Roadstar TRA-2340PSW Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
ITALIANO
ITALIANO
ESPAÑOL
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. PANTALLA LCD
2. ENCENDER-APAGAR / TEMPORIZADOR
3. CONTROL DE VOLUMEN
4. SELECTOR DE BANDA / ALARMA
5. SINTONIA + / TIEMPO +
6. SINTONIA - / TIEMPO -
7. MEMORIA / BUSQUEDA / HORA
8. MEMORIA +
9. MEMORIA -
10. BLOQUEAR TECLADO / MONO-STEREO
11. SALIDA AURICULARES
12. ANTENA FM
13. MEMORIA RAPIDO
14. FIJACIÓN DE HEBILLA
15. ENCHUFE CA
16. COMPARTIMIENTO BATERIAS
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo
portátil conectando el cable de corriente alterna en la entrada de
CA (15) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a
una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su
aparato sea la misma que la que se usa en su zona. Asegúrese de
que el cable de corriente esté conectado correctamente al aparato.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS: Para que la radio funcione
con pilas, desconecte el cable de corriente alterna e introduzca 3
pilas “LR20” en el compartimento (16). Asegúrese que las pilas
estén colocadas correctamente para evitar dañar el aparato.
Retire las pilas cuando no vaya a usar la radio durante un largo
tiempo, ya que podrían descargarse y dañar la radio.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [Power] (2) para encender la radio;
2. Seleccione la fuente deseada pulsando el botón [Band] (2);
3. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los
botones [Tune +/-] (5/6);
4. Ajuste el volumen mediante el [Volume Knob] (3);
5. Para apagar la radio, pulse el boton [Power] (2).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (12).
PRESINTONIZAR EMISORAS
1. Sintoniza la estación deseada como se explica arriba;
2. Presione el botón [Memory] (7) para ingresar al modo
preestablecido;
3. El ícono "MEMORIA" y el número parpadearán en la pantalla;
4. Presione los botones [M +/-] (8/9) para elegir el número;
5. Presione el botón [Memory] (7) para confirmar.
BUSQUEDA AUTOMÁTICO:
Pulse y mantenga el botón [Memory] (7) (durante 4 segundos)
para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las
estaciones secuencialmente en la memoria.
ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA:
Presione los botones [M +/-] (8/9) para elegir la emisora
presintonizada deseada.
MEMORIA RÁPIDO:
La radio permite cambiar rápidamente entre 4 estaciones favoritas.
1. Sintoniza la estación deseada como se explica arriba;
2. Mantenga presionado el botón [Quick Storage] (13) para
confirmar la configuración de la memoria;
3. Repita los pasos 1 y 2 para guardar 4 estaciones favoritas.
Ahora puede cambiar rápidamente entre estas 4 estaciones
presionando el número deseado.
CONFIGURACION DE HORA
En modo standby:
1. Pulse el boton [Clock] (7) hasta que “12/24 Hr” parpadeará;
2. Pulse [Time +/-] (5/6) para seleccionar la configuración;
3. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar;
4. Pulse [Time +/-] (5/6) para seleccionar la hora correcta;
5. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar;
6. Pulse [Time +/-] (5/6) para seleccionar los minutos correctos;
7. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar.
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1. DISPLAY LCD
2. ACCENSIONE / TIMER SPEGNIMENTO
3. POTENZIOMETRO VOLUME
4. SELETTORE BANDA / SVEGLIA / SNOOZE
5. TUNING + / TEMPO +
6. TUNING - / TEMPO -
7. MEMORIA / SCANSIONE / OROLOGIO
8. MEMORIA +
9. MEMORIA -
10. BLOCCO TASTI / STEREO-MONO
11. USCITA CUFFIE
12. ANTENNA FM
13. PREFERITI RAPIDI
14. FISSAGGIO FIBBIA
15. CONNETTORE CAVO AC
16. SCOMPARTO BATTERIE
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portati-
le connettendo il cavo di alimentazione nel connettore AC (15) e
alla presa elettrica. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda
a quello della tua rete di alimentazione.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE: Per utilizzare la radio con
le batterie, disconnettere il cavo di alimentazione e inserire 3 x
“LR20” nell’apposito compartimento (16). Assicurarsi che le bat-
terie siano inserite con la giusta polarità per evitare di dannegg-
giare la radio. Rimuovere le batterie quando non si usa la radio per
un lungo periodo, siccome queste potrebbero avere perdite che
danneggerebbero la radio.
