Transcripción de documentos
L8HAA/US (DSR-3000 GB) 2001. 11. 21
Digital Video Recorder
DSR-3000
Instruction Manual
English
GB
Manuel d’instructions
Français
F
Manual de Instrucciones
Español
E
About this manual
Before installing and using this unit, please read
this manual carefully. Be sure to keep it handy for
later reference.
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez
lire ce manuel attentivement. Assurez-vous de le
garder à portée de la main pour référence
ultérieure.
Acerca de este manual
Antes de instalar y usar este aparato, lea
detenidamente este manual. Asegúrese de
guardarlo a mano para futuras referencias.
L8HAA/US (DSR-300 E) 2001. 11. 21
Manual de Instrucciones
Español
E
PRECAUCIÓN
Declaración de conformidad
PRECAUCIÓN
Número de modelo
Nombre de la marca
Parte responsable
Dirección
DSR-3000
SANYO
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street
Chatsworth, California 91311
Teléfono
: (818) 998-7322
• Este aparato cumple con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo puede causar interferencias
dañinas, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias
que pueden causar funcionamiento indeseado.
Riesgo de golpe eléctrico
No abra
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de golpes eléctricos,
no quite la cubierta (o la parte trasera).
No existen partes intercambiables por el usuario en el interior.
Consulte a personal calificado por el servicio de este aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar incendios o golpes
eléctricos, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no
aprobadas expresamente por el fabricante pueden
anular la autoridad del usuario de usar este aparato.
El símbolo del relámpago dentro del triángulo
equilátero, es para alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso sin aislación dentro
de la caja del aparato que puede ser lo
suficientemente fuerte como para constituir un
riesgo de golpes eléctricos para las personas.
Ubicación
Para que este aparato funcione segura y
satisfactoriamente, tenga en cuenta lo siguiente al
seleccionar un lugar para instalarlo:
• Protéjalo de los rayos directos del sol y manténgalo alejado
El signo de exclamación dentro del triángulo
equilátero, es para alertar al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la
literatura adjunta a este producto.
•
•
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con
los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estos
límites fueron establecidos para proveer suficiente protección
contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un
hogar. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no vayan a ocurrir
interferencias en algún caso en particular. Si este aparato causa
interferencias dañinas a la recepción de emisoras de radio o
televisión, que se pueden determinar mediante el encendido y
apagado del aparato, el usuario debería de tratar de corregir la
interferencia de acuerdo con alguna de las siguientes medidas:
•
•
•
•
•
•
•
de las fuentes intensas de calor.
Evite lugares polvorientos o húmedos.
Evite los lugares mal ventilados de manera de disipar bien el
calor. No bloquée los orificios de ventilación en la parte de
arriba y abajo del aparato. No coloque el aparato sobre
ningún material que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
Instale el aparato sólo en posición horizontal.
Evite los lugares expuestos a fuertes vibraciones.
Evite cambiar el aparato entre lugares fríos y calientes.
No coloque el aparato directamente encima del televisor,
pues podría causar interferencias.
Para evitar golpes eléctricos e incendios
• No sostenga el cable de alimentación con las manos
•
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
Conectar el aparato en un tomacorriente en un circuito diferente del
que se encuentra conectado el receptor.
Consultar por ayuda al distribuidor o un técnico experiente en radio/TV.
•
•
Para clientes en Canadá
•
Este aparato clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
húmedas.
No tire del cable de alimentación al desconectarlo del
tomacorriente de CA de la pared. Sosténgalo por el enchufe.
Si volcara un líquido sobre el aparato, desenchufe el cable de
alimentación inmediatamente y haga inspeccionar el aparato
en un centro de servicio autorizado por el fabricante.
No coloque nada directamente encima de este aparato.
SERVICIO
Este aparato es un instrumento de precisión que de ser
usado con cuidado le brindará muchos años de uso
satisfactorio. Sin embargo, en el caso de un problema, se
aconseja no intentar repararlo o abrirlo Usted mismo. El
servicio debe ser siempre encomendado a la tienda
donde lo compró o a un centro de servicio autorizado
Sanyo.
PRECAUCIÓN
Podría ocurrir una explosión si la batería es cambiada de
manera incorrecta.
Cambie la batería sólo por una del mismo tipo o equivalente
recomendada por el fabricante.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Español
:
:
:
:
1
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOMBRES DE LAS PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del terminal de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del multiplexor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones en serie digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DISCO DURO INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablas de velocidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhibición de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL. . . . . . .
Grabación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA. . . .
Grabación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de pre-alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
5
6
7
7
7
7
8
8
10
10
11
13
14
14
15
17
17
18
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta
CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o
unidad CD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Flujo de menúes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funciones básicas de las pantallas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funciones mientras se exhibe una pantalla de submenú . . . . . . . . . . . . . 41
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes AJUSTE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste MULTIPLEXOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste ENTRADA DE VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Exhibición CAPACIDAD TOTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reposición de cada área de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste REPOSICION DE AREA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2
Español
CONTENIDO
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación de ajustes para la conexión en serie digital
(máximo 3 unidades). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste NORMAL RECORDING AREA OVERWRITE y AVISO DE DISCO
RESTANTE en la sección de exhibición de funcionamiento. . . . . . . . . . . 48
AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste AJUSTE GRABACION NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste AJUSTE TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reservas de temporizador cada día a la misma hora con la misma
calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reservas de temporizador que abarquen más de 24 horas . . . . . . . . . . . 52
AJUSTE DE FERIADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustes AJUSTE FESTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste AJUSTE GRABACION DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de grabación de prealarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste del disparador de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustes del sensor de movimiento integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
AJUSTES DE EXHIBICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustes AJUSTE EXHIBICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajuste AJUSTE PERDIDA VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
AJUSTE DE RS-232C/RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste RS-232C/RS-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de RS-232C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
AJUSTE DEL ZUMBADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Privilegios de funcionamiento y bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 63
A Ajuste de la contraseña de administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
B Ajuste de la contraseña de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
C Ajuste del privilegio de funcionamiento de grabación y reproducción . . . 65
D Ajuste de bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
AJUSTE DE RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste AJUSTE RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste AJUSTE D/CONTRASENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AJUSTE DEL DISCO DURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
AJUSTE HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Para agregar un disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
EXHIBICIÓN DE FALLA DE ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO . . . . . . . . . . . . . . 70
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Grabación en una tarjeta CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cargar ajustes de menú grabados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Español
3
CARACTERÍSTICAS
PRINCIPALES
ACCESORIOS
Este videograbador digital se puede usar para almacenar imágenes
grabadas por una cámara de monitoreo en su disco duro integrado.
• Está equipado con una unidad de disco duro de 3,5 pulgadas de
gran capacidad.
• La grabación y la reproducción de imágenes se puede realizar
usando señales digitales de un multiplexor.
• La reproducción se puede realizar al mismo tiempo que la grabación.
• La grabación de alarma sigue la pista de los movimientos de
individuos sospechosos.
• La grabación con temporizador le permite grabar diferentes sesiones
cada día.
• La grabación de pre-alarma graba las imágenes inmediatamente
anteriores a una alarma.
• La grabación y reproducción de audio también es posible a tasas de
grabación de 0,02 – 0,1 seg (campo), 0,03 – 0,2 seg (cuadro).
• Cuenta con una función de detección de movimiento integrada que
puede disparar la grabación de alarma cuando se detecta
movimiento.
• Las imágenes grabadas se pueden copiar usando tarjetas
CompactFlash.
• Incluye una variedad de funciones de búsqueda.
☞ La búsqueda de alarmas usando una lista de eventos de alarma
o imágenes de alarma en miniatura
☞ Búsquedas por fecha y hora basadas en la fecha y hora de
grabación
☞ Detección de sensor de movimiento mediante la búsqueda de un
movimiento durante la reproducción.
• Una función de zoom permite que las imágenes reproducidas sean
ampliadas para ser exhibidas, cuando se usan sin un multiplexor.
• Las imágenes se pueden capturar por campo o por cuadro.
• El modo de calidad de imagen se puede seleccionar de entre cinco
modos para ambos, campo y cuadro.
• Están disponibles tres niveles de bloqueo de seguridad.
• Una tarjeta de red compatible con PCMCIA se puede usar para
realizar el control de la red. Acceso múltiple para hasta cuatro
usuarios.
• Incluye un interfaz RS-232C para el control desde un ordenador.
• Es posible la conexión a un controlador de sistema (en venta por
separado) usando un interfaz RS-485.
• Se pueden usar tarjetas SCSI tipo tarjeta PC para respaldar en
unidades DDS (DAT) y CD-Rs.
Sin embargo, se necesita un software especial para reproducir
imágenes respaldadas e un CD-R.
• Los ajustes de menú pueden ser cargados o descargados desde
una tarjeta CompactFlash.
Cable de alimentación
Sujetador de cable
Protección del disco duro
Si se encuentra cualquier error de formato en el disco duro
cuando se conecta la alimentación, todo el disco duro es
verificado automáticamente. Si se encuentra cualquier otro
problema en el disco duro, el indicador POWER destella.
Póngase en contacto con el comercio donde lo compró si debe
reformatear el disco duro o realizar respaldos de cualquier
imagen. El disco duro es muy sensible al polvo, vibraciones y
golpes, y no se debería usar en lugares cercanos a fuentes de
campos magnéticos. Asegúrese de observar los siguientes
puntos a fin de evitar pérdidas de datos.
• No someta el videograbador digital a golpes.
• No use el videograbador digital en lugares donde quedará
sometido a vibraciones o en lugares inestables.
• No desconecte el cable de alimentación mientras la grabación
o la reproducción están en progreso.
• No lo use en lugares sujetos a cambios rápidos de
temperatura (cambios de unos 10°C en una hora).
• Si el videograbador digital se traslada a un lugar con una gran
diferencia de temperatura o un alto nivel de humedad, puede
aparecer condensación. Si el videograbador digital se usa con
condensación dentro, podrían ocurrir problemas de
funcionamiento.
• No instale el videograbador digital en lugares que están
vibrando constantemente, tales como vehículos o trenes.
El disco duro y el ventilador de enfriamiento son
piezas reemplazables.
•
Estas partes generalmente deberán ser cambiadas después
de 2 años de uso (para el disco duro) o 3 años de uso (para
el ventilador de enfriamiento) a temperaturas normales de
25°C. Estos plazos se brindan sólo como guía, y no son una
garantía del rendimiento del producto.
Para grabaciones importantes
•
•
Ambiente de instalación
Deje un espacio de al menos 5 cm entre el videograbador digital y otros
objetos cercanos.
Los orificios de ventilación están ubicados a ambos lados y en la base
del videograbador digital. No permita que estos orificios de ventilación
queden cubiertos cuando instale el grabador.
Además, evite usar el videograbador digital en lugares con poca
ventilación.
•
4
Verifique siempre si ha realizado correctamente las
grabaciones.
En caso de que usando esta unidad no haya podido realizar
correctamente una grabación debido a conexiones
incorrectas con otro equipo o no se pueda reproducir
correctamente una grabación, no se aceptará ningún reclamo
de compensación.
Para grabaciones importantes, se recomienda realizar una
copia de respaldo periódica para protección contra las
pérdidas por malfuncionamiento o accidentes.
Español
NOMBRES DE LAS PARTES
3
4
5
7 6 FGJK
MENU
EXIT/OSD
PLAY/STOP
ZOOM
SEARCH
FRAME/FIELD
STILL
CHANNEL
COPY
REC/STOP
TIMER
C
Panel delantero
1
2
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
N
AR
LE
SHUTTLE
JOG
EN
TE
R
O
SHUTTLE HOLD
ALARM
P
8 9 IH M L
1 Indicador POWER
G Indicador y botón SEARCH FRAME/FIELD
• Durante la grabación o cuando está detenida
Destella rápidamente (4 Hz) para un error de disco duro y destella
lentamente para un error del ventilador.
Se ilumina cuando el enchufe del cable de alimentación se inserta
en un tomacorriente. Destella cuando hay un problema con el disco
duro o el ventilador.
•
2 Indicador FULL
Destella cuando se desactiva la sobreescritura y el espacio restante
en el área de grabación normal del disco duro es menor de 1%*.
(* Esto se puede cambiar usando los ajustes de menú.)
H Indicador y botón COPY
3 Indicador ALARM FULL
Se usa para copiar imágenes a un área de archivo del disco duro o
a una tarjeta CompactFlash o Microdrive.
El indicador se ilumina durante el copiado.
Destella cuando se desactiva la sobreescritura y el espacio restante
en el área de grabación de alarma del disco duro es menor de 1%*.
(* Esto se puede cambiar usando los ajustes de menú.)
I Indicador y botón TIMER
4 Indicador LOCK
Cuando se presiona el botón mientras está detenida la grabación, el
videograbador digital cambia al modo de espera de grabación con
temporizador, y cuando se llega al tiempo ajustado, se inicia la
grabación con temporizador.
Se ilumina cuando se activa el bloqueo de seguridad y las funciones
están bloqueadas.
Si se presiona un botón mientras está activado el bloqueo, suena el
zumbador y se ilumina el indicador.
J Indicador y botón PLAY/STOP
5 Indicador ALARM
Cuando se presiona el botón, se ilumina el indicador y se inicia la
reproducción de imágenes en el área de grabación normal.
Si se presiona durante la reproducción, ésta se detiene.
Se ilumina durante la grabación de pre-alarma.
Destella durante la grabación de alarma.
K Indicador y botón STILL
6 Indicador y botón MENU
Cuando se presiona este botón durante la reproducción, el indicador
se ilumina y la reproducción queda pausada. Si se presiona de
nuevo, se retoma la reproducción.
Se usa para exhibir las pantallas de menú (pantallas de ajuste).
7 Indicador y botón ZOOM
Se usa para exhibir la pantalla de zoom durante la reproducción.
El indicador se ilumina cuando se exhibe la pantalla de zoom.
Esto no funciona cuando hay un multiplexor conectado.
L Indicador y botón SHUTTLE HOLD
Bloquea la velocidad de reproducción y avance de cuadros.
El indicador se ilumina mientras está bloqueado.
8 Indicador y botón CHANNEL
M Botones ALARM (û ALARM ù)
Si el videograbador digital se conecta a un multiplexor Sanyo que permite la
decodificación de información de canal (números de cámara), se pueden
especificar canales de manera que solamente sean reproducidos esos
canales. El indicador se ilumina durante la reproducción. El botón CHANNEL
solamente se puede usar durante el mode de imagen fija.
Cuando se presionan estos botones durante la reproducción, ésta
pasa a la grabación de alarma anterior o a la siguiente.
N Diales de trotar (interior) y correr (exterior)
• Durante la reproducción
9 Indicador y botón REC/STOP
Se usa para iniciar la grabación normal.
El indicador se ilumina durante la grabación.
Si se presiona el botón por 2 segundos o más durante la grabación, se detiene
la grabación y se apaga el indicador.
•
F Indicador y botón EXIT/OSD
• Cuando se exhibe una pantalla de menú
•
El dial de trotar cambia la velocidad de reproducción.
El dial de correr realiza el avance rápido y el rebobinado.
Pantallas de menú
El dial de trotar mueve el cursor y cambia los ajustes.
El dial de correr acepta los ajustes.
O Ranura de la tarjeta CompactFlash
Se cierra el menú principal o submenú.
Durante la grabación o reproducción
Cuando se presiona el botón durante la grabación o reproducción, la
información superpuesta tal como fecha y hora y el estado de la alarma
cambian en el siguiente orden:
Exhibición arriba a la izquierda → Exhibición abajo a la izquierda → Exhibición
arriba a la derecha → Exhibición abajo a la derecha → Apagado.
