Roadstar HRA-1500/N Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
www.roadstar.com
HRA-1500/N
Vintage Style AM/FM Radio
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήσης
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Francais Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Português Página 11
Nederlands Pagina 13
Čeština Strana 15
Slovenský Strana 17
Polski Strona 19
Greek σελίδα 21
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen r den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
HRA-1500/N
3 4
2
5
1
7 8
9
6
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. POWER ON - OFF / VOLUME KNOB
2. AM BAND SELECTOR
3. FM BAND SELECTOR
4. DIAL SCALE LIGHT
5. DIAL SCALE
6. TUNING KNOB
7. AC CORD
8. BATTERY COMPARTMENT
9. ANTENNA
POWER SOURCES
AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC power
cord (7) into a wall power outlet. Check that the rated voltage of your appliance ma-
tches your local voltage.
BATTERY POWER: To use the radio with batteries, disconnect the AC power cord
and insert 6 × LR14” batteries into the compartment (8). Be sure that the batteries
are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Remove the batteries when
the radio will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to the
batteries and subsequently damage to your radio.
TO USE THE RADIO
1. Rotate the [Volume Knob] (1) clockwise to power ON the unit;
2. Choose the radio wave band using the [AM/FM Band] button (2/3);
3. Adjust radio frequency to your desired station by turning the [Tuning Knob] (6);
4. Adjust the volume with the [Volume knob] (1);
5. To switch off the radio, rotate the [Volume Knob] (1) completely counter-
clockwise.
Note: For a better reception of FM radio, reorient the antenna (9).
Note: Press the [Light] button (4) to switch ON the Dial Scale illumination.
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power
Power Input: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Batteries).
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Speaker
Output Power: 1 x 1.5 Wrms.
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvement.
2
English
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To pre-
vent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it respon-
sibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact the retailer where they purchased this product, or their local go-
vernment office, for details of where and how they can take this item for envi-
ronmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign aler-
ting the user of important instructions accompanying the pro-
duct.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the
unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or
in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sour-
ces.
3 Deutsch
ORT DER BEDIENELEMENTE
1. POWER EIN-AUS / LAUTSTÄRKEREGLER
2. AM FREQUENZBANDWAHLSCHALTER
3. FM FREQUENZBANDWAHLSCHALTER
4. ZIFFERNWAAGE LICHT
5. ZIFFERNWAAGE
6. TUNING REGLER
7. WECHSELSTROM KABEL
8. BATTERIEFACH
9. FM ANTENNE
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, in-
die Steckdose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts
mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt.
BATTERIESTROM: Um das Radio mit Batterien zu verwenden, ziehen Sie das Netz-
kabel ab und legen Sie 6 × „LR14“-Batterien in das Batteriefach (8) ein. Stellen Sie
sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, da
dies zu einer Leckage an den Batterien führen und in der Folge zu Ihr Radio beschä-
digen kann.
RADIO BENUTZEN
1. Drehen Sie den [Lautstärkeregler] (1) im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzu-
schalten;
2. Wählen Sie das Radiowellenband mit der [AM / FM Band] -Taste (2/3);
3. Ändern die Funkfrequenz bis zur gewünschte Funkstation durch drehen die
[Tuning Regler] (6);
4. Ändern Sie die Lautst. mit den [Lautstärkeregler] (1);
5. Drehen Sie den [Lautstärkeregler] (1) vollständig im gegen-Uhrzeigersinn, um
das Gerät ausschalten.
Hinweis: Richten Sie die Antenne (12) für einen besseren Empfang aus.
Hinweis: Drücken Sie die [Licht] -Taste (4), um die ziffernwaage licht einzuschalten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Batterie).
Radiofrequenzbereich
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Lautsprecher
ausgangsleistung: 1 x 1.5 Wrms
Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
4
Deutsch
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der
Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti
gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten denndler, bei dem das Pro-
dukt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln nnen. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsver-
trags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll en-
tsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem
Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse
auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-
baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fa-
chwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei
längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindun-
gen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Fri-
schluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf
Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bü-
cherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
rmequellen aus.
