The Singing Machine smb-563, SMG-151 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el The Singing Machine smb-563 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SMG-151
PORTABLE CD+GRAPHICS
KARAOKE SYSTEM
Instruction Manual
Manual De Instrucción
Manuel D'instruction
THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYONDTHE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYOND
Please read before using this unit.
Lea antes de usar esta unidad.
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
SISTEMA DE KARAOKÊ
PORTÁTIL COM CD+IMAGEM
SYTÈME DE KARAOKÉ AVEC
CD+GRAPHIQUES PORTATIF
ADVERTENCIAS
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO ABRA
Este símbolo tiene la intención de
alertarlo para la presencia de
tensiones activas peligrosas, en el
interior de la caja del producto, con
potencia suficiente, para ocasionar
el riesgo de un choque eléctrico. No
abra la caja del producto.
El símbolo tiene la intención de
informarle que las instrucciones
importantes de operación y
mantenimiento son incluidas en la
literatura que es suministrada, junto
con este producto.
ADVERTENCIA: HUMEDAD
ADVERTENCIA: VENTILACIÓN
El producto no debe ser expuesto a goteos o a
derrames de líquido y ningún objeto que tenga
líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser colocado
sobre el producto.
La ventilación normal del producto no debe ser
obstruida.
CUMPLE CON LAS NORMAS DE
RADIACIÓN DHHS, 21 CFR SUB. ESTE
APARATO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE
LAS REGLAS FCC. LA OPERACIÓN SE
SUJETA A LAS. SIGUIENTES CONDICIONES:
(1) ESTE APARATO NO PUEDE CAUSAR
INTERFERENCIAS DAÑINAS Y (2) ESTE
APARATO DEBE ACEPTAR TODA
INTERFERENCIA INCLUYENDO
INTERFERENCIAS QUE PUEDEN CAUSAR
UNA OPERACIÓN NO DESEADA.
CERTIFICACIÓN:
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA NORMA
21 CFR, CAPÍTULO 1, SUB-CAPÍTULO J DE
LAS REGULACIONES DHHS.
CUMPLE CON LOS LIMITES DE
APARATOS DIGITALES DE CLASE B, DE
ACUERDO CON LA PARTE 15 DE LAS
REGULACIONES FCC.
ADVERTENCIA PARAEL REPARADOR:
ADVERTENCIAS:
CUIDADO!
IMPORTANTE
Este aparato de clase [B] cumple con la
norma canadiense ICES-003
VER LA ADVERTENCIA EN EL LADO
INTERNO DE LATAPATRASERA
El CD Player es producido y probado, en
conformidad con los estándares de seguridad.
El obedece las especificaciones FCC y está
conforme a los estándares de seguridad del
Departamento de Salud y Servicios Humanos
de los E.E.U.U.
El CD Player emplea un haz de rayos láser.
Solamente un técnico calificado debe
remover la tapa o tentar reparar este
dispositivo, debido a posible daño a sus ojos.
El uso de controles, ajustes de
procedimientos que no son los especificados
aquí pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
El aparato debe ser usado en area ábierta.
Este CD player es clasificado como un
PRODUCTO LÁSER CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT está
localizada en el panel posterior.
Radiación invisible de rayos láser cuando
abierto o cuando interruptores de seguridad
fueren desactivados. Evite exponer a los rayos
solares.
Una vez que el circuito eléctrico del CD puede
causar interferencias en otros radios
alrededor, desconecte este aparato cuando no
es utilizado o desplácelo lejos del radio
afectado.
!
!
!
CUIDADO
!
S1
La marca de la CUIDADO está localizada en el panel posterior.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO
EXPONGA ESTE EQUIPOALALLUVIAO HUMEDAD.
CUIDADO:
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO
REMUEVA LA TAPA O LA TRASERA. NINGUNA PIEZA QUE
PUEDA SER ARREGLADA EN EL INTERIOR. ENTREGUE
TODO EL TRABAJO DE REPARACIONES SOLAMENTE AL
PERSONALDEMANUTENCIÓN CALIFICADO.