El indicador se ilumina mientras se exhibe la información.
Español
Cuando se presiona el botón durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital, el indicador se ilumina y es
posible la búsqueda de una reproducción específica.
Durante la reproducción
Cuando se presiona el botón durante la reproducción, el
indicador se ilumina y el modo cambia al modo de reproducción
de cuadros / marcos.
Inserte aquí una tarjeta CompactFlash o Microdrive.
P Botón MENU RESET
Reinicializa los ajustes de menú.
5
Panel trasero
2 3 4
O
ALARM
C CLOCK
RE ADJUST
RESET
ON UT
ALARM ALARM N O
OUT
C IN
C IN OUT
IN
IN
VIDEO
LOOP OUT
OUT
IN
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
RS485
IN
LOOP OUT
S-VIDEO
T
K
LMN
Clavija
C
ALARM IN
2 Terminal MIC IN
3 Terminal AUDIO IN
4 Terminal AUDIO OUT
5 Terminal S-VIDEO IN
6 Terminal S-VIDEO LOOP OUT
7 Terminal S-VIDEO OUT
8 Terminal VIDEO IN
Entrada de alarma
Entrada de reposición de alarma
Salida de alarma
NON REC OUT
Salida de no grabación
CLOCK ADJUST IN
9 Terminal VIDEO LOOP OUT
F Terminal VIDEO OUT
G Terminal DIGITAL VIDEO IN
H Terminal DIGITAL VIDEO OUT
I Terminal DIGITAL VIDEO SUB IN
J Terminal DIGITAL VIDEO SUB OUT
K Terminal RS-232C
L Botón ALL RESET
M Interruptor de terminación RS-485 (RS485 TERMINATE)
N Conector de control
Señal
Tierra
ALARM RESET
ALARM OUT
C
Tienen prioridad las imágenes que salen al terminal S-VIDEO IN.
Tierra
Entrada de sincronización de reloj
(Consulte la página 43.)
CLOCK ADJUST OUT
Salida de sincronización de reloj
(Consulte la página 43.)
WARNING OUT
Salida de advertencia de error de
disco duro
FULL
Salida de advertencia de espacio de
disco duro
ALARM OUT
Salida de advertencia de espacio de
área de grabación de alarma
P Enchufe de alimentación de CA (AC IN~)
Inserte firmemente el cable de alimentación accesorio aquí.
Q Sujetador del cable de alimentación
Asegure el cable de alimentación en el sujetador usando el lazo de
cable accesorio como se indican en la figura.
Señal
C
Tierra
A
Conector RS-485*
B
Conector RS-485*
C
Tierra
Entrada del mando a distancia
Tierra
NC
Libre
NC
Libre
C
Tierra
C
Q
C
OU
O Conector de alarma
Conecte aquí una tarjeta de red recomendada o una tarjeta SCSI.
Nota: La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V.
No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la
ranura de tarjeta PC del videograbador digital.
SW OUT
SW
OFF
5 6 7 8 9 F GHIJ
Clavija
C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
B
OUT
1 Ranura de tarjeta de PC
REMOTE
C
AC IN
FULL
OUT
PC Card SLOT
1
G
NIN
RM
AR UT ALA LL
W O
FU
AUDIO
MIC
IN
EJECT
P
Cambio de salida
Tierra
* Se usa para la conexión de un cable de par trenzado.
6
Español
CONEXIONES
Asegúrese de leer cuidadosamente los manuales de instrucciones de todo el equipamiento que se está conectando al videograbador digital.
Si las conexiones son incorrectas, podría aparecer humo o malfuncionamientos.
Conexiones básicas
Cámara de vídeo (en venta por separado)
MIC
IN
C IN OUT
AC IN
FULL
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
OUT
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
RS485
IN
LOOP OUT
S-VIDEO
B C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
C
T
IN
OU
PC Card SLOT
SW
IN
EJECT
CLOCK
ADJUST
W
AR
OU NIN
T G
AL
FU A R
LL M
ALARM
RESET
ALARM ALARM
OUT
C IN
NO
N
OU RE
T C
Entrada de micrófono
OFF
OUT
Computadora
Conector
S-VIDEO IN
Monitor de TV
(en venta por separado)
Conector
VIDEO IN
Monitor de TV
(en venta por separado)
Conexiones de control del sistema
Conexiones del terminal de control
Use un cable de par trenzado (en venta por separado) para conectar un
controlador de sistema a los terminales de control A, B y C (tierra) del
videograbador digital. Conecte la señal A a la señal A y la señal B a la
señal B.
Si un circuito de control remoto está armado como se indica en la figura
y conectado a los terminales de entrada REMOTE del conector de
control, se puede usar el videograbador digital mediante control remoto.
Empuje e inserte los cables
220Ω
SW 1: REC STOP
220Ω
SW 2: PLAY STOP
300Ω
A
RS485
C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
C
SW 3: PAUSE
360Ω
T
OU
32C
B
SW
C
SW 4: SEARCH
470Ω
SW 5: CHANNEL
OFF
680Ω
RS485
C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
SW 6: PLAY
C
820Ω
T
A la señal B
A la señal A
B
OU
Cable de par trenzado
A
SW
C
SW 7: REC
1.2kΩ
OFF
SW 8: MENU
1.8kΩ
Tierra
SW 9 : EXIT/OSD
Conector RS-485
2.2kΩ
SW: Interruptor
Nota: El cable del control remoto no
debería tener más de 5 m de largo.
SW 10 : JOG j
3.3kΩ
SW 11 : JOG l
4.7kΩ
SW 12 : SHUTTLE c
7.5kΩ
SW 13 : SHUTTLE d
13kΩ
Controlador de sistema
(en venta por separado)
SW 14 : ZOOM
27kΩ
SW 15 : COPY
68kΩ
SW 16 : TIMER
Español
7
CONEXIONES
Conexiones del multiplexor digital
Conecte a un multiplexor (MPX-CD163P o CD93P) que permita conexiones digitales.
(Cuando sea necesario)
Entrada de alarma
ALARM
C CLOCK
RE ADJUST
RESET
ON UT
ALARM ALARM N O
OUT
C IN OUT
C IN
AC IN
FULL
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
IN
EJECT
G
NIN
RM
AR UT ALA LL
W O
FU
VIDEO
LOOP OUT
OUT
PC Card SLOT
IN
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
A
RS232C
SUB OUT
RS485
IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
14
11
15
12
16
LOOP OUT
S-VIDEO
B C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
SW
C
OU
T
OFF
OUT
✱ Cable STP (Par retorcido blindado)
(CAT-5 tipo devecho, 3 m o menos)
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Salida de alarma
Monitor de TV
(en venta por separado)
Tierra (C)
Multiplexor (en venta por separado)
Conexiones en serie digitales
Se pueden conectar digitalmente hasta tres videograbadores digitales para grabar imágenes en serie.
A Conexión digital en serie de multiplexores
Multiplexor (en venta por separado)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
14
11
15
12
16
CLOCK
ADJUST
C IN OUT
AC IN
FULL
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
OUT
LOOP OUT
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
B
C REMOTE C NC NC C
RS485
C
TERMINATE
ON
ALL
RESET
T
IN
RS485
IN
OU
PC Card SLOT
SW
IN
EJECT
NO
N
OU RE
T C
ALARM
RESET
ALARM ALARM
OUT
C IN
MIC
IN
W
AR
OU NIN
T G
ALA
FU R
LL M
Videograbador digital (principal)
Monitor de TV
(en venta por separado)
OFF
OUT
CLOCK
ADJUST
C IN OUT
AC IN
FULL
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
OUT
LOOP OUT
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
B
C REMOTE C NC NC C
RS485
C
TERMINATE
ON
ALL
RESET
T
IN
RS485
IN
OU
PC Card SLOT
SW
IN
EJECT
NO
N
OU RE
T C
ALARM
RESET
ALARM ALARM
OUT
C IN
MIC
IN
W
AR
OU NIN
T G
ALA
FU R
LL M
Videograbador digital (sub 1)
Amplificador
(en venta por separado)
OFF
OUT
CLOCK
ADJUST
C IN OUT
AC IN
FULL
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
OUT
LOOP OUT
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
B
C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
C
T
IN
RS485
IN
OU
PC Card SLOT
SW
IN
EJECT
NO
N
OU RE
T C
ALARM
RESET
ALARM ALARM
OUT
C IN
MIC
IN
W
AR
OU NIN
T G
ALA
FU R
LL M
Videograbador digital (sub 2)
Amplificador
(en venta por separado)
OFF
Nota: Para conexiones digitales se debe usar un cable LAN de tipo blindado (par retorcido blindado).
Cuando los videograbadores digitales están conectados digitalmente en serie, los terminales de entrada y salida digital pueden ser usados para
transmitir señales de vídeo, señales de control y señales de cambio. Sin embargo, no se pueden transmitir señales de audio de la misma
manera, por lo tanto si también se deben grabar señales de audio, conecte los terminales de entrada de audio mediante un amplificador tal
como se indica en el diagrama de conexión.
8
Español
CONEXIONES
B Conexión digital de videograbadores digitales con la función de multiplexor en serie
Videograbadores digitales con la
función de multiplexor
(en venta por separado)
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
14
11
15
12
16
MENU
EXIT/OSD
ZOOM
SEARCH
SEQUENCE
COPY
PLAY/STOP
C
1
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
1
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI
9
10
11
12
13
14
15
16
MON2 PLUS
REC/STOP
TIMER
AR
LE
SHUTTLE
JOG
EN
TE
R
STILL
SHUTTLE LOCK
ALARM
Monitor de TV
(en venta por
separado)
Videograbador digital (sub 1)
ALARM
C CLOCK
RE ADJUST
RESET
ON UT
ALARM ALARM N O
OUT
C IN
C IN OUT
MIC
IN
EJECT
AC IN
FULL
OUT
IN
Amplificador
(en venta por separado)
G
NIN
RM
AR UT ALA LL
W O
FU
AUDIO
IN
VIDEO
LOOP OUT
OUT
PC Card SLOT
IN
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
RS485
IN
LOOP OUT
S-VIDEO
B
C REMOTE C NC NC C
RS485
SW
TERMINATE
ON
ALL
RESET
C
OU
T
OFF
OUT
(en venta por separado)
Videograbador digital (sub 2)
Amplificador
(en venta por separado)
ALARM
C CLOCK
RE ADJUST
RESET
ON UT
ALARM ALARM N O
OUT
C IN
C IN OUT
MIC
IN
VIDEO
LOOP OUT
PC Card SLOT
OUT
IN
DIGITAL
OUT
SUB IN
C
SUB OUT
A
RS232C
RS485
IN
LOOP OUT
S-VIDEO
OUT
(en venta por separado)
Español
FULL
OUT
IN
EJECT
G
NIN
RM
AR UT ALA LL
W O
FU
AUDIO
IN
9
B C REMOTE C NC NC C
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
OFF
SW
C
OU
T
AC IN
DISCO DURO INTEGRADO
Disco duro
A Área de grabación normal
•
Áreas de grabación
Las áreas de grabación del disco duro (área de grabación normal: 80%,
área de grabación de alarma: 19%, área de archivo: 1%) se establecen
automáticamente cuando se conecta la alimentación del videograbador
digital. Las imágenes se graban en el área de grabación normal cuando
se presiona el botón REC/STOP, y se graban en el área de grabación
de alarma cuando ocurre una alarma. A esto se le llama condición por
defecto, y los ajustes detallados a continuación se pueden confirmar en
las secciones sobre “GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL” y “GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL
ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA” que se explican más adelante.
Además, ajustes tales como las áreas de grabación y la calidad de
imagen se pueden cambiar usando las pantallas de menú.
1%
•
B Área de grabación de alarma
Son necesarios los ajustes del menú AJUSTE GRABACION DE ALARMA.
• La grabación de alarma se activa cuando está ajustado
GRABACION DE ALARMA. Cuando una persona sospechosa es
detectada por el interruptor o el sensor de movimiento que está
conectado al terminal de entrada de alarma, se graba una alarma en
el área de grabación de alarma.
• La grabación de pre-alarma se activa cuando está ajustado
GRABACION SIN ALARMA. La grabación de pre-alarma
repetidamente graba las mismas imágenes que la grabación normal
en el área de grabación de alarma, y sobrescribe esas imágenes
luego de transcurrido el intervalo de tiempo ajustado, hasta que se
detecta una alarma. Cuando está ajustada la grabación de
pre-alarma, se puede grabar la imagen inmediatamente anterior a
una alarma.
C Área de archivo
B Área de
grabación
de alarma
80%
19%
Cuando se presiona el botón REC/STOP mientras el monitoreo está
en progreso, las imágenes se graban en el área de grabación
normal.
Cuando se ingresan las horas de inicio y finalización para cada día
de la semana, y luego se activan, se realiza automáticamente la
grabación con temporizador en el área de grabación normal entre
las horas que han sido ajustadas.
A Área de grabación
n normal
C Área de archivo
Áreas de grabación del disco duro
Esta es el área para copiar imágenes importantes del área de grabación
normal y del área de grabación de alarma. El tamaño del área de
archivo se puede ajustar a un máximo de 10 GB (12,5% de la
capacidad total cuando utiliza un disco duro de 80 GB, 6,25% de la
capacidad total cuando utiliza un disco duro de 160 GB) cambiando el
tamaño del área de grabación normal o del área de grabación de
alarma.
Pantalla de menú (ajuste inicial)
A Pantalla de ajuste de la calidad de imagen del área de
grabación normal, velocidad de grabación, etc.
Se puede exhibir presionando el botón MENU.
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 80 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 19 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 1%
REPOSICION DE AREA ->
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: MEDIA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.10 SEG ( 54H)
A A
B B
1
2
3
4
C
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
1 Calidad de imagen: MEDIA
B Pantalla de ajuste de la calidad de imagen del área de
La calidad de imagen se puede seleccionar de entre cinco
opciones.
La velocidad de grabación cambia según la calidad de imagen
seleccionada.
grabación de alarma, velocidad de grabación, etc.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
2 Método de grabación: Se puede ajustar a CUADRO o CAMPO
(cuadros o campos).
La velocidad de grabación cambia según el método seleccionado.
3 Grabación de audio: Se puede ajustar a ON u OFF.
4 Velocidad de grabación: Exhibe el intervalo de grabación y el
1
2
3
5
4
tiempo de grabación.
Consulte la tabla de velocidad de grabación para obtener más
detalles.
5 Ajuste de grabación de alarma: Se puede ajustar a ON u OFF.
Cuando se van a hacer grabaciones de alarma, seleccione un
ajuste tal como MODO1 para el ajuste OFF. Se exhibirá la
velocidad de grabación y la duración de la alarma.
10
Español
DISCO DURO INTEGRADO
Tablas de velocidad de grabación (El tiempo de grabación puede variar dependiendo de
las imágenes que se están grabando.)
Estas tablas de velocidad de grabación exhiben los tiempos de grabación de diferentes ajustes de calidad de imagen y de cuadros / campos cuando
se graba en el área de grabación normal del disco duro (80 GB). No incluyen los ajustes de grabación de audio.
Los tiempos de grabación para el área de grabación normal y el área de grabación de alarma representan los valores de los tiempos de grabación
indicados en los cuadros de velocidades de grabación, multiplicados por los porcentajes para el área de grabación normal y el área de grabación de
alarma que han sido fijados usando los comandos del menú de ajuste del área de grabación.