USO DELLA RADIO
1. Premere il tasto [Power] (2) per accendere la radio;
2. Selezionare la banda premendo il tasto [Band] (4);
3. Regolare la frequenza con I tastI [Tune +/-] (5/6);
4. Regolare il volume con il [Volume Knob] (3);
5. Per spegnere la radio, tenere premuto il tasto [Power] (2).
Nota: Per una miglior ricezione ri-orientare l’antenna (12). Per
AM e SW, I segnali sono ricevuti tramite un’antenna in ferrite.
Ridirezionare la radio per migliorare la ricezione.
PRESETS
1. Sintonizzare la radio desiderata come spiegato in precedenza;
2. Premere [Memory] (7) per entrare in modalità di memorizzaz.;
3. La scritta “MEMORY” e il numero appariranno sul display;
4. Premere [M +/-] (8/9) per scegliere il numero di preset;
5. Premere [Memory] (7) per confermare il salvataggio.
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI RADIO:
Tenere premuto il tasto [Memory] (7) (per 4 secondi), la radio
avvierà la scansione automatica. Durante il processo la radio
salverà le stazioni nella memoria.
RICHIAMARE UNA STAZIONE MEMORIZZATA:
Premere i tasti [M +/-] (8/9) per scegliere la stazione desiderata..
PREFERITI RAPIDI:
La radio consente di selezionare velocemente 4 stazioni preferite.
1. Sintonizzare la radio desiderata come spiegato in precedenza;
2. Tenere premuto [Quick Storage] (13) per salvare la stazione;
3. Ripetere i passi 1 e 2 per memorizzare 4 stazioni preferite.
Ora puoi passare rapidamente tra queste 4 stazioni premendo il
numero desiderato.
IMPOSTARE L'ORARIO
In modalità standby:
1. Premere [Clock] (7) sul display apparirà 12Hr” ;
2. Premere ripetutamente [Time +/-] (5/6) per selezionare
l’impostazione desiderata;
3. Premere [Clock] (7) per confermare;
4. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere [Time
+/-] (5/6) per selezionare l'ora corretta;
5. Premere [Clock] (7) per confermare;
6. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere
[Time +/-] (5/6) per selezionare i minuti corretti;
7. Premere [Clock] (7) per confermare.
SLEEP TIMER
Il timer sleep consente di spegnere automaticamente la radio dopo
un determinate period di tempo. Mentre la radio è accesa:
1. Tenere premuto il tasto [Power] (2) per entrare nel menu
“Sleep timer” con opzioni 90/80/70/60/50/40/30/20/10/OFF;
2. Premere ripetutamente il tasto [Power] (2) per selezionare il
tempo desiderato;
3. Il timer sarà confermato dopo 5 secondi in cui nessun tasto
viene premuto.
RIMUOVERE IL TIMER SLEEP
1. Tenere premuto il tasto [Power] (2) per entrare nel menu
“Sleep timer” ;
2. Premere ripetutamente il tasto [Power] (2) per selezionare 0FF;
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
In modalità standby:
1. Premere il tasto [Band] (4);
2. Premere il tasto [Clock] (7) e sul display lampeggerà l’orario;
3. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare l'ora desiderata;
4. Premere [Clock] (7) per confermare;
5. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare i minuti corretti;
6. Premere [Clock] (7) per confermare.
7. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare la modalità della
sveglia (Buzzer o radio);
8. Premere [Clock] (7) per confermare;
Nota: Il volume della sveglia dipende dallultima regolazione.
SPEGNERE LA SVEGLIA
Per disattivare la sveglia, premere il tasto [Power] (2) (l’allarme si
spegnerà, ma le impostazioni rimarranno memorizzate) oppure
premere [Band] (4) per ritardare di 5 minuti la sveglia. Per
rimuovere le impostazioni, quando la radio è spenta, premere il
tasto [Band] (4) e l’icona della sveglia verrà rimossa dal display.
BLOCCO TASTIERA
Per bloccare la tastiera, tenere premuto il tasto [Lock] (10). L’ico-
na di un lucchetto apparirà nella parte alta del display.
Per sbloccare la tastiera premere nuovamente il tasto [Lock] (10).
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
DC 4.5V = (3 batterie “LR20”).
Copertura radiofrequenze
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
SW: 4.75 - 21.85 MHz.
