tipo de calefacción indirecta)
Serpentín de la calefacción radiante
(se puede utilizar radiador, FCU)
Depósito de expansión (5)
Depósito de expansión (5)
Manguera del
intercambiador
de calor (8)
Sensor de temperatura
del depósito de agua (7)
Instalación
16
Hydro Kit
Filtro
- Utilice un filtro de malla 50.
(Excluya un diámetro de escala 0.4mm o menor y otras redes)
- Compruebe la dirección del filtro y ensámblelo en el agujero de entrada (refiérase a la fotografía)
- Envuelva el tornillo fileteado del conducto de agua con la cinta de teflón más de 15 veces para
montarlo.
- Instale el puerto de servicio orientado hacia abajo (con 45º de inclinación izquierda/derecha).
- Compruebe que no haya fuga en la pieza de conexión.
- Limpie el filtro periódicamente. (una vez al año o con más frecuencia)
Entrada de agua
Filtro
Lateral
Frontal
45°
Manual de instalación del Hydro Kit 17
ESPAÑOL
Instalación
Condiciones de instalación
La instalación del depósito de agua sanitaria requiere las siguientes consideraciones:
• El depósito de agua sanitaria debe colocarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe ser conforme a las Directivas EN 98/83 CE.
• Dado que este depósito es de agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice ningún
tratamiento anticongelante como el etilglicol.
• Se recomienda enérgicamente lavar el interior del depósito de agua sanitaria después de la ins-
talación. Asegura la generación de agua caliente limpia.
• Debe existir suministro y evacuación de agua cerca del depóstio de agua sanitaria, de fácil
acceso para el mantenimiento.
½ pulgar PT
Procese tornillo hembra
de ½ pulgar PT
Dentro del
depósito de agua
Pared exterior del depósito de agua
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Soporte
del sensor
• En caso de utilizar el modo agua caliente, asegú-
rese de instalar el sensor en el depósito de agua.
• Abra un agujero para el tornillo hembra 15A PT
en el depósito de agua e instale el sensor dentro
del depósito de agua.
• Introduzca el sensor dentro del agujero del tapón
del soporte del sensor.
• Cierre el tapón del soporte del sensor.
Depósito de agua sanitaria y kit del depósito de agua sanitaria
Depósito de
agua sanitaria
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
Instalación
18
Hydro Kit
ADVERTENCIA :
Instalación de la bomba de recirculación
Cuando se use con el depósito de agua sanitaria, se recomienda CON INSISTENCIA de insta-
lar la bomba de recirculación para evitar la crecida de agua fría al final del suministro de agua
caliente, y para estabilizar la temperatura del agua dentro del depósito de agua sanitaria.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no se necesite el agua sanitaria.
De este modo, deberá activarse o desactivarse la bomba de recirculación según un progra-
mador externo según sea necesario.
- El tiempo de duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula de la forma
siguiente:
Tiempo de duración [minuto] = k * V / R
k: se recomienda un valor de 1.2 ~ 1.5.
(si la distancia entre la bomba y el depósito es grande, seleccione un número mayor)
V: Volumen del depósito de agua sanitaria [litros]
R: El caudal de la bomba [litros por minuto], determinado por la curva de rendimiento de la
bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe ser anterior a la demanda de agua
sanitaria.
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de
agua sanitaria
Ducha (extremo de
suministro de agua
caliente)
Instalación
Manual de instalación del Hydro Kit 19
ESPAÑOL
Kit térmico solar
Instalación del kit térmico solar
Paso 1. Compruebe el diámetro de las tuberías preinstaladas. (símbolo y )
Paso 2. Si el diámetro de las tuberías preinstaladas es diferente del kit térmico solar, será necesario
reducir o ampliar el diámetro de la tubería.
Paso 3. Tras el paso 2., conecte la tubería al kit térmico solar.
Paso 4. Conecte el sensor térmico solar a “CN_TH4” (Conector rojo) del PCB de la unidad interior.
Si se conecta el sensor del depósito sanitario, desconecte primero el sensor del PCB.
Colector solar
(proporcionado
en el lugar de
instalación)
Depósito de agua
Sensor de depósito de agua
(Menos de 5 metros)
Sensor térmico solar (Menos de 5 metros)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de 3 vías
(proporcionado en
la instalación)
Bomba (proporcionada en
el lugar de instalación)
Sistema térmico
solar
(proporcionado en
el lugar de
instalación)
Instalación
20
Hydro Kit
Lugares de instalación
Se presentan como ejemplos algunas escenas de instalación. Dado que estas escenas son figuras
conceptuales, el instalador debe optimizar la escena de instalación dependiendo de las condiciones
de instalación.
Este es un sencillo diagrama de conceptos. Consulte el ciclo de agua (página 12~13) para la insta-
lación de los componentes.
1) Sólo calefacción de suelo (sin depósito de mezcla)
Radiador
M
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de
bobina
de ventilador
2) Sólo calefacción de suelo (con depósito de mezcla)
Radiador
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de
bobina
de ventilador
M
ALLERTA
En el lugar de instalación donde se combine el Hydro Kit con un depósito de mezcla, las bom-
bas de circulación de agua (una se instala entre el Hydro Kit y el depósito de mezcla, la otra se
instala entre el depósito de mezcla y las unidades interiores (FCU, radiador, etc.)) siempre fun-
cionarán al mismo tiempo para proteger el depósito de mezcla del riesgo de formación de con-
gelación y explosión.
Deben conectarse enlazarse todas las bombas con el hydrokit
Instalación
Manual de instalación del Hydro Kit 21
ESPAÑOL
3) Calefacción radiante + Agua caliente
4) Calefacción radiante + agua caliente + térmico solar
M
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de
bobina
de ventilador
M
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua municipal
Fuente de calor solar
B
M
Bomba
Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de derivación
Radiador
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de
bobina
de ventilador
Calidad del agua
La calidad del agua debe ser conforme a las Directivas EN 98/83 CE. Los requisitos para los ingre-
dientes químicos resueltos se encuentran en la tabla siguiente. Puede encontrar las condiciones
detalladas de la calidad del agua en la Directivas EN 98/83 EC.
Parámetro Valor
Acrilamida 0.10 μg/l
Antimonio 5.0 μg/l
Arsénico 10 μg/l
Benceno 1.0 μg/l
Benzopireno 0.010 μg/l
Boro 1.0 mg/l
Bromato 10 μg/l
Cadmio 5.0 μg/l
Cromo 50 μg/l
Cobre 2.0 mg/l
Cianuro 50 μg/l
1.2-dicloroetano 3.0 μg/l
Epiclorohidrina 0.10 μg/l
Parámetro Valor
Floruro 1.5 mg/l
Plomo 10 μg/l
Mercurio 1.0 μg/l
Niquel 20 μg/l
Nitrato 50 mg/l
Nitrito 0.50 mg/l
Pesticidas 0.10 μg/l
Pesticidas — Total 0.50 μg/l
Hidrocarburos aromáticos policíclicos 0.10 μg/l
Selenio 10 μg/l
Tetracloroetileno y Tricloroetileno 10 μg/l
Trihalometanos — Total 100 μg/l
Cloruro de vinilo 0.50 μg/l
Instalación
22
Hydro Kit
Protección congelación
En zonas del país donde la temperatura de entrada del agua caen por debajo de los 15℃(59℉), el conducto de
agua debe ser protegido mediante una solución anti-congelante autorizada. Consulte con su proveedor de unidad
Hydro Kit para soluciones localmente autorizadas en su zona. Calcula el volumen aproximado de agua en el
sistema. (Salvo la unidad Hydro Kit). Y añada seis litros a este volumen total de agua contenida en la unidad
Hydro Kit.
PRECAUCIÓN:
• Si la unidad está instalada en un circuito hidráulico en bucle de agua existente, es importante limpiar los con-
ductos hidráulicos para quitar sedimentos y sarro.
• Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el rendimiento.
• El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido.
PRECAUCIÓN:
1. Solo use uno de los anti-congelantes arriba indicados.
2. Cuando se usa un anti-congelante, puede sobrevenir una caída de presión y un deterioro de la
capacidad del sistema.
3. Si se usa uno de esos anti-congelantes, existe riesgo de corrosión. Por favor, añada un inhibi-
dor de corrosión.
4. Por favor, compruebe la concentración del anti-congelante de manera periódica a fin de man-
tener la misma concentración.