Cuando graba en un disco duro de 80 GB con el 100% de su capacidad libre
Grabación de Campos
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
2
3
4
5
10
20
30
Grabación de cuadros
TIEMPO DE GRABACIÓN
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
21H
42H
63H
85H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
15H
30H
45H
60H
90H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
11H
22H
33H
45H
67H
90H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
99H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
Tasa de
grabación
(cuadro/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
4
6
8
10
20
40
60
TIEMPO DE GRABACIÓN
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
21H
42H
63H
85H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
15H
30H
45H
60H
90H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
11H
22H
33H
45H
67H
90H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
99H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
Las tablas exhibidas a continuación son las tablas de tiempo de grabación indicadas para referencia si la capacidad total del disco duro ha sido aumentada
hasta 160 GB. (Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre como aumentar la capacidad del disco duro.)
Cuando graba en un disco duro de 160 GB con el 100% de su capacidad libre
Grabación de Campos
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
2
3
4
5
10
20
30
Grabación de cuadros
TIEMPO DE GRABACIÓN
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
25531H
51062H
76593H
30H
60H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
18084H
36168H
54253H
22H
45H
67H
90H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
13563H
27126H
40690H
16H
32H
49H
65H
98H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
19728H
29592H
12H
24H
37H
49H
74H
99H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
14966H
22449H
Referencia: 24H = 1 día, 168H = 1 semana, 720H = 1 mes, 8760H = 1 año
Español
11
Tasa de
grabación
(cuadro/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
4
6
8
10
20
40
60
TIEMPO DE GRABACIÓN
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
25531H
51062H
76593H
30H
60H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
18084H
36168H
54253H
22H
45H
67H
90H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
13563H
27126H
40690H
16H
32H
49H
65H
98H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
19728H
29592H
12H
24H
37H
49H
74H
99H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
14966H
22449H
DISCO DURO INTEGRADO
Tiempo de grabación de prealarma
Este cuadro muestra los tiempos de grabación para grabaciones de prealarmas. Consulte este cuadro cuando ajuste la grabación de prealarma.
(Consulte la página 18.)
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
2s (2s)
3s (3s)
5s (5s)
10s (10s)
20s (20s)
40s (40s)
60s (1m)
120s (2m)
180s (3m)
240s (4m)
300s (5m)
600s (10m)
900s (15m)
60.00
0.02
m
30.00
0.03
m
m
20.00
0.05
15.00
0.07
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
10.00
0.10
7.50
0.13
6.00
0.17
5.00
0.20
4.29
0.23
3.75
0.27
3.33
0.30
3.00
0.33
2.73
0.37
2.31
0.43
2.00
0.50
1.67
0.60
1.43
0.70
1.25
0.80
1.11
0.90
1.00
1
Tiempo de grabación (Exhibición de tiempo en menú en la pantalla; s: segundos, m: minutos)
: Valor de ajuste por defecto, ciclo de grabación: 0,1 segundos (10 CPS), tiempo de grabación: 1 minuto
El ajuste del menú de duración de alarma solo puede ser ajustado a un tiempo de grabación que posible con el ajuste de velocidad de grabación
actual.
Además, cuando se ajusta la velocidad de grabación, sólo se puede ajustar dentro del rango permitido por la duración de alarma actual. Por ejemplo,
si la duración de alarma se ajusta a 3 segundos, la velocidad de grabación sólo se puede ajustar a 0,02 segundos o 0,03 segundos.
Si se ajusta una velocidad de grabación más lenta, el ajuste no será aceptado hasta que se cambie la duración de la alarma.
12
Español
DISCO DURO INTEGRADO
Cuando se conecta la alimentación del videograbador digital, la exhibición de funcionamiento aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla
del monitor. Esta exhibición de funcionamiento exhibe información que es esencial para el funcionamiento, tal como la fecha, hora, calidad de imagen
y velocidad de grabación.
12
3
4 5
4CH
100%
01-01-01 ALARMA 0000
00:00:00 ME 0.10SEG
6
7
Exhibición de funcionamiento
ERROR DE DISCO (1)
01-01-01 ALARMA 0000
00:00:00 ME 0.10SEG
ERROR DE DISCO (1)
9
8
Exhibición de funcionamiento
Inserte el cable de alimentación en un tomacorriente y conecte la alimentación.
Se enciende el indicador POWER, y luego de aproximadamente 15 segundos, se enciende el indicador EXIT/OSD. Las imágenes de la cámara
aparecen en el monitor, y la exhibición de funcionamiento aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Nota:
• Si no ha ajustado el reloj, aparece la pantalla WARNING para ajuste del reloj. Si se presiona un botón, la pantalla WARNING desaparecerá, pero
no será posible grabar y reproducir hasta que se ajuste el reloj, por lo tanto deberá ajustar primero el reloj. (Consulte la página 42.)
• Si presiona el botón EXIT/OSD repetidamente, puede cambiar la posición de la exhibición de funcionamiento o hacerla desaparecer.
6 Exhibición de la hora
1 Exhibición de número de cámara
Cuando se enciende por primera vez el videograbador digital, la
hora aparece como 00:00:00, y la hora comienza a correr después
que se ha ajustado la fecha. El videograbador digital utiliza la fecha
y la hora para controlar la grabación y la reproducción, por tanto si la
fecha y la hora no han sido ajustadas, no se podrán recuperar las
imágenes correctas. Asegúrese de usar los menúes para ajustar la
hora correcta.
Conecte el videograbador digital a un multiplexor que sea capaz de
decodificar la información de canales de Sanyo (número de cámara)
y presione el botón CHANNEL. El número de la cámara
especificada aparece en la exhibición durante la reproducción.
2 Exhibición de la fecha
Cuando se enciende por primera vez el videograbador digital, la
fecha aparece como 01-01-01 (mes, día, año). Asegúrese de utilizar
los menúes para ajustar la fecha correcta.
7 Exhibición de calidad de imagen
Exhibe la calidad de imagen de las imágenes grabadas en el disco
duro. El ajuste por defecto es ME (mejorada). La exhibición cambia
cuando la calidad de imagen es cambiada usando el elemento de
menú AJUSTE GRABACION NORMAL.
• BA: Básica
• NO: Normal
• ME: Mejorada
• AL: Alta
• SA: Súper Alta
3 Exhibición de símbolo de funcionamiento
Estos símbolos aparecen durante la grabación y la reproducción.
a : Grabando
e : Avance rápido
c : Reproducción
f : Rebobinado
d : Reproducción hacia atrás h : Detenido
hc : Reproducción lenta
dh : Reproducción hacia atrás lenta
Nota: Si se está grabando o reproduciendo al mismo tiempo,
aparece el símbolo de reproducción (c).
8 Exhibición de la velocidad de grabación
4 Espacio restante en el área de grabación
Exhibe la velocidad de grabación de las imágenes grabadas en el
disco duro. El ajuste por defecto es 0,10 SEG (segundos) (durante la
grabación de campos). La exhibición cambia cuando la calidad de la
imagen y el método de grabación son cambiados usando el
elemento de menú AJUSTE GRABACION NORMAL.
Si se ha desactivado la sobreescritura (SOBREESCRIBIR: OFF)
para el área de grabación normal o para el área de grabación de
alarma, la cantidad de espacio restante aparece como un
porcentaje. Usted puede cambiar la cantidad de espacio restante en
el área de grabación usando el elemento de menú AJUSTE COND.
DE GRABACION. (Consulte la página 45.)
9 Exhibición de error de disco duro
Esta exhibición aparece si ocurre un error con el disco duro.
• ERROR DE DISCO: Esto aparece cuando se instalan dos discos
duros o una disco duro de expansión, y ocurre
un error con uno de ambos discos duros.
• ERROR DE DISCO (1): Este aparece cuando ocurre un error
con DISK 1 (PRINCIPAL).
• ERROR DE DISCO (2): Este aparece cuando ocurre un error
con DISK 2 (ESCLAVO).
5 Exhibición de alarma y exhibición del número de alarma
Cuando se realiza un ajuste de alarma usando el elemento de menú
AJUSTE GRABACION DE ALARMA, aparece la siguiente exhibición
en la exhibición de alarma.
Sin embargo, aparece la exhibición PRE cuando ha sido ajustada la
grabación de pre-alarma. Cuando ocurre una alarma, PRE es
reemplazado por ALARMA y también aparece el número de
alarmas. La exhibición de alarma muestra el número acumulado de
alarmas.
• Si está ajustado GRABACION DE ALARMA: Aparece ALARMA.
ALARMA destella mientras se está grabando una alarma.
• Si está ajustado GRABACION SIN ALARMA: Aparece PRE.
• Cuando se reproducen imágenes del área de archivo: Aparece
ARCHIV.
Español
Nota: Durante la grabación con esta unidad, se podrán
reproducir, copiar y transferir imágenes. Sin embargo,
debido a la prioridad de grabación la respuesta a las
otras operaciones se vuelve más lenta.
13
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL
ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL
Se graban las
imágenes
monitoreadas.
Grabación normal
Las imágenes se pueden grabar en el área de grabación normal mientras se están monitoreando.
Si no ha sido ajustada la hora, el videograbador digital no puede realizar grabaciones. Asegúrese de ajustar la hora. (Consulte la página 42.)
Ajuste de la hora
1
MENU
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE
2.AJUSTE
3.AJUSTE
4.AJUSTE
<MENU PRINCIPAL 1>
IDIOMA/RELOJ
ENTRADA DE VIDEO
AREA DE GRABACION
COND.DE GRABACION
->
->
->
->
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
AJUSTE HORA DE VERANO
Presione el botón REC/STOP.
2
REC/STOP
“a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está
monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco
duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.
Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de periodo largo y grabación de
alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)
• Áreas de grabación del disco duro:
Área de grabación normal: 80%
Área de grabación de alarma: 19%
Área de archivo: 1%
• Calidad de imagen: ME (Mejorada)
• Método de grabación: Campo
• Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)
Nota: La reproducción es posible durante la grabación. Cuando se presiona el
botón PLAY/STOP durante la grabación, aparece “c” en la exhibición de
funcionamiento y se reproducen las imágenes desde el punto donde
comenzó la grabación. (Consulte la página 20.)
10-26-01
10:48:38 ME 0.10SEG
10-26-01
11:02:28 ME 0.10SEG
Hora de inicio de la grabación
Mantenga presionado el botón REC/STOP por 3 segundos o
más.
3
El “a” en la exhibición de funcionamiento desaparece y la grabación se detiene.
REC/STOP
Nota: Cuando el espacio restante en el área de grabación normal cae por
debajo de la cantidad ajustada, el indicador FULL del panel delantero
destella. Si la grabación continúa bajo estas condiciones, el área de
grabación se llena y la grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE
AREA DE GRABACION, realice la función REPOSICION DE AREA en el
área de grabación normal. Luego será posible la grabación desde el inicio
de nuevo. (Consulte la página 48.)
14
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Español
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL
Grabación con temporizador
Las imágenes monitoreadas se pueden grabar automáticamente ajustando las horas de inicio y finalización para cada día de la semana.
1 Ajuste de la hora
1
MENU
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE
2.AJUSTE
3.AJUSTE
4.AJUSTE
<MENU PRINCIPAL 1>
IDIOMA/RELOJ
ENTRADA DE VIDEO
AREA DE GRABACION
COND.DE GRABACION
->
->
->
->
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
AJUSTE HORA DE VERANO
2 Ajuste el temporizador.
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE TEMPORIZADOR, y
luego ajuste las horas del inicio y finalización para la grabación con
temporizador. (Consulte la página 50.)
Luego presione el botón EXIT/OSD.
1.AJUSTE
2.AJUSTE
3.AJUSTE
4.AJUSTE
5.AJUSTE
6.AJUSTE
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
<MENU PRINCIPAL 1>
IDIOMA/RELOJ
ENTRADA DE VIDEO
AREA DE GRABACION
COND.DE GRABACION
GRABACION NORMAL
TEMPORIZADOR
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
SG
Presione el botón TIMER.
2
TIMER
El indicador TIMER se ilumina y el videograbador digital cambia al modo de
espera de grabación con temporizador.
Nota:
• Si SET en el menú AJUSTE TEMPORIZADOR no está ajustado a “ON”, o si
los ajustes del temporizador no se hacen correctamente, sonará una alarma
cuando se presione el botón TIMER.
• El indicador TIMER se ilumina cuando el ajuste del temporizador se ha
realizado correctamente.
• Cuando se llega a la hora de ajuste del temporizador, el indicador TIMER y el
indicador REC se iluminan y se inicia la grabación con temporizador.
• Si presiona el botón TIMER durante la grabación con temporizador, el
indicador TIMER y el indicador REC se apagarán y la grabación con
temporizador se detendrá.
Español
15
->
->
->
->
->
->
10-05-01
17:30:25 ME 0.10SEG
USO
OFF
OFF
OFF
OFF
O
La grabación con temporizador se inicia cuando se llega a
la hora ajustada en el temporizador.
3
“a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está
monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco
duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.
Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de periodo largo y grabación de
alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)
• Áreas de grabación del disco duro:
Área de grabación normal: 80%
Área de grabación de alarma: 19%
Área de archivo: 1%
• Calidad de imagen: ME (Mejorada)
• Método de grabación: Campo
• Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)
10-05-01
19:30:00 ME 0.10SEG
Nota: La reproducción es posible durante la grabación. Cuando se presiona el
botón PLAY/STOP durante la grabación, aparece c en la exhibición de
funcionamiento y se reproducen las imágenes desde el punto donde
comenzó la grabación. (Consulte la página 20.)
La grabación con temporizador se detiene cuando se llega a
la hora de finalización ajustada.
4
TIMER
El indicador TIMER se enciende y el símbolo de grabación (a) desaparece de la
exhibición de funcionamiento y la grabación se detiene.
Nota:
• Presione el botón TIMER para detener la grabación con temporizador.
Después se detiene la grabación con temporizador.
• Cuando el espacio restante en el área de grabación normal cae por debajo
de la cantidad ajustada, el indicador FULL del panel delantero destella. Si la
grabación continúa bajo estas condiciones, el área de grabación se llena y la
grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE GRABACION,
realice la función REPOSICION DE AREA en el área de grabación normal.
Luego será posible la grabación desde el inicio de nuevo. (Consulte la página
48.)
16
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Español
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL
ÁREA DE GRABACIÓN DE
ALARMA
Se graban las
imágenes de alarma.
Grabación de alarma
1 Ajuste de la hora
1
MENU
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE
2.AJUSTE
3.AJUSTE
4.AJUSTE
<MENU PRINCIPAL 1>
IDIOMA/RELOJ
ENTRADA DE VIDEO
AREA DE GRABACION
COND.DE GRABACION
->
->
->
->
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
AJUSTE HORA DE VERANO
2 Ajuste la grabación de alarma.
•
•
•
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE GRABACION DE
ALARMA en la pantalla MENU PRINCIPAL. Luego cambie el ajuste
GRABACION DE ALARMA al ajuste de grabación de alarma deseado
(MODO1, 2, 3 o 4) y cambie el ajuste DISPARO DE ALARMA. (Consulte la
página 54 – 56.)
Presione el botón MENU, para exhibir el menú AJUSTE ZUMBADOR en la
pantalla MENU PRINCIPAL 2, y cambia el ajuste ALARMA a “ON”. (Consulte
la página 62.)
Presione el botón EXIT/OSD para volver a la pantalla normal.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:MODO1
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
Detección de personas sospechosas
2
ALARM
Cuando ocurre una alarma, aparece “ALARMA” en la exhibición de
funcionamiento, el indicador ALARM destella y se inicia la grabación de alarma
(símbolo a). Se graban las imágenes de alarma en el área de grabación de
alarma. Además, el número de alarmas en la exhibición de funcionamiento
aumenta en uno cada vez que ocurre una alarma.
10-05-01 ALARM 0001
18:10:25 ME 0.10SEG
Nota: La grabación normal y la grabación con temporizador se detienen cuando
ocurre una alarma durante la grabación normal o la grabación con
temporizador.