5 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. MARCHE - ARRÊT / CONTROL DE VOLUME
2. AM BANDE
3. FM BANDE
4. LUMIÈRE ÉCHELLE DE CADRAN
5. ÉCHELLE DE CADRAN
6. COMMANDE DE SYNTONISATION
7. CABLE AC
8. COMPARTIMENT DES PILES
9. ANTENNE FM
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le
cordon d'alimentation CA (7) dans la prise de courant CA murale. Vérifier que la ten-
sion nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
PILES ÉLECTRIQUE: Pour faire fonctionner la radio avec des piles, débrancher le
cordon d'alimentation CA et insérer 6 piles "LR14" dans le compartiment (8). S'assu-
rer que les piles sont correctement insérées pour éviter d'endommager l'appareil. Re-
tirer les piles lorsque la radio ne sera pas utilisée pendant une longue période de
temps, car cela causera des fuites dans les piles et endommagera la radio.
UTILISER LA RADIO
1. Tournez le [Control de Volume] (1) dans le sens horaire pour allumer l'appareil;
2. Choisissez la bande radio en utilisant le bouton [AM / FM Band] (2/3);
3. Réglez la fréquence sur la station désirée en tournant le [commande de Synto-
nisation] (6);
4. Réglez le volume avec le [Volume Knob] (3);
5. Tournez complètement le [Control de Volume] (1) dans le sens antihoraire pour
éteindre l'appareil;
Remarque: Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne(9).
Remarque: Appuyez sur le bouton [Lumière] (4) pour allumer l'éclairage de l'échelle
du cadran.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Batterie).
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 1.5 Wrms
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
6
Français
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des dé-
déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se rensei-
gner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser
de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises
sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur con-
trat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commer-
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de mainte-
nance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur
de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait con-
stituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos
de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens quali-
fiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce repa-
rable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~
50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas
utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que
tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne
le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou
dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur.
7 Italiano
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1. ACCENSIONE / POTENZIOMETRO VOLUME
2. SELETTORE BANDA AM
3. SELETTORE BANDA FM
4. LUCE SCALA FREQUENZE
5. SCALA FREQUENZE
6. MANOPOLA SINTONIA
7. CAVO AC
8. SCOMPARTO BATTERIE
9. ANTENNA FM
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo
di alimentazione (7) e alla presa elettrica AC. Verifica che il voltaggio della radio corri-
sponda a quello della tua rete di alimentazione.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE: Per utilizzare la radio con le batterie, discon-
nettere il cavo di alimentazione e inserire 6 x “LR14” nell’apposito compartimento (8).
Assicurarsi che le batterie siano inserite con la giusta polarità per evitare di dan-
negggiare la radio. Rimuovere le batterie quando non si usa la radio per un lungo pe-
riodo, siccome queste potrebbero avere perdite che danneggerebbero la radio.
USO DELLA RADIO
1. Ruotare in senso orario il [Poteziometro Volume] (1) per accendere la radio;
2. Selezionare la banda premendo il tasto [Banda AM / FM] (2/3);
3. Regolare la frequenza con la [Manopola Sintonia] (6);
4. Regolare il volume con il [Potenziometro Volume] (1);
5. Per spegnere la radio ruotare completamente in senso antiorario il
[Poteziometro Volume] (1).
Nota: Per una miglior ricezione ri-orientare l’antenna (9).
Nota: Premere il pulsante [Luce] (4) per illuminare la scala frequenze.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 batterie “LR14”).
Copertura radiofrequenze
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Altoparlante
Potenza d’uscita: 1 x 1.5 Wrms.
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
8
Italiano
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiu-
ti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in ma-
niera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti
domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il
prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta diffe-
renziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acqui-
sto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che
il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e
la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente
della presenza di una pericolosa tensione all’interno
dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di
guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~
50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le con-
nessioni siano state eseguite correttamente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato.
Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un
mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di ca-
lore.
