RK200CD

Bigben RK200CD Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bigben RK200CD Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ADVERTENCIA
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto incluye un dispositivo láser de baja potencia.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN
CUANDO SE ABRE LA TAPA Y SE ROMPEN
LOS SEGUROS DE LA MISMA, SE PRODUCE
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE.
EVITE LA EXPOSICIÓN A LA FUENTE DE
LÁSER
PRECAUCIONES
Para un funcionamiento seguro y apropiado, siga los consejos que se indican a continuación.
UBICACIÓN
No utilice el equipo en lugares con excesivo calor, frío, polvo o humedad.
• Coloqueelequiposobreunasupercielisayhorizontal.
• Nocoloqueelequipoenunlugarquenopermitauirbienelaire,nilocubraconunatela,nilocoloquesobreuna
alfombra,yaqueestolimitaríaelujodeairedelequipo.
SEGURIDAD
Cuando conecte o desconecte el cable de la corriente, hágalo sujetando el enchufe y no el cable. Si se tira del cable,
éste se puede dañar o generar una situación de riesgo.
• Cuandonovayaautilizarelequipodurantemuchotiempo,desconecteelcabledealimentación.
VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN (CA)
• Antesdeutilizarelequipo,compruebequesuvoltajecoincidaconlatensióndelaredlocal.
CONDENSACIÓN
Cuando se deja el equipo en una habitación cálida y húmeda, es posible que se formen gotitas de agua o
condensación en el interior del reproductor de CD.
• Encasodequeseproduzcacondensaciónenelinteriordelequipo,éstepodríanofuncionarbien.
Téngalo sin encender durante 1 ó 2 horas o caliente gradualmente la habitación y seque el equipo antes de usarlo.
• Asegúresededejarunadistanciamínimade5cmalrededordelaparatoparaqueestésucientementeventilado.
• Compruebequelosoriciosdeventilaciónnoquedenobstruidosconningúnobjeto,comoperiódicos,manteles,
cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato ninguna llama viva, como, por ejemplo, velas encendidas.
Tenga en cuenta los factores medioambientales a la hora de desechar las pilas.
Utilice el aparato únicamente en climas moderados.
El equipo no se debe ver expuesto a ningún tipo de goteo o salpicadura,
ni deberá colocarse sobre él ningún objeto que contenga líquido (como jarrones).
Las pilas no se han de ver expuestas a un calor excesivo, como el generado por el sol, el fuego o similares.
El enchufe del equipo no debe obstruirse y tendrá que permanecer fácilmente accesible durante el uso.
Si se produjera algún problema, desconecte el cable de alimentación y acuda a personal técnico cualicado.
ATENCN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no retire la cubierta.
Enelinteriordelequiponohaypiezasque
el usuario pueda reparar. Para cualquier
reparación, acuda siempre a personal
cualicado.
El triángulo con un signo de
exclamación sirve de advert-
encia para indicar al usuario
que el artículo va acompañado
de instrucciones importantes.
El triángulo con un mbolo
derayoconpunta de echa
en su interior avisa al usuario
de «peligro - alto voltaje»
en el interior del equipo.
Advertencia: no toque la lente.
NO TIRE LAS PILAS AL FUEGO!
En caso de malfuncionamiento debido a descarga electrostática, habrá que reiniciar el aparato desconectándolo de la
red eléctrica.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA INFORMACIÓN DE MARCADO DEL EQUIPO SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DEL MISMO.
ES-2
Pulse el botón POWER para encender el audio.
Para cambiar el modo de audio entre RADIO, AUX, TAPE y CD, pulse
el botón FUNCTION con el equipo encendido.
Sevisualizaráelmododeaudio.
Apague el equipo pulsando el botón POWER .
En la pantalla aparecerá la palabra «OFF»
y luego se volverá a ver la hora actual.
SISTEMA DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
USO DE CORRIENTE ELÉCTRICA DOMÉSTICA
Antesdeutilizarelequipo,compruebequesuvoltajecoincida
con la tensión de la red local.
Nota: el enchufe de alimentación se usa como dispositivo de
desconexión y ha de permanecer fácilmente accesible.