S2
ADVERTENCIAS
Advertencia: Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no están expresamente aprobadas por la parte
responsible del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
REMARQUE : cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de Classe B pour les émissions de bruits de radio
d’appareils numériques comme stipulé dans les Règlements d’Interférences Radio de l’Industrie du Canada. Ces
limites sont prévues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut irradier une énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il pourra causer des interférences nocives aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences n’auront pas lieu dans une installation particulière. Si cet
appareil cause des interférences nocives à la radio ou télévision (ce qui pourra être déterminé si l’on éteint l’appareil),
on demande à l’usager d’essayer de corriger cette interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareilet lerécepteur.
Brancher l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un bon technicien en radio / TV.
!
!
!
!
1. Lea las Instrucciones
2. Guarde las instrucciones
3. Advertencias
4. Siga las instrucciones
5. Limpieza
6. Accesorios
7. Agua y humedad
8. Accesorios
9.
12. Grounding or Polarization
Alternate Warnings
- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el
producto sea utilizado.
- Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para
consulta futura.
- Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser
obedecidas.
- Se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso.
- Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes
líquidos o en aerosol. Use solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No intente limpiar el
interior.
- No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar
daños.
- Nouse este producto cerca del agua por ejemplo, cerca de una bañera, balcón decocina
o estanque de lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina.
- No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El
producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un
carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte
del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva y
superficies desiguales pueden hacer con que el conjunto de carrito y equipo vuelque.
- This product may be equipped with a polarized alternating current line plug (a
plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety
feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to
fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
- This product may be equipped with a three-wire grounding-type plug, a plug having a
third (grounding) pin.This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the grounding-type plug.
10. Ventilation
11. Power Sources
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The
openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided.
- This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating
instruction.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
13. Protección del Cable de Fuerza
14. Conector de Interconexión con Protección
Puestaa tierrade laAntena Externa
16. Relampagueo
17. Líneas de Potencia
18. Sobrecarga
19. Penetración de Objetos o Líquidos
20.
21. Daños que Necesitan de Reparos
22. Reposición de Piezas
23. Prueba de Seguridad
24. Montaje en la Pared o en el Techo
25. Solución (Salud)
- Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no sean
pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los cables, en
los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto.
- El producto es equipado con un conectador con protección de
sobrecarga Esto es un recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición
del dispositivo de protección. el cambio del tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento
usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas
que la del conectador original.
- una antena externa es
conectada al receptor, certifíquese de que el sistema de la antena
está puesto a tierra de manera a dar alguna protección, contra picos
de tensión y/o acumulo de cargas estáticas. El artículo 810 del
National Electrical Code,ANSI/INFPA70, da las informaciones
referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la estructura
de soporte, toma a tierra del cable de entrada, a una unidad de
descarga de la antena, tamaño de los conductores de tierra,
localización dela unidad de descarga de la antena, conexión de
electrodos de puesta a tierra y las especificaciones del electrodo de
puesta a tierra. Vea la figura:
- Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el
equipo no esté en uso o sin uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y desconecte la
antena o sistema de cable. Esto evita los daños del producto debido a rayos y picos de tensión de la red.
- Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas
de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas
líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado
extremo para evitar apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser
fatal.
- No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso
puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
- Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas
pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o
choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en el producto.
- No intente reparar este producto por mismo, pues abrir o remover las tapas pueden, exponerlo a
tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de
mantenimiento calificado.
- Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de
mantenimiento calificado, en las siguientes condiciones:
a) Cuando elcable de energía o conectador están damnificados,
b) líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el producto,
c) el producto fue expuesto a la lluvia o agua,
d) el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros
controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico
calificado, para que el producto vuelva a su operación normal.
e) el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de alguna forma y
f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una
revisión técnica.
- Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento
usó las piezas especificadas por el fabricante o ellas tienen las mismas características de la pieza original.
Sustituciones de piezas no autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros riesgos.
- En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento,
que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
- El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente
cuando recomendado por el fabricante.
- El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de
calor, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores que generen calor).
15.
Servicio
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
S3
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Su centro de karaoke para discos compactos+Gráficos unidad le
y entretención. Él puede hacer con que UD sea el "astro" a la medida en que UD
acompaña sus grabaciones favoritas y escucha su voz con la música por los altavoces del
sistema.
le permite conectar los auriculares como una alternativa y no
escuchar a través de los altoparlantes incorporados del sistema.