9 Español
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. ENCENDER-APAGAR / CONTROL DE VOLUMEN
2. SELECTOR DE BANDA AM
3. SELECTOR DE BANDA FM
4. LUZ ESCALA DE FREQUENCIAS
5. ESCALA DE FREQUENCIAS
6. CONTROL SINTONIZACIÓN
7. CABLE CA
8. COMPARTIMIENTO BATERIAS
9. ANTENA FM
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el
cable de corriente alterna (7) a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona
FUNCIONAMIENTO CON PILAS: Para que la radio funcione con pilas, desconecte
el cable de corriente alterna e introduzca 6 pilas “LR14” en el compartimento (8).
Asegúrese que las pilas estén colocadas correctamente para evitar dañar el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a usar la radio durante un largo tiempo, ya que
podrían descargarse y dañar la radio.
USO DE LA RADIO
1. Girar el [Control de Volumen] (1) en el sentido horario para encender la radio;
2. Seleccione la fuente deseada pulsando el botón [Banda AM / FM] (2/3);
3. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada girando el [Control Sintonizacion]
(6);
4. Ajuste el volumen mediante el [Control de Volumen] (1);
5. Para apagar la radio girar completamente el [Control de Volumen] (1) en el
sentido antihorario.
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (9).
Nota: Presione el botón [Luz] (4) para iluminar la escala de frecuencia.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
CC 9V = (6 baterias “LR14”).
Cobertura de radiofrecuencia
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Altavoz
potencia de salida: 1 x 1.5 Wrms
Las características estan sujetas a cambios sin aviso previo.
10
Español
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompañ-
a, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos do-
mésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros
tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para infor-
marse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecoló-
gico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de a-
dvertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de fun-
cionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el e-
quipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adver-
te al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a e-
star un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de ali-
mentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las o-
tras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida te-
ner ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar
cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
11 Português
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. LIGAR-DESLIGAR / CONTROL DE VOLUME
2. SELETOR DE BANDA AM
3. SELETOR DE BANDA FM
4. LUZ ESCALA DE FREQUENCIAS
5. ESCALA DE FREQUENCIAS
6. CONTROL SINTONIZACAO
7. CABO CA
8. COMPARTIMENTO BATERIAS
9. ANTENA FM
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando
o cabo de alimentação (7) em uma tomada CA de parede.Verifique que a voltagem
nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local.
ALIMENTAÇÃO COM BATERIAS: Para usar o rádio com baterias, desconecte o
cabo de alimentação CA e insira 6 baterias “LR14” no compartimento (8).
Verifique que as baterias estejam inseridas corretam. para evitar danos ao aparelho.
Remova as baterias quando não vai usar o rádio por um longo período de tempo,
pois isso causará vazamento às baterias e, consequentemente, danos ao seu rádio.
FUNÇÃO DE RÁDIO
1. Gire o [Control de Volume] (1) no sentido horário para ligar a unidade;
2. Selecione a banda desejada usando o [Seletor de banda AM / FM] (2/3);
3. Ajuste a freqüência rádio para a estação desejada usando o [Control Sintoniza-
ção] (6);
4. Ajuste o volume para o nível desejado girando o [Control de Volume] (1);
5. Gire o [Control de Volume] (1) completamente no sentido anti-horário para de-
sligar a unidade.
Nota: Para uma melhor recepção, reoriente a antena (9).
Nota: Prima o botão [Luz] (4) para ligar a iluminação da escala de frequencias.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação: CA 230V ~ 50Hz.
DC 6V = (4 baterias “LR14”).
Cobertura de radiofrequência
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Alto-falante
Potência de saída: 1 x 1.5 Wrms.
As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi-
do a melhorias.
12
Português
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser
eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu perio-
do de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela elimi-
nação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de re-
siduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável
dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabeleci-
mento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem infor-
maçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar u-
ma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão con-
tactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
ELIMINAÇAO CORRECTA DESTE PRODUTO
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utili-
zador que no livrete de instruções importantes informaçõ-
es para a utilização e a manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utiliza-
dor que há tensão perigosa no interior do aparelho.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparel-
ho. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas
pelo utilizador. Em caso de defeitos, para a reparação, con-
tacte um técnico qualificado.
