TRA-130D+

Roadstar TRA-130D+ Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar TRA-130D+ Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Nederlands Page 21
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a é fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documenta-
ción en case de que se necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen r den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale d’istruzio-
ni e tenetelo sempre a portata di mano per futu-
ri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
17 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. PANTALLA LCD
2. POWER ON - OFF / MODE (ENCENDER-APAGAR / MODO)
- PULSE BREVEMENTE PARA ENCENDER.
- PULSE Y MANTENGA PULSADO PARA APAGAR.
- CON LA RADIO ENCENDIDA, PULSE PARA ELEGIR ENTRE DAB Y FM.
3. INFO / SLEEP
- PULSE REPETIDAMENTE PARA VER LA DIVERSA INFORMACIÓN.
- PULSE Y MANTENGA PULSADO PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE
APAGADO.
4. SCAN / PRESET
- PULSE Y MANTENGA PULSADO PARA INICIAR LA BÚSQUEDA DE
EMISORAS RADIO.
- PULSE PARA AJUSTAR EL MENÚ PREDETERMINADO.
5. ENTER (ACEPTAR)
6. VOLUME - (VOLUMEN -)
7. VOLUME + (VOLUMEN +)
8. CHANNEL - (EMISORA -)
9. CHANNEL + (EMISORA +)
10. ALTAVOZ
11. ANTENA
12. PUERTO DE CARGA USB (PARA CARGAR LA BATERÍA INTEGRADA)
13. INDICADOR LED (PARA LA CARGA DE LA BATERÍA)
14. SALIDA DE AURICULAR
PRECAUCIONES
La radio no debe usarse en ambientes a altas temperaturas o muy húmedos
durante períodos de tiempo prolongados ya que se podría dañar el aparato.
Mantenga la radio alejada de líquidos ya que podría dañarse. Apague la radio
inmediatamente si le salpica agua o cualquier líquido. Para cualquiera duda,
consulte a la tienda donde haya comprado esta radio.
No utilice el aparato ni lo guarde en un lugar polvoriento o arenoso.
No abra ni trate de reparar la radio usted mismo/a.
Usar únicamente una fuente de alimentación del voltaje especificado para cargar
la batería. Conectar la radio a una fuente de alimentación con un voltaje distinto la
dañaría permanentemente y podría ser peligroso.
Limpiar con un trapo seco únicamente.
CARGA DE LA BATERÍA
La radio funciona mediante una batería de litio incorporada. (Se proporciona un
cable USB cable dentro del embalaje del producto).
Para comprobar el nivel de batería, cuando la radio esté encendida, pulse el botón
[Info/Sleep] (3) repetidamente hasta que vea el indicador de la batería en la
esquina inferior derecha de la pantalla.
Cuando la batería esté baja, aparecerá el mensaje “Batería baja” para avisarle que
18 Español
Para recargar la batería, conecte el enchufe micro USB a la entrada (12) situada en
la parte posterior de la radio, conecte el otro extremo a una fuente de alimentación de
5V. Se iluminará una luz LED (13) roja que indica que la batería está cargando.
Nota: Si la radio está apagada (en modo OFF) mientras carga, la luz LED (13)
cambiará de rojo a verde cuando la recarga esté finalizada.
Si la radio está encendida (en modo ON) mientras carga, la luz LED (13)
permanecerá roja incluso al finalizar la recarga. Compruebe el indicador de batería
para ver el estado de la recarga.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [Power/Mode] (2) para encender la radio;
2. (La primera vez que encienda la radio, esta buscará las emisoras de radio digital
(DAB) automáticamente. Mostrará en la pantalla la primera emisora sintonizada
una vez finalizada la búsqueda);
3. Seleccione la fuente deseada (DAB o FM) pulsando el botón [Power/Mode] (2);
4. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los botones [CH -/+] (8/9);
5. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [VOL -/+] (7/8);
6. Para apagar la radio, pulse y mantenga pulsado el boton [Power/Mode] (2).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (11).
SINTONIZAR UNA EMISORA DE RADIO DIGITAL DAB
Pulse el botón [CH -/+] (8/9) para elegir la emisora de radio deseada.
Nota: En el caso de que en la pantalla aparezca “ No DAB Service” , pulse el
botón [Scan/Preset] (4) de manera prolongada para iniciar la búsqueda.
BÚSQUEDA DE EMISORAS FM
Para buscar manualmente, utilice el botón [CH -/+] (8/9) y sintonizará la
frecuencia en un paso de 0,05 MHz.
Pulse y mantenga pulsado el botón [Scan/Preset] (4) y buscará la próxima
emisora disponible.
PRESINTONIZAR EMISORAS
Hay 10 emisoras presintonizadas para radio digital terrestre (DAB) y 10 para FM.
1. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente;
2. Pulse el botón [Preset] (4) y aparecerá en la pantalla “Preset 1 unset”;
3. Elija el número de emisora presintonizada pulsando el botón [CH -/+] (8/9);
4. Pulse y mantenga el botón [Enter] (5) hasta que aparezca “Saved” (guardada).
ESCUCHAR UNA ESTACN PRESINTONIZADA
1. Pulse el botón [Preset] (4);
2. Elija el número de emisora presintonizada pulsando el botón [CH -/+] (8/9);
3. Pulse el botón [Enter] (5) para confirmar.
19 Español
INFO
Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [Info/Sleep] (3) repetidamente para
visualizar la información retransmitida por la radio de la siguiente manera:
EN DAB
DLS (Dynamic Label Segmenting): texto de radio retransmitido desde la emisora
de radio como las noticias, las canciones que están sonando, etc.
PTY (Tipo de programa): muestra el tipo de programa que está escuchando,
“Música”, “Actualidad”, “Noticias” etc. Si no hay información disponible, se
mostrará “Programme Type”.
Emisora/Frecuencia: Muestra la frecuencia de DAB como por ej. “11C
220.352MHz”.
Info de audio: la pantalla muestra la velocidad de bits de audio digital de la
recepción actual.
Error de señal: la intensidad de la señal se muestra gráficamente.
Hora/Fecha: la hora y fecha se configuran automáticamente.
Versión del software
EN FM
RT (Radio text): texto retransmitido desde la emisora de FM
Error de señal: la intensidad de la señal se muestra gráficamente.
Hora/Fecha: la hora y fecha se configuran automáticamente.
Frecuencia: la frecuencia FM de la emisora de radio que está sonando.
Auto / Estéreo: cambio automático entre recepción mono y estéreo.
Nota: la precisión de hora y fecha depende de la información retransmitida
desde la emisora de radio.
SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un
período de tiempo preestablecido.
1. Pulsando de manera prolongada el botón [Info/Sleep] (3) podrá elegir entre las
opciones de configuración para el temporizador: 15/30/45/60/90/OFF;
2. Pulse el botón [CH -/+] (8/9) para elegir el período de tiempo;
3. Pulse el botón [Enter] (5) para confirmar.
El temporizador se mostrará en la esquina superior derecha de la pantalla.
Si se establece el temporizador en 15 minutos, mostrará S15 y la radio se apagará
automáticamente después de 15 minutos.
CANCELAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO (SLEEP TIMER)
1. Pulsando de manera prolongada el botón [Info/Sleep] (3) aparecerán las opciones
de configuración del temporizador;
2. Pulse el botón [CH -/+] (8/9) y seleccione OFF;
3. Pulse el botón [Enter] (5) para confirmar.
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
1. Apague la radio;
2. Mantenga pulsados los botones [Power/Mode] (2) y [Scan/Preset] (4) juntos hasta
20 Español
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar
su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o
ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos mate-
riales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con
l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea so-
metido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y con-
sultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
que la pantalla se encienda y muestre “RESET System”;
3. Suelte los dos botones. La radio se reiniciará y buscará las emisoras de radio
digital DAB.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: DC 5 V = 1 A.
Bateria: Batería de Litio 1200mAh.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/DAB: BANDA III 174.928 - 239.200 MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salida: 1 x 2 Wrms.
General
Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Accesorios: Cable de carga USB.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type TRA-
130D+ is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following inter-
net address:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ TRA-
130D+ der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type TRA-130D+ est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à
l’adresse internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo TRA-130D+ è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
TRA-130D+ cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur
van het type TRA-130D+ voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU.
De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
of door de volgende QR-code te scannen.
1/30