5. Cuando se usa el anti-congelante (para instalar o durante el funcionamiento), procure asegu-
rarse de que no se toque el anti-congelante.
6. Asegúrese de respetar toda ley y toda norma sobre utilización de anti-congelantes, de aplica-
ción en su país.
7. Ajuste el nivel S/W y la llave corta en el modo Anticongelante solo después de añadir el agua
salada (anticongelante). Además el producto puede resultar dañado debido a la congelación y
a la explosión.
Tipo de anti-congelante
Temperatura mínima para protección anti-congelante
15℃(59℉) ~ -5°C(23°F) -10℃(14℉) -15℃(5℉) -20℃(-4℉) -25℃(-13℉)
Etilenglicol 12% 20% 30% - -
Propilenglicol 17% 25% 33% - -
Metanol 6% 12% 16% 24% 30%
ALLERTA
No añada agua salada (anticongelante) al circuito de agua cuando se utiliza para el agua caliente.
Instalación
Manual de instalación del Hydro Kit 23
ESPAÑOL
Corte los conductos y el cable
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad interior y la
unidad exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la
distancia medida.
-
Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud del tubo.
Eliminación de rebabas
- Elimine todas las rebabas de la sección del
corte de la tubería/tubo.
-
Ponga el extremo del tubo de cobre en una dirección
descendente cuando elimine las rebabas, de modo
que no se introduzcan en el interior del tubo.
Soldadura del conducto
- Introduzca y suelde el conducto.
- Asegúerese siempre de verter nitrógeno de
0.2kgf/cm
2
en el conducto cuando suelda.
-
Si la soldadura se realiza sin verter nitrógeno, el
conducto puede ser revestido de una capa es-
pesa de oxido que interfiera con el funcionamiento
normal de la válvula, del compresor, etc.
Aislamiento
- Utilice un material de aislamiento espumoso
(EPDM, NBR) con alta resistencia térmica.
-
Si se instala en un entorno húmedo, utilice un mate-
rial de aislamiento más espeso que de costumbre.
-
Introduzca el material aislante dentro del pro-
ducto tan profundamente como sea posible.
h El espesor del material aislante arriba indica-
do se basa en una velocidad de conducción
térmica de 0.036W/m °C.
Cuando se instale el módulo de potencia
independiente, el tubo de refrigerante se
instalará de acuerdo con el manual del
módulo de potencia independiente
Tubo de
cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tubo de cobre
Dirección del nitrógeno
Regulador
Mampostería
Válvula
Nitrogen
Nitrógeno
Panel
Dentro del producto
Aislamiento
Tubo de
cobre
Tuberías de refrigerante
Clasificación Espesor
Conducto del líquido (Ø9.52)
t9 o superior
Conducto de gas (Ø22.2 - 4HP
Ø15.88 - 8HP)
t19 o superior
Instalación
24
Hydro Kit
Tubo de gas Ø15.88
Conducto del líquido Ø9.52
Tipo de soldadura
Hydro kit
Conducto de gas Ø22.2
Conducto del líquido Ø9.52
Tenga cuidado cuando conecte la unidad exterior de tipo sincrónico.
Proceso de conducción automático
1. Cuando el proceso de conducción automático está realizado,
- Utilice el ‘Modo 1’ si la temperatura del agua es superior a 30ºC (86℉)
- Utilice al ‘Modo 2’ si la temperatura del agua es inferior a 30ºC (86℉)
2. Cuando el proceso de conducción automático no está realizado,
- Compruebe si los errores ‘CH14’ se producen en el Hydro Kit.
- Una conexión del conducto de refrigeración a la unidad
HR es insuficiente para que fluya el refrigerante. Junte
dos conductos con un ramal para conectar el Hydro Kit.
Hydro Kit(hasta 16kW(54kBut/h) modelo de capacidad :
ARNH10GK2A2)
- El número de conductos de gaz y líquido conectado debe
ser el mismo.
- El flujo de agua del Hydro Kit cuando el proceso de
búsqueda de la tubería se ha llevado a cabo.
- Un error en el proceso de búsqueda de conducto puede
ocurrir si la temperatura del mismo no sube.
-
Se recomienda conectar el Hydro Kit a las válvulas Nº 1 y 2.
Configuración del
interruptor DIP
Sin control
Ejemplo
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
Hydro Kit
(Cuando dos Hidro Kits están instalados)
Hydro Kit
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Control de las
válvulas Nº 1
y 2
Control de las
válvulas Nº 2
y 3
Control de las
válvulas Nº 3
y 4
Control de las
válvulas Nº 1
y 2/ 3 y 4
Para obtener más información, consulte el manual de instalación de la unidad de recu-
peración de agua.
Instalación
Manual de instalación del Hydro Kit 25
ESPAÑOL
Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones de la
unidad de exterior.
• Asegúrese del color del cable de la unidad exterior y del terminal. Los números son los mismos que los
de la unidad interior respectivamente.
Cable de comunicación
Cable de alimentación
Bloque de terminales
de la unidad de interior
1(L) 2(N) 3(A) 4(B)
Bloque de terminales
de la unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de
exterior
SODU SODU IDU IDU
INTERNET
DRY1 DRY2
Controlador central
GND 12
ADVERTENCIA :
Asegúrese de que los tornillos del terminal estén apretados
con firmeza.
Quite la tapa de la caja de las piezas eléctricas y conecte el cableado
PRECAUCIÓN:
Tras comprobar el estado arriba mencionado, prepare el cableado siguiente:
1) Utilice energía individual para la unidad y refiérase al diagrama del circuito adjunto en el interior de la tapa
de control.
3) Los tornillos utilizados para la conexión del cableado pueden desatornillarse debido a la vibración genera-
da durante el transporte. Asegúrese de comprobarlos de nuevo y atorníllelos firmemente (si se han des-
atornillado, pueden ser causa de incendio).
4) Asegúrese de comprobar la especificación de la alimentación eléctrica.
5) La capacidad eléctrica debe ser suficiente.
6) La tensión inicial debe mantenerse al 90% de la tensión indicada en la placa señalética.
7) El espesor del cable de alimentación debe ser conforme a la especificación designada (largo y espesor del
cable de alimentación).
8) No instale el disyuntor en sitios donde haya demasiada humedad o que estén mojados.
9) Los problemas siguientes pueden causar una caída de tensión.
- Vibración del interruptor magnético, contacto defectuoso, daño en un fusible, mal funcionamiento del dispo-
sitivo de protección sobrecargado.
h En base al manual del propietario, enseñe al usuario como hacer funcionar y utilizar la unidad (configura-
ción de la temperatura, etc.).
Conexión de cableado
Cable de
comunicación
Cable de
alimentación
Cable de
comunicación
Cable de
alimentación
Tierra
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte los cables de alimentación y comunicación, uti-
lice siempre el conector del terminal (arandela-O, arandela-Y).
Asegúrese de apretar a fin de que el tornillo del
terminal no se desatornille.
Como conectar el cableado
Instalación
26
Hydro Kit
Conectando cables
Tipos de cables
La distancia entre el cable de comunicación y el cable de alimentación
- Si los cables de alimentación y comunicación están unidos, puede producirse un mal funcionamiento del siste-
ma, con un efecto combinado electroestático y electromagnético, origen de la señal de interferencia.
Si los cables de comunicación y alimentación están conjuntamente conectados, asegure una distancia de al
menos 50mm entre el cable de alimentación de la unidad interior y el cable de comunicación.
Clasificación Tipos Cable transversal
Cable de alimentación (CV) mm
2
2.5
Cable de comunicación (VCTF-SB) mm
2
1.0~1.5
ADVERTENCIA
• ¿Están las unidades interiores y exteriores conectadas a tierra?
• Si la conexión de tierra no está adecuadamente realizada, existe riesgo de descarga eléctrica.
La conexión de tierra debe ser realizada por un técnico cualificado.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura del entorno, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando
proceda a cablear.
• El espesor del cable de alimentación debe corresponder al espesor mínimo del cable conductor de metal.
Utilice un cable más espeso en función de la caída de voltaje.
Se trata del valor asumiéndo que el largo del cable paralelo es de 100 m.
Si supera los 100m, se debe calcular de nuevo, proporcionalmente al largo añadido.