Altoparlante
Potenza d’uscita: 1 x 1 Wrms.
Generali
Uscita cuffie: 3.5mm jack.
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (rifiuti elettrici
ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le infor-
mazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contat-
tare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
VER.1
06.2018
TRA-2340PSW
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Εγχειρίδιο χρήσης
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equip-
ment type TRA-2340PSW is in compliance with Dir. 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-2340PSW.pdf
or by scanning the following QR Code.
www.roadstar.com
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de min. in te stellen;
7. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen.
SLAAPSTANDTIMER
De slaapstandtimer schakelt de radio na een instelbare tijd
automatisch uit. Wanneer de radio AAN is:
1. Door de [Power]-knop (2) lang ingedrukt te houden (4
seconden), komt u terecht bij de instelling van de
slaapstandtimer met de opties 90/80/70/….30/20/10/OFF;
2. Druk op de [Power]-knop (2) om de timer te selecteren;
3. De slaaptijd wordt bevestigd als er binnen 5 seconden geen
knop wordt ingedrukt.
SLAAPSTANDTIMER ANNULEREN
slaapstandtimer schakelt de radio na een instelbare tijd auto. uit.
1. Door de [Power]-knop (2) lang ingedrukt te houden (4
seconden), komt u terecht bij de instelling van de
slaapstandtimer met de opties;
2. Druk op de [Power]-knop (2) om OFF te selecteren;
ALARM INSTELLING
In standby-modus:
1. Druk op de [Band] (4)
2. Druk op [Clock] (7) knop om naar de instelling Alarm te gaan;
3. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om het uur in te stellen;
4. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen;
5. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de min. in te stellen;
6. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen;
7. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de alarmmodus te
kiezen (Buzzer or radio);
8. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen.
Opmerking: het alarmvolume is afhankelijk van de laatste
volume-instelling. (ev. Pas het volume aan met de knop (3) tot het
gewenste niveau).
ALARM OFF:
Om het alarm uit te schakelen, drukt u op de knop [Power] (2) (het
alarm stopt, maar de instelling blijft behouden) of druk op [Band]
(4) om het alarm 5 minuten uit te stellen. Om de instellingen te
verwijderen, drukt u in de standby-modus op de knop [Band] (4).
KEYBOARD LOCK
Om het gebruik van het toetsenbord te blokkeren, houdt u de knop
[Lock] (10) ingedrukt. Er verschijnt een vergrendelingspicto-
gram boven aan het scherm. Om het toetsenbord te ontgrendelen,
houdt u nogmaals de knop [Lock] (10) ingedrukt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz.
DC 4.5V = (3 x “LR20” Batterijen).
Dekking van radiofrequentie
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
SW: 4.75 - 21.85 MHz.
Luidspreker
Uitgangsvermogen: 1 x 1 Wrms.
Algemeen
Koptelefoon-Uitgang: 3.5mm jack plug.
Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig
aan veranderingen.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de docu-
mentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weg-
gegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur.
Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste
afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te
scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter
bevordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbron-
nen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper
van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met
betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zake-
lijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en
de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te
raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor de verwijdering.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
El botón sleep timer permite que la radio se apague
automáticamente después de un período de tiempo prestablecido.
Cuando la radio está encendida:
1. Pulsando de manera prolongada el botón [Power] (2) (4
segundos) podrá elegir entre las opciones de configuración
para el temporizador: 90/80/70/60/50/40/30/20/10/OFF;
2. Pulse el botón [Power] (2) para elegir el período de tiempo;
3. El tiempo de apagado se confirmará si no se presiona ningún
botón dentro de 5 segundos.
CANCELAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Pulsando de manera prolongada el botón [Power] (2) (4
segundos) podrá elegir entre las opciones de configuración
para el temporizador;
2. Pulse el botón [Power] (2) y seleccione OFF;
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
En modo standby:
1. Pulse el boton [Band] (4);
2. Pulse el boton [Clock] (7) para entrar en la configuración;
3. Pulse [Tune +/-] (5/6) para seleccionar la hora correcta;
4. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar;
5. Pulse [Tune +/-] (5/6) para seleccionar los minutos correctos;
6. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar;
7. Pulse [Tune +/-] (5/6) para seleccionar el modo de alarma
(Buzzer o radio);
8. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar.
Nota: El volumen de la alarma depende de la ultima configura-
ción del volumen. (ev. Ajuste el volumen con la perilla (3) al nivel
deseado).