USO DE PILAS
Desconecte el cable de aliment-
ación de la entrada de corriente
del equipo.
El funcionamiento con pilas
se interrumpe automática-
mente cuando el cable está
conectado.
Introducir seis pilas
UM-2 (tamaño C).
tapa del compartimento de
las pilas
En caso de disminución del volumen o de distorsión del
sonido, cambie todas las pilas por otras nuevas.
A conexión
corriente equipo
Al suministro de corriente
Entrada AUX IN
Entrada AUX IN
Se puede conectar a este equipo una fuente (auxiliar) de audio
externa (como un reproductor de MP3 o de CD personal) y
escucharla a través de los altavoces.
1) Conecte un extremo del cable en el conector de entrada
auxiliar AUX IN de este equipo.
2) Conecte el otro extremo del cable en el conector de salida
de línea o auriculares de la fuente externa.
3) Pulse el botón FUNCTION para seleccionar AUX.
A continuación, utilice el reproductor de CD o MP3 del modo habitual.
El sonido se escuchará a través de los altavoces del equipo.
(Conecte el otro extremo a la
fuente externa, como un
reproductor de MP3).
Elequiposeapagaráautomáticamentesinoseutilizaen4,5horas.
AJUSTE DEL SONIDO
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Pantalla LCD
Pantalla LCD
ENCENDIDO/APAGADO
FUNCTION
FUNCTION
VOLUME
MAX.MIN.
ES-4
CÓMO ESCUCHAR LA RADIO
2 . Pulse el botón FUNCTION
para seleccionar RADIO.
4 . Sintonice una emisora.
TUNING
5 . Ajuste el sonido.
3 . Seleccione una banda.
BAND
AM FM
En el modo standby, la pantalla LCD muestra el reloj.
1. Mantenga pulsado el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ.
2. PulseelbotónNEXToBACKparaseleccionarlaconguración
del reloj para 12 ó 24 horas.
3. Pulse el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ. y verá parpadear los dígitos de la hora.
4. Pulse el botón NEXT o BACK para ajustar los dígitos de la hora.
5. Pulse el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ. y verá parpadear los dígitos de los minutos.
6. Pulse el botón NEXT o BACK para ajustar los dígitos de los minutos.
7. Al pulsar de nuevo el botón PROGRAM/CLOCK- ADJ.,
la hora introducida aparecerá en la pantalla.
AJUSTE DEL RELOJ
Pantalla LCD
1. Encienda el equipo pulsando el botón POWER .
PARA MEJORAR LA RECEPCIÓN
FM
AM
DESPUÉS DE HABER ESCUCHADO LA RADIO
Apague el equipo pulsando el botón POWER.
Pantalla LCD
ENCENDIDO/
APAGADO
FUNCTION
VOLUME
MAX.MIN.
CLOCK-ADJ.
ES-5
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
3. Abra la tapa del compartimento del CD pulsando
el botón de apertura y cierre del CD.
4. Introduzcaundiscoconlacaradelaetiqueta
hacia arriba.
5. Cierre la tapa del
compartimento del CD.
El disco girará y la pantalla
mostrará el número total de pistas.
PARA SALTAR AL COMIENZO DE UNA PISTA
Pulse uno de los botones u en función de dónde se encuentre la pista deseada.
La reproducción se reanuda desde la pista seleccionada.
• Cuandosepulsaunavezelbotóndurantelareproducción,comienzadenuevolapistaanterior.
• Cuandosepulsaunavezelbotóndurantelareproducción,sereproducelapistasiguiente.
BÚSQUEDA DE UNA SECCIÓN DENTRO DE UNA PISTA
Mantenga pulsado el botón u durante la reproducción y
suéltelo en cuanto escuche la sección que desee. Entonces la
reproducción normal del CD se reanudará desde ese punto.
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón STOP y en la pantalla se verá el
número total de pistas del disco.
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón PLAY/PAUSE y el símbolo « »
aparecerá parpadeando. Pulse de nuevo el botón para
reanudar la reproducción.
1. Encienda el equipo pulsando el botón POWER .
6. Pulse el botón PLAY/PAUSE .
En la pantalla aparecerán el número de pista «01»
y el símbolo « ».
