Roadstar HRA-1500D+ Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar HRA-1500D+ Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.roadstar.com
HRA-1500D+
Vintage Style DAB+ Radio
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Portugues Pagina 21
Nederlands Page 25
Čeština Strana 29
Slovenský Strana 33
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a éfabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefer-
tigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Pro-
duktes und wünschen Ihnen optimalen Hörge-
nuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un
nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Pri-
ma di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leg-
gete attentamente il manuale d’istruzioni e tene-
telo sempre a portata di mano per futuri riferimen-
ti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de in-
struções pare que possa ser usada apropriada-
mente; mantenha o manual ao seu alcance para
outras informações.
17 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. POWER (ENCENDER - APAGAR) / CONTROL DE VOLUMEN
2. ALTAVOZ
3. PANTALLA LCD
4. MODE (MODO)
5. SLEEP TIMER
6. SCAN (BUSQUEDA AUTOMÁTICA)
7. ALARM (ALARMA)
8. PRESET (EMISORAS PRESINTONIZADAS)
9. MENU / INFO
10. SALIDA DE AURICULARES (3.5mm JACK)
11. CONTROL SINTONIZACIÓN / ENTER (CONFIRMAR) / SNOOZE (RETARDAR)
12. ENTRADA AUX (3.5mm JACK)
13. ENCHUFE CC
14. ANTENA
POTENCIA
Esta unidad funciona con un adaptador AC / DC de 6V - 1A.
Conecte el adaptador a la entrada de CC (13) en la parte posterior de la unidad y a una to-
ma de corriente de pared.
Verifique que la tensión nominal del adaptador coincida con su voltaje local.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [POWER] (1) para encender la radio;
2. (La primera vez que encienda la radio, esta buscará las emisoras de radio digital (DAB)
automáticamente. Mostrará en la pantalla la primera emisora sintonizada una vez
finalizada la búsqueda);
3. Seleccione la fuente de audio deseada con el boton [MODE] (4);
4. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos);
5. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [VOLUME KNOB] (1);
6. Para apagar la radio, presione el boton [POWER] (1).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (14).
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB
1. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para elegir la emisora de radio deseada;
2. Pulse el botón [ENTER] (11) para confirmar.
Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione y mantenga presionado el botón
[MENU] (9), seleccione “Station Scan” y pues "Full Scan" para iniciar la búsqueda.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
Para buscar manualmente, utilice el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) y sintonizará la
frecuencia en un paso de 0,05 MHz, o
Pulse el botón [SCAN] (6) y buscará la próxima emisora disponible.
18
Español
PRESINTONIZAR EMISORAS
Hay 10 emisoras presintonizadas para radio DAB y 10 para FM.
1. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente;
2. Pulse el botón [PRESET] (8);
3. Elija el número de emisora presintonizada usando el [CONTROL SINTONISACIÓN]
(11);
4. Pulse y mantenga el botón [ENTER] (11) hasta que aparezca “Preset
Stored” (“Guardada”).
ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA
1. Pulse el botón [PRESET] (8);
2. Elija el número de emisora presintonizada usando el [CONTROL SINTONISACIÓN]
(11);
3. Pulse el botón [ENTER] (11) para confirmar.
INFO
Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [INFO] (9) repetidamente para visualizar la
información retransmitida por la radio
AUX-IN
1. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier
dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (12);
2. Seleccione el modo “AUX” usando el boton [MODE] (4);
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo
externo.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
1. Pulse y mantenga el botón [MENU] (9) para acceder al menú.
2. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para desplazarse por las opciones.
3. Pulse [ENTER] (11) para seleccionar un elemento.
4. Presione [MENU] (9) para salir del menú.
CONFIGURACION DE HORA Y FECHA
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse y mantenga el botón [MENU] (9);
2. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “System”;
3. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
4. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “Time Setup”;
5. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
6. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “Set Clock”;
7. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
8. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar la hora correcta;
9. Pulse [
ENTER] (11) para confirmar;
10. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar los minutos correctos;
11. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
12. Repita los pasos 10 y 11 para ajustar la fecha.
19 Español
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse el boton [ALARM] (7);
2. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “Alarm 1” o “Alarm 2”;
3. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
4. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “Alarm ON” (“Encendido”) o
“Alarm OFF” (“Apagado”);
5. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
6. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar la hora correcta;
7. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
8. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar los minutos correctos;
9. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
10. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para configurar los días:
Daily - Semana entera;
Once - Un dia de la semana;
Weekends - Fin de semana;
Weekdays - De Lunes a Viernes.
11. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
12. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar el modo de alarma (Buzzer,
FM o DAB);
13. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
14. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar el volumen deseado;
15. Pulse [ENTER] (11) para confirmar.
Nota: Para configurar la segunda alarma, repita los pasos anteriores con “Alarm 2” en lugar
de “Alarm 1”.
ALARMA APAGADA
Para desactivar la alarma, presione el botón [ALARM] (7) (la alarma se detendrá,
pero la configuración permanecerá) o presione el botón [SNOOZE] (11) para posponer la
alarma por 5 minutos.
DESACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA:
Ingrese a la configuración de la alarma y en el paso 4 seleccione "OFF" en lugar de "ON".
SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un
período de tiempo preestablecido. Cuando la radio está encendida, presione repetidamente
el botón [SLEEP] (5) para eligir el temporizador deseado.
Nota: Para eliminar el temporizador de apagado, seleccione "Sleep OFF".
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse y mantenga el botón [MENU] (9);
2. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “System”;
3. Pulse [ENTER] (11) para confirmar;
4. Use el [CONTROL SINTONISACN] (11) para seleccionar “Factory
Reset” (“Restablecimiento valores de Fabrica”);
5. Pulse [
ENTER] (11) para confirmar;
6. Use el [CONTROL SINTONISACIÓN] (11) para seleccionar “Yes” (“Si”);
7. Pulse [ENTER] (11) para confirmar.
20
Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz (Adaptador CA/CC 6V = 1A).
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/DAB: BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salida: 1 x 2 Watt RMS.
General
Entrada Aux-In: 3.5mm jack.
Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
/