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50
Hz. Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo, tire
a ficha eléctrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. E-
vite colocá-lo perto de cortinas, em cima de alcatifas ou den-
tro de quaisquer móveis como por exemplo uma estante.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a
fontes de calor.
13 Nederlands
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
1. AAN-UIT / VOLUME KNOB
2. AM BAND SELECTIE
3. FM BAND SELECTIE
4. LICHT KIESWIJZE
5. KIESWIJZE
6. AFSTEM REGELAAR
7. AC-KABEL
8. BATTERIJ COMPARTMENT
9. FM ANTENNE
STROOMBRONNEN
WISSELSTROOM: U kunt uw draagbare stereosysteem van stroom voorzien door
het netsnoer op een stopcontact aan te sluiten. Controleer of de nominale spanning
van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.
BATTERIJSTROOM: om de radio met batterijen te gebruiken, haalt u de stekker uit
het stopcontact en plaatst u 6 × "LR14" -batterijen in het vakje (8). Controleer, ter
voorkoming van schade aan het apparaat, of de batterijen correct zijn
geplaatst.Verwijder de batterijen als de radio gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt. Dit ter voorkoming van lekkage van de batterijen en schade aan de radio.
OM DE RADIO TE GEBRUIKEN
1. Draai de [Volume Knop] (1) met de klok mee om het apparaat in te schakelen;
2. Druk op de [AM / FM Band Selectie] knop (2/3) om de band te selecteren;
3. Draai de [Afstem Regelaar] (6) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste
zender;
4. Stel de [Volume Knob] (1) in op het gewenste niveau;
5. Draai de [Volume Knop] (1) helemaal tegen de klok in om de radio uit te
schakelen.
Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting waarnaar de antenne (9)
wijst.
Let op: Druk op de [Licht] -knop (4) om de weegschaalverlichting in te schakelen
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Batterijen).
Dekking van radiofrequentie
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Luidspreker
Uitgangsvermogen: 1 x 1.5 Wrms.
Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
14
Nederlands
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt
erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het ein-
de van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste
afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te scheiden van andere
soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de
materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper
van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het
scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te ne-
men met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst
te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de
verwijdering.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebrui-
ker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke in-
structies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de ge-
bruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke span-
ning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat
niet te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gere-
pareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van een defect
dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus
voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het appa-
raat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit
het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aan-
sluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het
apparaat niet in de buurt van gordijnen, op het tapijt of in in een stuk
meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
15 Čeština
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. ZAPNUTO - VYPNUTO / REGULÁTOR HLASITOSTI
2. AM VÝBĚR PÁSMA
3. FM VÝBĚR PÁSMA
4. SVĚTLO DIAL SCALE
5. DIAL SCALE
6. REGULÁTOR TUNINGOVÝ
7. AC KABEL
8. BATERIE
9. FM ANTÉNA
ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ Vaše stereo zařízení můžete napájet tak, že
zastrčíte jeden konec napájecího kabelu do zásuvky elektrické sítě ve stěně.
Zkontrolujte, zda jmenovité napětí vašeho zařízení odpovídá vašemu místnímu napě
elektrické sítě.
NAPÁJENÍ Z BATERIÍ Pro použití dia s bateriemi odpojte napájecí kabel a vložte 6
baterie „LR14“ do prostoru pro baterie (8). Ujistěte se, že jsou baterie vložené
správně, aby se zabránilo poškození zařízení. Baterie vyjměte, když se zařízení
nebude delší dobu používat, protože v takovém případě by došlo k únikům z baterií a
k následnému poškození vašeho rádia.
POUŽITÍ RÁDIA
1. Otočte [Regulator Hlasitosti] (1) ve směru hodinových ručiček k zapnutí
přístroje;
2. Zvolte vlnovou délku rádia pomocí tlačítka [AM / FM Pásma] (2/3);
3. Nalaďte frekvenci požadované stanice stisknutím tlačítka [Regulator
Tuningový] (6);
4. Upravte hlasitost pomocí kolečka [Regulator Hlasitosti] (1) na požadovanou
úroveň;
5. Pro vypnutí rádia otočte [Regulator Hlasitosti] (1) zcela proti směru hodinových
ručiček.