Control Master Volume - permite que UD gire el control de volumen del micrófono en el sentido
del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel de volumen deseado sea obtenido.
proporcionará mucha
diversión
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es
fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de
que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse
con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen su
funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere
ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del centro
karaoke:
- muestra la letra de la música con el tiempo de la
música al reproducir los discos CDG.
- posibilita la substitución de la voz original del cantor
por su propia voz cuando un disco karaoke multiplex grabado es tocado. Para activar, gire
el Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor
equilibrio entre los niveles de playback y micrófono.
- con esto puede ajustar los canales entre la voz original del cantor
preprogramado y la música con un disco karaoke múltiplex.
- permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de
conciertos.
- permite que UD comparta la música con su familia y sus
amigos.
- le permite conectar otro componente de audio, como un
ecualizador /booster o un sistema de PA.
Letra de la música en la pantalla de la TV
Control Automático de Voz (A.V.C.)
Control de audio
Control Echo
Altavoz Estéreo Incorporado
Toma de Salida Auxiliar
Toma conexión de Fono -
S4
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
S5
13 1412
2
3
4
6
1
7
8
9
10
5
11
15
SMG-151
16
17
18
21
22
23
24
19
20
25
26
27
VISTA DE ARRIBA
VISTA TRASERA
2928 30 31 32 33 34 35 36
1. LED ON / OFF
2. FUNCIÓN SELECTOR
(CDG/RADIO/AUX/OFF)
4.
5.
6.
7.
8. Botón de AUDIO
9.
10.
11. PANTALLA
12. ECO/TECLA -
13.
14.
15. LCD
16. Alza
17.
18.
19. Antena
20. Botón de Sintonía
21. -10
22. +10
23.
24.
25.
26.
27.
3. Control MIC VOLUME
Control MASTER VOLUME
Altavoz
Botón PROGRAM
Botón REPEAT
Botón CONTROL AUTOM TICO DE VOZ
(A.V.C.)
Botón MP3 Y JPG
Botón
Botón de
Botón de ECO/TECLA
Botón de ECO/TECLA +
Indicador FM (ST.)
Selector de Banda
Botón de pistas
Botón de pistas
Botón PLAY/PAUSE
Botón SKIP
Botón STOP
Botón SKIP
Numero del Modelo
28. Toma de ENTRADA AUDIO (E)
29. Toma para fono de oído
30. Conectador MIC 1
31. Conectador MIC 2
32. Toma de SALIDA AUDIO (E)
33. Toma de SALIDA AUDIO (D)
34. Toma de SALIDA del VIDEO
35. Enchufe AC
36. Toma de ENTRADA AUDIO (D)
Á
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
S6
Puerta
del Batería
VISTA FONDO
LCD
INSTALLATION
OF BATTERIES
Iconos CDG / MP3 / JPG
Iconos
/ TODAS
REPITA UNA
Iconos PISTAS /
PROGRAMA / A.V.C.
Número de 3 dígitos
Iconos ECO / TECLA
Iconos PLAY / PAUSE
Iconos de canales
IZQUIERDA / DERECHA
INSTALACIÓN
DE LAS BATERÍAS
Precauciones con la Batería
Las precauciones abajo deben ser obedecidas, cuando usen baterías, en este dispositivo:
Use solamente baterías del tamaño y tipo especificados.
Esté seguro, de estar obedeciendo a las polaridades correctas de la batería al instalarlas, como
indicado, en su compartimiento.Invertir las baterías puede damnificar el aparato.
No mezcle pilas distintas (por ejemplo Alcalinas con Carbono-Zinc) ni pilas viejas con nuevas.
Sí el dispositivo no debe ser usado por un largo período de tiempo, remueva las baterías para
evitar daños o heridas debido un vaciamiento de la batería.
No intente recargar las baterías que no sean recargables. Ellos (ellas) pueden tener un súper-
calentamiento y romperse (Siga las instrucciones del fabricante de la batería).
Las pilas recargables deber ser retiradas del equipo antes de la recarga.
Las pilas recargables deben ser recargadas por un adulto.
Pilas descargadas deben ser retiradas del equipo.