ALARMA APAGADA
Para desactivar la alarma, presione el botón [Power] (2) (la alarma
se detendrá, pero la configuración permanecerá) o presione el
botón [Band] (4) para posponer la alarma por 5 minutos. Para
eliminar las configuraciones, en el modo standby, presione el
botón [Band] (4).
BLOQUEAR EL USO DEL TECLADO
Para bloquear el uso del teclado, mantenga presionado el botón
[Lock] (10). Aparecerá un ícono de candado en la parte supe-
rior de la pantalla. Para desbloquear el teclado, presione y man-
tenga presionado nuevamente el botón [Lock] (10).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
CC 4.5V = (3 x “LR20” Baterias).
Cobertura de radiofrecuencia
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 KHz.
SW: 4.75 - 21.85 MHz.
Altavoz
potencia de salida: 1 x 1 Wrms
General
Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Las características estan sujetas a cambios sin aviso previo.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material
electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál infor-
mativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los
usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los
usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consul-
tar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
1. LCD DISPLAY
2. AAN-UIT / SLAAP
3. VOLUME KNOB
4. BAND SELECTIE / ALARM / UITSTEL
5. AFSTEM + / TIJD +
6. AFSTEM - / TIJD -
7. MEMORY / AUTO-SCAN / CLOCK BUTTON
8. MEMORY +
9. MEMORY -
10. LOCK / MONO - STEREO SELECTOR
11. AANSLUTING KOPTELEFOON
12. FM ANTENNE
13. SNEL OPSLAG
14. SLUITING BEVESTIGEN
15. NETSTROOM STEKKER
16. BATTERIJ COMPARTMENT
STROOMBRONNEN
WISSELSTROOM: u sluit uw draagbare stereosysteem op de
stroom aan door het netsnoer aan het aansluitpunt (15) aan de
achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een
stopcontact in de muur te steken. Controleer of de nominale
spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.
BATTERIJSTROOM: om de radio met batterijen te gebruiken,
haalt u de stekker uit het stopcontact en plaatst u 3 × "LR20" -
batterijen in het vakje (16). Controleer, ter voorkoming van schade
aan het apparaat, of de batterijen correct zijn geplaatst.Verwijder
de batterijen als de radio gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt. Dit ter voorkoming van lekkage van de batterijen en
schade aan de radio.
OM DE RADIO TE GEBRUIKEN
1. Druk op de [Power] knop (2) om het apparaat in te schakelen;
2. Druk op de [Band] knop (2) om de band te selecteren;
3. Met de [Tune +/-]-knop (8/9) stelt u de radiofrequentie in op de
gewenste zender;
4. Stel de [Volume Knob] (3) in op het gewenste niveau;
5. Om de radio uit te schakelen, drukt u op de [Power] (2).
Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting
waarnaar de antenne (12) wijst.
PRESET
1. Stem het gewenste station af zoals hierboven uitgelegd;
2. Druk op de [Memory] (7) om naar de preset-modus te gaan;
3. Het pictogram "MEMORY" en het nummer knipperen;
4. Druk op de knoppen [M +/-] (8/9) om het voorkeuzenummer
te kiezen;
5. Druk op de knop [Memory] (7) om te bevestigen.
AUTO SCAN:
Drukt u lang op de [Memory]-knop (7) (gedurende 4 seconden) om
met scannen te beginnen. Tijdens het scanproces slaat de radio de
gescande stations sequentieel op in het geheugen.
DE PRESET OP TE ROEPEN: Druk op de knoppen [M + / -] (8/9)
om het gewenste preset te selecteren.
SNEL OPSLAG:
Met deze radio kunt u snel schakelen tussen 4 favoriete zenders.
1. Stem het gewenste station af zoals hierboven uitgelegd;
2. Houd de [Quick Storage]-knop (13) ingedrukt, om de
geheugeninstelling te bevestigen;
3. Om 4 favoriete zenders op te slaan, herhaalt u de stappen 1-2.
U kunt nu snel schakelen tussen deze 4 stations door op het
gewenste nummer te drukken.