Elequiposeapagaráautomáticamentesinoseutilizaen30minutos(enelmodoSTOP/compartimentodelCDabierto).
ENCENDIDO/APAGADO
2. Pulse el botón FUNCTION para
seleccionar el modo CD.
El símbolo «--» parpadeará
para buscar el CD
Pantalla LCD
FUNCTION
Pantalla LCD
Pantalla LCD
ES-6
REPETIR, REPETIR TODO Y REPRODUCCIÓN MIXTA
Pulse el botón PLAY durante el modo de parada. El CD se reproduce repitiendo
una sola pista, todas las pistas o en orden aleatorio.
PARA LA REPRODUCCIÓN NORMAL DEL CD
Secuencia de modo REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> CLEAR.
Durante el modo de repetición Repeat 1,
la pantalla muestra
Durante el modo de repetición Repeat 2,
la pantalla muestra
Durante el modo de reproducción mixta Mix,
la pantalla muestra
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
La reproducción programada permite reproducir un disco en
el orden deseado. Se pueden programar hasta 20 pistas.
1. Pulse el botón PROGRAM.
2. Pulse los botones «NEXT» y «BACK» para pasar
al número de pista deseado.
3. PulsedenuevoelbotónPROGRAMparamemorizar
la pista.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber programado
todas las pistas deseadas.
5. PulseelbotónPLAY/PAUSEparacomenzarla
reproducción. En la pantalla del CD aparecerán
« », «PROG» y el número de pista.
6. PulseunavezelbotónSTOPparadetenerla
reproducción programada.
7. Pulse el botón PLAY/PAUSE para reanudar la
reproducción programada.
8. Abra la tapa del compartimento del CD, apague el
reproductor de CD o pulse el botón STOP dos veces
para borrar la memoria programada.
Nota: la programación sólo se puede llevar a cabo cuando
el reproductor se encuentra en el modo STOP.
«PROGRAM»
Pantalla LCD
Nota sobre los discos CD-R/RW
- Debidoaladenición/produccióndeformatosnoestandarizadosdeCD-R/RW,nosegarantizanlacalidadnilos
resultados de su reproducción.
- ElfabricantenoseresponsabilizadelacapacidaddereproduccióndelosCD-R/RWdebidoalascondicionesde
grabación, como rendimiento del PC, software de escritura, capacidad de los medios, etc.
- No pegue ningún sello o etiqueta a ningún lado del disco CD-R/RW, ya que esto podría afectar a su funcionamiento.
- Se recomienda grabar únicamente archivos de audio en los discos CD-R/RW para facilitar la lectura.
PROGRAMACIÓN
MODO DE REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE CASETES
3. Introduzcaelcasete.
1. Encienda el equipo pulsando el
botón POWER .
POWER
2. Pulse el botón FUNCTION para
seleccionar el modo TAPE.
Pantalla LCD
FUNCTION
4. Pulse de nuevo el botón PLAY.
PLAY
Pantalla LCD
Pantalla LCD
ES-7
LIMPIEZA DE UN CD
Si un CD salta o no se puede reproducir, es posible que haya
que limpiarlo. Antes de la reproducción, limpie el disco con
un paño desde el centro hacia el borde exterior. Después
de la reproducción, guarde
el disco en su caja.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA LENTE DEL CD
Si la lente del CD tiene polvo, mpiela con un pincel
soplador. Dirija aire hacia la lente con el soplador varias
veces y retire el polvo con el pincel. Las huellas dactilares
se pueden quitar con un bastoncillo de algodón humedecido
en alcohol.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
No utilice sustancias químicas volátiles con este equipo.
Efectúelalimpiezapasandounpañosuave.
NOTA IMPORTANTE
Si hubiera alguna indicación anómala en la pantalla o se
produjera algún problema de funcionamiento, desconecte
el cable de alimentación y quite las pilas. Espere al menos
5 segundos antes de volver a conectar el cable de aliment-
ación o colocar las pilas.
ADVERTENCIA
En caso de abrirse la tapa del compartimento del CD antes
dehabernalizadolalecturadelCD,sepuedeproducir
un sonido de atasco, que se resuelve cerrando la tapa del
compartimento del CD.
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón STOP/EJECT.
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón PAUSE.
Pulse de nuevo el botón PAUSE para reanudar la
reproducción.
CÓMO GRABAR
UTILICE SÓLO CINTAS NORMALES (TIPO 1) PARA LA GRABACIÓN.
1.Introduzcalacintadecasete.
2. Pulse el botón PAUSE .
PAUSE
Grabación de la radio Grabación de un CD
REPRODUZCA EL CD SINTONICE UNA EMISORA
3. Pulse el botón RECORD .
RECORD
5. Pulse el botón PAUSE .
PAUSE
PARA DETENER LA GRABACIÓN
Pulse el botón STOP/EJECT.
PARA INTERRUMPIR LA GRABACIÓN
Pulse el botón PAUSE.
Pulse de nuevo el botón PAUSE para reanudar la grabación.
PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el
modo TAPE.
2. Introduzcalacintademaneraquequedemirando
hacia usted el lado que desee borrar.
3. PulseelbotónRECORDparacomenzarelborrado.
PARA RETROCEDER O AVANZAR RÁPIDAMENTE
Pulse el botón REWIND (rebobinado) o F.FWD (avance
rápido). Pulse el botón STOP/EJECT para dejar de
retrocederoavanzaralllegaralaposicióndeseada.
4. Prepare la fuente que desee grabar y reproducir,
pulsando para ello el botón FUNCTION para
seleccionar el modo CD o RADIO.
ES-8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CASETE
Formato de pistas: 2 pistas estéreo
Sistemadegrabación: Corrientedepolarizaciónalterna
Sistema de borrado: Borrado magnético 6 polos
Velocidad de la cinta: 4,75 cm/seg.
Tiempo de F.F. y REW: 170 seg. (cintas F-60)
Respuestadefrecuencia: 125Hz-8000Hz(cintanormal)
CD
Canales: 2 canales
Relación señal-ruido: 60 dB
Ululación y vibración: Inapreciable
Frecuenciademuestreo: 44.1kHz8xsobremuestreo
Cuanticación: conversordigital-analógicode1bit
Fuentedeluzdellector: Lásersemiconductor
Longitud de onda del lector: 790 nm
RADIO
Gamasdesintonización: FM
MHz
AM522-1620kHz
Antena: De barra de ferrita para AM, incorporada
Antena de FM de varilla
GENERAL
Potencia de salida: 1,2 W + 1,2 W (RMS)
Consumo de energía: 9,5 W
Conector de entrada AUX IN: 3,5 mm
Altavoces: 3" (7,62 cm) 8 ohmios
Suministroeléctrico: CA:230V~50Hz
CC: 9 V (6 x 1,5 V LR14/"C"/UM2)
Dimensiones: 294 (L) x 206 (Pr) x 153 (Al) mm
Peso 1,72 kg
Debidoalasmejorascontinuas,lascaracterísticasyeldiseñopodríanmodicarsesinavisoprevio.
Dónde colocar el artículo:
Los muebles actuales están recubiertos de una gran variedad de barnices y revestimientos sintéticos que
setratanconunaampliagamadeproductosdelimpieza.Portanto,nosepuedeexcluirlaposibilidad
de que algunas de estas sustancias incluyan componentes que puedan reaccionar con las patas de
gomadelartículoylasablanden.Laspatasdegomadelaparatopuedendecolorarlasuperciedelos
muebles.Sifueranecesario,coloqueelaparatosobreunasupercieantideslizante.
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
· Llévelos a un punto de recogida de este material,
· Ya que algunas piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para
la salud o el medio
Observa:Conelndeahorrarenergía,cuandoélnoemitesonidoduranteunmomento,elaparato
será puesto automáticamente en víspera. Para volverlo a poner en funcionamiento, le basta con
seleccionar una función de nuevo.
87.5-108
ES-9
THOMSONesunamarcaregistradadeTECHNICOLORSAodesuslialesutilizada
bajo licencia concedida a Bigben Interactive.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China
ES-10
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours férs) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
/