Los terminales de alimentación de energía no deben ser colocados en corto circuito.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
S7
CONECTANDOA LAENERGÍADE LARED
CUIDADO
CONÉCTALOA TU TELEVISIÓN
CONEXIÓN DE VIDEO
Conecte la toma AC en el enchufe AC en el panel trasero del aparato y conecte la otra
extremidad en un tomacorrienteAC normal.
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR.
El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión
asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente.
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, pantalla de TV:
(1) Localice los cables de interconexión multicolores.
(2) Conecte el cable video (amarillo) a la SALIDAVIDEO en el la parte posteriora de la Singing
Machine.
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la ENTRADA de VIDEO de otra fuente
tal como VCR oTV.
Las cañerías que el enchufe se utiliza como el dispositivo de la desconexión, el dispositivo de la
desconexión seguirán siendo fácilmente operables.
seises
ubstituya todas las baterías al mismo tiempo
á
íía
: El cable de energía de CA que se incluye tiene una clavija polarizada que entra en
el enchufe de la pared sólo de una forma. Si la clavija no entra de manera adecuada, voltéela e
intente de nuevo. No la fuerce.
La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de
audio / sonido externo y dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada
extremidad. Blanco y Rojo son para las conexiones audio y el Amarillo es para conectar el
video.
OPERACIÓN DE CC
IMPORTANTE
CONECTANDOA SU FONO
1. Levante la tapa para ver el compartimiento de las pilas. Coloque (6) pilas tamaño “C”
alcalinas (no incluidas) conforme indicado.
2. Recoloque la tapa firmemente, antes de la operación.
3. Cuando deje de utilizar las pilas por bastante tiempo, retírelas para evitar vaciamientos
en el compartimiento. S . No utilice pilas
viejas junto con las nuevas.
La cuerda de la corriente ALTERNA SE DEBE desconectar de la unidad o no funcionar
encendidoenerg a de bater .
Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno.
(Fonos de oído, son vendidos separadamente.)
VIDEO
INPUT
VISTA POSTERIOR
DE LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE LA TV
SALIDA DEL VIDEO
(Toma Amarilla)
ENTRADA DE VIDEO
(Toma Amarilla)
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
S8
su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador
RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada
de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD
estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una
TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de
su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video.
UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia
técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como
configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de
video.
Anotar:Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en
la mayoría de los CDG propietarios. el color de fondo fuera inconsistente o parpadear,
conecte su Singing Machine a una TV estándar.
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de
Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de
entrada.
(2) Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión
o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", “ENTRADA” o
“JUEGO”)
D
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD
conecta una cámera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machine está
enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX
OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing
Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando
usted completar la conexión correctamente.
Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para
conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un
sistema de satélite. (Pida instrucciones a su concesionaria de satélite.) La configuración de su
TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letras de las músicas de
su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV tiene un cable o una antena en uso. Una
vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR, escoja la entrada correcta en su TV/VCR
desplegar las letras de La Singing Machine en lugar de la entrada usual del cable o antena.
Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de
entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para
informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las
formas más comunes de ajustar unaTV/VCR.
(3) Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando
"VIDEO" , “VIDEO 1", JUEGO”, "AUX", "EXT", "LÍNEA 1", "LÍNEA-EN" o el botón de
"VCR" podrá también desplegar la entrada Vídeo.
ESPAÑOL
S9
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONEXIÓN DEAUDIO
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del
cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la
toma blanca del cable de interconexión en la toma blanca AUX OUT del unidad. Conecte la
punta roja del cable de interconexión en la toma roja del cable de interconexión en la toma roja
AUX OUT del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal
izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o
sistema de son.
Para conectar un componente de audio (tal como un amplificador de potencia o sistema PA)
para escuchar la música de la Singing Machine y las voces, a través del, conecte este
componente de audio en las tomasAUX OUT.
