Transcripción de documentos
10
9
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
TUNE–
AUTO:
~3 sec.
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
87.8
Mhz
FM: 87,5 - 108
AM: 522 - 1620
VOL+
VOL+
12:00
14
A
FUNC/
TIME-SET
TUNE+
TUNE–
A
STANDBY
12:00
AL SET
VOL–
00 - 15
13
STANDBY
~1 sec.
AL SET
VOL–
8
DUSCHRADIO // SHOWER RADIO //
RADIO DE DUCHA // RADIO DE DOUCHE
FM: 87,5 - 108
AM: 522 - 1620
12
AL SET
OSR 300
87.8
Mhz
11
TUNE–
VOL+
B
FUNC/
TIME-SET
TUNE+
TUNE–
17:30
VOL–
AL SET
15
VOL+
B
VOL–
16
AL SET
VOL+
u
OFF
VOL–
FM
AM
00-OSR300-Front.indd 1-4
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
TUNE–
7:00
OSR300-13.11.19(1.7)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
2
IT MANUALE DELL’UTENTE
20
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
5
NL GEBRUIKSAANWIJZING
23
EN USER MANUAL
8
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
26
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 11
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
29
FR MODE D’EMPLOI
14
SV BRUKSANVISNING
32
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
17
TR KULLANIM KILAVUZU
35
11/19/13 5:11 PM
2
3
4
A
VOL-
AL SET
x1
VOL+
x1
1
~1 sec.
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
0:00
B
C
5
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
00-OSR300-Front.indd 5-8
6
A
B
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
TUNE–
A
B
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
13:00
VOL+
VOL-
TUNE–
13:35
AL SE
T
7
N
:
TUNE–
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
x1
AM
8
A
B
12:H
TUNE–
A
ON
OFF
B
FUNC/ TUNE+
STANDBY TIME-SET
FM
AM
TUNE–
87.8
Mhz
11/19/13 5:11 PM
DE
2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von
Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
6. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes
Wasser.
7. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
8. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
9. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände
mit offenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
10. Bei Gebrauch im Badezimmer: Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4).
11. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Richten Sie
keine Wasserstrahlen auf das Gerät.
12. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen
fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub und direkter
Sonneneinstrahlung.
13. Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach
abgebildet, ein.
14. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz.
15. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
16. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden.
17. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
18. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist zum Einsatz in Bereichen des Badezimmers geeignet, wenn die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise befolgt werden.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
300_A6_131119 (1.7).indb 2
11/19/13 5:12
DE
3
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A.
B.
C.
D.
E.
Tragegriff
Spiegel
Aufhängeöse
Taste STANDBY
Display
F.
G.
H.
I.
J.
Batteriefach
Taste FUNC/TIME-SET
Taste TUNE+
Taste TUNE–
Taste VOL+
K. Taste VOL–
L. Taste AL SET
M. Lautsprecher
N. Ständer
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
BEDIENUNG
1
Stecken Sie den Tragegriff in die beiden Löcher.
2
Gerät aufstellen: Klappen Sie den Ständer auf. 2 Ausklapp-Positionen sind vorhanden.
Das Gerät kann auch an der Aufhängeöse oder am Tragegriff aufgehängt werden.
Batterien einlegen
3
Lösen Sie die Batteriefach-Schraube.
Legen Sie 4 Batterien (AAA, nicht mitgeliefert) mit der korrekten Polarität in das
Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass das Dichtring im Batteriefach festsitzt.
Schließen Sie das Batteriefach. Drehen Sie die Schraube ein.
Zeit einstellen
4
Schalten Sie ggfs. das Gerät aus (Taste Standby drücken).
Halten Sie die Taste TIME-SET gedrückt, bis die Stundenanzeige blinkt.
5
A: Stellen Sie die Stunden mit den Tasten TUNE+/– ein.
B: Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von TIME-SET. Die Minutenanzeige
blinkt.
6
A: Stellen Sie die Minuten mit den Tasten TUNE+/– ein.
B: Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von TIME-SET.
7
A: Wählen Sie mit den Tasten TUNE+/– die 12- bzw. 24-Stunden-Anzeige aus.
B: Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von TIME-SET.
Radio
8
A: Gerät einschalten: Taste Standby drücken. Die Anzeige leuchtet auf.
B: Wählen Sie mit der Taste FUNC das Frequenzband aus: FM (UKW) oder AM (MW).
9
Radiosender manuell einstellen: Jeder Druck auf die Tasten TUNE+/– verändert die
Frequenz um 0,1 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW).
10
Radiosender automatisch einstellen: Halten Sie eine der Tasten TUNE+/– so lange
gedrückt, bis sich die Frequenz automatisch verändert. Wird ein Radiosender vom
Gerät erkannt, wird dieser wiedergegeben.
11
Lautstärke einstellen: Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten VOL+/– ein.
300_A6_131119 (1.7).indb 3
11/19/13 5:12
DE
4
Weckfunktion
12
Schalten Sie ggfs. das Gerät aus (Taste Standby drücken).
Halten Sie die Taste AL SET gedrückt, bis Stundenanzeige und
13
A: Stellen Sie die Stunden mit den Tasten TUNE+/– ein.
B: Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von AL SET. Die Minutenanzeige blinkt.
14
A: Stellen Sie die Minuten mit den Tasten TUNE+/– ein.
B: Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von AL SET.
15
Wählen Sie mit der Taste AL SET aus, wie Sie geweckt werden möchten:
Anzeige
blinken.
Beschreibung
u
Wecken durch Summer
AM
Wecken durch Radio (MW)
FM
Wecken durch Radio (UKW)
Alarm ausgeschaltet ( erlischt)
OFF
Solange der Alarm aktiv ist, leuchtet . Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich der
Summer bzw. das Radio ein.
16
Alarm ausschalten: Taste Standby drücken.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur selben Zeit ein.
Alarm ganz ausschalten: Schalten Sie ggfs. das Gerät aus (Taste Standby drücken).
Drücken Sie so oft die Taste AL SET, bis kurz Off angezeigt wird. Kurz darauf erlischt .
REINIGUNG UND PFLEGE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass
während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel,
Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden wird.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
4 Batterien x 1,5 V (AAA)
Frequenzbereich:
UKW (FM): 87,5 - 108 MHz / MW (AM): 522 - 1620 kHz
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden.
300_A6_131119 (1.7).indb 4
11/19/13 5:12
5
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή
και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
4. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
6. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά
τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από
τρεχούμενο νερό.
7. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
8. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
9. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με
γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
10. Χρήση στο μπάνιο: Η συσκευή διαθέτει προστασία από πιτσίλισμα νερού
(IPX4).
11. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην εκτοξεύετε νερό στη
συσκευή.
12. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψτε τη
συσκευή από ζέστη, κρύο και άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
13. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και –) όπως φαίνεται
στο θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
14. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου.
15. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς επιτήρηση ενηλίκου.
16. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
17. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
18. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή της μπαταρίας.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε συγκεκριμένες περιοχές του μπάνιου, αν
ακολουθήσετε τις συμβουλές που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή τραυματισμό.
300_A6_131119 (1.7).indb 5
11/19/13 5:12
EL
6
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος
Λε
12
K. Πλήκτρο VOL–
L. Πλήκτρο AL SET
M. Ηχεία
N. Ρυθμιζόμενη βάση
στήριξης
13
A.
B.
C.
D.
E.
Κρίκος κρεμάσματος
Καθρέπτης
Υποδοχή κρεμάστρας
Πλήκτρο STANDBY
Οθόνη
F.
G.
H.
I.
J.
Θάλαμος μπαταριών
Πλήκτρο FUNC/TIME-SET
Πλήκτρο TUNE+
Πλήκτρο TUNE–
Πλήκτρο VOL+
14
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
15
λειτουργία
1
Σπρώξτε τη λαβή μέσα στις 2 εσοχές.
2
Τοποθέτηση της συσκευής: Ξεδιπλώστε τη βάση στήριξης. 2 θέσεις είναι διαθέσιμες.
Μπορείτε επίσης να κρεμάσετε τη συσκευή από το δακτύλιο στήριξης ή την υποδοχή
ανάρτησης.
Τοποθέτηση μπαταριών
3
16
Χαλαρώστε τη βίδα στο θάλαμα μπαταριών.
Τοποθετήστε 4 μπαταρίες (AAA, δεν περιλαμβάνονται) στο θάλαμο μπαταριών με τη
σωστή πολικότητα. Σιγουρευτείτε ότι ο δακτύλιος ασφάλισης στο θάλαμο μπαταριών
έχει τοποθετηθεί σωστά. Κλείστε το θάλαμο των μπαταριών. Σφίξτε τη βίδα.
Ρύθμιση της ώρας
4
Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή. Εάν χρειάζεται (πατήστε το πλήκτρο Standby).