3
Finalización de la grabación de alarma
La grabación termina luego de finalizar el periodo de duración de alarma (ajuste
por defecto: 1 seg.). Las exhibiciones “a” y ALARMA dejan de destellar y la
grabación se detiene.
Nota: Cuando el espacio restante en el área de grabación de alarma llega al
1%, el indicador ALARM FULL del panel delantero destella. Si la
grabación continúa bajo estas condiciones, el área de grabación se llena
y la grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE
GRABACION, realice la función REPOSICION DE AREA en el área de
grabación de alarma.
Se cancelará la sobreescritura y se podrá grabar otra vez desde el
comienzo. (Consulte la página 48.)
Español
Se cuenta el número
de alarmas.
17
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN DE ALARMA
Se graban las
imágenes de prealarma
Se graban las
imágenes
monitoreadas.
Grabación de pre-alarma
Ajuste de la hora
1
MENU
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE
2.AJUSTE
3.AJUSTE
4.AJUSTE
<MENU PRINCIPAL 1>
IDIOMA/RELOJ
ENTRADA DE VIDEO
AREA DE GRABACION
COND.DE GRABACION
->
->
->
->
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
AJUSTE HORA DE VERANO
Ajuste la grabación de pre-alarma.
2
REC/STOP
ALARM
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE GRABACION DE
ALARMA. Cambie GRABACION DE ALARMA al ajuste de grabación de alarma
deseado (ejemplo: MODO1). El ajuste *** para GRABACION SIN ALARMA
quedará ajustado a “OFF”, por tanto cámbielo a “ON”. (Consulte la página 56.)
Presione el botón EXIT/OSD para volver a la pantalla normal. Aparece “PRE” en
la exhibición de funcionamiento, el indicador ALARM se ilumina y se inicia la
grabación de pre-alarma (la marca a no aparece).
La misma imagen monitoreada en el área de grabación normal se graba
repetidamente en el área de grabación de alarma.
La grabación en el disco duro procede automáticamente (ajuste por defecto)
según los siguientes ajustes. Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de
periodo largo y grabación de alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)
• Áreas de grabación del disco duro:
Área de grabación normal: 80%
Área de grabación de alarma: 19%
Área de archivo: 1%
• Calidad de imagen: ME (Mejorada)
• Método de grabación: Campo
• Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)
Cuando se recibe una alarma, la grabación de pre-alarma se
detiene automáticamente y se graban las imágenes de
alarma.
3
ALARM
El “PRE” desaparece de la exhibición de funcionamiento, “ALARMA” y el
indicador ALARM destella.
Nota:
• Cuando el espacio restante en el área de grabación de alarma llega al 1%, el
indicador ALARM FULL del panel delantero destella. Si la grabación continúa
bajo estas condiciones, el área de grabación se llena y la grabación se
detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE GRABACION, realice la función
REPOSICION DE AREA en el área de grabación normal. Luego será posible
la grabación desde el inicio de nuevo. (Consulte la página 48.)
• Consulte los cuadros de velocidades de grabación por detalles sobre las
velocidades de grabación de prealarmas. (Consulte la página 12.)
18
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:MODO1
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
10-05-01 PRE 0000
18:10:25 ME 0.10SEG
10-06-01 ALARMA 0001
09:30:15 ME 0.10SEG
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Español
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS
EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL
El videograbador digital puede reproducir imágenes grabadas en el área de grabación normal (grabación normal, grabación con temporizador).
Funciones de reproducción
SEARCH
FRAME/FIELD
ALARM
Área de grabación normal
b Saltar a la alarma anterior o a la siguiente
(Consulte la página 25.)
STILL
PLAY/STOP
b Reproducción
(Consulte la página 20.)
b Cambiar entre cuadros y campos
(Consulte la página 23.)
b Avance de cuadros
b Reproducción lenta
b Imagen fija
(hacia adelante/atrás)
(Consulte la página 20.)
(Consulte la página 22.)
(Consulte la página 22.)
ZOOM
b Acercamiento de imágenes (Consulte la página 21.)
SHUTTLE HOLD
Reproducción rápida hacia adelante/
rebobinado (Consulte la página 20.)
Bloqueo de la velocidad de
reproducción rápida hacia
adelante/ rebobinado (Consulte
la página 20.)
SHUTTLE HOLD
Desbloqueo de la
velocidad
Reproducción normal
• Al reproducir grabaciones por primera vez:
Las imágenes grabadas serán reproducidas desde el comienzo.
• Al reproducir por segunda vez o más:
La reproducción comenzará desde el punto donde terminó la última sesión de reproducción.
(Lugar de comienzo de la
primera reproducción) Fin
(Lugar de comienzo de la
segunda reproducción) Fin
(Lugar de comienzo de la
tercera reproducción)
Fin
Español
19
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Reproducción
Presione el botón PLAY/STOP.
1
PLAY/STOP
Aparece c en la exhibición de funcionamiento y se reproducen las imágenes
grabadas en el área de grabación normal.
Nota:
• La reproducción de imágenes comienza en el punto (hora) en que se inició la
grabación. Si no hay posición de comienzo, o si se ha realizado una
reposición, se reproduce la imagen grabada más antigua.
• Cuando se termina la reproducción, automáticamente se pausa el modo de
reproducción.
Aparece el símbolo de pausa (h) en la exhibición de funcionamiento y el
indicador STILL se ilumina.
• Si la reproducción se ha efectuado al menos una vez, la reproducción
comenzará a partir de la posición donde termino la última sesión de
reproducción.
10-26-01
11:02:50 ME 0.10SEG
Presione de nuevo el botón PLAY/STOP.
2
Se detiene la reproducción.
PLAY/STOP
11-20-01
04:00:00 ME 0.10SEG
Nota: Si la reproducción comienza enseguida que se realiza la grabación, la
grabación tendrá prioridad, de manera que puede ocurrir una pausa
momentánea en la reproducción de las imágenes.
Reproducción rápida hacia adelante/rebobinado
Gire el dial de correr hacia la derecha (o hacia la izquierda)
durante la reproducción.
1
Cuando el dial de correr se gira hacia la derecha, aparece e en la exhibición
de funcionamiento y comienza la reproducción rápida hacia adelante. Si se gira
hacia la izquierda, aparece f en la exhibición de funcionamiento y comienza
la reproducción de rebobinado.
Cuando suelte el dial de correr, se retoma la reproducción normal.
11-17-01
02:38:00 ME 0.10SEG
Cambio de la velocidad de reproducción
2
(Reproducción rápida hacia adelante / lenta)
1 Gire el dial de trotar hacia la derecha.
Comienza la reproducción rápida hacia adelante y aparece e en la exhibición de funcionamiento.
2 Gire el dial de trotar hacia la izquierda.
Comienza la reproducción lenta y aparece hc en la exhibición de funcionamiento.
3 Volver a la reproducción normal.
Gire el dial de trotar hacia la derecha. Aparece c en la exhibición de funcionamiento.
(Reproducción de rebobinado / lenta)
1 Gire el dial de correr hacia la izquierda (fijar rebobinado).
Se exhibirá d, por lo tanto presione el botón SHUTTLE HOLD. Se encenderá el indicador SHUTTLE HOLD y la
velocidad de rebobinado ser fijará en la velocidad actual.
2 Gire el dial de trotar hacia la izquierda.
SHUTTLE HOLD
La velocidad se hace más rápida que en la reproducción de rebobinado normal, y aparece f en la exhibición de
funcionamiento.
3 Gire el dial de trotar hacia la derecha.
Comienza la reproducción de rebobinado lento y aparece dh en la exhibición de funcionamiento.
4 Volver a la reproducción normal.
Gire el dial de trotar hacia la izquierda. Aparece c en la exhibición de funcionamiento.
20
Español
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Acercamiento de la imagen durante la reproducción
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
1
Aparece el marco de zoom (azul) en el centro de la pantalla.
ZOOM
Mueva el marco de zoom a la parte de la imagen que desea
ampliar.
2
•
•
Gire el dial de trotar hacia la derecha para mover el marco de zoom hacia la
derecha.
Gire hacia la izquierda para mover el marco de zoom hacia la izquierda.
Gire el dial de correr hacia la derecha para cambiar el movimiento vertical.
Luego gire el dial de trotar hacia la derecha para mover el cuadro de zoom
hacia arriba y gírelo hacia la izquierda para mover el cuadro de zoom hacia
abajo.
Mueva el marco de zoom a la parte que desea ampliar.
Gire el dial de correr.
3
Se amplía el área que se encuentra dentro del marco de zoom (2x).
11-17-01
02:36:00 ME 0.10SEG
Presione el botón ZOOM (para cancelar el acercamiento).
4
Se cancela el acercamiento de la imagen y continúa la reproducción normal.
ZOOM
Español
Nota:
• La pantalla no se puede ampliar incluso mientras se monitorea una imagen
de cámara.
• No se puede seleccionar el botón ZOOM, cuando se usa un multiplexor
como entrada de vídeo.
• La calidad de imagen se vuelve más gruesa cuando se acerca la imagen.
21
11-17-01
02:36:00 ME 0.10SEG
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Visualización de imágenes fijas
Presione el botón STILL durante la reproducción.
1
Aparece h en la exhibición de funcionamiento y se exhibe una imagen fija.
11-17-01
02:38:00 ME 0.10SEG
STILL
Presione el botón STILL una vez más.
2
Se cancela el modo de imagen fija.
11-17-01
02:38:20 ME 0.10SEG
STILL
Avance de cuadros (hacia adelante/atrás)
1
Gire el dial de trotar hacia la derecha (o hacia la izquierda)
en el modo de imagen fija.
Gire el dial de trotar hacia la derecha para avanzar la imagen fija un cuadro (un
campo).
Gire hacia la izquierda para rebobinar la imagen fija un cuadro (un campo).
11-17-01
02:50:08 ME 0.10SEG
Nota: Si el dial de trotar se gira rápidamente, la velocidad de alimentación de
cuadros también aumenta.
Durante las siguientes operaciones, la imagen ser verá
distorsionada o momentáneamente congelada. Esto es
normal y no es un malfuncionamiento.
• Durante la reproducción continua desde el área de
grabación normal y la alarma, la imagen puede estar
distorsionada cuando se cambia el área de grabación.
• Al reproducir durante una grabación de alarma, durante
la reproducción continua desde el área de grabación
normal y el área de grabación de alarma, durante la
reproducción normal o cuando se usa la reproducción
de avance rápido/rebobinado la imagen puede aparecer
momentáneamente congelada.
22
Español
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Selección de un canal para la reproducción de imágenes de la cámara
Cuando el videograbador digital ha sido conectado a un multiplexor (en venta por separado) y han sido grabadas imágenes de la cámara, usted
puede especificar el canal (número de cámara) de las imágenes grabadas y reproducirlas.
Presione el botón CHANNEL mientras está pausada la
reproducción.
1
CHANNEL
Aparece la pantalla para seleccionar el número de cámara entre las cámaras
conectadas al multiplexor.
SELECCIONAR CANAL
-- CANAL
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Use el dial de trotar para especificar el canal (ejemplo:
cámara 4).
2
SELECCIONAR CANAL
4 CANAL
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha.
3
Aparece “c” en la exhibición de funcionamiento, y comienza la reproducción de
imágenes del canal especificado.
Nota:
• Si el videograbador digital no está conectado a un multiplexor que permita la
decodificación de información de canal (números de cámara), no se puede
especificar canales para la reproducción.
• Cuando se realiza esta operación, sólo se reproduce el canal especificado, y
no se exhibirá ningún otro canal.
• Cuando se seleccione un canal, la información del título del multiplexor y la
información de fecha en algunos casos podría no exhibirse completamente.
Cambio entre reproducción de cuadros y campos
1
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD mientras se están
reproduciendo las imágenes de grabación de cuadros.
SEARCH
FRAME/FIELD
La pantalla cambia entre reproducción de cuadros y campos cada vez que se
presiona el botón.
Nota:
• El cambio entre reproducción de cuadros y campos solamente es posible
cuando se están reproduciendo imágenes que han sido grabadas en el modo
de cuadros.
• Cuando se están reproduciendo imágenes de grabación de cuadros que
contienen movimientos rápidos, podría aparecer inestabilidad en las
imágenes.
Español
23
CH 4
10-27-01
13:38:33 SA 0.26SEG
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Se pueden reproducir las imágenes que han sido grabadas en el área de grabación de alarma y en el área de archivo. Además, las imágenes también
se pueden buscar por fecha y hora de grabación, y también se puede buscar objetos en movimiento que hayan sido detectados por un sensor de
movimiento durante la grabación de imágenes.
a Búsqueda de alarma (Consulte la página 25.)
Área de archivo
NO
0108
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
Búsqueda y reproducción de imágenes
de alarma
<BUSQUEDA DE ALARMA>
FECHA HORA
ALARMA TOTAL
12-20 05:37
0234
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
a Búsqueda de imágenes resumidas de alarma
(Consulte la página 26.)
Área de grabación
de alarma
Búsqueda y reproducción de imágenes
resumidas de alarma
0109
0108
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
Exhibición de miniatura
Exhibición de
pantalla completa
a Búsqueda por fecha/hora (Consulte la página 27.)
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB. : 12-15-01 08:00
FIN DE GRAB.
: 12-22-01 17:00
Búsqueda y reproducción de imágenes
grabadas por fecha/hora
BUSQUEDA :
FEHCA
HORA
12-20-01 05:37
V.PRELIMINAR ->
VISTA
->
CAMBIAR:JOG
AJUSTAR:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
SEARCH
FRAME/FIELD
Exhibición de
pantalla completa
a Búsqueda en el área de archivo
(Consulte la página 29.)
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
MOVER:JOG
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
->
->
->
->
->
NO
0108
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
Reproducción de imágenes grabadas
(copiadas) en el área de archivo
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>
FECHA START
CAPACIDAD
12-20 05:37
TOTAL - 1024MB
12-19 14:23
USADA - 400MB
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
Búsqueda y reproducción de objetos en
movimiento detectados por un sensor
de movimiento
a Búsqueda de detección movimiento (Consulte la página 30.)
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
COMIENZO :
10-28-01 08:00
FINAL :
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Búsqueda por fecha/hora de
una imagen con detección de
movimiento
-
-
- - - ú
- ú
- ú
- - - PEGEL :
ú
ú
ú
6
ú
ú
ú
-
- - - - - - - - BEENDEN
-
Ajuste del sensor de
movimiento
24
-
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
COMIENZO :
10-28-01 10:00
FINAL :
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
Español
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de alarma
Se pueden buscar y reproducir todas las imágenes de grabación de alarma en el área de grabación de alarma. Si han sido grabadas imágenes de
pre-alarma, también se pueden reproducir las imágenes inmediatamente anteriores a las alarmas.
1
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
SEARCH
FRAME/FIELD
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
MOVER:JOG
2
SELECCIONA:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE
ALARMA y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
1
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE ALARMA.
NO
008
007
006
005
004
003
002
001
<BUSQUEDA DE ALARMA>
FECHA HORA
ALARMA TOTAL
12-20 05:37
0010
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
NO
008
007
006
005
004
003
002
001
<BUSQUEDA DE ALARMA>
FECHA HORA
ALARMA TOTAL
12-20 05:37
0234
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
1 NO: Aparece el número de alarma.
2 FECHA/HORA: Aparece la fecha y la hora en la cual la alarma fue recibida y
las imágenes fueron grabadas.
3 ALARMA TOTAL: Aparece el número total de imágenes de alarma
2
->
->
->
->
->
3
grabadas.
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de
seleccionar las imágenes que desea reproducir.
3
Aparece la imagen de alarma seleccionada en la pantalla de previsualización.