Si la distorsión de la onda de potencia sigue produciéndose a pesar de de haber asegurado la distancia, aumente
esta última.
h Cuando varios cables de alimentación se introducen en la línea de transmisión, o están unidos, asegúrese de tener
en cuenta los problemas siguientes.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben estar dentro de la misma línea de transmisión.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben unirse.
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 27
ESPAÑOL
Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas
1
L
BR WH BL BR BL BR WH BL
2
L1
3
N
4
L
5
N
678
L
9
L1
10
N
BOMBA (A)
11
L
BR
12
N
BL
13 14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
17
L
BR
18
N
BL
19
L1
WH
20
L2
BK
Seque el emplazamiento adjunto al panel de contacto
Seque el emplazamiento adjunto al panel de contacto (CN-CC)
Emplazamiento de bloqueo del sensor de temperatura del depósito de agua (CN-TH4)
Emplazamiento del bloqueo del controlador remoto (CN-REMO)
VÁLVULA DE 3
VÍAS (B)
VÁLVULA DE 3
VÍAS (A)
CN_CON
BOMBA (B)
VÁLVULA DE 2
VÍAS (A)
TERMOSTATO
(Predeterminado: 230V CA)
• Conecte la válvula de 3 vías si se utilizan a la vez la calefacción radiante y el agua caliente.
• Conecte a parte el termostato adquirido.
• El contacto seco es un accesorio suministrado por LG que se debe de instalar refiriéndose al manual de insta-
lación adjunto.
• La válvula de 3 vías, el termostato y la bomba son piezas externas de instalación, que no son suministradas
por LG. Tras comprobar cada pieza detenidamente, instale las piezas externas respectivamente.
• Conecte el cable de cada accesorio al bloque de terminales en el cajetín de control del Hydro Kit.
• Compruebe la etiqueta adjunta al bloque de terminales para evitar conexiones erróneas.
• Utilice la bomba con voltaje 220 y una corrriente de funcionamiento máxima de 4A o inferior.
• Seleccione un relé apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la misma a la unidad.
ADVERTENCIA:
Instale la unidad tras haber apagado la alimentación principal.
No conecte los productos no especificados en este manual.
No trabaje con las manos mojadas.
5. Instalación de accesorios
Instalación de accesorios
28
Hydro Kit
2
2
1
3
3
<Ranuras de guía>
Pared Pared
Pared Pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
Instalación del control remoto con cable
1. Realice el montaje con el tornillo suministrado
después de colocar el panel de ajuste del control
remoto en el lugar deseado de instalación.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que re-
sultaría en una instalación incorrecta. Coloque el
panel de control cerca de la caja de restauración en
caso de existir una.
2. El control remoto con cable puede instalarse en
tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de
recuperación, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca a la derecha
superior, instálelo tras retirar la guía del cable del
control remoto.
h Retirar la ranura de la guía con parte larga
Recuperación de la superficie de la pared
Parte superior de la ranura de la guía
Parte derecha de la ranura de la guía
3. Fije la parte superior del control remoto en el
panel de instalación fijado a la superficie de la
pared (véase la imagen siguiente) y luego conéc-
telo con el panel de instalación presionando sobre
la parte inferior.
- Realice la conexión de tal forma que no haya un
hueco en las partes superior e inferior, derecha e iz-
quierda del control remoto y el panel de instalación.
Al separar el control remoto del panel de instala-
ción, como muestra la imagen siguiente, tras in-
sertar el destornillador en el orificio de separación
inferior, gírelo en el sentido de las agujas del reloj
y el control remoto se separará.
- Hay dos orificios de separación. Separe un orificio
cada vez de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes interio-
res al separar el control remoto.
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 29
ESPAÑOL
5. Utilice el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es su-
perior a 10 m.
Nombre del modelo del cable de extensión (10m): PZCWRC1
4. Conecte la unidad de interior y el controlador remoto usando el cable de conexión.
Cable de extensión opcional
(comprado por separado)
Compruebe si el conector está
conectado correctamente.
Termina enchufe macho
Termina enchufe
hembra
Lado de la
unidad
de interior
Al instalar el control remoto con cable, no lo hunda en la pared, (ya puede dañarse el sensor de tem-
peratura.)
No instale una longitud de cable superior a 50 m. (Ya que puede producirse un error de comunica-
ción.}
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado de control re-
moto y la instalación correcta del lado de la unidad.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• SEspecificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 núcleos 3 blindaje 5 o superior.
Instalación de accesorios
30
Hydro Kit
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
• Seleccione la bomba adecuada refiriéndose a la tabla de caudales, con una diferen-
cia de temperatura entre la entrada y la salida.
• Se recomienda que el índice de flujo sea Índice de flujo de agua (consulte la especi-
ficación de PDB)
• Utilice una bomba con la capacidad suficiente para garantizar la pérdida total de pre-
sión del agua y suministrar el Hydro Kit con agua.
• Seleccione un relá apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la mis ma
a la unidad.
• Conecte el relé a los bloque de terminales 11 y 12 del cajetín de control.
• Conecte el cajetín del sensor al conector PCB’CN-TH4’ (rojo).
11 12
LN
Bomba
(principal)
Relé
Bomba
Termistor del
depósito de agua
Cajetín
CN-TH4
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de proveer alimentación externa con la bomba.
PRECAUCIÓN:
Si no se conecta el sensor de temperatura del depósito de agua, se producirá un error.
(CH08) Salvo que utilice calefacción radiante.
Conexión de la bomba principal
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 31
ESPAÑOL
Condiciones de instalción
Termostato
El termostato se utiliza generalmente para controlar la unidad mediante la temperatura del aire. Cuando el ter-
mostato está conectado a la unidad, el termostato controla el funcionamiento de la misma.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente:
• La altura con respecto al suelo debe ser aproximadamente de 1.5 m.
• El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta.
• El termostato no puede localizarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa.
(Como el calentador o ventana abierta arriba mencionados)
PRECAUCIÓN:
1. UTILICE un termostato SE 1~230 V.
2. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger el com-
presor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el usuario.
Por favor, lea el manual del termostato detenidamente si la unidad no responde con rapidamente.
3. La configuración de la escala de temperaturas mediante termostato puede ser diferente a la de la unidad.
La temperatura configurada para calentar debe ser seleccionada dentro de la escala configurada de tem-
peraturas de la unidad.
4. Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale en un lugar donde se aplique la calefacción
de espacio.
1.5 m
Área de contacto
directo de la luz solar
Instalación de accesorios
32
Hydro Kit
Información general
El Hydro Kit admite los termostatos siguientes.
(1) No existe circuito eléctrico dentro del termostato y el termostato no requiere suministro eléctrico.
(2) Circuitos eléctricos tipo visualizador, LED, timbre, etc. están incluidos en el termostato y se requiere suminis-
tro eléctrico.
(3) El termostato genera la señal “Calefacción ON (ENCENDIDA) u OFF (APAGADA)” según la temperatura de
calefacción fijada por el usuario.
(4) El termostato genera a la vez una señal de “Calefacción ENCENDIDA o APAGADA” y “Refrigeración ENCEN-
DIDA o APAGADA” en función de la temperatura de calefacción y refrigeración fijada por el usuario.
PRECAUCIÓN:
Elección del termostato de calefacción/refrigeración
• El termostato de calefacción/refrigeración debe disponer de la característica “Selección de modo”
para distinguir el modo de funcionamiento.
• Un termostato de calefacción/refrigeración debe poder asignar la temperatura objetivo de calefac-
ción y la temperatura objetivo de refrigeración de forma independiente.
• Si no se mantienen las condiciones arriba mencionadas, la unidad no puede funcionar correcta-
mente.
• El termostato de calefacción/refrigeración debe enviar la señal de refrigeración o calefacción inme-
diatamente cuando se satisfaga la condición de temperatura. No se permite ninguna demora al en-
viar la señal de refrigeración o calefacción.
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
Mecánica (1)
1~ 230 V
Sólo calefacción (3)
Calefacción/Refrigeración (4)
1~ 24 V
Sólo calefacción (3)
Calefacción/Refrigeración (4)
Electricidad (2)
1~ 230 V
Sólo calefacción (3)
Calefacción/Refrigeración (4)
1~ 24 V
Sólo calefacción (3)
Calefacción/Refrigeración (4)
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 33
ESPAÑOL
Conexión del termostato
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 6.