Conectandoun Componente de Audio en la Salida deAudio
AUDIO
INPUT
R
L
VISTA POSTERIOR
DE LA TV
VISTA POSTERIOR DE LA
SINGING MACHINE
Salida Auxiliar
E
(Toma roja)
Salida Auxiliar
D
(Toma blanca)
Entrada de audio
E
(Toma roja)
Entrada de audio
D
(Toma blanca)
AUDIO
OUTPUT
R
L
OTROS
COMPONENTES
DE AUDIO
VISTA POSTERIOR DE LA
SINGING MACHINE
Salida Auxiliar
E
(Toma roja)
Salida Auxiliar
D
(Toma blanca)
Entrada de audio
E
(Toma roja)
Entrada de audio
D
(Toma blanca)
ESPAÑOL
S10
OPERACIÓN CD O CD+G
D
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Advertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede damnificarlo,
permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el cable!
PREPARACIÓN
REPRODUCIENDO UN CD O CDG
Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan el logotipo de identificación
. los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán
adecuadamente.
Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave.
Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo.
Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o
fluidos, benceno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar,
permanentemente, la superficie de plástico del disco.
Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba.
Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
cuidadosamente, por las bordes.
Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos
del polvo y arañazos.
Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto
índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados.
No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas
en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco.
""ddddd
Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto.
Ajuste MIC VOLUME/A.V.C./ECHO/KEY/AUDIO lo necesario para alcanzar la mezcla
deseada de música y voz, en su TV o equipo de música.
No presione la tapa / gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en
reproducción.
Jamás ponga cualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos
extraños pueden damnificar la unidad.
No ponga fuerza en exceso en el compartimiento del disco.
Instale solamente un disco en la bandeja, de cada vez.
Para encender el karaoke, ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN en modo CDG/RADIO/AUX,
la luz LED ENCENDIDO /APAGADO enciende.
Para desconectar el aparato, ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN en OFF, la luz LED
ENCENDIDO /APAGADO se apagará.
Abra, con cuidado la tapa del CD del compartimiento CD/DCG. Instale in disco en el
compartimiento con el lado impreso, en su dirección.
ENCENDIENDO YAPAGANDO (ON/OFF)
INSTALANDO UN DISCO
!
!
(Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S15 sí el disco estuviera
cargado, mas el total de pistas no aparezca.)
ESPAÑOL
! Cierre con cuidado la tapa del CD, del compartimiento CD/DCG. La máquina del karaoke
comienza a leer el disco. Después de eso, el disco está jugando automáticamente.
(Sí ningún disco estuviera colocado, el visor mostrará " ").
OPERACIÓN CD O CD+G
S11
MODO PLAY/PAUSE
(Para discos CD, CDG y MP3/JPG)
CÓMO BUSCAR PISTAS? (Para CD de audio solamente)
BOTÓN MP3 YJPG (ARCHIVO DE IMAGEN) (SÓLO PARA DISCOS MP3 / JPG)
REPITA
!
!
!
!
!
!
!
Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y
.
Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo.
.
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón.
: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que
letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que
toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la
canción y reinicia.
presione
Puede exhibir los archivos MP3 y JPG en la TV apretando el botón MP3/JPG. El icono individual
será exhibido en el LCD.
Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. E
.
Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPEAT dos veces.
Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo.
.
MODO STOP
SALTE REPRODUCCIÓN
PROGRAMA
el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción.
(El número total de pistas será mostrado en el visor LCD.)
Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
botones SKIP( - SKIP- )
Puede apretar los botones +/-10 para cambiar la selección mas rápidamente.
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón PLAY/PAUSE.
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP-
) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción
normal continua cuando UD el botón PLAY.
!
!
!
!
?
Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado.
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la
tecla de programa hasta que el LCD de programa parpadee, la pista será mostrada
[].
Paso 2: Presione el botón SKIP( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 20 pista.
Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar.
Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP.
el wll del icono
del JUEGO ( ) se exhiba en la exhibición del LCD
El icono de la
PAUSA( ) será exhibido en vez del icono del JUEGO
OBSERVE QUE
l icono del REP 1 será exhibido en el
LCD
El REP ALLel icono será
exhibido en vez del REP 1
Los iconos de la
REPEAT en el LCD darán vuelta apagado
mmm
mm
ESPAÑOL
OPERACIÓN DE OTRO
FUNCIÓN KARAOKE (NO DISPONIBLE EN MODOAUX)
OPERACIÓN DE RADIO
!
!
!
Los efectos Eco y Tecla pueden ser activados apretando el botón +/- ECO / TECLA para
ajustar los niveles. Los iconos individuales son exhibidos en el LCD para el estado
ENCENDIDO/APAGADO.