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο TIME-SET μέχρι να ξεκινήσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη της ώρας.
5
A: Ρυθμίστε την ώρα χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα TUNE+/–.
B: Επιβεβαιώστε την επιλογή σας χρησιμοποιώντας το πλήκτρο TIME-SET. Θα
ξεκινήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
6
A: Ρυθμίστε τα λεπτά χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα TUNE+/–.
B: Επιβεβαιώστε την επιλογή σας χρησιμοποιώντας το πλήκτρο TIME-SET.
7
A: Επιλέξτε τρόπο προβολής ώρας (12/24 ώρες) χρησιμοποιώντας
τα πλήκτρα TUNE+/–.
B: Επιβεβαιώστε την επιλογή σας χρησιμοποιώντας το πλήκτρο TIME-SET.
Κα
•
•
•
•
Απ
•
•
Ράδιο
Τεχ
Τρ
Εύ
8
A: Θέση της συσκευής σε λειτουργία: Πατήστε το πλήκτρο Standby. Θα ανάψει η
φωτεινή ένδειξη λειτουργίας.
B: Επιλέξτε τη μπάντα συχνοτήτων πατώντας το πλήκτρο FUNC: FM ή AM.
9
Χειροκίνητη αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών: Το κάθε πάτημα του πλήκτρου
TUNE+/– αλλάζει τη συχνότητα με βήμα 0,1 MHz (FM) ή 9 kHz (AM) αντίστοιχα.
10
Αυτόματη αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα
TUNE+/– μέχρι να αλλάξει η συχνότητα αυτόματα. Όταν η συσκευή εντοπίζει ένα
σταθμό ξεκινάει η μετάδοσή του.
11
Ρύθμιση της έντασης ήχου: Ρυθμίστε την ένταση ήχου χρησιμοποιώντας
τα πλήκτρα VOL+/–.
300_A6_131119 (1.7).indb 6
Απόρρι
11/19/13 5:12
.
.
α
7
EL
Λειτουργία αφύπνισης
12 Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή. Εάν χρειάζεται (πατήστε το πλήκτρο Standby).
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο AL SET μέχρι να ξεκινήσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη της ώρας και η ένδειξη .
13 A: Ρυθμίστε την ώρα χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα TUNE+/–.
B: Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο AL SET. Θα ξεκινήσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
14 A: Ρυθμίστε τα λεπτά χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα TUNE+/–.
B: Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο AL SET.
15 Επιλέξτε τον τρόπο αφύπνισης χρησιμοποιώντας το πλήκτρο AL SET:
Οθόνη
Περιγραφή
u
Αφύπνιση με βομβητή
AM
Αφύπνιση με το ράδιο (AM)
FM
Αφύπνιση με το ράδιο (FM)
ΑΠΕΝΕΡΓ.
Διακοπή αφύπνισης (απενεργοποίηση αφύπνισης )
(OFF)
Η ένδειξη εμφανίζεται όσο είναι ενεργοποιημένη η αφύπνιση. Ο βομβητής ή το
ράδιο θα ξεκινήσει την καθορισμένη ώρα.
16 Απενεργοποίηση αφύπνισης: Πατήστε το πλήκτρο Standby.
Ο ήχος της αφύπνισης θα ξεκινήσει ξανά την επόμενη μέρα την ίδια ώρα.
Πλήρης απενεργοποίηση αφύπνισης: Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή. Εάν
χρειάζεται (πατήστε το πλήκτρο Standby). Πατήστε το πλήκτρο AL SET αρκετές
φορές μέχρι να εμφανιστεί στιγμιαία η ένδειξη Off. Στη συνέχεια η ένδειξη θα
σβήσει τελείως.
Καθαρισμός και φροντίδα
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
Αποθήκευση
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το θάλαμο μπαταριών, εάν δεν σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοτικό:
4 μπαταρίες x 1,5 V AAA
Εύρος Συχνότητας: FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Απόρριψη
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο
ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί
Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
300_A6_131119 (1.7).indb 7
11/19/13 5:12
EN
8
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
Important safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety
warnings on the appliance and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
4. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
5. Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
6. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the
appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
7. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
8. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
9. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with
water, e.g. vases, on or near the appliance.
10. Use in the bathroom: The appliance is splash water protected (IPX4).
11. Never immerse the appliance in water or other liquids. Do not aim water jets towards the
appliance.
12. Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the
appliance against heat, cold, and direct sunlight.
13. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked
on the battery and the battery compartment.
14. Replace batteries only with the same or equivalent type.
15. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
16. Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of
time.
17. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly
disposed of.
18. Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
INTENDED USE
The appliance is suitable for use in specific zones of a bathroom if the advice contained in
this instruction manual are strictly followed.
Every other type of use can lead to damage to the product or injury.
300_A6_131119 (1.7).indb 8
11/19/13 5:12
EN
9
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A.
B.
C.
D.
E.
Hanging loop
Mirror
Hanger slot
STANDBY key
Display
F.
G.
H.
I.
J.
Battery compartment
FUNC/TIME-SET key
TUNE+ key
TUNE– key
VOL+ key
K. VOL– key
L. AL SET key
M. Loudspeaker
N. Adjustable Stand
The product may be available in different colours.
operation
1
Push the handle into the 2 holes.
2
Positioning the appliance: Fold out the stand. 2 positions are available.
The appliance can also be hung on its hanging loop or onto the hanging slot.
Inserting the batteries
3
Loosen the battery compartment screw.
Insert 4 batteries (AAA, not included) into the battery compartment, observing the
correct polarity. Make sure that the sealing ring inside the battery compartment is
correctly inserted. Close the battery compartment. Tighten the screw.
Setting the time
4
Switch off appliance, if applicable (press Standby key).
Press and hold the TIME-SET key until the hour display starts flashing.
5
A: Set the hours using the TUNE+/– keys.
B: Confirm input with the TIME-SET key. The minute display starts flashing.
6
A: Set the minutes using the TUNE+/– keys.
B: Confirm input with the TIME-SET key.
7
A: Choose 12/24 hour display with the TUNE+/– keys.
B: Confirm input with the TIME-SET key.
Radio
8
A: Switching on appliance: Press Standby key. The display lights up.
B: Choose the frequency band with the FUNC key: FM or AM.
9
Manual radio station searching: Each press on one of the TUNE+/– keys
incrementally changes the frequency by 0.1 MHz (FM) or 9 kHz (AM) respectively.
10
Auto radio station searching: Press and hold one of the TUNE+/– keys until the
frequency changes automatically. When the appliance finds a station it will be
broadcasted.
11
Setting the volume: Set the volume using the VOL+/– keys.
300_A6_131119 (1.7).indb 9
11/19/13 5:12
EN
10
Wake function
12
Switch off appliance, if applicable (press Standby key).
Press and hold the AL SET key until the hour display and
13
A: Set the hours using the TUNE+/– keys.
B: Confirm input with the AL SET key. The minute display starts flashing.
14
A: Set the minutes using the TUNE+/– keys.
B: Confirm input with the AL SET key.
15
Choose with the AL SET key how you want to be awakened:
Display
are flashing.
Description
u
Wake by buzzer
AM
Wake by radio (AM)
FM
Wake by radio (FM)
Alarm off ( goes off )
OFF
is displayed as long as the alarm is active. When the set time is reached the buzzer
will sound or the radio will start.
16
Switching off the alarm: Press Standby key.
The alarm will sound again the next day at the same time.
Switching off the alarm completely: Switch off appliance, if applicable (press
Standby key). Press AL SET several times until Off is displayed shortly. goes off
shortly afterwards.
Cleaning and Care
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
• Remove the batteries from the battery compartment if the appliance will not be used for
a longer time.
TECHNIcal data
Power supply:
Frequency range:
4 x 1.5 V AAA sized batteries
FM: 87.5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric
and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain
dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
300_A6_131119 (1.7).indb 10
11/19/13 5:12
11
ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
Instrucciones de seguridad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
3. No se aceptará responsabilidad alguna por daños resultantes de uso indebido o
incumplimiento de estas instrucciones.
4. Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
5. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las
reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
6. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
7. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
8. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
9. No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No sitúe objetos que estén
en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que
contengan agua, p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato.
10. Uso en el baño: El producto tiene protección contra salpicaduras de agua
(IPX4).
11. Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. No apunte chorros de
agua hacia el producto.
12. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Proteja el
producto contra el calor, frío y exposición directa a la luz del sol.
13. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y –) marcada en ella y en su
compartimiento.
14. Cambie las baterías solo con el mismo tipo o equivalentes.
15. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta.
16. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
17. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
18. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería.
USO PREVISTO
El producto es apto para usarse en zonas específicas del baño, solo si se siguen
estrictamente las indicaciones de este manual.
Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto.
300_A6_131119 (1.7).indb 11
11/19/13 5:12
ES
12
Fu
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A.
B.
C.
D.
E.
Gancho
Espejo
Ranura para colgar
Botón STANDBY
Visualizador
F. Compartimiento de la
batería
G. Botón FUNC/TIME-SET
H. Botón TUNE+
I. Botón TUNE–
12
J. Botón VOL+
K. Botón VOL–
L. Botón AL SET
M. Altavoz
N. Soporte ajustable
13
El producto está disponible en diferentes colores.
14
funcionamiento
15
1
Presione la manija hacia los 2 agujeros.
2
Colocación del aparato: Desdoble el soporte. Hay 2 posiciones disponibles.
El producto también se puede colgar usando su colgador o su ranura correspondiente.
Cómo colocar las baterías
3
Suelte el tornillo del compartimiento de las baterías.
Inserte 4 baterías (AAA, no incluidas) en el compartimiento de las baterías, observando
que la polaridad sea la correcta. Asegúrese de que el anillo sellante interno del
compartimiento de la batería esté insertado correctamente. Cierre el compartimiento
de la batería. Apriete el tornillo.
16
Cómo configurar la hora
4
Apague el producto, si aplica (presione el botón Standby).
Presione el botón TIME-SET hasta que el indicador de la hora empiece a parpadear.
5
A: Configure las horas utilizando los botones TUNE+/–.
B: Confirme la configuración con el botón TIME-SET. El indicador de los minutos
comienza a parpadear.
6
A: Configure los minutos utilizando los botones TUNE+/–.
B: Confirme la configuración con el botón TIME-SET.
7
A: Seleccione el indicador de hora 12/24 con los botones TUNE+/–.
B: Confirme la configuración con el botón TIME-SET.
Radio
8
A: Cómo encender el producto: Presione el botón Standby. La luz indicadora se
enciende.
B: Seleccione la banda de frecuencia con el botón FUNC: FM o AM.
9
Búsqueda manual de la estación de radio: Cada vez que presione los botones
TUNE+/– se cambia la frecuencia en medidas de 0,1 MHz (FM) o 9 kHz (AM)
respectivamente.
10
Búsqueda automática de la estación de radio: Mantenga presionadas las teclas
TUNE+/– hasta que la frecuencia cambie automáticamente. Cuando el producto
encuentre una estación, podrá oírla.
11
Configuración del volumen: Configure el volumen utilizando los botones VOL+/–.
300_A6_131119 (1.7).indb 12
Lim
•
•
•
•
Alm
•
•
Da
En
Ra
Eli
11/19/13 5:12
13
12
Apague el producto, si aplica (presione el botón Standby).
Mantenga presionado el botón AL SET hasta que el indicador de la hora empiece
parpadear.
13
A: Configure las horas utilizando los botones TUNE+/–.
B: Confirme su selección con el botón AL SET. El indicador de los minutos comienza a
parpadear.
14
A: Configure los minutos utilizando los botones TUNE+/–.
B: Confirme su selección con el botón AL SET.
15
Seleccione con el botón AL SET cómo desea despertarse:
a
Visualizador Descripción
u
Despertador con vibración
AM
Despertador con radio (AM)
FM
Despertador con radio (FM)
Alarm off ( desaparece)
OFF
aparece mientras la alarma esté activa. Cuando se alcance la hora establecida, el
vibrador sonará o se encenderá la radio.
e.
o
ES
Función despertador
16
Cómo apagar la alarma: Presione el botón Standby.
La alarma volverá a sonar al día siguiente a la misma hora.
Cómo apagar la alarma por completo: Apague el producto, si aplica (presione el
botón Standby). Presione AL SET varias veces hasta que Off aparezca brevemente.
desaparece poco después.
Limpieza y cuidado
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se
introduce humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
instrumentos de metal y afilados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
Almacenamiento
• Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
• Si no usará el producto por un largo tiempo, saque las baterías desde su compartimiento.
Datos técnicos
Energía:
4 x baterías 1,5 V AAA
Rango de frecuencia: FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Eliminación de residuos
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la
basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje
de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio
ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus
autoridades locales.
300_A6_131119 (1.7).indb 13
11/19/13 5:12
FR
14
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.
Consignes de sécurité importantes. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Respectez l'intégralité des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à
une utilisation incorrecte ! Respectez tous les avertissements de sécurité indiqués sur
l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation.
2. Conservez ce manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque
vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces consignes.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
5. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les
réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
6. Avertissement ! Ne plongez pas les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau,
ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
7. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
8. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient
exposer l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez
uniquement des pièces et accessoires d’origine.
9. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme
une bougie, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau,
comme un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
10. Utilisation dans une salle de bains : L'appareil est protégé contre les éclaboussures (IPX4).
11. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N’orientez pas de
jets d'eau vers l’appareil.
12. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Protégez l'appareil
contre la chaleur, le froid et les rayons du soleil.
13. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la
pile et le compartiment à piles.
14. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du même type.
15. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
16. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
17. Les piles usées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et convenablement
mises au rebut.
18. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
UTILISATION PRÉVUE
L'appareil est adapté à une utilisation dans des endroits spécifiques d'une salle de bains si les
conseils contenus dans le présent manuel d'utilisation sont scrupuleusement suivis.
Toute autre utilisation peut entraîner l'endommagement de l'appareil ou des blessures.
300_A6_131119 (1.7).indb 14
11/19/13 5:12
FR
15
ÉLÉMENTS
Déplier la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit.
A.
B.
C.
D.
E.
Boucle de suspension
Miroir
Fente de patère
Touche STANDBY
Écran
F.
G.
H.
I.
J.
Compartiment à piles
Touche FUNC/TIME-SET
Touche TUNE+
Touche TUNE–
Touche VOL+
K. Touche VOL–
L. Touche AL SET
M. Haut-parleur
N. Support réglable
Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes.
fonctionnement
1
Enfoncez la poignée dans les 2 orifices.
2
Positionnement de l'appareil : Déployez le support. 2 positions sont disponibles.
L'appareil peut également être suspendu à sa boucle de suspension ou à la fente de
suspension.
Insertion des piles
3
Desserrez la vis du compartiment à piles.
Insérez 4 piles (AAA, non comprises) dans le compartiment à piles en respectant
la polarité correcte. Veuillez vous assurer que la bague d’étanchéité qui se trouve
à l'intérieur du compartiment à piles est insérée correctement. Refermez le
compartiment à piles. Serrez la vis.
Réglage de l’heure
4
Mettez l'appareil hors tension, le cas échéant (appuyez sur la touche Standby).
Appuyez sur la touche TIME-SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage
de l'heure commence à clignoter.
5
A : Réglez les heures à l'aide des touches TUNE+/–.
B : Confirmez la saisie à l'aide de la touche TIME-SET. L'affichage des minutes
commence à clignoter.
6
A : Réglez les minutes à l'aide des touches TUNE+/–.
B : Confirmez la saisie à l'aide de la touche TIME-SET.
7
A : Choisissez le format d'affichage de 12/24 heures à l'aide des touches TUNE+/–.
B : Confirmez la saisie à l'aide de la touche TIME-SET.
Radio
8
A : Mise sous tension de l'appareil : Appuyez sur la touche Standby (Veille). L'écran
s'allume.
B : Choisissez la bande de fréquences à l'aide de la touche FUNC : FM ou AM.
9
Recherche manuelle des stations radio : Chaque pression exercée sur une des
touches TUNE+/– change graduellement la fréquence de 0,1 MHz (FM) ou de 9 kHz
(AM) respectivement.
10
Recherche automatique des stations radio : Appuyez sur une des touches TUNE+/–
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la fréquence change automatiquement.
Lorsque l'appareil trouve une station, celle-ci est diffusée.
11
Réglage du volume : Réglez le volume à l'aide des touches VOL+/–.
300_A6_131119 (1.7).indb 15
11/19/13 5:12
FR
16
Fonction de réveil
12 Mettez l'appareil hors tension, le cas échéant (appuyez sur la touche Standby).
Appuyez sur la touche AL SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage de
l'heure et commencent à clignoter.
13 A : Réglez les heures à l'aide des touches TUNE+/–.
B : Confirmez la saisie à l'aide de la touche AL SET. L'affichage des minutes commence
à clignoter.
14 A : Réglez les minutes à l'aide des touches TUNE+/–.
B : Confirmez la saisie à l'aide de la touche AL SET.
15 Choisissez le mode de réveil souhaité à l'aide de la touche AL SET :
Écran
Description
u
Réveil par la sonnerie
AM
Réveil par la radio (AM)
FM
Réveil par la radio (FM)
OFF
Alarme désactivée ( retentit)
s'affiche tant que l'alarme est activée. Lorsque l'heure définie arrive, la sonnerie
retentit ou la radio s'allume.