Nota:
• Hasta 8 elementos de información de alarma se pueden exhibir en la pantalla
BUSQUEDA DE ALARMA. Cuando se gira el dial de trotar, aparece la
pantalla de información de alarma anterior o la siguiente.
• Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH
FRAME/FIELD.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
4
Aparece la imagen de previsualización en una exhibición de pantalla completa y
comienza la reproducción.
11-18-01 ALARMA 0004
25:03:12 ME 0.10SEG
Nota:
• También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
• La búsqueda de alarma comienza la reproducción desde la imagen grabada
en el momento que se dispara la alarma, de manera que si está viendo las
imágenes de pre-alarma, use las operaciones del dial de correr para realizar
la reproducción hacia atrás.
Búsqueda de alarma 2
Presione un botón ALARMA durante la reproducción.
1
ALARM
•
•
Si presiona el botón û, la reproducción salta a la imagen de alarma anterior.
Si presiona el botón ù, la reproducción salta a la imagen de alarma
siguiente.
Nota: Al reproducir usando la búsqueda de alarma, la reproducción se detendrá
al comienzo y al final de cada grabación de alarma. Use los botones de
saltar ALARM para reproducir grabaciones de alarmas anteriores y
subsiguientes.
Español
25
11-18-01 ALARMA 0004
25:03:12 ME 0.10SEG
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de miniaturas de alarma
Se pueden buscar y reproducir imágenes de alarma desde las miniaturas.
Todas las imágenes de alarma grabadas en el área de grabación de alarma se exhiben como miniaturas.
1
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
SEARCH
FRAME/FIELD
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
MOVER:JOG
2
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA
D/ALARMA RESUM. y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
Aparecen las últimas nueve imágenes de grabación de alarma.
Aparece el número de alarma con cada imagen de grabación de alarma, y
destella el número de alarma de la imagen de alarma actualmente seleccionada.
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
MOVER:JOG
3
->
->
->
->
->
SELECCIONA:SHUTTLE
0109
0108
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
0109
0108
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de
seleccionar las imágenes que desea reproducir.
Destella el número de alarma de la imagen de alarma actualmente seleccionada.
Nota:
• Se pueden exhibir hasta nueve elementos de información de alarma
incluyendo miniaturas. Cuando se gira el dial de trotar, aparece la pantalla de
información de la alarma anterior o de la siguiente.
• Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH
FRAME/FIELD.
4
->
->
->
->
->
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la imagen seleccionada en una exhibición de pantalla completa y
comienza la reproducción.
11-18-01 ALARMA 0003
25:02:00 ME 0.10SEG
Nota:
• También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
• Sólo los contenidos de cada alarma pueden ser reproducidas, de la misma
manera para la búsqueda de alarma. Use los botones de saltar ALARM para
reproducir grabaciones de alarmas anteriores y subsiguientes.
26
Español
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de fecha/hora
Se puede especificar la fecha y la hora de grabación de imágenes en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de grabación con
temporizador) y en el área de grabación de alarma del disco duro y se puede reproducir las imágenes.
1
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
SEARCH
FRAME/FIELD
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
MOVER:JOG
2
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE
HORA/FECHA y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE HORA/FECHA.
1 COMIENZO DE GRAB: Se exhibe la fecha y la hora de la primer imagen
grabada.
->
->
->
->
->
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
->
->
->
->
->
2 FIN DE GRAB.: Se exhibe la fecha y la hora de la última imagen (la más
reciente) .
MOVER:JOG
3 BUSQUEDA: Ingrese la fecha y la hora que desea exhibir en esta área.
4 V.PRELIMINAR: Aparece una imagen de previsualización.
5 VISTA: La imagen seleccionada aparece en el monitor como una imagen de
1
2
3
pantalla completa.
4
5
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB. : 10-25-01 08:00
FIN DE GRAB.
: 10-28-01 17:00
BUSQUEDA :
FEHCA
HORA
10-25-01 08:00
V.PRELIMINAR ->
VISTA
->
CAMBIAR:JOG
3
Ejemplo: Buscar las 8 p.m. del 26 de octubre de 2001
1 Gire el dial de trotar hacia la derecha y seleccione “10”.
2 Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de trotar para
cambiar “25” a “26”.
3 Gire el dial de correr hacia la derecha y seleccione “01”.
4 Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de trotar para
cambiar “08” a “20”.
correr.
El cursor se mueve V.PRELIMINAR.
Español
27
AJUSTAR:SHUTTLE
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB. : 10-25-01 08:00
FIN DE GRAB.
: 10-28-01 17:00
BUSQUEDA :
FEHCA
HORA
10-26-01 20:00
V.PRELIMINAR ->
VISTA
->
CAMBIAR:JOG
5 Gire el dial de correr hacia la derecha y seleccione “00”. Luego gire el dial de
SELECCIONA:SHUTTLE
AJUSTAR:SHUTTLE
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Gire el dial de correr hacia la derecha.
4
Aparece una exhibición de búsqueda mientras la búsqueda está en progreso, y
luego aparece una pantalla de previsualización exhibiendo la fecha y hora
ingresada.
Nota: Si no hay imágenes que coincidan exactamente con la hora, se exhibe la
imagen más cercana al rango de tiempo seleccionado.
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB. : 11-05-00 08:00
FIN DE GRAB.
: 12-22-00 17:00
BUSQUEDA :
FEHCA
HORA
11-17-01 02:36:10
V.PRELIMINAR ->
VISTA
->
CAMBIAR:JOG
5
Use el dial de trotar para seleccionar VISTA, y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
Se exhibe y se reproduce la imagen de previsualización en pantalla completa.
AJUSTAR:SHUTTLE
11-17-01
02:36:10 ME 0.10SEG
Nota:
• Una imagen de pantalla completa se puede exhibir cuando se ingresan la
fecha y hora y se selecciona VISTA, aún sin exhibir una previsualización.
• También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
28
Español
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda en el área de archivo
Puede reproducir imágenes que han sido grabadas (copiadas) en el área de archivo.
1
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
MOVER:JOG
2
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE AREA
DE ARCHIVO y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO.
1
2
3
4
5
3
NO: Se exhibe el número de archivo.
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
->
->
->
->
->
12 3
START: Se exhibe la hora de inicio de la imagen grabada.
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA DE AREA
DE ARCHIVO>
NO FECHA START
CAPACIDAD
0108 12-20 05:37
TOTAL - 1024MB
0107 12-19 14:23
USADA - 400MB
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
TOTAL: Se exhibe la capacidad total del área de archivo.
USADA: Se exhibe la parte grabada del área de archivo.
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de
seleccionar las imágenes que desea reproducir.
Aparece la imagen de alarma seleccionada en la pantalla de previsualización.
NO
0108
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
Aparece la imagen seleccionada en una exhibición de pantalla completa y
comienza la reproducción.
29
45
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>
FECHA START
CAPACIDAD
12-20 05:37
TOTAL - 1024MB
12-19 14:23
USADA - 400MB
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Nota:
• Se puede exhibir una imagen en pantalla completa cuando se mueve el
cursor hasta la imagen que se desea reproducir y el dial de correr se gira
hacia la derecha, aún sin exhibir una previsualización.
• También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
Español
SELECCIONA:SHUTTLE
FECHA: Se exhibe la fecha de la imagen grabada.
Nota:
• Se pueden exhibir hasta 8 elementos en la pantalla BUSQUEDA DE AREA
DE ARCHIVO.
Cuando se gira el dial de trotar, aparece la pantalla de archivo anterior o la
siguiente.
• Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH
FRAME/FIELD.
4
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
->
->
->
->
->
11-18-01 ALARMA 0004
25:03:12 ME 0.10SEG
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de detección movimiento
Cuando se ajusta un sensor de movimiento para las imágenes grabadas en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de
grabación con temporizador) o para las imágenes grabadas en el área de grabación de alarma del disco duro, usted puede buscar, por ejemplo,
imágenes que hayan cambiado a raíz del ingreso de una persona sospechosa, y reproducir solamente esas imágenes.
Nota:
• Si realiza búsquedas de detección de movimiento de imágenes de multiplexor, cambie el ajuste MULTIPLEXOR en el menú AJUSTE ENTRADA
DE VIDEO a algo diferente a “NO USO”.
• Si el videograbador digital está conectado a un multiplexor Sanyo que permite la decodificación de información de canal (números de cámara), los
canales se pueden especificar de manera que solamente se busquen imágenes de esos canales. Si está conectado a algún otro tipo de
multiplexor, este ajuste no es posible.
1
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
MOVER:JOG
2
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA D/DETEC.
DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece la pantalla BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO.
3
Use el dial de trotar para seleccionar BUSCA DESDE y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la exhibición ALARMA.
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
BUSQUEDA
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA>
DE ALARMA
D/ALARMA RESUM.
DE HORA/FECHA
DE AREA DE ARCHIVO
D/DETEC.DE MOVIMIENTO
: --
V.PRELIMINAR
->
MOVER:JOG
4
El cursor se mueve hasta CANAL.
Nota: Si el ajuste de MULTIPLEXOR en el menú AJUSTE ENTRADA DE VIDEO se
ajusta a “NO USO”, el cursor se moverá hasta V.PRELIMINAR.
Ejemplo de selección de área de grabación:
• ALARMA: Solamente se buscan imágenes dentro del área de grabación de
alarma.
• NORMAL: Solamente se buscan imágenes dentro del área de grabación
normal.
• ALARMA Y NORMAL: Se buscan imágenes en el área de grabación de
alarma y en el área de grabación normal.
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar el número de cámara (ejemplo: 4), y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta V.PRELIMINAR.
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
COMIENZO : 10-28-01 08:00
FINAL : 10-28-01 20:00
CANAL
: --
V.PRELIMINAR
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
COMIENZO : 10-28-01 08:00
FINAL : 10-28-01 20:00
CANAL
V.PRELIMINAR
MOVER:JOG
30
->
->
->
->
->
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : ALARMA
COMIENZO : -------- --:-FINAL : -------- --:-CANAL
Use el dial de trotar para seleccionar el área de grabación (ejemplo:
NORMAL), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
->
->
->
->
->
:
4
->
SELECCIONA:SHUTTLE
Español
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
6
Gire el dial de correr hacia la derecha.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
COMIENZO : 10-28-01 08:00
FINAL : 10-28-01 20:00
La pantalla cambia y aparece la pantalla de previsualización de la cámara
número 4.
1 COMIENZO: Aparece la fecha y hora de la primer imagen en el área de
CANAL
grabación seleccionada.
También puede seleccionar la pantalla que tenga ajustado un
sensor de movimiento.
seleccionada.
Se agrega una hora a la hora exhibida.
También puede seleccionar la pantalla que tenga ajustado un
sensor de movimiento.
Si gira el dial de correr hacia la derecha, puede verificar las
imágenes hasta el punto final.
5 VISTA: La imagen seleccionada aparece en el monitor como una imagen de
pantalla completa en una pantalla normal.
7
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Use el dial de trotar para ajustar la fecha y hora de inicio (COMIENZO) (ejemplo:
10.00 a.m. del día de hoy) para el ajuste del sensor de movimiento, y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la imagen de la hora especificada en la pantalla de previsualización, y
el cursor se mueve hasta la ubicación del ajuste de fecha y hora de finalización
(FINAL).
4
->
MOVER:JOG
2 FINAL: Aparece la fecha y hora de la última imagen en el área de grabación
3 SENSOR D/MOVIMIENTO: Aparece el sensor de movimiento.
4 V.PRELIMINAR: Aparece el punto de inicio seleccionado.
:
V.PRELIMINAR
BUSCANDO
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
1
2
3
4
5
COMIENZO :
10-28-01 08:00
FINAL :
10-28-01 10:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
COMIENZO :
10-28-01 08:00
FINAL :
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
COMIENZO :
10-28-01 10:00
FINAL :
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
8
9
Español
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Use el dial de trotar para ajustar la fecha y hora de finalización (FINAL) (ejemplo:
8.00 p.m. del día de hoy) para el ajuste del sensor de movimiento, y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta SENSOR D/MOVIMIENTO.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
COMIENZO :
10-28-01 10:00
FINAL :
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla de ajuste del sensor de movimiento.
Ajuste el sensor de movimiento para cubrir el área donde le gustaría que sea
observado el movimiento.
Mueva el cursor hasta BEENDEN y gire el dial de correr hacia la derecha. La
exhibición vuelve a la pantalla SENSOR DE MOVIMIENTO. Consulte la página
58 para obtener detalles sobre los ajustes del sensor de movimiento.
31
-
-
- - - ú
- ú
- ú
- - - PEGEL :
ú
ú
ú
6
ú
ú
ú
-
- - - - - - - - BEENDEN
-
-
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
10
2
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta
V.PRELIMINAR, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha. Aparece la pantalla exhibiendo los ajustes del
sensor de movimiento en la pantalla de previsualización
cada vez que se gira el dial de correr.
Nota: Si no se ha realizado ningún ajuste de sensor de movimiento, aparecerá
“NO ENCONTRADAS”, por lo tanto asegúrese de que los ajustes del
sensor de movimiento son realizados correctamente.
11
2
1
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL : 4
COMIENZO :
10-28-01 10:00
FINAL :
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
->
VISTA
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Para ver un ajuste del sensor de movimiento en una
exhibición de pantalla completa, use el dial de trotar para
mover el cursor hasta VISTA y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
La exhibición cambia desde la imagen especificada a reproducción normal.
Nota: Cuando use un multiplexor y el número de cámara ha sido especificado
como un canal al realizar búsquedas de detector de movimiento, sólo se
reproducirán las imágenes para el número de cámara especificada. Para
reproducir todas las cámaras la reproducción primero debe ser
desactivada y luego vuelta a activar. Además, la información del título del
multiplexor y la información de fecha en algunos casos podría no
exhibirse completamente.
32
Español
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES
GRABADAS
Las imágenes importantes que han sido grabadas en el área de grabación normal o en el área de grabación de alarma se pueden copiar a una tarjeta
CompactFlash o al área de archivo del disco duro.
A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro
Copiando
Área de
Área
de
grabación
grabación
de alarma
Área
de
de alarma
grabación
de alarma
Copiando
Área de archivo
Área de grabación
Área de grabación
normal
normal
Área de grabación
normal
Disco duro
B Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta CompactFlash
Copia automática
Copia automática
Área de archivo
Área de
Área
de
grabación
grabación
de
alarma
Área
de
de alarma
grabación
de alarma
Área de grabación
Área de grabación
normal
normal
Área de grabación
normal
Disco
duro
CompactFlas
hCard
Microd
rive
Tarjeta CF o microdrive
C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R
Copiando
Área de
Área
de
grabación
grabación
de alarma
Área
de
de alarma
grabación
de alarma
Copiando
Área de archivo
EJECT
Área de grabación
Área
de grabación
normal
normal
Área de grabación
normal
S-VIDEO
SCSI
Disco duro
Unidad DDS (DAT) o
unidad CD-R
(en venta por separado)
Nota:
• Las imágenes copiadas se almacenan como una sola fotografía.
• Si está descargando imágenes en una tarjeta CompactFlash, las imágenes se graban automáticamente en el área de archivo, y después son
copiadas del área de archivos a la tarjeta CompactFlash. Las imágenes no permanecerán más en el área de archivo.
• Si el área de archivo se ha llenado, use el ajuste REPOSICION DE AREA para el área de archivo en el menú AJUSTE AREA DE GRABACION
para borrar las imágenes innecesarias.
Español
33
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
A Copia de imágenes al área de archivo
del disco duro
1
6
Reproduzca las imágenes del área de grabación normal o del
área de grabación de alarma que va a copiar, y pause la
reproducción en la imagen que desea copiar.