El Control de Volumen Automático (A.V.C.) puede ser activado o apagado con el botón
A.V.C.. El icono A.V.C. será exhibido en el LCD para mostrar su estado.
Los canales de audio (Izquierda o Derecha) pueden ser encendidos con l botón AUDIO. El
icono Lo R será exhibido en el LCD para su opción.
Ponga el FUNCIÓN SELECTOR en la posición RADIO.
Para recepción de FM, ajuste la antena direccional, en la lado de la unidad, para mejor señal.
(AntenaAM incorporada.)
Gire el botón de sintonía para seleccionar la estación deseada como indicación en el dial.
Ajuste MASTER VOLUME a su gusto.
1.
2.
3.
4.
5. El señal FM (estéreo) puede ser recibido con el selector BAND en FM (ST.). El indicador FM
(ST.) enciende cuando la recepción es buena.
S12
ESPAÑOL
S13
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZADEL DISCO
ATENCIÓN:
LECTOR DE CD
Limpieza no será siempre necesaria. No
obstante, si hay impresiones digitales, polvo
o suciedad, UD puede limpiarlas, con un
paño suave, que no suelte pelusas. Pase el
paño con un movimiento del centro del disco
para el borde externo. UD puede humedecer
primero el paño con agua natural de la llave,
necesario.
No use detergente o
agentes de limpieza abrasivos,
que puedan damnificar los discos.
El mecanismo de reproducción es equipado
con un eje auto lubricante y no debe ser
lubricado ni engrasado
oiled or greased.
PARADESCONECTAR ELAPARATO
Después de utilizar el aparato, desconéctelo
poniendo el SELECTOR DE FUNCIONES en
el modoAPAGADO.
LIMPIANDO LAUNIDAD
Para evitar incendios o choques
eléctricos, desconecte su
sistema estéreo de la
tomacorriente CA al hacer la
limpieza.
CD
MANIPULANDO EL DISCO
Para limpiar la parte externa de la unidad,
refriegue con un paño limpio y suave,
humedecido con agua potable, pura.
Apesar de las trillas musicales del disco estar
cubiertas con una capa de protección, es
Limpiando las Lentes de Láser del CD
Para los Mejores Resultados: Use un disco
de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del disco de
limpieza.
un disco de limpieza del cabezote del láser
no estuviera disponible, use un paño de
algodón seco, limpio, suave para pasar en la
lente pequeña del láser, localizado en la toca
CD.
ARESPECTO DE LOS CD-Rs/CD-RWs
Este aparato es compatible con los CD-
Rs/CD-RWs pero la capacidad de
reproducción puede depender de la calidad
del disco, del dispositivo utilizado para la
grabación y del software utilizado.
ESPAÑOL
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el
PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar el problema.
S14
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Ponga las pilas de acuerdo los
símbolos de polaridad indicados
en el compartimiento de la
batería.
Sin pilas.
Sin tensión cuando
activado.
Instale el conectador de
alimentación en la conexión CA.
Conectador CA no está
conectado en la toma.
Sin tensión cuando
conectado.
Check the outlet with a working
lamp or other electrical appliance.
The AC outlet may not have
power.
Vérifiez la connexion entre
l’appareil et le filAC
Mauvaise connexion entre
l’appareil et le filAC
Aumente el volumen de la
televisión o sistema PA.
AConecte la televisión o sistema
PA.
Televisión o sistema PA al
mínimo
Televisión o sistema PA
desconectado.
Seleccione la función correcta.
La función incorrecta fue
seleccionada.
Ningún sonido de
televisión o PA.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el sistema de
TV/PA
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
Us e a new disc.Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Disco colocado con su fase
al contrario.
Disco está sucio.
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Use solamente los discos que
tengan el logotipo estándar como
descrito en la página S10.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Acumulo de humedad en el
interior del deck de CD.
Espere aproximadamente 20 a 30
minutos para dejar secar.
CD player no funciona
normalmente o el LCD
despliegue " ", " " o
"".
Singing Machine necesita
ser reiniciada (reset).
Desconecte la máquina de la
corriente durante 30 segundos y
reconecte.
ESPAÑOL
S15
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
SOLUCIÓN
PROBLEMA CAUSA PROBABLE
Seleccione AUX IN como entrada
para su equipo doméstico de
música.
Ningún sonido - cuando
el audio es conectado a
un sistema estéreo de
casa
La selección de la fuente no
está bien configurada en el
estéreofónico.
Siga las instrucciones en la página
S9 para conectando a un sistema
estereofónico doméstico.
Conexión inadecuada al
sistema estéreo o
amplificador de potencia.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el sistema
estereofónico.
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Conecte el cable de video
(amarillo) en VIDEO IN/OUT en la
trasera de la Singing Machine
(función de karaokê).
Use su telemando de
TELEVISIÓN para seleccionar la
entrada VIDEO apropiada o
seleccionar la entrada VIDEO
apropiada en la propia
TELEVISIÓN (Ver página S7 los
Medios Comunes para
configuración de su TV o Aparato
de Vídeo).
Verifique si el disco esta CDG.
Cable de video no está
conectado correctamente en
la TV.
Selector de Entrada en la
TV no está en video.
Conecte el VIDEO OUT del
sistema al VIDEO IN de su VCR,
o conecte un Modulador de RF y
de este para la entrada del cable
de la TV. Consulte “Haciendo las
Conexiones” en la página S8.
Verifique si el disco esta CDG.
Verifique si el disco está limpio.
(Vea las instrucciones de limpieza,
en la página S13.)
Un CDG es cargado pero el
icono CD+G no aparece.
TV no tiene una entrada de
video.
Cuando un CDG es
tocado y que Usted
canta en el micrófono, la
música de fondo o las
voces son cortadas.
Toca solo la pista de música. Toca la pista con música y voces.
Channelsis sano no ajustar
correctamente.
Presione el botón AUDIO hasta la
unidad que el sonido es estéreo.
Siga las instrucciones en la
página S8 para “
".
Haciendo las
Conexiones
Sin sonido (sí el audio
estuviera pasando por
TV o VCR).
Selección de Entrada en la
TV o VCR no está correcta.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el TV/VCR.
ESPAÑOL
S16
DETALLES TÉCNICOS
Especificaciones son típicas. Unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas)
están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
1 WATT + 1 WATT (RMS)
8 OHMS
SECCIÓN DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE RESPUESTA
RELACIÓN SEÑAL / RUIDO
RUIDO Y SISEO
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SISTEMA DE MUESTRA
CONVERSIÓN D - A
100 Hz - 20 kHz
40 dB
NON MESURABLE
1-BIT CONVERTISSEUR N/A
PROGRAMMATION A ACCES DIRECT A 20
ÉTAPES8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
MICRÓFONO
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mmÆ
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
CA 110V-120V~60Hz O
CC 9V (6 x “C” CELL)
(PILAS SON NO INCLUIDO)
DIMENSIONES
(ALTURA X ANCHO X PROFUNDIDAD)
13.8 x 12.3 x 5.5
35.0 x 31.2 x 14.0 c
pulgadas /
entímetros
PESO 4.44 lbs / 2.02 kgs
ACCESORIOS
1.CABLE DE ENERG A CA
2.
4.
3.
Í
CABLE AV
CDG DE KARAOKE PREGRABADO
MICRÓFONO DINÁMICO
SECTION RADIO:
GAMME DE FRÉQUENCE AM
GAMME DE FRÉQUENCE FM
530-1700 kHz
88-108 MHz
ESPAÑOL
S17
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKE DE LA SINGING MACHINE
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos
ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el
objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no
pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas
explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es
producido por una realimentación controlada de la voz del cantor.
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así
que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en
la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada,
principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la
canción.
La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es
reproducida.Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Este control cambia el tono de la m sica CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante.
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones
CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones
almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene
una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el
caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la
letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de
la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de
televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG.
- CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un
VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El
no reproduce VCD o DVD.
Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de
audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas.
Control ECHO:
Grabación Múltiplex:
Control PITCH:
Controlador Principal:
CDG:
ATENCI N
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una
grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con
la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta
grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz
del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor
principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente,
el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo.
ú
:
Ó
ControlAutomático de Voz (A.V.C.)
Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y
no con grabaciones normales de audio.
ESPAÑOL
/