16 Interruption de l'alarme : Appuyez sur la touche Standby.
L'alarme retentira à nouveau le jour suivant à la même heure.
Interruption complète de l'alarme : Mettez l'appareil hors tension, le cas échéant
(appuyez sur la touche Standby). Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AL SET
jusqu'à un bref affichage de Off. s'éteint peu de temps après.
Nettoyage et entretien
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne
laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer
abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
Rangement
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux
domestiques.
• Retirez les piles du compartiment à piles si vous ne pensez pas utiliser l’appareil pendant
une longue période.
Données techniques
Alimentation :
4 x piles AAA de 1,5 V
Gamme de fréquences : FM : 87,5 à 108 MHz / AM : 522 à 1 620 kHz
Mise au rebut
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une
collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés.
Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous
contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement.
Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos
autorités locales.
300_A6_131119 (1.7).indb 16
11/19/13 5:12
17
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
Fontos biztonsági utasítások. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat
okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati
útmutatóból.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
3. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
4. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
5. Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat
szakképzett személyzettel kell végeztetni.
6. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá.
7. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen
tárgyakat a készülékházba.
8. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek
kockáztathatják a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti
alkatrészeket és tartozékokat használjon.
9. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék
mellé nyílt lángú tárgyakat, mint pl. a gyertyák. Ne helyezzen a készülékre vagy annak
közelében vízzel töltött tárgyakat, mint pl. vázákat.
10. Használata a fürdőszobában: A készülék spriccelt víz ellen védett (IPX4).
11. Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne irányítson vízsugarakat a készülékre.
12. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. Óvja a
készüléket a hőtől, hidegtől és a közvetlen napfénytől.
13. Mindig helyezze be helyesen az elemeket, figyelembe véve az elemen és az
elemtartó rekeszen feltüntetett polaritást (+ és –).
14. Az elemeket csak ugyanolyan vagy hasonló típusúakkal cserélje ki.
15. Ne hagyja a gyermekeket felnőtti felügyelet nélkül elemet cserélni.
16. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
17. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell
helyezni a hulladékok közé.
18. Kérjük, vegye figyelembe az elemgyártó biztonsági utasításait.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék használható a fürdőszoba sajátos helyein, ha szigorúan betartják a használati
útmutató előírásait.
Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet.
300_A6_131119 (1.7).indb 17
11/19/13 5:12
HU
18
Éb
12
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez.
A.
B.
C.
D.
Felfüggesztő hurok
Tükör
Akasztó rovátka
STANDBY készenléti
gomb
E.
F.
G.
H.
I.
Kijelző
Elemtartó rekesz
FUNC/TIME-SET gomb
TUNE+ gomb
TUNE– gomb
J. VOL+ gomb
K. VOL– gomb
L. AL SET gomb
M. Hangszóró
N. Állítható állvány
13
14
A termék különböző színekben kapható.
15
Üzemelés
1
Tolja a két fogantyút a 2 nyílásba.
2
A készülék elhelyezése: Hajtsa ki az állványt. 2 pozíció áll rendelkezésre.
A készülék felakasztható a felfüggesztő hurokra vagy a felfüggesztő rovátkára.
Az elemek behelyezése
3
Oldja ki az elemtartó rekesz csavarját.
Helyezzen be 4 elemet (AAA, nincs mellékelve) az elemtartó rekeszbe, figyelembe véve
a helyes polaritást. Bizonyosodjon meg, hogy a tömítőgyűrűt megfelelően behelyezte
az elemtartó rekeszbe. Zárja le az elemtartó rekeszt. Húzza meg a csavart.
16
Az idő beállítása
4
Kapcsolja ki a készüléket, ha szükség van erre (nyomja meg a Standby készenléti
gombot).
Nyomja meg és tartsa a TIME-SET gombot, amíg az órakijelző el kezd villogni.
5
A: Állítsa be az órákat a TUNE+/– gombokkal.
B: Nyugtázza a bevitelt a TIME-SET gombbal. A perces kijelző el kezd villogni.
6
A: Állítsa be a perceket a TUNE+/– gombokkal.
B: Nyugtázza a bevitelt a TIME-SET gombbal.
7
A: Válassza ki a 12/24 órás kijelzőt a TUNE+/– gombokkal.
B: Nyugtázza a bevitelt a TIME-SET gombbal.
Rádió
8
A: A készülék bekapcsolása: Nyomja meg a Standby készenléti gombot. Kigyúl a
kijelző.
B: Válassza ki a frekvencia sávot a FUNC gombbal: FM vagy AM.
9
Rádióállomás kézi keresése: A TUNE+/– gombok minden megnyomása módosítja a
frekvenciát növekvő sorrendben 0,1 MHz (FM) vagy 9 kHz (AM) értékkel.
10
Rádióállomás automatikus keresése: Nyomja meg és tartsa az egyik TUNE+/–
gombot, amíg a frekvencia automatikusan módosul. Ha a készülék talál egy állomást,
akkor azt lejátssza.
11
A hangerő beállítása: Állítsa be a hangerőt a VOL+/– gombokkal.
300_A6_131119 (1.7).indb 18
Tis
•
•
•
•
Tá
•
•
Mű
Ára
Fre
Hulladékelhel
11/19/13 5:12
e
e
19
HU
Ébresztő funkció
12 Kapcsolja ki a készüléket, ha szükség van erre (nyomja meg a Standby készenléti
gombot).
Nyomja meg és tartsa az AL SET gombot, amíg az órakijelző és az ikon el kezd
villogni.
13 A: Állítsa be az órákat a TUNE+/– gombokkal.
B: Nyugtázza a bevitelt az AL SET gombbal. A perces kijelző el kezd villogni.
14 A: Állítsa be a perceket a TUNE+/– gombokkal.
B: Nyugtázza a bevitelt az AL SET gombbal.
15 Az AL SET gombbal válassza ki az ébresztési módot:
Kijelző
Leírás
u
Ébresztés berregővel
AM
Ébresztés rádióval (AM)
FM
Ébresztés rádióval (FM)
OFF
Riasztó kikapcsolva ( ikon kialszik)
16
Az ikon kigyúl, amíg a riasztó aktív. A beállított időpontban a berregő, illetve a rádió
bekapcsol.
A riasztó kikapcsolása: Nyomja meg a Standby készenléti gombot.
A riasztó bekapcsol újra a következő napon ugyanebben az időpontban.
A riasztó teljes kikapcsolása: Kapcsolja ki a készüléket, ha szükség van erre (nyomja
meg a Standby készenléti gombot). Addig nyomja az AL SET gombot, amíg az Off
rövid ideig megjelenik. Az ikon röviddel ezután kialszik.
Tisztítás és ápolás
• Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy
tisztítás közben nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel
rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
Tárolás
• Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől.
• Távolítsa el az elemeket az elemtartó rekeszből, ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja.
Műszaki adatok
Áramellátás:
4 x 1,5 V AAA típusú elem
Frekvenciatartomány: FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Hulladékelhelyezés
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus
felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a
készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Helyezze a készülékez egy megfelelő
gyűjtési ponthoz WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul az erőforrások
és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi
illetékesekkel bővebb információk érdekében.
300_A6_131119 (1.7).indb 19
11/19/13 5:12
IT
20
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok..
Istruzioni importanti sulla sicurezza. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1. Rispettare tutte le istruzioni sulla sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio!
Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel presente manuale di
istruzioni.
2. Conservare questo manuale di istruzioni per utilizzo futuro. In caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, accludere parimenti il presente manuale di istruzioni.
3. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
4. Usare questo apparecchio solo per l'uso previsto. L'apparecchio non è idoneo per uso
commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente per uso interno e domestico.
5. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
6. Avvertenza! Durante la pulizia o il funzionamento, non immergere le parti elettriche
dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua
corrente.
7. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio per alcun motivo. Non inserire oggetti
estranei all'interno dell'alloggiamento.
8. Non usare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero creare un rischio
per la sicurezza dell'utente e danneggiare il prodotto. Utilizzare solo parti e accessori
originali.
9. Non posizionare oggetti pesanti sopra l'apparecchio. Non posizionare oggetti con fiamme
libere, ad esempio candele, sopra o accanto all'apparecchio. Non posizionare oggetti
pieni d'acqua, ad esempio vasi, sopra o vicino all'apparecchio.
10. Utilizzo in bagno: l'apparecchio è impermeabile agli schizzi d'acqua (IPX4).
11. Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non dirigere getti
d'acqua verso l'apparecchio.
12. Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. Proteggere
l'apparecchio da caldo, freddo e luce diretta del sole.
13. Inserire sempre le batterie rispettando la corretta polarità (+ e –), indicata sulla batteria e
all'interno del vano batterie.
14. Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti.
15. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
16. In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
17. Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dall'apparecchio e smaltite
in modo appropriato.
18. Fare riferimento alle istruzioni sulla sicurezza fornite dal produttore delle batterie.
USO PREVISTO
L'apparecchio è adatto per l'uso in specifiche zone del bagno, solo se in completa conformità
alle indicazioni contenute nel presente manuale di istruzioni.
Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato può provocare danni a cose o persone.
300_A6_131119 (1.7).indb 20
11/19/13 5:12
IT
21
COMPONENTI
Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima pagina
A.
B.
C.
D.
E.
Gancio
Specchio
Supporto gancio
Tasto STANDBY
Display
F.
G.
H.
I.
J.
Vano batterie
Tasto FUNC/TIME-SET
Tasto TUNE+
Tasto TUNE–
Tasto VOL+
K. Tasto VOL–
L. Tasto AL SET
M. Altoparlante
N. Supporto regolabile
Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni.
funzionamento
1
Spingere la maniglia nei 2 fori.
2
Posizionamento dell'apparecchio: aprire il supporto. Sono disponibili 2 posizioni.
L'apparecchio può essere appeso utilizzando l'apposito gancio o tramite il supporto.
Inserimento delle batterie
3
Svitare la vite del vano batterie.
Inserire 4 batterie (AAA, non incluse) nel vano batterie, rispettando la corretta polarità.
Assicurarsi che la guarnizione all'interno del vano batterie sia inserita correttamente.
Richiudere il vano batterie. Avvitare la vite.
Impostazione dell'ora
4
Spegnere l'apparecchio, se possibile (premere il tasto Standby).
Tenere premuto il tasto TIME-SET fino a quando il display dell'ora inizia a lampeggiare.
5
A: impostare l'ora utilizzando i tasti TUNE+/–.
B: confermare l'immissione con il tasto TIME-SET. Il display dei minuti inizia a
lampeggiare.
6
A: impostare i minuti utilizzando i tasti TUNE+/–.
B: confermare l'immissione con il tasto TIME-SET.
7
A: scegliere tra la visualizzazione a 12 o 24 ore utilizzando i tasti TUNE+/–.
B: confermare l'immissione con il tasto TIME-SET.
Radio
8
A: Accensione dell'apparecchio: premere il tasto Standby. Il display si illumina.
B: scegliere la banda di frequenza utilizzando il tasto FUNC: FM o AM.
9
Ricerca manuale delle stazioni radio: ogni pressione dei tasti TUNE+/– incrementa/
riduce la frequenza rispettivamente di 0,1 MHz (FM) o 9 kHz (AM).
10
Ricerca automatica delle stazioni radio: tenere premuto uno dei tasti TUNE+/– fino
a quando la frequenza si modifica automaticamente. Quando trova una stazione,
l'apparecchio avvia la trasmissione.
11
Impostazione del volume: impostare il volume utilizzando i tasti VOL+/–.
300_A6_131119 (1.7).indb 21
11/19/13 5:12
IT
22
Funzione sveglia
12 Spegnere l'apparecchio, se possibile (premere il tasto Standby).
Tenere premuto il tasto AL SET fino a quando il display dell'ora e iniziano a
lampeggiare.
13 A: impostare l'ora utilizzando i tasti TUNE+/–.
B: confermare l'immissione con il tasto AL SET. Il display dei minuti inizia a
lampeggiare.
14 A: impostare i minuti utilizzando i tasti TUNE+/–.
B: confermare l'immissione con il tasto AL SET.
15 Scegliere la modalità sveglia utilizzando il tasto AL SET:
Display
Descrizione
u
Cicalino
AM
Radio (AM)
FM
Radio (FM)
OFF
Sveglia disattivata ( si spegne)
16
L'immagine è visualizzata fin quando la sveglia è attiva. Al raggiungimento dell'ora
impostata, è emesso il cicalino o avviata la radio.
Spegnimento della sveglia: premere il tasto Standby.
La sveglia si riattiva il giorno successivo, alla stessa ora.
Spegnimento completo della sveglia: spegnere l'apparecchio, se possibile (premere
il tasto Standby). Premere AL SET fino a quando appare brevemente Off. si
spegne dopo pochi istanti.
Pulizia e manutenzione
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi che non
vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o
strumenti affilati o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
Conservazione
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e
animali domestici.
• In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie dall'apposito vano.
Dati tecnici
Alimentazione:
Gamma di frequenza:
4 x batterie AAA da 1,5 V
FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Smaltimento
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche
ed elettroniche potrebbero contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire
il presente dispositivo insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto
presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo RAEE. In questo modo, si
ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni, contattare il
proprio rivenditore o le autorità locali.
300_A6_131119 (1.7).indb 22
11/19/13 5:12
23
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
Belangrijke veiligheidsinstructies LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
1. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze
gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het
apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
3. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik
of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
4. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
5. Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een
vakman worden uitgevoerd.
6. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het
schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
7. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in
de behuizing van het apparaat.
8. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen
authentieke onderdelen en accessoires.
9. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam,
zoals kaarsen, op of naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals
vazen, op of in de buurt van het apparaat.
10. Gebruik in de badkamer: Het apparaat is bestand tegen waterspatten (IPX4).
11. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Richt geen
waterstraal naar het apparaat.
12. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
Bescherm het apparaat tegen warmte, koude en direct zonlicht.
13. Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en –) zoals aangegeven op de batterij en
het batterijvak.
14. Vervang de batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
15. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene.
16. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zult
gebruiken.
17. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi deze op een correcte
manier weg.
18. Raadpleeg de veiligheidsinstructies die door de fabrikant van de batterijen zijn geleverd.
DOELMATIG GEBRUIK
Het apparaat is geschikt voor gebruik in bepaalde zones van een badkamer als de adviezen
die in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeld strikt worden opgevolgd.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel.
300_A6_131119 (1.7).indb 23
11/19/13 5:12
NL
24
We
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken.
A.
B.
C.
D.
E.
Ophanglus
Spiegel
Ophangoog
STANDBY toets
Display
F.
G.
H.
I.
J.
Batterijvak
FUNC/TIME-SET toets
TUNE+ toets
TUNE– toets
VOL+ toets
12
K. VOL– toets
L. AL SET toets
M. Luidspreker
N. Regelbare stander
13
14
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
15
werking
1
Duw het handvat in de 2 gaten.
2
Het apparaat plaatsen: Klap de stander uit. 2 posities zijn beschikbaar.
Het apparaat kan tevens aan de ophanglus of op het ophangoog worden
opgehangen.
De batterijen installeren
3
16
Draai de schroef van het batterijvak los.
Installeer 4 batterijen (AAA, niet meegeleverd) in het batterijvak volgens de juiste
polariteit. Zorg dat de afdichtingsring juist in het batterijvak wordt geplaatst. Sluit het
batterijvak. Draai de schroef vast.
De tijd instellen
4
Schakel het apparaat uit, indien van toepassing (druk op de Standby toets).
Druk en houd de TIME-SET toets ingedrukt totdat de cijfers voor het uur knipperen.
5
A: Stel het uur in met behulp van de TUNE+/– toetsen.
B: Bevestig met de TIME-SET toets. De cijfers voor de minuten knipperen.
6
A: Stel de minuten in met behulp van de TUNE+/– toetsen.
B: Bevestig met de TIME-SET toets.
7
A: Kies het 12/24-uurformaat met behulp van de TUNE+/– toetsen.
B: Bevestig met de TIME-SET toets.
Rei
•
•
•
•
Op
•
•
Radio
8
A: Het apparaat inschakelen: Druk op de Standby toets. Het display brandt.
B: Kies de frequentieband met de FUNC toets: FM of AM.
9
Handmatig naar radiostations zoeken: Elke druk op een van de TUNE+/– toetsen
verhoogt de frequentie met respectievelijk 0,1 MHz (FM) of 9 kHz (AM).
10
Automatisch naar radiostations zoeken: Druk en houd een van de TUNE+/– toetsen
ingedrukt totdat de frequentie automatisch wijzigt. Eenmaal het apparaat een station
vindt, wordt deze uitgezonden.
11
Het volume regelen: Stel het volume in met behulp van de VOL+/– toetsen.
300_A6_131119 (1.7).indb 24
Tec
Vo
Fre
Afd
11/19/13 5:12
n
25
NL
Wekfunctie
12
Schakel het apparaat uit, indien van toepassing (druk op de Standby toets).
Druk en houd de AL SET toets ingedrukt totdat de cijfers voor het uur en knipperen.
13
A: Stel het uur in met behulp van de TUNE+/– toetsen.
B: Bevestig met de AL SET toets. De cijfers voor de minuten knipperen.
14
A: Stel de minuten in met behulp van de TUNE+/– toetsen.
B: Bevestig met de AL SET toets.
15
Kies met behulp van de AL SET toets hoe u gewekt wilt worden:
Display
Beschrijving
u
Met de zoemer wakker worden
AM
Met de radio (FM) wakker worden
FM
Met de radio (AM) wakker worden
Alarm uit ( verdwijnt)
OFF
wordt weergegeven zo lang het alarm actief is. Eenmaal de ingestelde tijd wordt
bereikt, hoort u de zoemer of de radio.
16
Het alarm uitschakelen: Druk op de Standby toets.
Het alarm gaat de volgende dag op hetzelfde tijdstip opnieuw af.
het alarm volledig uitschakelen: Schakel het apparaat uit, indien van toepassing
(druk op de Standby toets). Druk meerdere keren op AL SET totdat Off kort wordt
weergegeven. verdwijnt vervolgens.
Reiniging en onderhoud
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens
het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of
scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
Opslag
• Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
Technische gegevens
Voeding:
4 x 1,5 V AAA batterijen
Frequentiebereik:
FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Afdanking
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische
en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi
dit apparaat niet samen met het ongesorteerd, huishoudelijk afval weg. Lever deze
in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze
natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
300_A6_131119 (1.7).indb 25
11/19/13 5:12
PL
26
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok..
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI.
1. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi.
2. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. Jeśli urządzenie jest
przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
4. Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych.
5. Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi
zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca.
6. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części
urządzenia w wodzie i innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
7. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do
wnętrza obudowy.
8. Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać
bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych
części i akcesoriów.
9. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Nie stawiać przedmiotów będących
źródłem ognia, np. świeczek, na lub w pobliżu urządzenia. Nie stawiać obiektów
wypełnionych wodą, np. wazonów, na lub w pobliżu urządzenia.
10. Użytkowanie w łazience: Niniejsze urządzenie posiada ochronę przed chlapiącą wodą (IPX4).
11. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Nigdy nie kierować strumienia wody na urządzenie.
12. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego ognia.
Chronić urządzenie przed gorącem, zimnem i bezpośrednimi promieniami słonecznymi.
13. Baterie należy zawsze wkładać zgodnie z ich biegunowością (+ i –) oznaczoną na baterii
oraz w komorze na baterie.
14. Wymieniać wyłącznie na baterie tego samego typu.
15. Nie pozwalać dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
16. Wyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
17. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia i odpowiednio wyrzucić.
18. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta baterii.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w określonych miejscach w łazience, wyłącznie
jeśli wskazówki zawarte w tej instrukcji obsługi są ściśle przestrzegane.
Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia produktu lub odniesienia
obrażeń.
300_A6_131119 (1.7).indb 26
11/19/13 5:12
PL
27
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę.
A.
B.
C.
D.
E.
Uszko do zawieszania
Lustro
Otwór do zawieszania
Przycisk STANDBY
Wyświetlacz
F.
G.
H.
I.
J.
Komora na baterię
Przycisk FUNC/TIME-SET
Przycisk TUNE+
Przycisk TUNE–
Przycisk VOL+
K. Przycisk VOL–
L. Przycisk AL SET
M. Głośnik
N. Regulowana podstawka
Produkt jest dostępny w różnych kolorach.
Obsługa
1
Wcisnąć końcówki uchwytu w 2 otwory.
2
Umiejscowienie urządzenia: Rozłożyć podstawkę. Dostępne są 2 pozycje.
Urządzenie można również powiesić za kółko do wieszania lub za pomocą otworu do
zawieszania.
Wkładanie baterii
3
Odkręcić śrubkę komory na baterie.
Umieścić 4 baterie (typu AAA, nie zawarte w zestawie) w komorze na baterie,
uwzględniając prawidłową biegunowość. Należy upewnić się, że pierścień
uszczelniający komory na baterie jest prawidłowo założony. Zamknąć komorę baterii.
Przykręcić śrubkę.
Ustawianie godziny
4
Wyłączyć urządzenie, jeśli to konieczne (nacisnąć przycisk Standby).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TIME-SET, aż wyświetlacz godziny zacznie migać.
5
A: Ustawić godzinę, używając przycisków TUNE+/–.
B: Potwierdzić wprowadzone dane przyciskiem TIME-SET. Wyświetlacz minut zacznie
migać.
6
A: Ustawić minuty, używając przycisków TUNE+/–.
B: Potwierdzić wprowadzone dane przyciskiem TIME-SET.
7
A: Wybrać format wyświetlania godziny 12/24 za pomocą przycisków TUNE+/–.
B: Potwierdzić wprowadzone dane przyciskiem TIME-SET.
Radio
8
A: Włączanie urządzenia: Nacisnąć przycisk Standby. Wyświetlacz zaświeci się.
B: Wybrać zakres częstotliwości za pomocą przycisku FUNC: FM lub AM.
9
Ręczne wyszukiwanie stacji radiowych: Każde naciśnięcie przycisków TUNE+/–
stopniowo zwiększa częstotliwość o odpowiednio 0,1 MHz (FM) lub 9 kHz (AM).
10
Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych: Nacisnąć i przytrzymać przyciski
TUNE+/–, aż częstotliwość zmieni się automatycznie. Gdy urządzenie znajdzie stację,
zacznie ją nadawać.
11
Regulacja głośności: Ustawić głośność, używając przycisków VOL+/–.
300_A6_131119 (1.7).indb 27
11/19/13 5:12
PL
28
Funkcja budzenia
12
Wyłączyć urządzenie, jeśli to konieczne (nacisnąć przycisk Standby).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AL SET, aż wyświetlacz godziny oraz zaczną migać.
13
A: Ustawić godzinę, używając przycisków TUNE+/–.
B: Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku AL SET. Wyświetlacz minut
zacznie migać.
14
A: Ustawić minuty, używając przycisków TUNE+/–.
B: Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku AL SET.
15
Za pomocą przycisku AL SET wybrać sposób budzenia:
Wyświetlacz
Opis
u
Budzenie brzęczykiem
AM
Budzenie radiem (AM)
FM
Budzenie radiem (FM)
Alarm wyłączony ( wyłącza się)
OFF
wyświetla się tak długo, jak alarm jest aktywny. Gdy nadejdzie ustawiona godzina,
zabrzmi dźwięk brzęczyka lub włączy się radio.
16
Wyłączanie budzika: Nacisnąć przycisk Standby.
Alarm włączy się ponownie następnego dnia o tej samej godzinie.
Całkowite wyłączanie budzika: Wyłączyć urządzenie, jeśli to konieczne (nacisnąć
przycisk Standby). Kilkakrotnie nacisną przycisk AL SET, aż krótko wyświetli się napis
Off. krótko potem wyłączy się.
Czyszczenie i konserwacja
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się,
że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych
szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
Przechowywanie
• Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z komory.
Dane techniczne
Zasilanie:
Zakres częstotliwości:
4 x baterie 1,5 V w rozmiarze AAA
FM: 87,5–108 MHz / AM: 522–1620 kHz
Utylizacja
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania
elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny
i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego
urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zwrócić do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają
się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych
informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
300_A6_131119 (1.7).indb 28
11/19/13 5:12
29
PT
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
Instruções de segurança importantes. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
1. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização
inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de
instruções.
2. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue
a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
3. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida
ou do não cumprimento destas instruções.
4. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado
para utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso
doméstico.
5. Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser
efectuadas apenas por pessoal qualificado.
6. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do
aparelho em água ou outros líquidos. Nunca segure o aparelho sob água corrente.
7. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
8. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar
um risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças
e acessórios originais.
9. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas,
tais como velas acesas, em cima ou perto do aparelho. Não coloque objectos com água,
por ex. vasos, em cima ou perto do aparelho.
10. Utilização na casa de banho: O dispositivo está protegido contra salpicos de
água (IPX4).
11. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Não dirija jactos de
águas para o dispositivo.
12. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas
desprotegidas. Proteja o dispositivo contra calor e frio e luz directa do sol.
13. Insira sempre as pilhas correctamente tendo em conta as polaridades (+ e –) marcadas
nas pilhas e no compartimento das pilhas.
14. Substitua as pilhas apenas por pilhas equivalentes.
15. Não deixe que crianças substituam as pilhas sem supervisão de um adulto.
16. Retire as pilhas se não for utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
17. As pilhas gastas devem ser retiradas imediatamente do equipamento e eliminadas de
forma adequada.
18. Por favor, consulte as instruções abaixo fornecidas pelo fabricante das pilhas.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O dispositivo é adequado para utilização em zonas específicas da casa de banho se os
conselhos indicados no manual de instruções forem seguidos.
Todo outro tipo de utilização pode causar danos no produto ou ferimentos.
300_A6_131119 (1.7).indb 29
11/19/13 5:12
PT
30
Fu
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto.
A.
B.
C.
D.
E.
Argola para pendurar
Espelho
Ranhura de suporte
Tecla STANDBY
Ecrã
F. Compartimento das
pilhas
G. Tecla FUNC/TIME-SET
H. Tecla TUNE+
I. Tecla TUNE–
12
J. Tecla VOL+
K. Tecla VOL–
L. Tecla AL SET
M. Coluna
N. Base ajustável
13
14
O produto pode estar disponível em cores diferentes.
15
manuseamento
1
Empurre o manípulo para os 2 orifícios.
2
Posicionamento do dispositivo: Dobrar a base. 2 posições estão disponíveis.
O dispositivo também pode ser pendurado pelo suporte ou na ranhura de suporte.
Inserir as pilhas
3
Retire os parafusos do compartimento das pilhas.
16
Insira 4 pilhas (AAA, não incluídas) no compartimento das pilhas tendo em conta a
polaridade correcta. Certifique-se que o anel de selagem dentro do compartimento
das pilhas está bem colocado. Feche o compartimento da bateria. Aperte os parafusos.
Definir o tempo
4
Desligue o dispositivo, se aplicável (prima a tecla Standby).
Prima e mantenha premida a tecla TIME-SET até que o ecrã das horas comece a piscar.
5
A: Defina as horas utilizando as teclas TUNE+/–.
B: Confirme com a tecla TIME-SET. O ecrã dos minutos começa a piscar.
6
A: Defina os minutos utilizando as teclas TUNE+/–.
B: Confirme com a tecla TIME-SET.
7
A: Escolha a definição de 12/24 horas com as teclas TUNE+/–.
B: Confirme com a tecla TIME-SET.
•
•
Ar
•
•
Rádio
8
A: Ligar o dispositivo: Prima a tecla Standby. O ecrã acende.
B: Escolha a banda de frequência com a tecla FUNC: FM ou AM.
9
Procura de estação de rádio manual: Prima uma das teclas TUNE+/– que mudará a
frequência em 0,1 MHz (FM) ou 9 kHz (AM) respectivamente.
10
Procura de estação de rádio automaticamente: Prima e mantenha premida uma das
teclas TUNE+/– até que a frequência mude automaticamente. Quando o dispositivo
encontrar uma estação, esta será emitida.
11
Lim
•
•
Da
Ten
Lim
Eli
Definir o volume: Defina o volume utilizando as teclas VOL+/–.
300_A6_131119 (1.7).indb 30
11/19/13 5:12
s.
r.
as
PT
31
Função de despertador
12
Desligue o dispositivo, se aplicável (prima a tecla Standby).
Prima e mantenha premida a tecla AL SET até que o ecrã das horas
13
A: Defina as horas utilizando as teclas TUNE+/–.
B: Confirme utilizando a tecla AL SET. O ecrã dos minutos começa a piscar.
14
A: Defina os minutos utilizando as teclas TUNE+/–.
B: Confirme utilizando a tecla AL SET.
15
Escolha com a tecla AL SET a que horas quer ser acordado/a:
Ecrã
comece a piscar.
Descrição
u
Acordar com despertador
AM
Acordar com rádio (AM)
FM
Acordar com rádio (FM)
Desligar alarme ( desliga)
OFF
é exibido enquanto o alarme estiver activo. Quando o tempo definido é atingido, o
alarme irá soar ou o rádio irá começar a funcionar.
16
Desligar o alarme: Prima a tecla Standby.
O alarme irá tocar novamente no dia seguinte, à mesma hora.
Desligar o alarme completamente: Desligue o dispositivo, se aplicável (prima a tecla
Standby). Prima várias vezes AL SET até que Off seja exibido. desliga pouco tempo
depois.
Limpeza e manutenção
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certifique-se de que não entra
humidade dentro do aparelho durante a limpeza.
• Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de
metal ou afiados, para limpar o aparelho.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
Armazenagem
• Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e dos animais domésticos.
• Retire as pilhas do compartimento das pilhas se o dispositivo não for utilizado durante
um longo período de tempo.
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 4 x pilhas 1,5 V AAA
Limite de frequência: FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Eliminação
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha
em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos
eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não
elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de
recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar
os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as
autoridades locais para obter mais informações.
300_A6_131119 (1.7).indb 31
11/19/13 5:12
SV
32
GRATULERAR
Tack för ditt köp av denna ok. produkt.
Viktiga säkerhetsföreskrifter. LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador genom felaktig användning! Följ alla
säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning.
2. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Skulle apparaten lämnas vidare till tredje
part måste denna bruksanvisning inkluderas.
3. Inget ansvar kommer att accepteras för skada till följd av felaktig användning eller ickeefterlevnad av dessa instruktioner.
4. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Apparaten är inte avsedd för
kommersiellt bruk. Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk och hushållsbruk.
5. Försök inte att reparera apparaten själv. Vid fel ska reparationer ska utföras av kvalificerad
personal.
6. Varning! Vid rengöring eller drift, doppa inte apparatens elektriska delar i vatten eller
andra vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten.
7. Öppna inte apparatens hölje under några omständigheter. Stick inte in några främmande
föremål i insidan av höljet.
8. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en
säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och
tillbehör.
9. Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inte föremål med öppna lågor, t.ex.
stearinljus, ovanpå eller bredvid apparaten. Placera inte föremål fyllda med vatten, t.ex.
vaser, på eller i närheten av apparaten.
10. Användning i badrummet: Apparaten är vatten och stänk skyddad (IPX4).
11. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor. Rikta inte vattenstrålar
mot apparaten.
12. Håll apparaten borta från alla heta ytor och öppna lågor. Skydda apparaten
mot värme, kyla och direkt solljus.
13. Sätt alltid i batterier korrekt med avseende på polaritet (+ och -) markerade på batteriet
och batterifacket.
14. Byt ut batterier endast mot samma eller motsvarande typ.
15. Låt inte barn byta batterier utan uppsikt av vuxen.
16. Ta ur batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
17. Förbrukade batterier bör omedelbart avlägsnas från utrustningen och kasseras.
18. Se säkerhetsinstruktionerna som tillhandahålls av batteritillverkaren.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Apparaten är lämplig för användning i specifika zoner i ett badrum om de råd som finns i
denna bruksanvisning strikt följs.
All annan typ av användning kan leda till skador på produkten eller personskador.
300_A6_131119 (1.7).indb 32
11/19/13 5:12
SV
33
KOMPONENTER
Fäll ut främre och bakre sida för produkt-illustrationer.
A.
B.
C.
D.
E.
Upphängningsögla
Spegel
Upphängningsplats
STANDBY-tangent
Display
F. Batterifack
G. FUNC/TIME-SETknappen
H. TUNE+-knappen
I. TUNE- knappen
J. VOL+ knappen
K. VOL- knappen
L. AL SET-knappen
M. Högtalare
N. Justerbart stativ
Produkten kan vara tillgänglig i olika färger.
DRIFT
1
Tryck i upphängningsöglan i de 2 hålen.
2
Placering av apparaten: Fäll ut stativet. 2 lägen finns tillgängliga. Apparaten kan
också hängas i sin upphängningsögla eller via sin upphängningsplats.
Sätta i batterierna
3
Lossa på skruven för batterifacket.
Sätt i 4 batterier (AAA, medföljer ej) i batterifacket, observera korrekt polaritet. Se till
att tätningsringen i batterifacket är korrekt isatt. Stäng batterifacket. Dra åt skruven.
Inställning av tid
4
Stäng av apparaten, om tillämpligt (tryck på Standby-knappen).
Tryck och håll ned TIME-SET-knappen tills tim-displayen börjar blinka.
5
A: Ställ in timmarna med TUNE+/- knapparna.
B: Bekräfta inmatningen med TIME-SET knapparna. Minut-displayen börjar blinka.
6
A: Ställ in minuterna med TUNE +/- knappen.
B: Bekräfta inmatningen med TIME-SET knapparna.
7
A: Välj 12/24-timmars visning med TUNE +/- knapparna.
B: Bekräfta inmatningen med TIME-SET-knappen.
Radio
8
A: Sätt på apparaten: Tryck på Standby-knappen. Displayen tänds.
B: Välj frekvensband med knappen FUNC: FM eller AM.
9
Manuell radiostation sökning: Varje tryckning på en av knapparna TUNE +/- ändrar
stegvist respektive frekvens med 0,1 MHz (FM) eller 9 kHz (AM).
10
Automatisk sökning av radiostation: Tryck och håll nere en av TUNE +/- knapparna
tills frekvensen ändras automatiskt. När apparaten hittar en station kommer den
sändas.
11
Inställning av volymen: Ställ in volymen med VOL +/- knapparna.
300_A6_131119 (1.7).indb 33
11/19/13 5:12
SV
34
Uppvaknings funktion
12
Stäng av apparaten, om tillämpligt (tryck på Standby-knappen).
Tryck och håll nere AL SET-knappen tills tim-displayen och blinkar.
13
A: Ställ in timmarna med TUNE +/- knapparna.
B: Bekräfta inmatningen med AL SET knappen. Minut-displayen börjar blinka.
14
A: Ställ in minuterna med TUNE +/- knapparna.
B: Bekräfta inmatningen med AL SET knappen.
15
Välj med AL SET-tangenten hur du vill bli väckt:
Display
Beskrivning
u
Vakna genom summer
AM
Vakna med radio (AM)
FM
Vakna med radio (FM)
Larm av ( slocknar)
OFF
visas så länge larmet är aktivt. När den inställda tiden nås kommer summern att
ljuda eller radion starta.
16
Att stänga av alarmet: Tryck på Standby-knappen.
Larmet ljuder igen nästa dag vid samma tidpunkt.
Att stänga av alarmet helt: Stäng av apparaten, om tillämpligt (tryck på Standbyknappen). Tryck AL SET flera gånger tills OFF visas kort. slocknar strax efteråt.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i
apparaten under rengöringen.
• Använd aldrig frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller
vassa redskap för att rengöra apparaten.
• Torka apparaten helt efter rengöring.
Lagring
• Förvara apparaten på en sval, torr plats, iväg från barn och husdjur.
• Ta ut batterierna ur batterifacket om apparaten inte ska användas under en längre tid.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning:
Frekvensområde:
4 x 1,5 V AAA-batterier
FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522-1620 kHz
Avfallshantering
Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling av
elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning
kan innehålla farliga och hälsovådliga ämnen. Kassera inte den här apparaten som
osorterat kommunalt avfall. Returnera den till en utsedd uppsamlingsplats för
återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till att bevara resurser och skydda
miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
300_A6_131119 (1.7).indb 34
11/19/13 5:12
35
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Önemli güvenlik talimatları. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU
AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
1. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun.
2. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü
şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanma kılavuzu da verilmelidir.
3. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili
sorumluluk kabul edilmez.
4. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu
cihaz sadece ev dahilinde ve kapalı mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır.
5. Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili
kişilerce gerçekleştirilmelidir.
6. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer
sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın.
7. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne
sokmayın.
8. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tür aksesuarlar
kullanıcının güvenliği ile ilgili sorunlar oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına neden
olabilir. Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın.
9. Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. Cihazın üzerine veya yanına mum vb. açık
alev içeren nesneleri yerleştirmeyin. Cihazın üzerine veya yanına vazo vb. içi su dolu
nesneler yerleştirmeyin.
10. Banyoda kullanım: Cihaz su sıçramalarına karşı korumalıdır (IPX4).
11. Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. Cihaza doğrudan su püskürtmeyin.
12. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı sıcağa, soğuğa ve
doğrudan güneş ışığına karşı koruyun.
13. Pilleri daima pil ve pil yuvası üzerinde gösterilen kutup işaretlerine (+ ve –) uygun şekilde
yerleştirin.
14. Pilleri değiştirirken sadece aynı ya da eşdeğer tipte pil kullanın.
15. Çocukların yetişkin gözetimi olmadan pilleri değiştirmelerine izin vermeyin.
16. Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın.
17. Tükenen piller derhal cihazdan çıkarılmalı ve doğru şekilde atılmalıdır.
18. Lütfen pil üreticisi tarafından sağlanan güvenlik talimatlarına bakın.
KULLANIM AMACI
Bu kullanma kılavuzunda yer alan talimatlara kesinlikle uyulması koşulu ile, cihazın
banyonun belirli alanlarında kullanımı uygundur.
Diğer kullanım şekilleri ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
300_A6_131119 (1.7).indb 35
11/19/13 5:12
TR
36
Uy
PARÇALAR
Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın.
A.
B.
C.
D.
E.
Askı deliği
Ayna
Askı yuvası
STANDBY düğmesi
Ekran
F. Pil yuvası
G. FUNC/TIME-SET
düğmesi
H. TUNE+ düğmesi
I. TUNE– düğmesi
12
J. VOL+ düğmesi
K. VOL– düğmesi
L. AL SET düğmesi
M. Hoparlör
N. Ayarlanabilir Ayak
13
14
Ürünün farklı renkleri mevcuttur.
15
çalıştırma
1
Tutma sapını 2 deliğin içine iterek yerleştirin.
2
Cihazın yerleştirilmesi: Ayağı açın. 2 konum mevcuttur.
Cihaz askı deliğinden veya askı yuvasından asılabilir.
Pillerin takılması
3
Pil yuvası kapağındaki vidayı çıkarın.
16
Kutup yönlerinin doğru olmasına dikkat ederek pil yuvasına 4 adet pil (AAA, ürüne
dahil değildir) yerleştirin. Pil yuvası içinde yer alan sızdırmaz contanın doğru şekilde
yerleştirildiğinden emin olun. Pil yuvası kapağını kapatın. Vidayı sıkın.
Saatin ayarlanması
4
Mümkünse cihazı kapatın (Standby düğmesine basın).
Ekranda saat hanesi yanıp sönene kadar, TIME-SET düğmesini basılı tutun.
5
A: TUNE+/– düğmelerini kullanarak saati ayarlayın.
B: TIME-SET düğmesine basarak girişi onaylayın. Ekranda dakika hanesi yanıp
sönmeye başlar.
6
A: TUNE+/– düğmelerini kullanarak dakikayı ayarlayın.
B: TIME-SET düğmesine basarak girişi onaylayın.
7
A: TUNE+/– düğmelerini kullanarak 12/24 saat ekranını seçin.
B: TIME-SET düğmesine basarak girişi onaylayın.
Te
•
•
•
•
Sa
•
•
Radyo
8
A: Cihazın çalıştırılması: Standby düğmesine basın. Ekranın ışığı yanar.
B: FUNC düğmesi ile frekans bandını seçin: FM veya AM.
9
Manuel olarak radyo istasyonu arama: TUNE+/– düğmelerinden birine her
bastığınızda, frekans aşamalı olarak 0,1 MHz (FM) ya da 9 kHz (AM) oranında değiştirilir.
10
Otomatik radyo istasyonu arama: Frekans otomatik olarak değişene kadar TUNE+/–
düğmelerinden birini basılı tutun. Cihaz bir istasyon bulduğunda yayına başlar.
11
Ses ayarı: VOL+/– düğmelerini kullanarak sesi ayarlayın.
300_A6_131119 (1.7).indb 36
TE
Gü
Fre
İm
11/19/13 5:12
r.
–
37
TR
Uyandırma işlevi
12
Mümkünse cihazı kapatın (Standby düğmesine basın).
Ekranda saat hanesi ve simgesi yanıp sönene kadar AL SET düğmesini basılı tutun.
13
A: TUNE+/– düğmelerini kullanarak saati ayarlayın.
B: AL SET düğmesine basarak girişi onaylayın. Ekranda dakika hanesi yanıp sönmeye
başlar.
14
A: TUNE+/– düğmelerini kullanarak dakikayı ayarlayın.
B: AL SET düğmesine basarak girişi onaylayın.
15
AL SET düğmesine basarak nasıl uyandırılmak istediğinizi seçin:
Gösterge
Açıklama
u
Sesli uyarı ile uyandırma
AM
Radyo (AM) ile uyandırma
FM
Radyo (FM) ile uyandırma
Alarm kapalı ( söner)
OFF
Alarm etkin olduğu sürece simgesi görüntülenir. Ayarlanan saate gelindiğinde sesli
uyarı işitilir veya radyo açılır.
16
Alarmın kapatılması: Standby düğmesine basın.
Alarm ertesi gün aynı saatte tekrar çalacaktır.
Alarmın tamamen kapatılması: Mümkünse cihazı kapatın (Standby düğmesine
basın). Off simgesi kısa süreliğine görüntüleninceye kadar AL SET düğmesine bir kaç
kez basın. simgesi kısa süre sonra söner.
Temizlik ve Bakım
• Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
• Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su
girmediğinden emin olun.
• Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin
aletler kullanmayın.
• Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
Saklama
• Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın.
• Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, pillerini pil yuvasından çıkarın.
TEKNİK VERİLER
Güç kaynağı:
Frekans aralığı:
İmha
4 x 1,5 V AAA boy pil
FM: 87,5 - 108 MHz / AM: 522 - 1620 kHz
Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve
elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik
cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıflandırılmamış
belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle yaparak çevreyi ve öz
kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için bayinizle veya yerel
makamlarla irtibata geçin.
300_A6_131119 (1.7).indb 37
11/19/13 5:12