(Consulte la página 22.)
PLAY/STOP
STILL
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea
copiar.
• SEGUNDOS: Especifique el número de segundos de
imágenes que desea copiar.
• MINUTOS: Especifique el número de minutos de imágenes
que desea copiar (hasta 60 minutos).
El cursor se mueve hasta COMIENZO.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS : 10 IMAGENES
Ejemplo: Para copiar 10 segundos de imágenes comenzando de
una imagen seleccionada
2
7
Mientras la imagen que desea copiar se exhibe como una
imagen fija, presione el botón COPY.
Aparece la pantalla de copia.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Comienza la copia de las imágenes al área de archivo. Cuando
se termina la copia, aparecerá “COPIA TERMINADA”.
COPY
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS :
CUANTAS : 10 SEGUNDOS
1 IMAGENES
COMIENZO ->
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
Nota: Si presiona el botón COPY mientras la copia está en progreso,
la copia se cancela.
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
3
Use el dial de trotar para seleccionar COPIAR A y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Destella la exhibición AREA DE ARCHIVO.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS :
1 IMAGENES
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
4
Use el dial de trotar para seleccionar AREA DE ARCHIVO y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CUANTAS.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS :
5
1 IMAGENES
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para cambiar el ajuste a “ 10” , y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta IMAGENES.
34
Español
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
B Copia de imágenes desde el área de
archivo a una tarjeta CompactFlash
3
Inserte una tarjeta CompactFlash en la ranura de CompactFlash
del panel delantero.
Cuando inserte la tarjeta CompactFlash, asegúrese que la dirección
de inserción sea la correcta.
También se puede usar un Microdrive para copiar imágenes.
Use el dial de trotar para seleccionar COMPACT FLASH y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CUANTAS.
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS :
1 IMAGENES
(Insertando)
1
4
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para cambiar el ajuste a “ 10” , y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta IMAGENES.
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS : 10 IMAGENES
3
5
(Removiendo)
3
2
1
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea
copiar.
• SEGUNDOS: Especifique el número de segundos de
imágenes que desea copiar.
• MINUTOS: Especifique el número de minutos de imágenes
que desea copiar (hasta 60 minutos).
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS : 10 SEGUNDOS
1
Exhiba una imagen del área de archivo como una imagen
fija, y luego presione el botón COPY.
Aparece la pantalla de copia.
Consulte la página 29 para obtener detalles sobre la
reproducción de imágenes desde el área de archivo.
Nota:
• El número límite de imágenes que se pueden copiar es 40.000. La
copia termina cuando se han copiado 40.000 imágenes.
• Al copiar grabaciones de alarma, sólo pueden ser copiadas de a
una a la vez.
COPY
6
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS :
1 IMAGENES
El indicador COPY se ilumina, aparece la pantalla COPIAR A :
COMPACT FLASH y comienza la copia de imágenes a la tarjeta
CompactFlash.
Cuando se termina la copia, aparece el mensaje “COPYING
COMPLETE”.
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Use el dial de trotar para seleccionar COPIAR A y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Destella la exhibición AREA DE ARCHIVO.
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS : 10 SEGUNDOS
COMIENZO ->
Nota:
• Si copia imágenes directamente desde el área de grabación
normal o el área de grabación de alarma a una tarjeta
CompactFlash, las mismas imágenes serán copiadas desde el
área de archivo. Sin embargo, se borran las imágenes después
que han sido copiadas.
• Si presiona el botón COPY mientras la copia está en progreso, la
copia se cancela.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
COPY TO : ARCHIVE AREA
CUANTAS : 1 IMAGENES
HOW MANY : 1 PICTURES
COMIENZO ->
START ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CHANGE
WITHCON
SHUTTLE
CAMBIEWITH
CONJOG.
JOG.SET
AJUSTE
SHUTTLE
Español
35
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Formateo de tarjetas CompactFlash
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Puede formatear tarjetas CompactFlash y microdrive seleccionando
“FORMATO COMPACT FLASH”.
Solo puede usar una tarjeta CompactFlash que haya sido formateada
a las especificaciones FAT16. Las tarjetas formateadas a FAT32 no
serán reconocidas.
Copiando imágenes de cámara al área de grabación
de archivo o a una tarjeta CompactFlash
Cuando el videograbador digital está conectado a un
multiplexor (incluyendo multiplexores de otros fabricantes como
Robot, DM y Sony), podrá copiar imágenes desde una cámara
especificada que han sido grabadas mediante el videograbador
digital al área de archivo o a una tarjeta CompactFlash.
1) Funcionamiento del multiplexor
Presione el botón VCR para exhibir la pantalla dividida.
2) Funcionamiento del videograbador digital
Especifique el canal de la cámara a copiar mediante el
procedimiento en “Selección de un canal para la
reproducción de imágenes de la cámara” en la página 23.
3) Funcionamiento del multiplexor
Presione el botón de selección de cámara para que la
cámara seleccionada exhiba las imágenes para esa cámara
en una sola pantalla.
4) Funcionamiento del videograbador digital
• Si copia imágenes al área de grabación de archivos
Realice el procedimiento en “Copia de imágenes al
área del disco duro” en la página 34.
• Si copia imágenes desde el área de grabación de
archivo a una tarjeta CompactFlash
Realice el procedimiento en “Copia de imágenes desde
el área de archivo a una tarjeta CompactFlash” en la
página 35.
Se exhibirá “COPIANDO” en cada pantalla, y comenzará
la copia. Cuando la copia haya sido terminada, se
exhibirá “COPIA TERMINADA”.
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS : 20 IMAGENES
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Área de grabación de CompactFlash
COMPACT FLASH
SANYO
02032101
1
2
IMG00001
3
IMG00002
3
00000001.JPG
00000002.JPG
00000003.JPG
IMG00003
3
INDEX.HTM
4
1 Se crea una carpeta SANYO en el directorio raíz.
2 Se crean subcarpetas para guardar las imágenes copiadas en
secuencia en la carpeta SANYO.
3 Se crean subcarpetas dentro de la carpeta de fecha/hora con
Nota:
nombres que comienzan a partir de IMG00001. Cada
subcarpeta puede tener hasta 200 imágenes.
Si copia imágenes al área de grabación de archivo de un
videograbador digital o a una tarjeta CompactFlash sin
especificar el canal de la cámara con el videograbador digital
en el paso 2 anterior, se copiarán todas las imágenes de
cámara del multiplexor.
La función de copia en esta pantalla especial sólo puede ser
realizada mediante multiplexores para los cuales el
videograbador digital pueda decodificar directamente la
información ID del multiplexor. La lista de intercambiabilidad del
multiplexor se indica a continuación.
4 Para ver el listado de archivos usando un ordenador, use un
navegador tal como Internet Explorer 5.0 o posterior para abrir
los archivos INDEX.HTM. Los archivos JPEG se pueden
reproducir como un show diapositivas.
Nota:
• Las imágenes JPG son grabadas como imágenes de campo, de
manera que cuando se ven usando el visor de imágenes normal,
son comprimidas en 1/2 en sentido vertical. Asegúrese que las ve
usando el archivo INDEX.HTM.
• Cuando se copian imágenes de grabación de cuadros en una
tarjeta CompactFlash, las imágenes se copian por separado como
2 imágenes de campo, por lo tanto la reproducción de cuadros no
es posible cuando visualiza estas imágenes usando un ordenador.
• Las imágenes que han sido copiadas en una tarjeta CompactFlash
contienen códigos que sirven para detectar alteraciones en los
archivos, y estos códigos pueden ser reconocidos por aplicaciones
de software del ordenador que puedan detectar alteraciones de
archivos. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró
para obtener detalles.
A. Multiplexores que pueden ser decodificados directamente
Sanyo, Robot, DM, Sony
B. Multiplexores que sólo permiten decodificar mediante el
multiplexor
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrk
36
Español
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Respaldos
C Copiar imágenes del área de archivo a
una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R
Todos los datos del área de archivo se pueden respaldar en una
unidad DDS (DAT).
☞ Conexión a una unidad de disco
1
Inserte una tarjeta SCSI recomendada para conectar la unidad
DDS (DAT) en la ranura de tarjeta PC en la parte de atrás del
videograbador digital.
Las imágenes pueden ser copiadas desde el área de archivo a la
unidad DDS (DAT), y las imágenes grabadas en la unidad DDS (DAT)
pueden ser también copiadas al área de archivo.
• Tarjeta SCSI recomendada
Fabricante: ADAPTEC
No. de modelo: Slim SCSI 1460
• Unidad DDS (DAT) tipo DDS-3 recomendada
Fabricante: Hewlett Packard
No. de modelo: Super Store dat 24e
• Unidad CD-R recomendada
Fabricante: YAMAHA
Modelo: CRW2200SX-VK
COPY
2
Al terminal DIGITAL IN/OUT del multiplexor
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
1
3
<AJUSTE ARCHIVO>
RESPALDAR
->
RESTAURAR
->
BORRAR
->
Use el dial de trotar para seleccionar RESPALDAR y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece “ARCHIVANDO A DDS (DAT) !” y entonces comienza
la copia.
• Si presiona el botón COPY mientras la copia está en
progreso, la copia se cancela.
• Cuando se completa el copiado, aparece “ FIN DE
ARCHIVAR !” . Presione cualquier botón para volver a la
pantalla normal.
01-01-01
00:00:00 ME 0.10SEG
Unidad DDS (DAT)
o unidad CD-R
(en venta por
separado)
2
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital.
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.
ARCHIVANDO A DDS(DAT) !
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>
Insertando una tarjeta SCSI (en venta por separado)
(Instalada)
Nota:
• Cuando se convierten datos para almacenamiento en una unidad
DDS (DAT), el proceso de conversión podría resultar en un
aumento del tamaño de los datos. Si se copian imágenes a una
cinta de 12 GB, sólo será posible copiar aproximadamente 10 GB
de datos.
• Demorará aproximadamente 4 horas para copiar 10 GB de datos a
una unidad DDS (DAT).
(Removida)
3
1
3
2
Puede deslizar el dial para
bloquear la tarjeta.
1
2
Vuelva el dial a su lugar
después del desbloqueo.
Nota:
• La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V.
No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la ranura
de tarjeta PC del videograbador digital.
• Verifique que la dirección de la inserción sea correcta cuando
inserte la tarjeta SCSI card.
• Si se usa una tarjeta SCSI o unidad DDS (DAT) diferente de las
recomendadas, no se puede garantizar el funcionamiento correcto.
• La unidad CD-R compatible es una unidad YAMAHA SCSI
CD-R/RW, y los medios a utilizar deben ser solamente discos
CD-R. No se pueden usar discos CD-RW.
* DDS (Unidad de almacenamiento de datos digitales)/DAT (Cinta de
audio digital)
Español
37
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Lectura de datos de una unidad DDS (DAT) en
el área de archivo
Borrado de datos de imagen de la unidad DDS
(DAT)
Nota: Todas las imágenes anteriormente grabadas en el área de
archivo se borran cuando las imágenes son transferidas de esta
manera.
1
1
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital.
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.
COPY
<AJUSTE ARCHIVO>
RESPALDAR
->
RESTAURAR
->
BORRAR
->
<AJUSTE ARCHIVO>
RESPALDAR
->
RESTAURAR
->
BORRAR
->
COPY
2
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital.
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.
2
Use el dial de trotar para seleccionar RESTAURAR y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el mensaje “LISTANDO LOS DATOS!”. Cuando se
completa la reproducción, aparece la pantalla RESTAURER DE
DDS(DAT).
Use el dial de trotar para seleccionar BORRAR y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla ADVERTENCIA.
<ADVERTENCIA>
01-01-01
08:00:00 ME 0.10SEG
DATOS ALMACENADOS EN DDS(DAT)SERAN BORRADOS !
ESTA SEGURO ?
LISTANDO LOS DATOS !
NO
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
3
3
Use el dial de trotar para seleccionar los datos que desea
leer en el área de archivo, y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
Comienza la lectura de los datos. Aparece la pantalla
RESTAURER DE DDS(DAT).
Los datos de imagen de la unidad DDS (DAT) se graban
entonces en el área de archivo.
Cuando todos los datos han sido leídos en el área de archivo,
aparece "FIN DE RECUPERAR !".
Cuando reproduzca las imágenes en el área de archivo, los
datos de imagen que han sido leídos se pueden reproducir.
NO
0001
0002
0003
Use el dial de trotar para cambiar “ NO” a “ SI” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
Aparece “BORRANDO EL MEDIO !” y cuando se ha completado
el borrado de datos de la cinta, aparece “BORRADO
TERMINADO !”.
01-01-01
08:00:00 EN 0.10SEC
BORRANDO EL MEDIO !
<RESTAURER DE DDS(DAT)>
FECHA
HORA TAMAÑO
12-13-2001 11:13 3.0GB
12-15-2001 10:15 2.0GB
12-17-2001 10:15 2.0GB
DATOS EN DISCO SERAN BORRADOS !
01-01-01
08:00:00 ME 0.10SEG
RECUPERANDO DE DDS(DAT) !
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>
38
Español
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Copia de imágenes en una unidad CD-R
1
5
Mientras visualiza la imagen fija que desea copiar del área
de archivo, presione el botón COPY.
Aparece la pantalla COPIA.
Consulte la página 29 para obtener detalles sobre reproducción
de imágenes en el área de archivo.
COPY
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
Use el dial de trotar para seleccionar “ SEGUNDOS” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “COMIENZO”.
• IMAGENES: Se copia el número especificado de imágenes
comenzando a partir de la imagen actual.
• SEGUNDOS: Se copia el número especificado de segundos de
imágenes, comenzando a partir de la imagen actual.
• MINUTOS: Se copia el número especificado de minutos de
imágenes, comenzando a partir de la imagen actual.
• EVENTOS: Se copia el número especificado de eventos,
comenzando a partir de la imagen actual.
CUANTAS : 20 IMAGENES
COMIENZO ->
COPIAR A : CD-R
FORMATO COMPACT FLASH ->
CUANTAS : 10 SEGUNDOS
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
COMIENZO ->
2
Use el dial de trotar para seleccionar “ COPIAR A” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
La exhibición “AREA DE ARCHIVO” destella.
Nota:
• Cada vez que se efectúa una operación de copia, las imágenes se
copian al área de archivo evento por evento como un solo grupo.
La capacidad del área de archivo se puede ajustar tanto como se
desee hasta un límite máximo de 10 GB.
• Solamente se puede copiar a una unidad CD-R las imágenes del
área de archivo. Las imágenes no se pueden copiar directamente
desde el área de grabación normal o desde el área de grabación
de alarma a una unidad CD-R.
• Dependiendo de la duración de cada evento, quizás no sea posible
copiar todos los eventos especificados. (La cantidad máxima de
datos que se pueden copiar es 495 MB.)
• En el caso del ajuste EVENTOS, si selecciona el ajuste “>60”, la
copia continuará hasta que el CD-R se llene.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS : 20 IMAGENES
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
3
Use el dial de trotar para seleccionar “ CD-R” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “CUANTAS”.
6
Gire el dial de correr hacia la derecha.
El indicador COPY se ilumina, aparece “COPIAR A: CD-R” en la
pantalla y comienza la copia al CD-R.
Cuando la copia haya terminado, aparece “COPIA TERMINADA”.
COPIAR A : CD-R
CUANTAS : 20 IMAGENES
COMIENZO ->
4
COPIAR A : CD-R
CUANTAS : 10 SEGUNDOS
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el número de imágenes a “ 10” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “IMAGENES”.
COMIENZO ->
Nota:
• Con la velocidad de escritura normal, tomará aproximadamente 70
minutos o más llenar el CD-R.
• Los archivos no se escriben en un formato de archivo genérico.