Poznámka: Pro lepší příjem signálu FM nasměrujte anténu (9).
Poznámka: Stisknutím tlačítka [Světlo] (4) zapnete osvětlení stupnice volby.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj napájení: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Baterie).
Rádiové kmitočty
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Reproduktorů
Výstupní výkon: 1 x 1.5 Wrms.
Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení.
16
Čeština
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější
likvidaci výrobku (z jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s do-
movním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci
použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou k životnímu prostředí. Zajiš-
těním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní prostře-
a lidszdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kro-
mě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů suro-
vin pro příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné
k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního prostředí místního
(městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
UPOZORNĚ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uži-
vatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedev jeho
doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje
uživatele na existenci životu nebezpečného napěna některých dílech uvnitř
skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky – riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř
skříňky nejsou díly, které by mohl opravit nebo seřídit jeho uživatel bez odpo-
vídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo o-
pravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti zá-
ruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních plně.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektri-
cké sítě. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat odpojte jej od elektrické
sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapali-
nou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení pří-
stroje od elektrické sítě vyjměte vidlici ťového kabelu přístroje ze ťové zá-
suvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečvolný prostor, nutný
pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je tak odváděno teplo vznikající během
jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými
teplotami je významně zkracována životnost elektronických dílů přístroje.
17 Slovenský
UMIESTNENIE OVLÁDACH PRVKOV
1. ZAPNUTÉ - VYPNUTÉ / REGULÁTOR HLASITOSTI
2. AM VÝBER PÁSMA
3. FM VÝBER PÁSMA
4. SVETLO DIAL SCALE
5. DIAL SCALE
6. REGULÁTOR TUNINGOVÝ
7. KÁBLE AC
8. BATÉRIA
9. FM ANTÉNA
ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJANIA
NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE Vaše stereo zariadenie pripojíte tak, že
zastrčíte jeden koniec napájacieho kábla do elektrickej zásuvky v stene.Skontrolujte,
či menovité napätie vášho zariadenia odpovedá miestnemu napätiu elektrickej siete.
NAPÁJANIE Z BATÉRIÍ Pre použitie rádia s batériami odpojte napájací kábel a
vložte 6 batérie „LR14“ do priestoru pre batérie (8). Uistite sa, že batérie vložené
správne, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia. Batérie vyberte, keď sa zariadenie
nebude dlhšiu dobu používať, pretože by mohlo jsť k úniku z batérií a k
následnému poškodeniu vášho rádia.
POUŽITIE RÁDIA
1. Otočte ovládač [Regulator Hlasitosti] (1) v smere hodinových ručičiek, aby ste
zapli zariadenie;
2. Pomocou tlačidla [AM / FM Pásma] (2/3) zvolíte vlnovú dĺžku rádia;
3. Stlačením tlačidla [Regulator Tuningový] (6) naladíte frekvenciu požadovanej
stanice;
4. Pomocou kolieska [Regulator Hlasitosti] (1) nastavíte hlasitosť na požadovanú
úroveň;
5. Prístroj vypnete rádio otočte ovládač [Regulator Hlasitosti] (1) úplne proti
smeru hodinových ručičiek.
Poznámka: Pre lepší príjem signálu FM nasmerujte anténu (12).
Poznámka: Stlačením tlačidla [Svetlo] (4) zapnete osvetlenie stupnice volieb.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Batérie).
Rádiové frekvenčné pokrytie
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Reproduktorov
Výstupný výkon: 1 x 1.5 Wrms.
Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia.
18
Slovenský
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej
likvidácii výrobku (z akýchkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s
domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zberné miesto pre likvidá-
ciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú k životnému prostrediu.
Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné pro-
stredie a ľudszdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym zachádzaním s odpad-
mi. Okrem toho recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných
zdrojov surovín pre budúce generácie. Podrobné informácie k likvidácii tohto výrobku
šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného prostredia mie-
stneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok za-
kúpili.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU
(likvidácii použitých elektrických a elektronických zariade-
ní)
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje už-
ívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uvede-
ných v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje ívateľa na ne-
bezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom.
Vo vnútri skrinky prístroja nie diely ktoré by mohol opraviť ale-
bo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvali-
fikácie. Ak bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kon-
taktujte odborný servis. Zásahom do prístroja v dobe platnosti zá-
ruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím a-
koukoľvek kvapalinou - riziko úrazu lektrickým prúdom. Nepouží-
vajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťové-
ho kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte ve-
tracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v
blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplotami je výrazne skracovaná
životnosť elektronických komponentov prístroja.
19 Polski
SPECYFIKACJA
Zasilanie: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Baterie).
Zakres częstotliwość
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Głośnik
moc wyjściowa: 1 x 1.5 Wrms.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzezona przez producenta.
OPIS ELEMENTÓW
1. ĄCZNIK ON-OFF / POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
2. PRZYCISK ZESPOŁU AM
3. PRZYCISK ZESPOŁU FM
4. PODSWIETLENIE SKALI
5. SKALA WYBIERANIA
6. POKRĘTŁO STROJENIA
7. KABEL SIECIOWY
8. MIEJSCE NA BETERIE
9. ANTENA FM
20
Polski
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem
nie można obchodzić się jak ze zwykłymi odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/
akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpo-
wiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej
oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsc zbiówki zużytych urządzeń elektrycznych i ele-
ktronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Pań-
stwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Mogłyby one wyst
ąpić w wypadku nieodpowiedniego postępowania z odpadami elektrycznymi i elektro-
nicznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pozwala chronić źródła natural-
ne. Z tego powodu prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych oraz elektronicznych urządzeń oraz a-
kumulatorów i baterii wraz z odpadami domowymi . Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utyliza-
cji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się
utylizacją odpadów lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Likwidacja zużytego sprzętu
elektrycznego/elektronicznego
UWAGA
SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy zwróce-
niu uwagi użytkownika na fakt, że instrukcja obsługi zawiera bardzo
istotne dla bezpieczeństwa informacjedotyczące obsługi, utrzymania
i serwisowania urządzenia.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ w trójkącie równobocznym
służy ostrzeżeniu użytkownika przed obecnością niebezpiecznych,
nieizolowanych elementów pod napięciem, które grozi ryzykiem po-
rażenia.
Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, nie należy zdjemo-
wać pokrywy. Nie należy samodzielnie podejmować prób naprawy.
Urządzenie działa pod napięciem 230V ~ 50Hz. Jeżeli nie jest u-
żywane należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
Przed użyciem należy upewnić się, że wszystko jest prawidłowo po-
ączone.
Urządzenie nie powinno być wystawione na działanie wilgoci lub de-
szczu.
To urządzenie powinno być ustawione w miejscu przewiewnym. Uni-
kać miejsc niewentylowanych, blisko zasłon lub na dywanie.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
źródeł ciepła.
21 Greek
ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ - ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ
2. ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΜΠΑΝΤΑΣ ΑΜ
3. ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΜΠΑΝΤΑΣ FM
4. ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ
5. ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΕΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ
6. ΚΟΥΜΠΙ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ
7. AC ΥΠΟΔΟΧΗ
8. YΠΟΔΟΧΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
9. ΚΕΡΑΙΑ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
AC ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ: Μπορείτε να λειτουργήσετε το φορητό σας ραδιόφωνο
συνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας AC (7) στην πρίζα.
Ελέγξτε ότι η ενδεδειγμένη τάση της συσκευής ταιριάζει με την τάση του δικτύου σας.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: Για να χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο με μπαταρίες,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και εισάγετε 6 × LR14 μπαταρίες στην
υποδοχή(8).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά ώστε να αποφύγετε την
πρόκληση βλάβης στη συσκευή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δε σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο για
ένα μεγάλο χρονικό διάστημα, ώστε να αποφύγετε τη βλάβη της συσκευής από τη
διαρροή υγρών της μπαταρίας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ
1. Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης ήχου (1) δεξιόστροφα για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
2. Επιλέξτε τη μπάντα συχνοτήτων (AM, FM) χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα
επιλογής μπάντας (2/3).
3. Ρυθμίστε τη συχνότητα στον επιθυμητό ραδιοφωνικό σταθμό γυρνώντας το
κουμπί συντονισμού (6).
4. Ρυθμίστε την ένταση στο επιθυμητό επίπεδο με το κουμπί Ρύθμισης Έντασης (1).
5. Για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο γυρίστε το κουμπί ρύθμισης ήχου (1)
αριστερόστροφα.
Σημείωση: Για καλύτερη λήψη των ραδιοφωνικών σταθμών, μετακινήστε την κεραία
(9).
Σημείωση: Πιέστε το κουμπί (4) για να ενεργοποιήσετε το φωτισμό των
ραδιοφωνικών συχνοτήτων.
22
Greek
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοσία
Υποδοχή ρευματοληψίας: AC 230V ~ 50Hz.
DC 9V = (6 x “LR14Μπαταρίες).
Κάλυψη ραδιοφωνικών συχνοτήτων
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
Ηχεία
Ισχύς εξόδου: 1 x 1.5 Wrms.
Γενικά
Υποδοχή ακουστικών: 3.5mm jack plug.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και ο σχεδιασμός μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς
προειδοποίηση με σκοπό την αναβάθμιση της συσκευής.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα. Για να
αποτρέψετε πιθανή ρύπανση του περιβάλλοντος ή πιθανό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία από τέτοια
απόβλητα, παρακαλώ διαχωρίστε τη συσκευή από άλλους τύπους αποβλήτων και ανακυκλώστε τη με σκοπό την
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες μπορούν να επικοινωνήσουν με το κατάστημα
από όπου αγόρασαν το προϊόν, ή το τοπικό υπεύθυνο γραφείο, για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και το πώς
πρέπει να ανακυκλώσουν σωστά αυτή τη συσκευή. Οι επαγγελματίες χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον
προμηθευτή τους σχετικά με τους όρους του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με
άλλα εμπορικά απόβλητα.
ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
(Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Το θαυμαστικό μέσα στο τρίγωνο είναι ένα προειδοποιητικό σήμα που εφιστά την προσοχή στο χρήστη σε σημαντικές
οδηγίες που συνοδεύουν το προϊόν.
Ο κεραυνός με βέλος μέσα στο τρίγωνο είναι ένα προειδοποιητικό σήμα που εφιστά την προσοχή στο χρήστη για
«επικίνδυνη τάση» της συσκευής.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας μην αφαιρείτε το προστατευτικό κάλυμμα. Δεν υπάρχουν μέρη στο
εσωτερικό της συσκευής που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό.
Αυτή η συσκευή λειτουργεί με 230V ~ 50Hz. Εάν η συσκευή δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι σωστές πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρασία ή νερό βροχής.
Η τοποθέτηση της συσκευής πρέπει να επιτρέπει τον επαρκή αερισμό. Αποφύγετε να την τοποθετήσετε σε μέρη όπως
κοντά σε κουρτίνες, χαλιά ή μέσα σε βιβλιοθήκες.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στο άμεσο ηλιακό φως ή σε άλλες πηγές θερμότητας και ακτινοβολίας.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HRA-
1500/N is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ HRA-
1500/N der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type HRA-1500/N est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo HRA-1500/N è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
HRA-1500/N cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento
de rádio HRA-1500/N está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no se-
guinte endereço de internet:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
ou digitalizando o seguinte QR Code.
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur
van het type HRA-1500/N voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU.
De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
of door de volgende QR-code te scannen.
Společnost Roadstar Management SA tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
HRA-1500/N je v souladu se směrnicí 2014/53 / EU.
Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na této internetové adrese:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
nebo skenováním následujícího QR kódu.
Roadstar Management SA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HRA-
1500/N je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
alebo skenovaním nasledujúceho kódu QR.
Με την παρούσα, η εταιρεία Roadstar Management SA δηλώνει ότι το
ραδιόφωνο με αριθμό μοντέλου HRA-1500/N συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕU της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στην παρακάτω
ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500N.pdf
ή με τη σάρωση του παρακάτω κώδικα QR.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
MANUAL. VER.4
30.11.2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roadstar HRA-1500/N Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario