HIF-1898D+BT

Roadstar HIF-1898D+BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar HIF-1898D+BT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Nederlands Page 41
Čeština Strana 49
Slovenský Strana 57
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et mon
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di quali
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
33 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. TOMA USB
2. POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO)
3. CONTROL DE VOLUMEN
4. FUNCTION (BOTÓN DE FUNCIÓN)
5. RECORD (BOTÓN DE GRABACIÓN)
6. PANTALLA LCD
7. MENU
8. INFO
9. SCAN
10. PRESET
11. EQUALIZER (ECUALIZADOR)
12. PUERTA CD
13. PLAY / PAUSE: Pulse para reproducir. Mientras está reproduciendo, pulse para
detener la reproducción temporalmente y pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
14. STOP: Pulse cuando quiera detener la reproducción.
15. SKIP - / REWIND: Pulse para saltar a la pista anterior, pulse y mantenga pulsado
para rebobinar la pista.
16. SKIP + / FAST FORWARD: Pulse para saltar a la siguiente pista, pulse y
mantenga pulsado para avanzar rápido.
17. PLAY-MODE: Pulse repetidamente para elegir el modo de reproducción (REPEAT,
RANDOM)
18. OPEN / CLOSE CD DOOR (ABRIR / CERRAR PUERTA CD)
19. CONTROL SINTONIZACIÓN / ENTER (Pulse para “ENTER”)
20. ALTAVOCES
21. -
22. -
23. ENTRADA ANTENA
24. CABLE AC
25. ENTRADA AUXILIAR
26. PLATO TOCADISCOS
27. VID SEGURIDAD-TRANSPORTE
28. BRAZO DE LECTURA
29. CIERRE DEL BRAZO
30. PALANCA LEVANTADORA
31. SELECTOR DE VELOCIDAD (33/45 / 78RPM)
CONTROL REMOTO
32. - / + 10 PISTAS
33. PROGRAM (PROGRAMACIÓN)
34. DELETE (CANCELACIÓN)
35. MUTE
34
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES:Debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento
antes de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras consultas.
ADVERTENCIAS: Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y las
instrucciones de funcionamiento.
AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe usarse cerca de líquidos o en
estancias donde haya mucha humedad.
VENTILACIÓN: El aparato debe colocarse de manera que su ubicación o
posición no impidan su propia ventilación.
CALOR: El aparato debe mantenerse alejado de fuentes de calor como
radiadores, estufas u otros electrodomésticos que desprendan calor.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: La radio solamente debe conectarse a una
fuente de suministro eléctrico del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o según se indique en el aparato.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: Los cables de
suministro eléctrico deben colocarse de manera que no puedan ser pisados o
aplastados por objetos colocados sobre/contra ellos.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: Debe tener mucho cuidado de que no
caigan objetos y de que no entren salpicaduras de líquidos dentro del aparato a
través de las aberturas.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN:
El aparato debe ser reparado solo por personal técnico cualificado cuando:
- El cable de suministro eléctrico o el enchufe hayan sufrido daños;
- Hayan caído objetos o se hayan derramado líquidos dentro de la radio;
- El aparato haya estado bajo la lluvia;
- El aparato haya caído al suelo o la carcasa se haya dañado;
- El aparato no funcione normalmente.
REPARACIÓN: El usuario no debe intentar reparar el aparato s allá de lo
descrito en el manual de instrucciones de funcionamiento. Cualquier reparación
debe ser realizada por personal técnico cualificado.
Nota: Si la pantalla no se muestra correctamente o los controles no funcionan,
esto podría deberse a una descarga electrostática. Apague, desenchufe el cable
de corriente alterna (CA); a continuación, vuelva a encender el aparato después
de unos segundos.
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando
el cable de corriente alterna (24) a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
35 Español
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [POWER] (2);
2. Seleccione la fuente de audio deseada con el boton [FUNCIÓN] (4);
3. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes
capítulos);
4. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el [CONTROL DE VOLUMEN] (3);
5. Para apagar la radio, pulse y mantenga pulsado el boton [POWER] (2).
Nota: Cuando no se produce sonido, la unidad se apaga automáticamente
después de 10 minutos.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
En el modo FM / DAB es un menú de opciones:
1. Presione [MENU] (7) para acceder al menú.
2. Girar el [CONTROL SINTONIZACIÓN] (19) para desplazarse por las opciones.
3. Pulse [ENTER] (19) para seleccionar un elemento.
4. Presione [MENU] (7) para salir del menú.
AJUSTES
En el modo FM / DAB, pulse [MENU] (7) y seleccione “SYSTEM”:
Time: Para seleccionar la opción de tiempo deseada:
Set Time/Date;
Auto Update;
Set 12 / 24 Hours;
Set Date Format.
Language: seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistema.
Software Upgrade: seleccione esta opción para instalar el nuevo software.
SW version: seleccione esta opción para mostrar la versión del software.
CONFIGURACION DE HORA Y FECHA
En modo DAB/FM:
1. Pulse [MENU] (7);
2. Use [SKIP -/+] (15/16) o el [CONTROL SINTONIZACIÓN] (19) para seleccionar
“SYSTEM”;
3. Pulse [ENTER] (19) para confirmar;
4. Use [SKIP -/+] (15/16) o el [CONTROL SINTONIZACIÓN] (19) para seleccionar
“TIME”;
5. Pulse [ENTER] (19) para confirmar;
6. Use [SKIP -/+] (15/16) o el [CONTROL SINTONIZACIÓN] (19) para seleccionar
“SET TIME / DATE”;
7. Pulse [ENTER] (19) para confirmar;
8. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use [SKIP -/+] (15/16) o el
[CONTROL SINTONIZACIÓN] (19) para seleccionar la hora correcta;
36
Español
9. Pulse [ENTER] (19) para confirmar;
10. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Use [SKIP -/+] (15/16) o el
[CONTROL SINTONIZACIÓN] (19) para seleccionar los minutos correctos;
11. Pulse [ENTER] (19) para confirmar;
12. Repita los pasos 10 y 11 para ajustar la fecha.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB
1. Seleccione el modo “DAB” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Pulse los botones [SKIP -/+] (15/16) para elegir la emisora de radio.
PREAJUSTE
Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías.
1. Seleccione la emisora deseada utilizando los métodos descritos anteriormente;
2. Pulse y mantenga [PRESET] (10). “Preset Store” Aparecerá en la pantalla;
3. Pulse [SKIP -/+] (15/16) para seleccionar el número de memorización;
4. Pulse [ENTER] (19) para confirmar.
Pulse [PRESET] (10) y luego [SKIP -/+] (15/16) para navegar a través de las emiso-
ras memorizadas y pulse [ENTER] (19) para confirmar.
MENÚ DAB
Presione [MENU] (7) para acceder a las siguientes opciones:
Full scan: seleccione esta opción para iniciar un análisis completo de los progra-
mas DAB disponibles. Puede pulsar [SCAN] (9) para realizar la misma acción.
Manual Tune: seleccione esta opción para seleccionar manualmente la frecuen-
cia.
DRC: Seleccione esta opción para elegir entre las opciones de la RDC.
Prune: seleccione esta opción para elegir si desea o no activar las estaciones de
ciruela pasa.
INFO DAB
Pulse [INFO] (8) para ver la siguiente información: NOMBRE DEL PROGRAMA /
KBPS / fecha / hora.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
1. Seleccione el modo “FM” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada usando el [CONTROL
SINTONIZACIÓN] (19) o pulse y mantenga pulsado el botón [SCAN] (9) y
buscará la próxima emisora disponible.
PREAJUSTE
Vea las instrucciones para la DAB PRESET.
MENÚ FM
Presione [MENU] (7) para acceder a las siguientes opciones:
Scan Setting: Seleccione esta opción para elegir si desea buscar sólo las emiso-
37 Español
ras s potentes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estacio-
nes)
Audio Setting: seleccione esta opción para elegir si desea utilizar solamente MO-
NO (mono forzado) o si se debe permitir el uso de STEREO.
INFO FM
Pulse [INFO] (8) para ver la siguiente información: Tipo de programa / FRECUEN-
CIA / AUDIO / fecha / hora.
TOCADISCOS
Cuando utilice la plataforma giratoria por primera vez, desatornille en sentido horario
la [VID DE SEGURIDAD-TRANSPORTE] (27) apuesta sobre el extenso superior del
tocadiscos.
1. Seleccione el modo “PHONO” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central. Colocar el adaptador
EP sobre el eje central cuando se escuchen discos EP de 17 cm (45 RPM);
3. Colocar el [SELECTOR VELOCIDAD] (31) en 33, 78 o 45 RPM segun el disco
utilizado;
4. Soltar el [CIERRE DEL BRAZO] (29), y extraer la protección de la aguja;
5. Levantar el [BRAZO DE LECTURA] (28) con la [PALANCA LEVANTADORA]
(30);
6. Colocar el [BRAZO DE LECTURA] (28) en el inicio del disco, o en el inicio de una
melodía particolar;
7. Bajar con delicadeza el [BRAZO DE LECTURA] (28) sobre el disco con la
[PALANCA LEVANTADORA] (30) para iniciar la lectura;
8. Cuando la lectura del disco finalizará el [PLATO] (26) se para y el [BRAZO DE
LECTURA] (28) regresa al apoyo. Para parar el [PLATO] (26) durante la lectura,
alce el [BRAZO DE LECTURA] (28) y devuélvalo al apoyo.
Nota: No girar el [PLATO] (26) manualmente.
Cuando la unidad se mueve o transporta:
Bloque el [BRAZO DE LECTURA] (28) con el [CIERRE DEL BRAZO] (29);
Coloque protección de la aguja (incluso cuando no esté en uso);
Atornille el [VID DE SEGURIDAD-TRANSPORTE] (27) en sentido antihorario
hasta que sienta resistencia (no lo atornille por completo).
REPRODUCCIÓN DE UN CD
1. Seleccione el modo “CD” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Pulse el botón [OPEN/CLOSE] (18) para abrir la [PUERTA CD] (12) y coloque un
disco CD;
3. Cierre la [PUERTA CD] (12). Una vez que el disco esté dentro, se realizará la
exploración y la reproducción iniciará automáticamente desde la primera pista.
PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD
Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas de un
38
Español
CD o 99 de MP3.
1. Pulse [STOP] (14) para detener la reproducción;
2. Pulse [PLAY MODE] (17); la pantalla (6) mostrará “P01” de manera intermitente;
3. Seleccione la pista deseada mediante los botones [SKIP +/-] (15/16);
4. Pulse [PLAY MODE] (17) de nuevo para confirmar la pista deseada en el
programa;
5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir más pistas al programa de reproducción;
6. Cuando haya añadido todas las pistas al programa de reproducción pulse
[PLAY] (13) para reproducir el disco en el orden que haya programado.
Nota: Pulse [STOP] (14) dos veces para cancelar el programa de reproducción.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
1. Seleccione el modo “USB” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Conecte un dispositivo USB (max. 32GB) en la [TOMA USB] (1).
3. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.
PROGRAMA DE REPRODUCCIÓN
La operación de PROGRAMACIÓN es la misma que la de CD-MP3.
Nota:
Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través
del conector usb. esto no es una función de maul del sistema.
Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.
La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos.
OPERACIÓN BLUETOOTH
1. Seleccione el modo “BT” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "HIF-
1898D+BT”;
3. Ahora puede transferir la música al HIF-1898D+BT.
Nota: El control de la sica (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su
dispositivo externo.
AUX-IN
1. Seleccione el modo “PHONO” usando el boton [FUNCIÓN] (4);
2. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar
cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (25);
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su
dispositivo externo.
39 Español
CODIFICACIÓN USB DIRECTA
Observación:
La velocidad de grabación es 1:1.
No se grabará ningún título de canción durante el modo de codificación.
Para evitar daños a la memoria USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.
CODIFICACIÓN DE RADIO DAB, DISCO, BLUETOOTH Y AUX-IN
1. Conecte la memoria USB en la [TOMA USB] (1);
2. Realice la reproducción normal de la pista que desea codificar y grabar;
3. Presione el botón [RECORD] (5) dos veces para comenzar a codificar. La pantal-
la mostrará "USB";
4. Una vez que la grabación termine, presione el botón [STOP] (14) para detener la
grabación.
CODIFICACIÓN DE CD
1. Conecte la memoria USB en la [TOMA USB] (1);
2. Reproduzca según el procedimiento normal el CD que desea codificar y grabar;
3. Pulse el botón [RECORD] (5) una vez finalizada la búsqueda de foco.;
4. Presione repetidamente el botón [SKIP - / +] (15/16) durante la reproducción para
seleccionar la opción de codificación deseada:
REC-1: Seleccione para grabar solo la pista actual;
REC-F: Seleccione para grabar la carpeta completa;
REC-A: Seleccione para grabar todas las pistas del CD.
5. Pulse el botón [RECORD] (5) para confirmar;
6. La reproducción se detend y reiniciará automáticamente y en la pantalla (6)
"REC" parpadeará. La codificación está funcionando ahora;
7. Pulse la tecla [STOP] (14) para interrumpir la grabación;
Nota: Una vez finalizada la codificación, la unidad detendrá la reproducción de forma
automática.
ELIMINAR PISTAS DESDE USB
1. Reproduzca según el procedimiento normal la pista que desea eliminar;
2. Durante la reproducción de la pista que desea eliminar, presione dos veces el bo-
tón [DELETE] (34) en el control remoto.
40
Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+ / DAB: BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salida: 2 x 5 Watt rms.
Potencia maxima de salida: 2 x 40 Watt.
General
Entrada Aux-In: 3.5mm jack.
Potencia máxima radiada (Bluetooth): < 4dBm (2.5 mW).
Versión Toma USB: USB 3.0 / 200 mA
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HIF-
1898D+BT is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/HIF-1898D+BT.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ HIF-
1898D+BT der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/HIF-1898D+BT.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type HIF-1898D+BT est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/HIF-1898D+BT.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo HIF-1898D+BT è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/HIF-1898D+BT.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
HIF-1898D+BT cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/HIF-1898D+BT.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
/