HET INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD
In standby-modus:
1. Druk op de [Clock] (7) knop en “12/24 Hr” knippert;
2. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de juiste tijd in te
stellen;
3. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen;
4. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de juiste tijd in te
stellen;
5. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen;
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
VER.1
06.2018
TRA-2340PSW
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Εγχειρίδιο χρήσης
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equip-
ment type TRA-2340PSW is in compliance with Dir. 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-2340PSW.pdf
or by scanning the following QR Code.
www.roadstar.com

Transcripción de documentos

ITALIANO ITALIANO TRA-2340PSW User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Εγχειρίδιο χρήσης VER.1 06.2018 Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type TRA-2340PSW is in compliance with Dir. 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://roadstar.com/images/ce/TRA-2340PSW.pdf or by scanning the following QR Code. www.roadstar.com POSIZIONE DEI CONTROLLI SLEEP TIMER UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. DISPLAY LCD 2. ACCENSIONE / TIMER SPEGNIMENTO 3. POTENZIOMETRO VOLUME 4. SELETTORE BANDA / SVEGLIA / SNOOZE 5. TUNING + / TEMPO + 6. TUNING - / TEMPO 7. MEMORIA / SCANSIONE / OROLOGIO 8. MEMORIA + 9. MEMORIA 10. BLOCCO TASTI / STEREO-MONO 11. USCITA CUFFIE 12. ANTENNA FM 13. PREFERITI RAPIDI 14. FISSAGGIO FIBBIA 15. CONNETTORE CAVO AC 16. SCOMPARTO BATTERIE FONTI DI ALIMENTAZIONE Il timer sleep consente di spegnere automaticamente la radio dopo un determinate period di tempo. Mentre la radio è accesa: 1. Tenere premuto il tasto [Power] (2) per entrare nel menu “Sleep timer” con opzioni 90/80/70/60/50/40/30/20/10/OFF; 2. Premere ripetutamente il tasto [Power] (2) per selezionare il tempo desiderato; 3. Il timer sarà confermato dopo 5 secondi in cui nessun tasto viene premuto. RIMUOVERE IL TIMER SLEEP 1. Tenere premuto il tasto [Power] (2) per entrare nel menu “Sleep timer” ; 2. Premere ripetutamente il tasto [Power] (2) per selezionare 0FF; IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1. PANTALLA LCD 2. ENCENDER-APAGAR / TEMPORIZADOR 3. CONTROL DE VOLUMEN 4. SELECTOR DE BANDA / ALARMA 5. SINTONIA + / TIEMPO + 6. SINTONIA - / TIEMPO 7. MEMORIA / BUSQUEDA / HORA 8. MEMORIA + 9. MEMORIA 10. BLOQUEAR TECLADO / MONO-STEREO 11. SALIDA AURICULARES 12. ANTENA FM 13. MEMORIA RAPIDO 14. FIJACIÓN DE HEBILLA 15. ENCHUFE CA 16. COMPARTIMIENTO BATERIAS FUENTES DE ENERGÍA CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione nel connettore AC (15) e alla presa elettrica. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazione. FUNZIONAMENTO CON BATTERIE: Per utilizzare la radio con le batterie, disconnettere il cavo di alimentazione e inserire 3 x “LR20” nell’apposito compartimento (16). Assicurarsi che le batterie siano inserite con la giusta polarità per evitare di dannegggiare la radio. Rimuovere le batterie quando non si usa la radio per un lungo periodo, siccome queste potrebbero avere perdite che danneggerebbero la radio. USO DELLA RADIO 1. Premere il tasto [Power] (2) per accendere la radio; 2. Selezionare la banda premendo il tasto [Band] (4); 3. Regolare la frequenza con I tastI [Tune +/-] (5/6); 4. Regolare il volume con il [Volume Knob] (3); 5. Per spegnere la radio, tenere premuto il tasto [Power] (2). Nota: Per una miglior ricezione ri-orientare l’antenna (12). Per AM e SW, I segnali sono ricevuti tramite un’antenna in ferrite. Ridirezionare la radio per migliorare la ricezione. PRESETS 1. Sintonizzare la radio desiderata come spiegato in precedenza; 2. Premere [Memory] (7) per entrare in modalità di memorizzaz.; 3. La scritta “MEMORY” e il numero appariranno sul display; 4. Premere [M +/-] (8/9) per scegliere il numero di preset; 5. Premere [Memory] (7) per confermare il salvataggio. MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI RADIO: Tenere premuto il tasto [Memory] (7) (per 4 secondi), la radio avvierà la scansione automatica. Durante il processo la radio salverà le stazioni nella memoria. RICHIAMARE UNA STAZIONE MEMORIZZATA: Premere i tasti [M +/-] (8/9) per scegliere la stazione desiderata.. PREFERITI RAPIDI: La radio consente di selezionare velocemente 4 stazioni preferite. 1. Sintonizzare la radio desiderata come spiegato in precedenza; 2. Tenere premuto [Quick Storage] (13) per salvare la stazione; 3. Ripetere i passi 1 e 2 per memorizzare 4 stazioni preferite. Ora puoi passare rapidamente tra queste 4 stazioni premendo il numero desiderato. IMPOSTARE L'ORARIO Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved. ESPAÑOL In modalità standby: 1. Premere [Clock] (7) sul display apparirà “ 12Hr” ; 2. Premere ripetutamente [Time +/-] (5/6) per selezionare l’impostazione desiderata; 3. Premere [Clock] (7) per confermare; 4. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare l'ora corretta; 5. Premere [Clock] (7) per confermare; 6. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare i minuti corretti; 7. Premere [Clock] (7) per confermare. In modalità standby: 1. Premere il tasto [Band] (4); 2. Premere il tasto [Clock] (7) e sul display lampeggerà l’orario; 3. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare l'ora desiderata; 4. Premere [Clock] (7) per confermare; 5. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare i minuti corretti; 6. Premere [Clock] (7) per confermare. 7. Premere [Time +/-] (5/6) per selezionare la modalità della sveglia (Buzzer o radio); 8. Premere [Clock] (7) per confermare; Nota: Il volume della sveglia dipende dall’ultima regolazione. SPEGNERE LA SVEGLIA Per disattivare la sveglia, premere il tasto [Power] (2) (l’allarme si spegnerà, ma le impostazioni rimarranno memorizzate) oppure premere [Band] (4) per ritardare di 5 minuti la sveglia. Per rimuovere le impostazioni, quando la radio è spenta, premere il tasto [Band] (4) e l’icona della sveglia verrà rimossa dal display. BLOCCO TASTIERA Per bloccare la tastiera, tenere premuto il tasto [Lock] (10). L’icona di un lucchetto apparirà nella parte alta del display. Per sbloccare la tastiera premere nuovamente il tasto [Lock] (10). SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: Copertura radiofrequenze FM: AM: SW: Altoparlante Potenza d’uscita: Generali Uscita cuffie: AC 230V ~ 50Hz. DC 4.5V = (3 batterie “LR20”). 87.5 - 108 MHz. 520 - 1620 KHz. 4.75 - 21.85 MHz. 1 x 1 Wrms. 3.5mm jack. Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (rifiuti elettrici ed elettronici) II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna en la entrada de CA (15) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona. Asegúrese de que el cable de corriente esté conectado correctamente al aparato. FUNCIONAMIENTO CON PILAS: Para que la radio funcione con pilas, desconecte el cable de corriente alterna e introduzca 3 pilas “LR20” en el compartimento (16). Asegúrese que las pilas estén colocadas correctamente para evitar dañar el aparato. Retire las pilas cuando no vaya a usar la radio durante un largo tiempo, ya que podrían descargarse y dañar la radio. USO DE LA RADIO 1. Pulse el boton [Power] (2) para encender la radio; 2. Seleccione la fuente deseada pulsando el botón [Band] (2); 3. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los botones [Tune +/-] (5/6); 4. Ajuste el volumen mediante el [Volume Knob] (3); 5. Para apagar la radio, pulse el boton [Power] (2). Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (12). PRESINTONIZAR EMISORAS 1. Sintoniza la estación deseada como se explica arriba; 2. Presione el botón [Memory] (7) para ingresar al modo preestablecido; 3. El ícono "MEMORIA" y el número parpadearán en la pantalla; 4. Presione los botones [M +/-] (8/9) para elegir el número; 5. Presione el botón [Memory] (7) para confirmar. BUSQUEDA AUTOMÁTICO: Pulse y mantenga el botón [Memory] (7) (durante 4 segundos) para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en la memoria. ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA: Presione los botones [M +/-] (8/9) para elegir la emisora presintonizada deseada. MEMORIA RÁPIDO: La radio permite cambiar rápidamente entre 4 estaciones favoritas. 1. Sintoniza la estación deseada como se explica arriba; 2. Mantenga presionado el botón [Quick Storage] (13) para confirmar la configuración de la memoria; 3. Repita los pasos 1 y 2 para guardar 4 estaciones favoritas. Ahora puede cambiar rápidamente entre estas 4 estaciones presionando el número deseado. CONFIGURACION DE HORA En modo standby: 1. Pulse el boton [Clock] (7) hasta que “12/24 Hr” parpadeará; 2. Pulse [Time +/-] (5/6) para seleccionar la configuración; 3. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar; 4. Pulse [Time +/-] (5/6) para seleccionar la hora correcta; 5. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar; 6. Pulse [Time +/-] (5/6) para seleccionar los minutos correctos; 7. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar. NEDERLANDS ESPAÑOL TRA-2340PSW User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Εγχειρίδιο χρήσης VER.1 06.2018 Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type TRA-2340PSW is in compliance with Dir. 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://roadstar.com/images/ce/TRA-2340PSW.pdf or by scanning the following QR Code. www.roadstar.com TEMPORIZADOR DE APAGADO PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un período de tiempo prestablecido. Cuando la radio está encendida: 1. Pulsando de manera prolongada el botón [Power] (2) (4 segundos) podrá elegir entre las opciones de configuración para el temporizador: 90/80/70/60/50/40/30/20/10/OFF; 2. Pulse el botón [Power] (2) para elegir el período de tiempo; 3. El tiempo de apagado se confirmará si no se presiona ningún botón dentro de 5 segundos. CANCELAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO 1. Pulsando de manera prolongada el botón [Power] (2) (4 segundos) podrá elegir entre las opciones de configuración para el temporizador; 2. Pulse el botón [Power] (2) y seleccione OFF; CONFIGURACIÓN DE ALARMA 1. LCD DISPLAY 2. AAN-UIT / SLAAP 3. VOLUME KNOB 4. BAND SELECTIE / ALARM / UITSTEL 5. AFSTEM + / TIJD + 6. AFSTEM - / TIJD 7. MEMORY / AUTO-SCAN / CLOCK BUTTON 8. MEMORY + 9. MEMORY 10. LOCK / MONO - STEREO SELECTOR 11. AANSLUTING KOPTELEFOON 12. FM ANTENNE 13. SNEL OPSLAG 14. SLUITING BEVESTIGEN 15. NETSTROOM STEKKER 16. BATTERIJ COMPARTMENT STROOMBRONNEN En modo standby: 1. Pulse el boton [Band] (4); 2. Pulse el boton [Clock] (7) para entrar en la configuración; 3. Pulse [Tune +/-] (5/6) para seleccionar la hora correcta; 4. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar; 5. Pulse [Tune +/-] (5/6) para seleccionar los minutos correctos; 6. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar; 7. Pulse [Tune +/-] (5/6) para seleccionar el modo de alarma (Buzzer o radio); 8. Pulse el boton [Clock] (7) para confirmar. Nota: El volumen de la alarma depende de la ultima configuración del volumen. (ev. Ajuste el volumen con la perilla (3) al nivel deseado). ALARMA APAGADA Para desactivar la alarma, presione el botón [Power] (2) (la alarma se detendrá, pero la configuración permanecerá) o presione el botón [Band] (4) para posponer la alarma por 5 minutos. Para eliminar las configuraciones, en el modo standby, presione el botón [Band] (4). BLOQUEAR EL USO DEL TECLADO Para bloquear el uso del teclado, mantenga presionado el botón [Lock] (10). Aparecerá un ícono de candado en la parte superior de la pantalla. Para desbloquear el teclado, presione y mantenga presionado nuevamente el botón [Lock] (10). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: Cobertura de radiofrecuencia FM: AM: SW: Altavoz potencia de salida: General Salida Auriculares: CA 230V ~ 50Hz. CC 4.5V = (3 x “LR20” Baterias). 87.5 - 108 MHz. 520 - 1620 KHz. 4.75 - 21.85 MHz. 1 x 1 Wrms 3.5mm jack. Las características estan sujetas a cambios sin aviso previo. Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. WISSELSTROOM: u sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het aansluitpunt (15) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een stopcontact in de muur te steken. Controleer of de nominale spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage. BATTERIJSTROOM: om de radio met batterijen te gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en plaatst u 3 × "LR20" batterijen in het vakje (16). Controleer, ter voorkoming van schade aan het apparaat, of de batterijen correct zijn geplaatst.Verwijder de batterijen als de radio gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Dit ter voorkoming van lekkage van de batterijen en schade aan de radio. OM DE RADIO TE GEBRUIKEN 1. Druk op de [Power] knop (2) om het apparaat in te schakelen; 2. Druk op de [Band] knop (2) om de band te selecteren; 3. Met de [Tune +/-]-knop (8/9) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender; 4. Stel de [Volume Knob] (3) in op het gewenste niveau; 5. Om de radio uit te schakelen, drukt u op de [Power] (2). Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting waarnaar de antenne (12) wijst. PRESET 1. 2. 3. 4. Stem het gewenste station af zoals hierboven uitgelegd; Druk op de [Memory] (7) om naar de preset-modus te gaan; Het pictogram "MEMORY" en het nummer knipperen; Druk op de knoppen [M +/-] (8/9) om het voorkeuzenummer te kiezen; 5. Druk op de knop [Memory] (7) om te bevestigen. AUTO SCAN: Drukt u lang op de [Memory]-knop (7) (gedurende 4 seconden) om met scannen te beginnen. Tijdens het scanproces slaat de radio de gescande stations sequentieel op in het geheugen. DE PRESET OP TE ROEPEN: Druk op de knoppen [M + / -] (8/9) om het gewenste preset te selecteren. SNEL OPSLAG: Met deze radio kunt u snel schakelen tussen 4 favoriete zenders. 1. Stem het gewenste station af zoals hierboven uitgelegd; 2. Houd de [Quick Storage]-knop (13) ingedrukt, om de geheugeninstelling te bevestigen; 3. Om 4 favoriete zenders op te slaan, herhaalt u de stappen 1-2. U kunt nu snel schakelen tussen deze 4 stations door op het gewenste nummer te drukken. HET INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD In standby-modus: 1. Druk op de [Clock] (7) knop en “12/24 Hr” knippert; 2. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de juiste tijd in te stellen; 3. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen; 4. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de juiste tijd in te stellen; 5. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen; NEDERLANDS 6. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de min. in te stellen; 7. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen. SLAAPSTANDTIMER De slaapstandtimer schakelt de radio na een instelbare tijd automatisch uit. Wanneer de radio AAN is: 1. Door de [Power]-knop (2) lang ingedrukt te houden (4 seconden), komt u terecht bij de instelling van de slaapstandtimer met de opties 90/80/70/….30/20/10/OFF; 2. Druk op de [Power]-knop (2) om de timer te selecteren; 3. De slaaptijd wordt bevestigd als er binnen 5 seconden geen knop wordt ingedrukt. SLAAPSTANDTIMER ANNULEREN slaapstandtimer schakelt de radio na een instelbare tijd auto. uit. 1. Door de [Power]-knop (2) lang ingedrukt te houden (4 seconden), komt u terecht bij de instelling van de slaapstandtimer met de opties; 2. Druk op de [Power]-knop (2) om OFF te selecteren; ALARM INSTELLING In standby-modus: 1. Druk op de [Band] (4) 2. Druk op [Clock] (7) knop om naar de instelling Alarm te gaan; 3. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om het uur in te stellen; 4. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen; 5. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de min. in te stellen; 6. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen; 7. Druk herhaaldelijk op [Tune +/-] (5/6) om de alarmmodus te kiezen (Buzzer or radio); 8. Druk opnieuw [Clock] (7) om te bevestigen. Opmerking: het alarmvolume is afhankelijk van de laatste volume-instelling. (ev. Pas het volume aan met de knop (3) tot het gewenste niveau). ALARM OFF: Om het alarm uit te schakelen, drukt u op de knop [Power] (2) (het alarm stopt, maar de instelling blijft behouden) of druk op [Band] (4) om het alarm 5 minuten uit te stellen. Om de instellingen te verwijderen, drukt u in de standby-modus op de knop [Band] (4). KEYBOARD LOCK Om het gebruik van het toetsenbord te blokkeren, houdt u de knop [Lock] (10) ingedrukt. Er verschijnt een vergrendelingspictogram boven aan het scherm. Om het toetsenbord te ontgrendelen, houdt u nogmaals de knop [Lock] (10) ingedrukt. TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. DC 4.5V = (3 x “LR20” Batterijen). Dekking van radiofrequentie FM: 87.5 - 108 MHz. AM: 520 - 1620 KHz. SW: 4.75 - 21.85 MHz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 1 x 1 Wrms. Algemeen Koptelefoon-Uitgang: 3.5mm jack plug. Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen. CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT (elektrisch en elektronisch afval) Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Roadstar TRA-2340PSW Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario