Roadstar HRA-600D+ Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar HRA-600D+ Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Portugues Pagina 31
Nederlands Page 37
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a é fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documenta-
ción en case de que se necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen r den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale d’istruzio-
ni e tenetelo sempre a portata di mano per futu-
ri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
25 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. POWER ON - OFF (ENCENDER - APAGAR)
2. MODE (MODO)
3. VOLUME KNOB / SNOOZE (CONTROL DE VOLUMEN / SNOOZE)
4. TUNING - / CHANNEL - (SINTONIZACIÓN - / EMISORA -)
5. TUNING + / CHANNEL + (SINTONIZACIÓN + / EMISORA +)
6. ALARM (ALARMA)
7. MENU / INFO
8. ENTER (CONFIRMAR)
9. PRESET (EMISORAS PRESINTONIZADAS)
10. ANTENA
11. ENCHUFE CC
12. SALIDA DE AURICULARES
13. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES: Debe leer las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS: Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y
las instrucciones de funcionamiento.
AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe usarse cerca de líquidos o en
estancias donde haya mucha humedad.
VENTILACIÓN: El aparato debe colocarse de manera que su ubicación o
posición no impidan su propia ventilación.
CALOR: El aparato debe mantenerse alejado de fuentes de calor como
radiadores, estufas u otros electrodomésticos que desprendan calor.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: La radio solamente debe conectarse a una
fuente de suministro eléctrico del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o según se indique en el aparato.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: Los cables de
suministro eléctrico deben colocarse de manera que no puedan ser pisados o
aplastados por objetos colocados sobre/contra ellos.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: Debe tener mucho cuidado de que
no caigan objetos y de que no entren salpicaduras de líquidos dentro del aparato
a través de las aberturas.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN:
El aparato debe ser reparado solo por personal técnico cualificado cuando:
- El cable de suministro eléctrico o el enchufe hayan sufrido daños;
- Hayan caído objetos o se hayan derramado líquidos dentro de la radio;
- El aparato haya estado bajo la lluvia;
- El aparato haya caído al suelo o la carcasa se haya dañado;
- El aparato no funcione normalmente.
REPARACIÓN: El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo
descrito en el manual de instrucciones de funcionamiento. Cualquier reparación
26 Español
debe ser realizada por personal técnico cualificado.
Nota: Si la pantalla no se muestra correctamente o los controles no
funcionan, esto podría deberse a una descarga electrostática. Apague,
desenchufe el cable de corriente alterna (CA) y saque todas las pilas; a
continuación, vuelva a encender el aparato después de unos segundos.
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Puede utilizar su equipo estéreo portátil conectando el
cable de corriente en la entrada de CC (11) situada en la parte trasera del aparato y
el otro extremo a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
Asegúrese de que el cable de corriente esté conectado correctamente al aparato.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS: Para que la radio funcione con pilas,
desconecte el cable de corriente alterna e introduzca 4 pilas “LR6” en el
compartimento (13). Asegúrese que las pilas estén colocadas correctamente para
evitar dañar el aparato. Retire las pilas cuando no vaya a usar la radio durante un
largo tiempo, ya que podrían descargarse y dañar la radio.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [Power] (1) para encender la radio;
2. (La primera vez que encienda la radio, esta buscará las emisoras de radio digital
(DAB) automáticamente. Mostrará en la pantalla la primera emisora sintonizada
una vez finalizada la búsqueda);
3. Seleccione la fuente deseada (DAB o FM) pulsando el botón [Mode] (2);
4. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los botones [Tuning -/+]
(4/5);
5. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [Volume Knob] (3);
6. Para apagar la radio, presione el boton [Power/] (1).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (10).
SINTONIZAR UNA EMISORA DE RADIO DIGITAL DAB
Pulse el botón [Channel -/+] (4/5) para elegir la emisora de radio deseada.
Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione y mantenga presionado
el botón [Menu] (7) y seleccione "Full Scan" para iniciar la búsqueda.
BÚSQUEDA DE EMISORAS FM
Para buscar manualmente, utilice el botón [Tuning -/+] (4/5) y sintonizará la
frecuencia en un paso de 0,05 MHz.
Pulse y mantenga pulsado el botón [Tuning -/+] (4/5) y buscará la próxima
emisora disponible.
PRESINTONIZAR EMISORAS
Hay 10 emisoras presintonizadas para radio DAB y 10 para FM.
1. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente;
27 Español
2. Pulse y mantenga el botón [Preset] (9) y aparecerá en la pantalla “Save to
P1” (Guardar en P1);
3. Elija el número de emisora presintonizada pulsando el botón [Channel -/+] (4/5);
4. Pulse el botón [Enter] (8) hasta que aparezca “Preset Stored” (“Guardada”).
ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA
1. Pulse el botón [Preset] (9);
2. Elija el número de emisora presintonizada pulsando el botón [Channel -/+] (4/5);
3. Pulse el botón [Enter] (8) para confirmar.
INFO
Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [Info] (7) repetidamente para
visualizar la información retransmitida por la radio de la siguiente manera:
EN DAB
DLS (Dynamic Label Segmenting): texto de radio retransmitido desde la emisora
de radio como las noticias, las canciones que están sonando, etc.
PTY (Tipo de programa): muestra el tipo de programa que está escuchando,
“Música”, “Actualidad”, “Noticias” etc. Si no hay información disponible, se
mostrará “Programme Type”.
Emisora/Frecuencia: Muestra la frecuencia de DAB como por ej. “11C
110.351MHz”.
Info de audio: la pantalla muestra la velocidad de bits de audio digital de la
recepción actual.
Error de señal: la intensidad de la señal se muestra gráficamente.
Hora/Fecha: la hora y fecha se configuran automáticamente.
Versión del software
EN FM
RT (Radio text): texto retransmitido desde la emisora de FM
Error de señal: la intensidad de la señal se muestra gráficamente.
Hora/Fecha: la hora y fecha se configuran automáticamente.
Frecuencia: la frecuencia FM de la emisora de radio que está sonando.
Auto / Estéreo: cambio automático entre recepción mono y estéreo.
Nota: la precisión de hora y fecha depende de la información retransmitida
desde la emisora de radio.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
En el modo FM / DAB es un menú de opciones:
1. Pulse y mantenga el botón [Menu] (7) para acceder al menú.
2. Use [Tuning -/+] (4/5) para desplazarse por las opciones.
3. Pulse [Enter] (8) para seleccionar un elemento.
4. Presione [Menu] (7) para salir del menú.
CONFIGURACION DE HORA Y FECHA
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse y mantenga el botón [Menu] (7);
2. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “System”;
28 Español
3. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
4. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “Time”;
5. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
6. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “Set Time/Date”;
7. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
8. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use [Tuning -/+] (4/5) para selec-
cionar la hora correcta;
9. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
10. Los gitos de los minutos parpadean en la pantalla. Use [Tuning -/+] (4/5) para
seleccionar los minutos correctos;
11. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
12. Repita los pasos 10 y 11 para ajustar la fecha.
SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un
período de tiempo preestablecido. Cuando la radio está encendida:
1. Pulse y mantenga el botón [Menu] (7);
2. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “System”;
3. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
4. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “Sleep”;
5. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
6. Use [Tuning -/+] (4/5) (8) para elegir el período de tiempo;
7. Pulse [Enter] (8) para confirmar.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse [Alarm] (6) para seleccionar “Alarm 1” o “Alarm 2”;
2. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
3. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar la hora correcta;
4. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
5. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar los minutos correctos;
6. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
7. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar la duración de la alarma;
8. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
9. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar el modo de alarma (Buzzer, Fm o DAB);
10. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
11. Pulse [TIME -/+] (1/3) para configurar los días de la siguiente manera:
Daily - Semana entera;
Once - Un dia de la semana;
Weekends - Fin de semana;
Weekdays - De Lunes a Viernes.
12. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
13. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar el volumen deseado;
14. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
15. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “Alarm ON” (“Encendido”) o “Alarm
OFF” (“Apagado”) ;
29 Español
16. Pulse [Enter] (8) para confirmar.
Nota: Para configurar la segunda alarma, repita los pasos anteriores con
“Alarm 2” en lugar de “Alarm 1”.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA:
Para activar / desactivar las configuraciones, en el modo standby, presione el botón
[Alarm] (5/6).
ALARMA APAGADA
Para desactivar la alarma, presione el botón [Alarm] (6) (la alarma se detendrá,
pero la configuración permanecerá) o presione el botón [Snooze] (3) para posponer
la alarma por 5 minutos.
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse y mantenga el botón [Menu] (7);
2. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “System”;
3. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
4. Use [Tuning -/+] (4/5) para seleccionar “Factory Reset” (“Restablecimiento valo-
res de Fabrica”);
5. Pulse [Enter] (8) para confirmar;
6. Use [Tuning -/+] (4/5) (8) para seleccionar “Yes” (“Si”);
7. Pulse [Enter] (8) para confirmar.
30 Español
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar
su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o
ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos mate-
riales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con
l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea so-
metido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y con-
sultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
Alimentacion CC 6V = 1A.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/DAB: BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salida: 1 x 2 Wrms.
General
Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
/