Paso 1. Destape la tapa frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de potencia del termostato.
En caso de ser 1~ 230 V, vaya al Paso 4. Si no, en caso de ser 1~ 24 V, vaya al Paso 3.
Paso 3. Encuentre los cables de conexión del termostato A y C. Desconecte los cables A y C y conecte los ca-
bles B y C.
Paso 4. Si es un termostato solamente para calefacción, vaya al paso 5. En caso contrario, si es un ter-
mostato para calefacción/refrigeración, vaya al paso 6.
Paso 5. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente. Tras conectarlo, vaya al
paso 6.
ADVERTENCIA :
Termostato de tipo mecánico.
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no
necesitan suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN:
No conecte cargas eléctricas externas.
El cable (L) y (N) debe usarse solamente para la utilización de termos-
tatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades
de bobina de ventiladores, etc. En caso de estar conectado, el ensam-
blado PCB principal puede dañarse seriamente.
(L): Señal de fase desde el PCB al termostato
(N): Señal neutra desde el PCB al termostato
(H): Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(Predeterminado: 1~ 230 V)
1
L
BR
2
N
BL
3
L1
WH
4
L2
BK
Segundo:
Conecte B y C
A
B
C
Primero:
Desconecte
A y C
Instalación de accesorios
34
Hydro Kit
Comprobación final
• Configuración de interruptor DIP:
Configure el interruptor DIP No. 8 en “ENCENDIDO” (Compruebe la configuración del sistema en el Ca-
pítulo 7). En caso contrario, la unidad no puede reconocer el termostato.
• Controlador remoto:
- El icono “Termostato” se visualiza en el controlador remoto.
- No se permite la entrada por botones.
(L): Señal de fase desde el PCB al termostato
(N): Señal neutra desde el PCB al termostato
(C) : Señal de refrigeración desde el termostato al PCB
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Paso 6. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
ADVERTENCIA :
Termostato de tipo mecánico.
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no
necesitan suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN:
No conecte cargas eléctricas externas.
El cable (L) y (N) debe usarse solamente para la utilización de ter-
mostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unida-
des de bobina de ventiladores, etc. En caso de estar conectado, el
ensamblado PCB principal puede dañarse seriamente.
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(Predeterminado: 1~ 230 V)
1
L
BR
2
N
BL
3
L1
WH
4
L2
BK
Icono de termostato
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 35
ESPAÑOL
Funcionamiento del termostato con el controlador remoto
Las funciones siguientes están disponibles cuando se instala un termostato:
Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
Botón de ajuste de temperatura (*)
Botón de calefacción del agua sanitaria
(*) : La unidad no está encendida/apagada según la temperatura configurada en el controlador remoto.
Está encendida/apagada enfunción de la señal del termostato.
Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
Selección del modo de funcionamiento (refrigeración / calefacción / sujeto al clima)
Planificación de tiempo
Encendido/Apagado
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Secuencia de funcionamiento del termostato
- Como configurar la temperatura de calefacción cuando el termostato está conectado al Hydro Kit.
- Configuración de la temperatura de refrigeración cuando el termostato está conectado al Hydro Kit.
Configure el termostato
en modo calefacción
Configure el termostato
en modo calefacción
Ajuste la temperatura de calefacción
mediante el controlador remoto
Ajuste la temperatura de refrigeración
mediante el controlador remoto
Instalación de accesorios
36
Hydro Kit
Sensor de temperatura remoto
El sensor de temperatura remoto puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar la tempera-
tura.
Instalación del sensor de temperatura remoto
Paso 1. Tras decidir dónde ubicar el sensor de temperatura remoto, deci-
da la ubicación y altura de los tornillos de fijación. (Separación
entre los tornillos: 60mm)
Paso 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el espacio del
conector en el lugar del sensor de temperatura de la sala.
(CN_ROOM)
Paso 3. Independientemente, configure el código de opción del controla-
dor conectado en la unidad interior. Para obtener más informa-
ción, véase el "modo de configuración de instalador".
Paso 4. No importa si no coincide el color del cable de conexión dado que no tiene polaridad.
Tornillos de
fijación
60mm
Fijación del
sensor remoto
2
1
PRECAUCIÓN:
1. Elija el lugar donde pueda medirse la temperatura media para el funcionamiento de la unidad interior.
2. Evite la luz solar directa.
3. Elija el lugar donde los dispositivos de calefacción no afecten al sensor remoto.
4. Elija el lugar donde la salida del ventilador de refrigeración no afecte al sensor remoto.
5. Elija el lugar donde el sensor remoto no se vea afectado al abrir la puerta.
Paso 5. Integre el sensor de temperatura remoto con los tornillos en el orden de las flechas.
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 37
ESPAÑOL
Válvula de 3 vías
ADVERTENCIA :
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito de depósito de agua
cuando se suministra alimentación al cable (W) y el cable (N).
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito bajo el suelo cuando
se suministra alimentación al cable (U) y el cable (N).
ADVERTENCIA :
Evite la aparición de ratones que puedan penetrar dentro de la unidad o atacar el cableado.
Para utilizar el depósito de agua sanitaria es necesaria una válvula de 3 vías. El papel de la válvula de 3 vías es cambiar
el causal entre el circuito de calefacción bajo el suelo y el circuito de calentamiento del depósito de agua.
Información general
El Hydro Kit admite las válvulas de 3 vías siguientes.
(1) SPDT = Un polo doble descarga. Tres cables consisten en Fase (selección del flujo A), Fase 1 (selec-
ción del flujo B), y Neutro (ambos).
(2) El flujo A significa que ‘el agua fluye de la unidad al depósito de agua sanitaria’
(3) El flujo B significa que ‘el agua fluye de la unidad al circuito de agua radiante’
Cableado de la válvula de 3 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Quite la tapa frontal de la unidad y abra el cajetín de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal de fase (calefacción bajo el suelo) del PCB a la válvula de 3 vías
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 vías
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
3 VÍAS (A)
BR WH BL
8
L
9
L1
10
N
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
SPDT 3
cables (1)
1~ 230 V
Seleccionando “ Flow A” (Flujo A) entre “
Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (2)
Seleccionando “ Flow B” (Flujo B) entre “
Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (3)
Instalación de accesorios
38
Hydro Kit
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad a la entrada de agua del depósito sanitario
cuando se decide calentar este último.
- Para comprobar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la salida de agua de la unidad y de
la entrada de agua del depósito de agua sanitaria.
- Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento térmico de
la tubería de agua está bien realizado.
• Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 vías se encuentra en funcionamiento
- Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del agua
mientras la válvula de 3 vías se encuentre en funcionamiento.
- En este caso, compruebe lo siguiente:
• ¿Está el circuito de agua (ambos el circuito bajo el suelo y el circuito del depósito de agua sanitaria)
completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua.
• Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración.
El tiempo de funcionamiento adecuado para la válvula es de 60~90 segundos.
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 39
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
Condensación
Un cableado incorrecto puede causar condensación en el suelo.
Si el radiador está conectado al circuito bajo el suelo, la condensación
puede ocurrir en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA:
Cableado
• El tipo normalmente abierto debe conectarse al cable (NO) y cable (N)
para que la válvula se cierre en modo refrigeración.
La válvula de 2 vías es necesaria para controlar el flujo de agua durante la refrigeración. El papel de la
válvula de 2 vías es cortar el flujo de agua al circuito bajo el suelo durante la refrigeración cuando el mó-
dulo del ventilador esté equipado para refrigeración.
Información general
El Hydro Kit admite válvulas de 2 vías..
(1): Tipo normalmente abierta. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se abre. (Cuando se sumi-
nistra electricidad, la válvula se cierra.)
(2): Tipo normalmente cerrada. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se cierra.
(Cuando se suministra electricidad, la válvula se abre.)
Cableado de la válvula de 2 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(NO): Señal de fase (para tipo Normalmente abierta) desde el PCB a la válvula de 2 vías
(NC): Señal de fase (para tipo Normalmente cerrado) desde el PCB a la válvula de 2 vías
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 2 vías
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua no debe fluir en el circuito bajo el suelo en el modo refrigeración.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la entrada de agua del circuito bajo el suelo.
- En caso de estar correctamente cableado, la temperatura no debería aproximarse a los 6°C (42°F) en modo
refrigeración.
Válvula de 2 vías
Válvula de 2 vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
2 VÍAS (A)
14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
NO 2 cables (1) 230V CA
Cerrar el flujo de agua
Abrir el flujo de agua
NC 2 cables (2) 230V CA
Cerrar el flujo de agua
Abrir el flujo de agua
Instalación de accesorios
40
Hydro Kit
El Contacto Seco de LG es una solución para que el usuario controle a su conveniencia y automati-
camente el sistema de aire acondicionado. En palabras sencillas, es un interruptor que puede usar-
se para encender o apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un cierre por
código, interruptor de puerta o ventana, etc... especialmente usados en las habitaciones de hotel.
Instalación del Contacto Seco
Conecte CN_DRY con la Unidad de control.
- Para aplicar una fuente de alimentación mediante Contacto Seco PCB.
Contacto seco
Controlador de
contacto seco
CN-CC
PCB DE CONTACTO
SECO
DRY CONTACT
PCB
ENTRADA
CA 220V
LG no proporciona
esta sección
LG no proporciona
esta sección
4 4
3 3
2 2
1 1
2 2
1 1
RY1
RY2
CN_DRY
NL
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
Controlador de
contacto seco
CN_DRY
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
AC 220V
RY1
RY2
CN-CC
PCB DE CONTACTO
SECO
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
- Para aplicar una fuente de alimentación directamente a una fuente externa.
Instalación de accesorios
Manual de instalación del Hydro Kit 41
ESPAÑOL
Se necesita el módulo de potencia independiente como protección contra la explosión del intercam-
biador de calor de placa. Con la unidad exterior en funcionamiento, si se apaga repentinamente el
Hydro Kit, un intercambiador de calor de placa puede explotar durante el retorno de aceite y el ciclo
de desescarche en el modo de refrigeración.
Instalación del módulo de potencia independiente
Paso 1. Abra el panel frontal de la caja de control
Módulo de potencia independiente
Paso 2. Monte la tapa del módulo de potencia independiente, fíjela con tornillos y conecte los cables.
Instalación de accesorios
42
Hydro Kit
Conexión del módulo de potencia independiente.
Paso 1. Desconecte la alimentación eléctrica con el disyuntor.
Paso 2. Desconecte el cable EEV del PCB de las unidades interiores (CN-EEV)
Paso 3. Conecte el kit de potencia independiente (CN-EEV/LOAD) para el EEV de las unidades inte-
riores, usando el mazo de cables 1
Paso 4. Conecte el kit de potencia independiente (CN-EEV/MAIN) al PCB de las unidades interiores
(CN-EEV/CN-WRITE), utilizando el mazo de cables 2.
Paso 5. Alimente corriente.
ADVERTENCIA:
• No deje el cable expuesto al exterior, porque puede causar fallos de funcionamiento del kit
de potencia independiente debido a los daños en el cable.
• Un cableado incorrecto también puede causar fallos de funcionamiento del kit de potencia
independiente o dañarlo.
• Alimente corriente durante más de 20 minutos para el correcto funcionamiento del kit de
potencia independiente. De lo contrario, el kit de potencia independiente no podrá cerrar
completamente el EEV debido a la falta de potencia de carga.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación del módulo de potencia
independiente.
To Indoor unit’s EEV
EEV
CN_EEV/MAIN
CN_EEV/LOAD
Harness 1
Harness 1
Harness 1
CN-EEV
CN-WRITE
Harness 2
Harness 2
Harness 2
Configuración del sistema
Manual de instalación del Hydro Kit 43
ESPAÑOL
Dado que el Hydro Kit (Para Centro Temperatura) ha sido concebido para adaptarse a varios entornos
de instalación, es importante configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente,
puede esperarse un funcionamiento incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración de interruptor DIP
• Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interrup-
tor. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• El interruptor se enciende cuando se pulsa.
• Si no se configura el interruptro DIP como a continuación, la
unidad puede no funcionar correctamente.
x
: OFF
: On
Descripción
Configuración de interruptor DIP
Función
Predeter-
minado
1 2 3 4 5 6 7 8
Control de grupo
x
Maestra
Esclavo
Tipo de instalación
x x
Solo calefacción radiante
x
Calefacción radiante + agua caliente + repeti-
dor solar
x
Calefacción radiante + agua caliente
Solo agua caliente
Funcionamiento de
emergencia
x
Funcionamiento a alta temperatura
Funcionamiento a baja temperatura
Control de la bomba
de agua
x
Bomba de control del Hydro Kit
El Hydro Kit NO controla la bomba
Modo de Fun-
cionamiento Anticon-
gelante
x
Modo de Funcionamiento Normal (conecte la
llave corta)
Modo de Funcionamiento Anticongelante (de-
sconecte la llave corta)
Conexión del
termostato
x
El termostato NO está instalado
El termostato está instalado
clave a corto
PRECAUCIÓN:
Ajuste el nivel S/W y la llave corta en el modo Anticongelante solo después de aña-
dir el agua salada (anticongelante). Además el producto puede resultar dañado
debido a la congelación y a la explosión.
ALLERTA
No añada agua salada (anticongelante) al circuito de agua cuando se utiliza para el
agua caliente.
6. Configuración del sistema
Configuración del sistema
44
Hydro Kit
Ajuste de control de grupo
Control de grupo
- Controlador remoto cableado 1 + Tanto de Hydro Kit
1. Es posible conectar a un máximo de 16 unidades de interior mediante un control remoto con cable.
- Configure sólo una unidad de interior a Principal, configure las demás a Secundario.
2. Puede conectar todo tipo de unidades interiores de 2ª generación.
3. Es posible utilizar el control remoto inalámbrico al mismo tiempo.
4. Es posible conectar el control central y de contacto seco al mismo tiempo.
- La unidad interior Maestra solo puede reconocer el Contacto Seco y el Controlador Central.
- En caso de funcionamiento conjunto del controlador central y del controlador de grupo, es posible conectar
dos unidades interiores estándar o superiores desde Febrero de 2009.
- En caso de configurar el controlador central, el mismo puede controlar las unidades interiores tras haber
configurado la dirección de la unidad interior maestra solamente.
- La unidad interior esclava funcionará de la misma manera que la unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava no puede ser individualmente controlada por el controlador central.
- Algunos controladores remotos no pueden funcionar con el contacto seco y el controlador central al mismo
tiempo. Póngase en contacto con nosotros para más información.
- Interruptor DIP en PCB
Mensaje de error
Conecte sólo las líneas de señal serie y de
MASA en la unidad de interior secundaria
EsclavoEsclavo
Maestra
Esclavo
Master
GND
Señal
12 V
¿ Ajuste maestro
- No. 1 Off
¡ Ajuste esclavo
- No. 1 On
Configuración del sistema
Manual de instalación del Hydro Kit 45
ESPAÑOL
5. En caso de que la unidad interior tenga un problema anormal, un código de error se visualizará en el controla-
dor remoto cableado. Salvo la unidad interior afectada por el error, puede controlar individualmente cada uni-
dad interior.
6. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de las opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/configurar temperatura).
- No es posible con ciertas funciones.
h El ajuste maestro/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB.
h Si maestro y esclavo no se configuran, puede ser causa de mal funcionamiento.
Accesorios de configuración de control de grupo
- Accesorios de configuración de control de grupo
Esclavo
Maestra
Maestra
PZCWRCG3
Unidad interior 2 EA + control remoto por cable
Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión
PRECAUCIÓN:
Entorno de grupo de la unidad interior (Hydro Kit) 's es posible que conectaba misma unidad exterior.
• Cómo instalar la unidad interna Maestra y Esclava, y los ajustes del Interruptor DIP deben ser los mismos.
• No es posible un control de grupo entre el hydro kit y el acondicionador de aire.
• No es posible un control de grupo entre el hydro kit de temperatura media y el de alta temperatura.
Configuración del sistema
46
Hydro Kit
Funcionamiento de emergencia
• Definición de términos
- Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, aunque éste puede reanudarse
temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
- Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y que SÓLO podrá reanudarse tras la
comprobación por parte de un profesional certificado.
- Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún problema.
• Objetivo de presentar los 'Problemas'
- A la diferencia de la unidad de aire acondicionado, el Hydro Kit funciona generalmente durante toda la
época invernal sin que el sistema sufra parada alguna.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para seguir produciendo energía de calefacción,
el sistema continuará funcionando temporalmente en el modo de emergencia con la decisión del usuario
final.
• Problema clasificado
- El problema se clasifica en dos niveles según la seriedad del sistema: Problemas leves y Problemas gra-
ves.
- Problema leve: Problema de sensor.
- Problema grave: Problema del ciclo del compresor.
- Problema en las opciones: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como la ca-
lefacción del depósito. En este problema, la opción problemática se asume como si no estuviera instalada
en el sistema.
• Nivel de operación de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá la operación y esperará a la decisión del usua-
rio: Llamar a un centro de servicio técnico o iniciar el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar la operación de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDIDO / APAGADO)
más de una vez.
- Hay preparados dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta temperatura y
ciclo de baja temperatura.
- En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
Interruptor DIP
(No.4)
Temperatura obje-
tivo de agua de sa-
lida
Temperatura obje-
tivo de aire de es-
tancia
Temperatura obje-
tivo de agua sanita-
ria
Ciclo de alta temperatura OFF (Desactivado) 50°C(122°F) 24°C(75°F) 50°C(122°F)
Ciclo de baja temperatura ON (Activado) 30°C(86°F) 19°C(66°F) 50°C(122°F)
Configuración del sistema
Manual de instalación del Hydro Kit 47
ESPAÑOL
• Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia:
- Encendido/Apagado
- Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
- Botón de ajuste de temperatura (**)
- Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*) : La temperatura medida por el sensor averiado se muestra como ‘- -’.
(**) : La unidad no está encendida/apagada según la configuración de la temperatura en el controla-
dor remoto. Está encendida/apagada en función de la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO están disponibles durante el funcionamiento de emergencia
- Selección del modo de funcionamiento
- Planificación de tiempo
- Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Problema duplicado: Problema de funcionamiento combinado con un problema leve o grave
Si ocurre un problema de opción combinado con un problema ligero (o serio), el sistema asignará
una mayor prioridad al problema ligero (o serio) y funcionará como si hubiera ocurrido un problema
ligero (o serio).
Por lo tanto, a veces, la calefacción de agua sanitaria puede ser imposible en el modo de funciona-
miento de emergencia.
Si el depósito de agua sanitaria no se calienta durante el funcionamiento de emergencia, por favor,
compruebe si el sensor de agua sanitaria y cableado asociado están bien conectados o no.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la alimenta-
ción eléctrica principal.
En condiciones normales, la información relativa al funcionamiento de la unidad se restaura y se
reinicia automáticamente tras reiniciar el suministro eléctrico principal.
Pero durante el funcionamiento de emergensia, el reinicio automático no se permite a fin de prote-
ger la unidad.
En consecuencia, el usuario debe reiniciar la unidad tras reiniciar el suministro cuando el funciona-
miento de emergencia ha estado actuando.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Configuración del sistema
48
Hydro Kit
Configuración del instalador
Entrar en el modo de configuración de instalador
PRECAUCIÓN:
El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del controlador re-
moto. Si el modo de configuración del instalador no está configurado correctamente, puede causar pro-
blemas a la unidad, lesiones al usuario y daños a los bienes. Deberá configurarlo un instalador
certificado, y los resultados de cualquier instalación o modificación realizada por una persona no certifi-
cada serán responsabilidad del mismo.
En este caso, no se podrá proporcionar servicio gratuito.
?)<-:
?)<-:
<-58
<-58
78-:
78-:
0-)<16/
0-)<16/
57,-
57,-
1
Código de función Valor
Pulse el botón “Function Setting” (Configuración
de función) durante 3 segundos para entrar en
el modo de configuración de instalador.
(Cuando introduzca el modo de configuración del
instalador de origen, el código de función se
visualiza en la parte inferior de la pantalla LCD).
Repita la pulsación del botón y el código de fun-
ción cambiará de 01 a 2F.
Consulte la tabla de códigos de la página siguien-
te.
Configuración del sistema
Manual de instalación del Hydro Kit 49
ESPAÑOL
Resumen
Ejemplo de visualización del código de función
Código de función Valor #1 Valor #2
Función
Predeterminado
Valor #1 Valor #2 Observación
Prueba de funcionamiento 01:01 01 : Conjunto -
Deshabilitar demora de 3 min. 02:01 01 -
Conexión de sensor de aire remoto 03:01
01: NO está conectado.
02: conectado.
-
Cambio Centígrados/Fahrenheit 04:01
01 : Centígrados
02 : Fahrenheit
-
Configurando selección de temperatura 05:02
01 : temperatura del aire
02 : temperatura del agua de salida
-
Contacto seco automático 06:02
01 : Inicio automático desactivado
02 : Inicio automático activado
-
Ajuste de la dirección 07:00 00 ~ FF -
Ajuste de anulación 08:00
00 : Esclavo
01 : Maestra
-
Prueba de funcionamiento de la bomba de agua 09:00 01 : Conjunto
Configurando temperatura del aire
(modo refrigeración)
11:030:018
24°C (75°F) ~30°C (86°F): Límite supe-
rior del rango de configuración
18°C (64°F)~22°C(71°F): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando temperatura del agua de salida
(modo refrigeración)
12:024:006
20°C (68°F) ~25°C (77°F): Límite supe-
rior del rango de configuración
El FCU está instalado 06℃(42℉)~18℃(64℉)
: Límite inferior del rango de configuración
12:006:016
El FCU no está instalado 16℃(42℉)~18℃(64℉)
: Límite inferior del rango de configuración
Configurando temperatura del aire (modo calefacción) 13:030:016
24℃ (75℉) ~ 30℃ (86℉): Límite supe-
rior del rango de configuración
16℃ (60℉) ~ 22℃(71℉): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando temperatura del agua de salida (modo
calefacción)
14:050:020
35°C ( 95°F)~50°C (122°F): Límite supe-
rior del rango de configuración
20°C (68°F)~34°C(93°F): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando temperatura del agua del depósito sani-
tario (Calefacción agua sanitaria)
15:050:040
50°C (122°F): Límite superior del rango
de configuración
30°C (86°F)~40°C(104°F): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando temperatura de desconexión (modo
refrigeración FCU)
22:016:000 16°C(60°F)~25°C(77°F)
00: FCU instalado
01: FCU NO instalado
Configurando escala de temperatura externa (funcio-
namiento en función del tiempo)
23:-10:015
10℃ (50℉) ~ 20℃(68℉): Límite supe-
rior del rango de configuración
-20℃ (-4℉) ~ 05℃ (41℉): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando escala de temperatura interna (funcio-
namiento en función del tiempo)
24:021:016
20℃ (68℉) ~ 30℃ (86℉): Límite supe-
rior del rango de configuración
16℃ (60℉) ~ 19℃(66℉): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando temperatura del agua de salida (funcio-
namiento en función del tiempo)
25:050:020
35°C (95°F) ~50°C (122°F): Límite supe-
rior del rango de configuración
20°C (68°F)~34°C(93°F): Límite
inferior del rango de configuración
Configurando parámetros de control (funcionamiento
calefacción del agua sanitaria)
29:003:000 00~01
Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
2b:030 5 ~ 95 min (paso: 5 min) -
2b:180:020 0 ~ 600 min (paso: 30 min)
Configurando velocidad del flujo de agua 2c:92 15~92 LPM -
Modificar temperatura térmica del aire encendido/apagado
2E:00 00~03 : Consulte la página 52p -
Modificar temperatura térmica del agua de salida
encendido/apagado
2F:00 00~03 : Consulte la página 52p -
Versión del programa 30:*** Visualiza número de versión -
Cambiando temperatura de activación/desactivación térmica en el
Modo de Enfriamiento
32:00 Consulte la página 52p -
Cambio de la temperatura del agua del tanque sanitario a apagado/encendido
33:00 Consulte la página 52p -
Seleccione el modo Temperatura del agua de en-
trada/salida en Modo Calefacción.
34:00
00 : Basado en Temperatura del agua de entrada
01 : Basado en Temperatura del agua de salida
-
Seleccione el modo Temperatura del agua de en-
trada/salida en Modo Refrigeración.