Necesitará programas de ordenador especiales. Contacte el lugar
donde realizó la compra para obtener más detalles.
• Las imágenes no se pueden copiar de nuevo desde la unidad de
CD-R al videograbador digital. Además, una vez que las imágenes
han sido copiadas a una unidad CD-R, el disco CD-R se cierra y
no es posible copiar más archivos a ese disco.
• La copia no se puede cancelar mientras la copia está en progreso.
• Si la capacidad de almacenamiento se llena mientras se está
realizando la copia, aparecerá el mensaje de error “CD-R LLENO”
y se exhibirán los detalles de la última imagen copiada.
COPIAR A : CD-R
CUANTAS : 10 IMAGENES
COMIENZO ->
Español
39
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS
MENÚES
Flujo de menúes
Ajustes de grabación
Ajustes del entorno de funcionamiento
El menú principal 1 contiene ajustes relacionados
principalmente con la grabación.
El menú principal 2 contiene ajustes relacionados
principalmente con el entorno de funcionamiento.
Menú principal 1
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
->
->
->
->
->
->
->
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Submenúes
b Ajustes de lenguaje, de reloj y de
hora de verano (página 42, 43.)
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO :
USO
SEMANA
MES HORA
ON PRI-DOM 04 02:00
OFF ULT-DOM 10 02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
b Ajustes de entrada de vídeo y
multiplexor (página 44.)
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: NO USO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
b Ajustes de área de
grabación (página 45.)
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 80 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 19 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 1%
REPOSICION DE AREA ->
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
b Ajustes de grabación
(página 47.)
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
AVISO DE DISCO RESTANTE
: ¤¤
b Ajustes de grabación
normal (página 49.)
b Ajustes de exhibición
(página 59.)
<AJUSTE EXHIBICION>
FECHA
: ON
HORA
: ON
CALIDAD
: ON
CICLO DE GRAB. : ON
CONTEO D/ALARMA : ON
TIPO D/ALARMA : ON
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: MEDIA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.10SEG ( 54H)
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>
PERDIDA VIDEO : ON
b Ajustes de temporizador
(página 50.)
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
TODOS
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
b Ajustes de comunicación
RS-232C/RS-485 (página 60.)
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
¤¤¤
INFO.ALARMA
¤¤¤
DIRECCION
¤¤¤
USO
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : OFF
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
PUERTO
: 00080
ID
CONTRASEÑA (4-8)
ID1
: 1111---ID2
: 2222---ID3
: 3333----
b Ajustes del disco duro
(página 69.)
<AJUSTE HDD>
DISCO 1
: 80GB
DISCO 2
: ---GB
INICIALIZA DISCO ->
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !
ESPEJO
: OFF
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA
LIMITADA POR EL ESPEJO !
b Ajustes de feriados
(página 53.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
b Ajustes de red (página 66.)
b Ajustes del zumbador
(página 62.)
<AJUSTE ZUMBADOR>
ALARMA
OFF
DISCO LLENO
ON
ERROR DE DISCO ON
ADVER.DE BLOQUEO ON
SENSIB.AL TOQUE OFF
SIN GRABACION OFF
<AJUSTE FESTIVOS>
----11. --------12. --------13. --------14. --------15. --------16. --------17. --------18. --------19. --------20. -----
b Ajustes de falla de
alimentación/tiempo usado
(página 70.)
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>
FALLO ALIMENTACION
#003 AVERIA ----- --:-SOLUCION ----- --:-TIEMPO USADO
USO DE DISCO1 :
USO DE DISCO2 :
USO GRAL.
:
FIRMWARE :
b Ajustes de grabación de
alarma (página 54.)
00000H
-----H
00000H
MAIN 1.00-00 / SUB 1.00-00
b Ajustes del bloqueo de
seguridad (página 63.)
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
-------- OFF
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
40
Español
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES
Funciones básicas de las pantallas de
menú
1
4
Presione el botón MENU.
Aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 1. Si presiona el botón
MENU una vez más, aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 2.
MENU
EXIT/OSD
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Funciones mientras se exhibe una
pantalla de submenú
Si presiona el botón MENU mientras se exhibe una pantalla de
submenú, puede verificar los ajustes en las pantallas de submenú.
MENU
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: NO USO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
->
->
->
->
->
->
->
MENU
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 80 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 19 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 1%
REPOSICION DE AREA ->
Nota: Si presiona repetidamente el botón MENU, la pantalla alterna
entre MENU PRINCIPAL 1 y MENU PRINCIPAL 2. Además,
también puede seleccionar “A MENU PRINCIPAL 2” o “AL
MENU PRINCIPAL 1” en las respectivas pantallas de menú
para exhibir la otra pantalla de menú.
2
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
Gire el dial de trotar hacia la izquierda o la derecha para
mover el cursor hasta los elementos de menú.
El elemento seleccionado queda iluminado.
MENU
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
AVISO DE DISCO RESTANTE
3
: ¤¤
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú.
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: NO USO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
Español
Nota: Puede exhibir menúes mientras las imágenes se están
grabando en una de las áreas de grabación. En tales casos,
aparece en la pantalla el símbolo de grabación <a>. Los
menúes solamente se pueden exhibir en ese momento; los
ajustes no se pueden cambiar.
41
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ
Este submenú le permite ajustar el idioma de las pantallas de menú, la fecha y hora que aparece en la pantalla todo el tiempo, y la hora de verano.
También incluye una función que le permite sincronizar los ajustes de hora cuando está conectado más de un dispositivo.
Nota: No será posible grabar si no se ha ajustado la hora.
Menú principal 1
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO :
USO
SEMANA
MES HORA
ON PRI-DOM 04 02:00
OFF ULT-DOM 10 02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
Ajusta el idioma.
Ajusta la fecha y hora.
Ajusta la hora de verano.
Sincroniza la hora para múltiples dispositivos.
Ajuste de idioma
Ajustes AJUSTE RELOJ
(ajuste por defecto: 01-01-2002 MAR 00:00:00)
Siempre debería ajustar correctamente la fecha y hora. Este
videograbador digital incluye la hora de grabación en las imágenes
grabadas, y usa esa hora para la reproducción y búsqueda.
Los menúes se pueden exhibir en uno de varios idiomas (inglés,
francés y español). El ajuste de idioma por defecto es inglés.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
IDIOMA/RELOJ, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA, y el cursor
se ha movido a “ENGLISH”.
MENU
2
Ejemplo: Para ajustar la fecha y hora a las 8.30 a.m. del 22 de
mayo de 2002
1
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE 00:00:00
<DAYLIGHT SAVING>
MODE :
USE
WEEK MONTH TIME
ON 1ST-SUN 04 02:00
OFF LST-SUN 10 02:00
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
01:00
Cuando el cursor esté en el ajuste de fecha y hora, gire el
dial de correr hacia la derecha.
“01” destella.
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO :
USO
SEMANA
MES HORA
ON PRI-DOM 04 02:00
OFF ULT-DOM 10 02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“ENGLISH” destella.
2
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE 00:00:00
Gire el dial de trotar para seleccionar “ 05: mes” y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta el ajuste de mes “01” y luego destella.
2
05-01-2002 MAR 00:00:00
1
3
Gire el dial de trotar para seleccionar el idioma (por ejemplo:
“ FRANÇAIS” ), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El idioma cambia a francés y el cursor se mueve hasta la fecha y
hora.
2
1
3
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<HEURE D’ETE>
MODE :
ARRET
SEMAIN MOIS HEURE
ON 1ER-DIM 04 02:00
OFF DER-DIM 10 02:00
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L’HEURE
01:00
Use el mismo procedimiento para ajustar el día (22), año
(2002), hora (08), minutos (30) y segundos.
Después de ajustar los segundos, el cursor se mueve al ajuste
AJUSTAR HORA para “AJUSTE RELOJ EXTERNO”, y el conteo
comienza desde cero segundos.
Nota: La hora se detiene durante el ajuste del reloj.
42
Español
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ
Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO
Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO
(Ajuste por defecto: USO)
Se puede usar para ajustar la fecha y hora de comienzo y la fecha y
hora de finalización de la hora de verano. Cuando se ajusta la hora de
verano, la hora avanza automáticamente una hora.
(ajuste por defecto: 01:00)
Si se conectan más de dos dispositivos a la misma vez, los ajustes de
la hora (AJUSTAR HORA) para el videograbador digital también serán
aplicados para otros dispositivos.
Ejemplo: Para comenzar la hora de verano a las 2.00 a.m. el
primer domingo de abril, y finalizarla a las 2.00 a.m. el
cuarto domingo de octubre
1
1
Cuando el cursor esté en el ajuste MODE, gire el dial de
correr hacia la derecha.
“USO” destella.
ALARM
C CLOCK
RE ADJUST
RESET
ON UT
ALARM ALARM N O
OUT
C IN
C IN OUT
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO :
USO
SEMANA
MES HORA
ON PRI-DOM 04 02:00
OFF ULT-DOM 10 02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
2
3
6
PRI-DOM
04
2
04
02:00
3
02:00
2
02:00
4
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO :
USO
SEMANA
MES HORA
ON ULT-DOM 04 02:00
OFF ULT-DOM 10 02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
5
Use el mismo procedimiento para ajustar la finalización de la
hora de verano.
El cursor se mueve hasta AJUSTAR HORA.
Español
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO :
USO
SEMANA
MES HORA
ON PRI-DOM 04 02:00
OFF ULT-DOM 10 02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
05:00
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar “ 04” y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“02” (HORA) destella.
1
7
Gire el dial de trotar para ajustar las horas (ejemplo: “ 05” ), y
luego gire el dial de correr.
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar
“ DOM” y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“04” (MES) destella.
2
FULL
Gire el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTAR HORA, y luego gire el dial de correr.
“01” destella.
1
ULT-DOM
NG
NI
RM
AR UT ALA LL
W O
FU
2da unidad
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar “ ULT”
y luego gire el dial de trotar.
“DOM” (SEMANA) destella.
ON
5
04
FULL
ALARM
C CLOCK
RE ADJUST
RESET
ON UT
ALARM ALARM N O
OUT
C IN
C IN OUT
Método de conexión CLOCK SET:
Conecte los terminales C (COMMON) del primer y segundo
videograbador digital, y luego conecte el terminal CLOCK
ADJUST OUT del primero al terminal CLOCK ADJUST IN del
segundo.
Gire el dial de correr hacia la derecha
El ajuste “ULT” (SEMANA) destella.
ON
4
PRI-DOM
NG
NI
RM
AR UT ALA LL
W O
FU
1ra unidad
Gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta la línea de ingreso de la hora de inicio
(ON).
ON
Conecte los otros dispositivos al terminal de entrada
(CLOCK ADJUST IN) y al terminal de salida (CLOCK ADJUST
OUT) en la parte trasera del videograbador digital.
43
Use el mismo procedimiento para ajustar AJUSTAR HORA
para el segundo dispositivo.
Cuando se terminen los ajustes, la exhibición vuelve a la pantalla
normal.
AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO
Si selecciona un multiplexor (vendido por separado) que está conectado al videograbador digital, puede ajustar el tipo de entrada de imagen (digital o
analógica).
Menú principal 1
Submenúes
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: NO USO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta el fabricante del multiplexor
conectado.
Ajusta la entrada de vídeo.
Ajuste MULTIPLEXOR
Ajuste ENTRADA DE VIDEO
(ajuste por defecto: NO USO)
1
(ajuste por defecto: ANALOGICA)
Ajusta si las señales de imagen que están ingresando por los
terminales de entrada de vídeo de este videograbador digital son
digitales o analógicas.
Presione el botón MENU para seleccionar VIDEO INPUT SET,
y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE ENTRADA DE VIDEO, y el cursor
se mueve al ajuste MULTIPLEXOR.
1
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: NO USO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
MENU
Cuando el cursor esté en el ajuste ENTRADA DE VIDEO, gire
el dial de correr hacia la derecha.
“ANALOGICA” destella.
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: SANYO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“NO USO” destella.
2
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: NO USO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
3
Gire el dial de trotar para seleccionar el ajuste
MULTIPLEXOR (por ejemplo: “ SANYO” ), y luego gire el dial
de correr hacia la derecha.
Ejemplos de exhibición:
• NO USO: Cuando no utilice un multiplexor
• SANYO: Cuando utilice un multiplexor Sanyo
• OTROS1: Cuando utilice un multiplexor Sony
• OTROS2: Cuando use un Robot o multiplexor DM
El cursor se mueve hasta ENTRADA DE VIDEO.
2
Gire el dial de trotar para seleccionar “ DIGITAL ejemplo” y
luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta MULTIPLEXOR.
Nota:
• Seleccione esto si un multiplexor de transporte digital Sanyo
(MPX-CD163P o CD93P) ha sido conectado digitalmente.
• Al realizar una conexión digital y una de multiplexor, primero
conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al monitor, y
luego ajuste la señal de entrada a “DIGITAL”.
2
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: SANYO
ENTRADA DE VIDEO : DIGITAL
1
3
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
: SANYO
ENTRADA DE VIDEO : ANALOGICA
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
1
Nota:
• Si MULTIPLEXOR se ajusta a algo diferente a “NO USO”, no se
puede seleccionar SENSOR como disparador de alarma (DISPARO
DE ALARMA) en el menú AJUSTE GRABACION DE ALARMA.
Cuando use un multiplexor, use la función de sensor de
movimiento del multiplexor.
• Si usa un multiplexor fabricado por SANYO o algún otro fabricante
en el modo de conexión analógico, conecte el terminal SW OUT en
la parte de atrás de esta unidad al terminal SW IN del multiplexor.
Esto no es necesario si se usa un multiplexor SANYO en el modo
de conexión digital.
Nota: Los multiplexores especificados por SANYO y OTROS1 son
capaces de decodificar información de canal. Por lo tanto,
puede grabar imágenes desde estos multiplexores usando este
videograbador digital, y luego usar el botón CHANNEL del
videograbador digital para seleccionar un número de cámara
(información de canal) que desee reproducir.
44
Español
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN
Menú principal 1
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Exhibe la capacidad
total del disco duro.
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 80 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 19 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 1%
REPOSICION DE AREA ->
Ajusta la capacidad del área de
grabación normal.
Área de
grabación
normal
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
Ajusta la capacidad del área de archivo.
Ajusta la capacidad del área de
grabación de alarma.
Área de
grabación
de alarma
Área de
archivo
Exhibición CAPACIDAD TOTAL
Reposición de cada área de grabación
Exhibe la capacidad total de grabación del disco duro. Esta exhibición
no se puede cambiar excepto cuando se cambia la capacidad misma
del disco duro.
Con el ajuste del disco duro, el área de grabación normal se lleva el
80%, el área de grabación de alarma se lleva el 19% y el área de
archivo se lleva el 1% de la capacidad del disco. El límite superior es
de 10 GB (12,5% de la capacidad total cuando utiliza un disco duro de
80 GB, 6,25% de la capacidad total cuando utiliza un disco duro de
160 GB), por lo tanto no se puede ajustar un valor mayor a ese.
La asignación de espacio a cada área de grabación se exhibe como
un porcentaje del total. El área de grabación normal y el área de
grabación de alarma juntas se pueden ajustar a un máximo de 99%
del espacio total.
El área de archivo no se puede ajustar manualmente. Está asignado a
la fuerza un mínimo del 1%. Por lo tanto, si el área de grabación
normal y el área de grabación de alarma se ajustan a un total de 85%,
el área de archivo automáticamente se ajustará al 15%.
Por ejemplo, si el área de grabación normal se ajusta a 0% y el área
de grabación de alarma se ajusta a 99%, las imágenes de grabación
normal no se grabarán en el disco duro. Solamente se grabarán
imágenes de grabación de alarma. La capacidad de grabación de
cada área de grabación se debería asignar de acuerdo a los requisitos
del lugar de grabación particular.