35:00
00 : Basado en Temperatura del agua de entrada
01 : Basado en Temperatura del agua de salida
-
Ajuste de tiempo de funcionamiento/retardo de bomba
de agua en modo de calor
37:000:001
000: Funciona según el ajuste de tiempo de APAGADO
001 : Bomba siempre encendida
001 ~ 060 : Tiempo de apagado (minutos)
Ajuste de tiempo de funcionamiento/retardo de bomba
de agua en modo de frío
38:001:001
000 : Funciona según el ajuste de tiempo de APAGADO
001 : Bomba siempre encendida
001 ~ 060 : Tiempo de apagado (minutos)
Funcionamiento forzado del producto 39:00
00 : Funcionamiento forzado del producto en uso
01 : Funcionamiento forzado del producto no en uso
Ajuste de instalación de contacto seco 41:00
00 : Decidido si está equipado con contacto seco
01 : Contacto seco no instalado
02 : Contacto seco instalado
*Condición de temperatura = Temperatura
PRECAUCIÓN:
No existe función desinfección en el Hydro Kit.
En consecuencia, un equipo de control externo debe ser instalado para la función de desinfección.
Configuración del sistema
50
Hydro Kit
Configuración normal
• Código de función 01: Prueba de funcionamiento
El test de funcionamiento debe realizarse cuando se requiera cargar refrigerante adicional. La unidad debe fun-
cionar en modo refrigeración cuando se está cargando el refrigerante. El test de funcionamiento hace funcionar
la unidad en modo refrigeración de manera instantánea durante 18 minutos.
Nota: • Si pulsa cualquier botón mientras está en este modo, la prueba de funcionamiento se terminará.
• Tras haber sido sometida al modo test de funcionamiento durante 18 minutos, la unidad se apagará de
manera automática.
• Código de función 02 : Deshabilitar demora de 3 min.
Sólo para uso de fábrica
• Código de función 03 : Conexión de sensor de aire remoto
Si el usuario conecta el sensor de aire remoto para controlar la unidad mediante la temperatura del aire dentro
de la estancia, la información de conexión será notificada a la unidad.
Nota : Si el sensor de aire remoto está conectado pero el presente código de función no está configurado co-
rrectamente, la unidad no puede ser controlada por la temperatura del aire de la estancia.
• Código de función 04 : Cambio Centígrados/Fahrenheit
Muestra la temperatura en Centígrados o Fahrenheit
• Código de función 05 : Configuración de selección de temperatura
La unidad puede funcionar según la temperatura del aire o la temperatura del agua de salida. La selección de-
termina la configuración de temperatura como la temperatura del aire de salida o como la temperatura de sa-
lida del agua
Nota : Utilizar la temperatura del aire como la seleccionada SÓLO está disponible cuando la Conexión del sen-
sor de aire remoto se habilita y el Código de función 03 se configura como 02.
• Código de función 06 : Contacto seco automático
Esta función permite al contacto seco funcionar bajo modo Funcionamiento Automático o mod Manual con el
controlador remoto.
Si se utiliza el termostato, se debe modificar el valor de "2" a "1".
• Código de función 07 : ajuste de la dirección
Cuando se instala el control central, la asignación de direcciones se realiza mediante esta función.
• Código de función 08 : Ajuste de anulación
La función de selección “Anular maestro/esclavo” es, desde el modelo de serie Multi-V 7, la función que evita
un funcionamiento del producto en modo diferente. Si se ha configurado como esclavo, impide modificar el
modo de funcionamiento contrario del ciclo de la unidad exterior (refrigeración/calefacción).
h El uso de la función para anular la selección maestro/esclavo solo es posible cuando las unidades están
conectadas en serie a la unidad exterior.
• Código de función 09 : Prueba de funcionamiento de la bomba de agua
Tras revisar el conducto de agua, el modo test de funcionamiento del conducto de
agua debe ser activado para comprobar si la circulación del agua es normal.
Configuración del sistema
Manual de instalación del Hydro Kit 51
ESPAÑOL
Configuración del rango de temperatura
• Código de función 11 : Configuración de la temperatura de aire en el modo de refrigeración
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando se selecciona la temperatura del
aire como la temperatura de configuración.
Solo disponible cuando el sensor de temperatura del aire remoto está conectado.
• El accesorio PQRSTA0 debe estar instalado.
Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
• Código de función 12 : Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo de refrigeración
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando se selecciona la temperatura de
salida del agua como la temperatura de configuración.
Condensación de agua en el suelo
• Durante el funcionamiento en modo refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del agua de
salida a más de 16°C(60°F). En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno humedo, no configure la temperatura de salida del agua por debajo
de 18°C(64°F).
Condensación de agua en el radiador
• Durante la operación de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede ocurrir condensación de en la superficie del radiador.
• Código de función 13 : Configuración de la temperatura de aire en el modo de calefacción
Determina el rango de temperatura de configuración de calefacción cuando se selecciona la temperatura del
aire como la temperatura de configuración.
PRECAUCIÓN:
Disponible solo cuando el sensor de temperatura del aire remoto está conectado.
• El accesorio PQRSTA0 debe estar instalado.
Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
• Código de función 14 : Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo de calefacción
Determina el rango de temperatura de configuración de calefacción cuando se selecciona la temperatura de
salida del agua como la temperatura de configuración.
• Código de función 15 : Temperatura de salida del agua del depósito sanitario
Determina el rango de configuración de temperatura de calefacción de salida del agua del depósito.
Disponible solo si la característica depósito de agua sanitaria está instalada.
• Deben haberse instalado el depósito de agua sanitaria y el kit de depósito de agua sanitaria.
• Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente.
Configuración del sistema
52
Hydro Kit
Configuración de parámetro de control de temperatura, etc
• Código de función 22 : Configuración de temperatura de desconexión en el modo refrigeración (incluyendo la
configuración FCU)
Determina la temperatura del agua de salida cuando la unidad está apagada.
Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en el modo refrigeración.
- Valor nº1 : Temperatura de desconexión. Valor #1 es válido cuando Valor #2 es '00 (FCU NO instalado)’.”
- Valor nº2 : Determina si el FCU está instalado o no. '01' significa “FCU NO instalado”, y '00' significa “FCU ins-
talado”.
- Ejemplo : Si el valor #1 está configurado como ‘10’ y el valor #2 como ’01’ y en realidad el FCU NO está insta-
lado en el circuito de agua, la unidad para de funcionar en modo refrigeración cuando la tempera-
tura del agua de salida está por debajo de 10°C(50°F).
- Ejemplo : Si el valor #1 está configurado como ‘10’ y el valor #2 como ‘00’ y en realidad el FCU está instalado
en el circuito de agua, no se utiliza el valor #1 y la unidad NO para de funcionar en modo refrigera-
ción cuando la temperatura del agua de salida está por debajo de 10°C(50°F).
Instalación del FCU
• Si se utiliza el FCU, la correspondiente válvula de 2 vías debe instalarse y conectarse al ensamblado 1 PCB
principal.
• Si el valor #2 está configurado como ’00’ pero el FCU o la válvula de 2 vías NO están instalados, la unidad
puede funcionar anormalmente.
Temperatura de
aire exterior
Temperatura objetivo
ajustable automáticamente
Perfil de temperatura de la
operación dependiente del clima
Valor #1 de código de
función 24 o 25
Valor #2 de código de
función 24 o 25
Valor #1 de código
de función 23
Valor #2 de código
de función 23
• Código de función 23 y 24 : Configuración del modo de funcionamiento dependiente del clima
El funcionamiento en función del tiempo significa que la unidad ajusta automaticamente la temperatura dese-
ada (agua de salida o aire interior) en función de la temperatura del aire exterior.
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 23: rango de temperatura de aire del exterior
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 24: rango de temperatura de aire de sala objetivo ajustable automá-
ticamente
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 25: rango de temperatura de salida de agua objetivo ajustable auto-
máticamente
Nota : La operación dependiente del clima se aplica solamente para el modo de calefacción.
Manual de instalación del Hydro Kit 53
ESPAÑOL
Manual de instalación del Hydro Kit 53
Configuración del sistema
• Código de función 28 y 29: ajuste del parámetro de control para el funcionamiento del calentador de agua
A continuación se explican cada uno de los parámetros.
- Valor #1 de código de función 28 : Valor #1 de código de función 28 Diferencia de temperatura entre
Valor #2 del código de función 28
- Valor #2 del código de función 28: temperatura máxima.
-
Ejemplo: Si el valor #1 está configurado como ‘5’ y el valor #2 como ’50’, entonces la calefacción del de-
posito de agua se iniciará cuando la temperatura del depósito de agua esté por debajo de 45°C(113°F).
-
Valor #1 de código de función 29 : diferencia de temperatura de la temperatura objetivo del agua sanitaria.
- Valor #2 de código de función 29 : Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el depósito
de agua sanitaria y la calefacción bajo el suelo
-
Ejemplo: Si la temperatura deseada por el usuario se configura a ‘50’ y el valor #1 se configura como ‘3’, la calefac-
ción del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua esté por encima de los 53°C(127°F). La cale-
facción del depósito de agua se encenderá cuando la temperature del agua esté por debajo de los 50°C(122°F).
-
Ejemplo: Si el valor #2 se configura como ‘0’, significa que calentar el agua es una prioridad, en este caso, la ca-
lefacción radiante no puede funcionar al mismo tiempo. Por otra parte, si el valor #2 está configurado como ‘1’,
significa que la calefacción radiante es una prioridad, por lo que el agua no se puede calentar al mismo tiempo.
La calefacción de agua sanitaria no funciona cuando está deshabilitada.
Habilitar/deshabilitar la calefacción de agua sanitaria se determina pulsando el botón .
Cuando se visualiza el icono en el controlador remoto, la calefacción del agua sanitaria está acti-
vada. (pulsando el botón o con la programación)
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
• Código de función 2B : Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
Determine el siguiente tiempo de duración: periodo de funcionamiento de la calefacción del depósito sa-
nitario, parada de la calefacción del depósito sanitario.
- Valor nº 1 del código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede funcionar conti-
nuadamente la calentamiento del depósito sanitario.
- Valor nº 2 del código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse la ca-
lentamiento del depósito sanitario. También puede considerarse la separación de tiempo entre el ciclo
de calentamiento del depósito sanitario.
- Ejemplo de diagrama de tiempo:
La calentamiento del depósito
sanitario está activada
Es necesario calentar
el depósito sanitario
Calentamiento del depósito
sanitario en funcionamiento
Hora
2B.01 2B.012B.02 2B.022B.02
54
Hydro Kit
Configuración del sistema
• Código de función 30 : Versión del programa del controlador remoto
Visualizar versión del programa del controlador remoto.
Th encendido Th apagado
0 -0.5°C 1.5°C
1 4°C 6°C
2 2°C 4°C
3 -1°C 1°C
2E : Temperatura objetivo del aire de la
Estancia en el modo de calefacción
Th encendido Th apagado
0 -2°C 2°C
1 -6°C 4°C
2 -2°C 4°C
3 -1°C 1°C
2F : Temperatura del agua de Entrada / salida En
el modo calefacción
• Código de función 2C : Entrada de la velocidad del flujo de agua
Determina la diferencia de temperatura del agua de entrada/salida a partir de la velocidad del flujo de agua.
- Valor #1 del código de función 2C: Esta es la velocidad del flujo de agua dentro del Hydro Kit.
• Códigos de función 2E y 2F :
Modificando temperatura térmica mediante on/off (apagado/encendido)
Seleccione térmica de encendido / apagado diferencia de temperatura
Valor de ajuste
Índice de Flujo de Agua (l/min)
ARNH04GK2A2 ARNH10GK2A2
50 20~22 45~50
55 23~24 51~55
60 25~26 56~60
65 27~28 61~65
70 29~30 66~70
75 31~32 71~75
80 33~34 76~80
85 35~37 81~85
90 38~39 86~90
92 40 91~92
Th On Th Off
0 0.5℃ -0.5℃
1 6℃ -4℃
2 2℃ -4℃
3 1℃ -1℃
Código de función 32
• Código de función 32 : Cambiando temperatura de activación/desactivación térmica en
Modo de Enfriamiento.
La selección de la temperatura de ajuste según la temperatura del agua que entra o
la temperatura del agua que sale están determinadas
Th On Th Off
0 -2℃ 2℃
1 -6℃ 4℃
2 -2℃ 4℃
3 -1℃ 1℃
Código de función 33 : Temperatura del agua del tanque sanitario.
• Código de función 33 : Cambio de la temperatura del agua caliente a apagado/encendido.
Seleccione temperatura Termal apagado/encendido.
Código de función 34 y 35 : Ajuste de los parámetros de control de la temperatura del flujo de agua.
Las siguientes son descripciones de cada parámetro.
-
Código de Función 34 : Seleccione temperatura del agua de entrada/salida en modo Calefacción
- Código de Función 35 : Seleccione el modo Temperatura del agua de entrada/salida en Refrigeración.
• Código de Función 37 : Ajuste de tiempo de funcionamiento/retardo de bomba de agua en modo de calor
• Código de Función 38 : Ajuste de tiempo de funcionamiento/retardo de bomba de agua en modo de frío
• Código de Función 39 : Funcionamiento forzado del producto
• Código de Función 41 : Ajuste de instalación de contacto seco
Manual de instalación del Hydro Kit 55
ESPAÑOL
Manual de instalación del Hydro Kit 55
Prueba de funcionamiento
• Compruebe si el flujo de agua se suministra sin complicaciones.
• Compruebe si el interruptor de flujo funciona correctamente.
• Compruebe que el estado de conexión es correcto.
• Compruebe si el cable de alimentación y el cable de comunicación están totalmente conectados.
• Compruebe si es 2.0MΩ o superior, cuando la resistencia de aislamiento entre el bloque de terminales y
la tierra se mide con un voltímetro DC (DC 500V).
• Nunca compruebe la resistencia de asilamiento del conector del panel de control.
Prueba de funcionamiento del conducto de agua
Categoría Estado Punto de control
Error del interruptor
de flujo
CH14
Compruebe que el conducto de agua funciona normalmente.
Compruebe obstrucciones dentro del conducto de agua.
(Limpieza del filtro, cierre de la válvula, mal funcionamiento de la
válvula, aire restante, etc.)
Compruebe los problemas del interruptor de flujo.
(problema del interruptor de flujo, funcionamiento incalculable, des-
conexión, etc.)
Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient
7. Prueba de funcionamiento
56
Hydro Kit
Prueba de funcionamiento
• Esta función visualiza el tipo de problemas al auto diagnosticar y la incidencia en el producto.
• La visualización del problema muestra el código en la siguiente tabla mediante LED rojo/verde del con-
trolador remoto cableado y del panel de control de la unidad exterior.
• Si dos o más problemas sobrevienen simultáneamente, se visualizan en función del orden del número de
error.
• Tras la incidencia, el código de error desaparece cuando el problema está solucionado.
h Los códigos de error 01, 08, 17, y 18 pueden solucionarse en modo funcionamiento de emergencia.
Solución de problemas
Nº de
error
Tipo de error Causas principales
01
Error del sensor de temperatura del
aire
Desconexión del sensor de temperatura del aire o corto-
circuito
02
Error del sensor de temperatura del
gas
Desconexión del sensor de temperatura del gas o corto-
circuito
03
No hay comunicación entre el contro-
lador remoto cableado y la unidad
interior
El controlador remoto no recibe la señal procedente de
la unidad interior durante un periodo específico
05
Error de comunicación entre las uni-
dades interior y exterior
No hay señal de comunicación entre las unidades inte-
rior y exterior
06
Error del sensor de temperatura del
líquido
Desconexión del sensor de temperatura del líquido o
cortocircuito
08
Error del sensor de temperatura del
depósito de agua
Desconexión del sensor de temperatura del depósito de
agua o cortocircuito
09
Error EEPROM de la unidad interior
Error de comunicación entre el micro procesador y el
EEPROM debido a un daño al EEPROM
13
Error del sensor de la temperatura tér-
mica solar
Desconexión del sensor de temperatura térmica solar o
cortocircuito
14
Error del interruptor de flujo Funcionamiento anormal del interruptor de flujo
15
Tubería de agua sobrecalentada
La temperatura de entrada del agua está por encima de
los 90℃
16
Error del sensor de temperatura de
entrada/salida del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la
entrada/salida del agua o cortocircuito simultáneo
17
Error del sensor de temperatura de
entrada del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la entrada
del agua o cortocircuito
18
Error del sensor de temperatura de
salida del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la salida del
agua o cortocircuito
187
Hydro - Kit P, error HEX de llenado
La temperatura del agua de entrada está 5 grados por
debajo o error de temperatura del agua durante la ope-
ración de descongelación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LG ARNH04GK2A2.ENWALEU Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para