Si se agrega un disco duro adicional, el aumento de capacidad se
incluirá en la exhibición CAPACIDAD TOTAL.
Ejemplo: Ajuste el área de grabación normal a 50% y el área de
grabación de alarma a 49%
1
MENU
2
3
4
Nota:
• Si cambia la asignación de espacio a cada área de grabación del
disco duro mientras la grabación está en progreso, las imágenes
que han sido grabadas hasta ese punto serán borradas. Esto es
así porque el disco duro mismo es inicializado durante esta
operación, por tanto tenga mucho cuidado cuando realice esta
clase de ajuste. Si debe cambiar los tamaños de las áreas de
grabación por alguna razón, asegúrese de realizar una copia de
respaldo de las imágenes en algún otro medio tal como un
ordenador.
• Cuando ESPEJO del ajuste AJUSTE HDD ha sido ajustado a
“ON”, la exhibición CAPACIDAD TOTAL de AJUSTE AREA DE
GRABACION muestra un valor inferior de capacidad de disco duro.
Español
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE AREA DE
GRABACION, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE AREA DE GRABACION, y el
cursor se mueve hasta AREA DE GRABACION NORMAL.
5
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AREA DE GRABACION NORMAL y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
“80%” destella.
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste, por ejemplo de
“ 80%” a “ 50%” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta AREA DE GRABACION DE ALARMA.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“35%” destella.
Gire el dial de trotar para cambiar el ajuste, por ejemplo de
34% a 49%, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta REPOSICION DE AREA.
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 49 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 40 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 2%
REPOSICION DE AREA ->
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
45
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN
6
2
Gire el dial de correr hacia la izquierda.
La pantalla cambia para mostrar una exhibición de advertencia
“ADVERTENCIA”. Este mensaje es para advertirle que el disco
duro está por ser reinicializado.
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta REPOSICION
DE AREA → ajuste para AREA DE GRABACION NORMAL, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“NO” destella en la pantalla ADVERTENCIA.
<ADVERTENCIA>
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 80 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 19 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 1%
REPOSICION DE AREA ->
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.
ESTA SEGURO ?
NO
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
7
Para reinicializar el disco duro, gire el dial de trotar hasta
exhibir “ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla AJUSTE AREA DE GRABACION y se
cambian las capacidades de grabación de cada área.
<ADVERTENCIA>
REPOSICION DE AREA
AREA DE GRABACION NORMAL
ESTA SEGURO ?
<ADVERTENCIA>
NO
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.
ESTA SEGURO ?
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
SI
3
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Nota: Si gira el dial de correr hacia la derecha cuando está
seleccionado “NO”, aparece la pantalla AJUSTE AREA DE
GRABACION y las capacidades de grabación vuelven a sus
ajustes previos. El disco duro no se reinicializa en este caso.
Use el dial de trotar para cambiar “ NO” a “ SI” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
AREA DE GRABACION NORMAL se ajusta a sobreescritura
simple.
Ajuste REPOSICION DE AREA
Cuando las áreas de grabación normal y de grabación de alarma del
disco duro se llenan, las imágenes en las áreas de grabación se
sobreescribirán automáticamente, comenzando desde las más
antiguas que han sido grabadas.
Sin embargo, puede cambiar este ajuste para evitar la sobreescritura
de imágenes cuando se llenan las áreas de grabación, en momentos
tales como cuando desea verificar o editar las imágenes grabadas. En
este caso debe especificar cada vez que desea que las imágenes
sean sobreescritas en cada área de grabación. El siguiente
procedimiento describe el método para realizar esto.
1
4
5
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
Ajuste SOBREESCRIBIR a “ OFF” para AREA DE
GRABACION NORMAL o AREA DE GRABACION DE
ALARMA en el menú AJUSTE COND. DE GRABACION.
Nota:
• Para que la sobreescritura se realice automáticamente, cambie el
ajuste de SOBREESCRIBIR para AREA DE GRABACION
NORMAL o AREA DE GRABACION DE ALARMA a “ON”.
• Si se lleva a cabo el REPOSICION DE AREA, el área de grabación
normal, el área de grabación de alarma y el área de archivo serán
todas inicializadas, y en adelante no será posible reproducir
ninguna imagen que ya haya sido grabada.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
AVISO DE DISCO RESTANTE
Siga el mismo procedimiento para realizar el ajuste para
AREA DE GRABACION DE ALARMA.
: ¤¤
Este ajuste se puede usar para exhibir en la pantalla el área de
grabación restante del disco duro. Al mismo tiempo, el indicador
frontal del videograbador digital FULL o ALARM FULL destellará.
Cuando se completa la escritura en el disco duro, puede usar
funciones de reproducción para verificar las grabaciones.
46
Español
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE
GRABACIÓN
Le permite realizar ajustes y ajustar permisos de sobreescritura para cada área de grabación cuando están conectados múltiples videograbadores
digitales (hasta un máximo de tres) para grabación en serie.
Menú principal 1
Submenúes
Ajusta la grabación en serie.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta el número de videograbadores
digitales conectados.
Ajusta los números para cada
videograbador digital duro.
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
AVISO DE DISCO RESTANTE
Ajusta la sobreescritura para el área de
grabación normal.
: ¤¤
Ajusta la sobreescritura para el área de
grabación de alarma.
Ajusta la advertencia de espacio restante
para las áreas de grabación.
Grabación de ajustes para la conexión en
serie digital (máximo 3 unidades)
1
4
Conecte los videograbadores digitales usando los
terminales de entrada y salida digitales de cada
videograbador digital. (Consulte la página 8.)
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : ON
NUMERO TOTAL
: 2
NUMERO DE GRABADOR
: 1
Nota:
• Use un cable Ethernet de tipo recto para conectar los
videograbadores digitales. Cada cable no debería tener más de
tres metros.
• Si está usando la entrada de alarma, introduzca la misma señal de
alarma a todos los videograbadores digitales.
2
5
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE COND.
DE GRABACION y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE COND. DE GRABACION y el
cursor se mueve hasta GRABACION EN SERIE DIGITAL.
MENU
6
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
3
: ¤¤
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el número de conexión (por ejemplo: 1), y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta SOBREESCRIBIR.
Nota:
• El videograbador digital que se usa como unidad principal siempre
debería tener ajustado como número de corrección el 1.
• No saltee ni superponga números cuando realice los ajustes.
• Si CONTROL DE RED en el menú AJUSTE RED ha sido ajustado
a “ON”, no se puede seleccionar GRABACION EN SERIE
DIGITAL. A la inversa, si GRABACION EN SERIE DIGITAL ha sido
ajustado a “ON”, CONTROL DE RED no se puede ajustar a “ON”.
• El VIDEO INPUT SET para VIDEO INPUT del segundo y
subsiguiente videograbador digital debe estar ajustado a DIGITAL.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“OFF” destella.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
Español
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el número total de videograbadores digitales
conectados (ejemplo: 3), y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
El cursor se mueve hasta NUMERO DE GRABADOR.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : ON
NUMERO TOTAL
: 3
NUMERO DE GRABADOR
: 1
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
AVISO DE DISCO RESTANTE
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta NUMERO TOTAL.
47
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN
Ajuste NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE y AVISO DE DISCO
RESTANTE en la sección de exhibición
de funcionamiento
4
Cuando se llenan las áreas de grabación del disco duro, puede ajustar
si se deben sobreescribir las imágenes antiguas, o si se debe detener
la grabación. Si se ajusta la detención de grabación, el porcentaje
actual de espacio libre restante en el disco duro aparecerá en la
sección de exhibición de funcionamiento. Puede usar [AVISO DE
DISCO RESTANTE] para especificar la cantidad de espacio libre
restante.
1
Nota: El ajuste AVISO DE DISCO RESTANTE puede estar entre 1%
(ajuste por defecto) y 10%.
1
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: OFF
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: OFF
Cuando el cursor esté en el ajuste SOBREESCRIBIR, gire el
dial de correr hacia la derecha.
“ON” destella.
AVISO DE DISCO RESTANTE
5
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
AVISO DE DISCO RESTANTE
: ¤¤
POWER
FULL
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM FULL
5%
01-01-01
00:00:00 ME 0.10SEG
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: OFF
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
:
5%
EXIT/OSD
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste (ejemplo:
OFF), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
AVISO DE DISCO RESTANTE cambia de ** a 1%.
Ejemplos de exhibición:
• OFF: Cuando se llena el área de grabación normal, la
grabación se detiene.
• ON: Cuando se llena el área de grabación normal, las
imágenes se sobreescriben automáticamente
comenzando por las imágenes que se grabaron primero.
AVISO DE DISCO RESTANTE
:
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
Cuando el espacio restante en disco en cada área llega al 5%, se
exhibe en la sección de exhibición de funcionamiento. Destella el
indicador FULL (para el área de grabación normal) o ALARM
FULL (para el área de grabación de alarma) en la parte delantera
FULL
ALARM FULL
FULL
ALARM FULL
del videograbador digital.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
Relación entre AJUSTE AREA DE GRABACION
y SOBREESCRIBIR
FULL
ALARM FULL
1%
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
: 80GB
AREA DE GRABACION NORMAL
: 80 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
: 19 %
REPOSICION DE AREA ->
AREA DE ARCHIVO
: 1%
REPOSICION DE AREA ->
Nota: Si se selecciona “OFF”, el ajuste AVISO DE DISCO
RESTANTE exhibe el porcentaje de espacio del disco duro que
provocará que el indicador FULL o ALARM FULL comience a
destellar.
3
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
2
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
2
Cuando el cursor esté sobre el ajuste AVISO DE DISCO
RESTANTE, gire el dial de correr hacia la derecha y luego
use el dial de trotar para ajustar el valor de exhibición que
corresponde a la cantidad restante de espacio en disco
(ejemplo: “ 5” ).
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
Siga el mismo procedimiento para realizar el ajuste (OFF)
para AREA DE GRABACION DE ALARMA.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
: ¤¤
NUMERO DE GRABADOR
: ¤¤
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
: ON
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
: ON
AVISO DE DISCO RESTANTE
: ¤¤
Si el área de grabación normal y el área de grabación de alarma se
llenan, seleccione REPOSICION DE AREA para el área de grabación
normal o el área de grabación de alarma en el menú AJUSTE AREA
DE GRABACION. (Consulte la página 46.)
Nota: Realice los ajustes separadamente para cada ítem en el menú,
incluso si se realiza una conexión digital. Los ajustes
SOBREESCRIBIR para la segunda unidad y las subsiguientes
deben estar de acuerdo con el ajuste para la primera unidad.
Nota: No hay entrada de audio desde los terminales de entrada de
vídeo digital. Las señales de audio pueden entrar como señales
analógicas a través de terminales de entrada de audio (como el
terminal MIC). Para detalles sobre CONEXIONES, consulte la
página 8.
48
Español
AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL
Menú principal 1
Submenúes
Ajusta la calidad de imagen.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: MEDIA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.10SEG ( 54H)
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta la grabación de audio.
Ajusta la tasa de grabación
(velocidad de grabación).
Los números entre paréntesis indican los
tiempos de grabación posibles.
Ajuste AJUSTE GRABACION NORMAL
5
Le permite ajustar la calidad de grabación, el método de grabación
(cuadros o campos), la grabación de audio y la velocidad de grabación
del área de grabación normal.
1
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CUADRO
GRABACION DE AUDIO
: ON
CICLO DE GRAB. : A0.20SEG ( 108H)
Nota:
• La grabación de audio puede ser ajustada cuando el ajuste CICLO
DE GRAB. se encuentra entre 0,02 y 0,10 (CAMPO) o 0,03 y 0,20
(CUADRO).
• Cuando se ajusta a “ON”, la letra “A” (indicador de grabación de
audio) aparece en frente de la velocidad de grabación CICLO DE
GRAB. Esto es así porque las grabaciones de audio también se
realizan en el área de grabación normal, por lo tanto se reduce la
capacidad de grabación de imágenes del área de grabación
normal.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: MEDIA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.10SEG ( 54H)
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“MEDIA” destella.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: MEDIA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.10SEG ( 54H)
6
Ejemplos de exhibición: Selección de la calidad de la imagen
• BASICA (BA): (15 KB)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• MEDIA (ME): (30 KB)
• ALTA (AL): (42 KB)
• SUPER ALTA (SA): (56 KB)
3
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CUADRO
GRABACION DE AUDIO
: ON
CICLO DE GRAB. : A0.13SEG ( 72H)
Use el dial de trotar para cambiar la calidad de la imagen
(ejemplo: “ SUPER ALTA” ), y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta GRABACION CUADRO/CAMPO.
7
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la grabación de cuadros o campos (ejemplo:
CUADRO), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta GRABACION DE AUDIO.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CUADRO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.20SEG ( 108H)
Español
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ 0.13” ), y
luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta CALIDAD DE IMAGEN.
Nota: Las velocidades de grabación de campos y cuadros varían
dependiendo del ajuste CALIDAD DE IMAGEN. Consulte el
cuadro de velocidades de grabación para obtener detalles.
(Consulte la página 11.)
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
: SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/CAMPO : CAMPO
GRABACION DE AUDIO
: OFF
CICLO DE GRAB. : 0.20SEG ( 108H)
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la grabación de audio (ejemplo: “ ON” ), y luego
gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB.
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
GRABACION NORMAL, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE GRABACION NORMAL, y el
cursor se mueve al ajuste CALIDAD DE IMAGEN.
MENU
2
Ajusta el método de grabación
(cuadros o campos).
49
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Use la función de temporizador del videograbador digital para ajustar los tiempos de grabación del temporizador.
Menú principal 1
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
3
2
1
6
Submenúes
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
TODOS
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
4
5
USO
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Ajuste AJUSTE TEMPORIZADOR
Ajusta el temporizador.
El temporizador se debe ajustar cuando se
realiza una grabación de temporizador.
Reservas de temporizador cada día a la
misma hora con la misma calidad de
imagen
Ajusta la hora de comienzo y la hora de detención para cada día, y
también ajusta la velocidad de grabación.
1 SEM
Ejemplo: Grabación con temporizador cada día desde las 8:30
a.m. hasta las 6:30 p.m. con la misma velocidad de
grabación
Selecciona el día para el ajuste del temporizador. Mientras está
destellando un día se puede seleccionar otro día. La séptima línea
(SAB) y la octava línea (TODOS) se usan para ajustar una
grabación de temporizador por un periodo de más de 24 horas.
1
2 INICIO
Se usa para ingresar la hora de comienzo de la grabación de
temporizador.
3 PARO
Se usa para ingresar la hora de detención de la grabación de
temporizador.
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
TEMPORIZADOR, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE TEMPORIZADOR, y el cursor se
mueve al ajuste DOM.
MENU
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
TODOS
4 CICLO DE GRAB.
•
•
Ajusta la velocidad de grabación.
El ajuste inicial sirve para la grabación de CAMPO (0.10SEG)
(segundos). Si el ajuste se cambia a grabación de cuadros, la
velocidad de grabación pasa a ser 0.20SEG (segundos).
Los números entre paréntesis rectos son el resultado del
cálculo automático del tiempo disponible basado en los ajustes
de método de grabación, calidad de imagen y grabación de
audio. El valor máximo que se puede exhibir es 9999H. Si el
tiempo disponible es de 10000H o más, la exhibición aparece
como 9999 .
5 USO
2
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
USO
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“DOM” destella en la columna SEM.
*
Ajuste a “ON” cuando utilice la grabación de temporizador.
Ajuste a “OFF” cuando no utilice la grabación de temporizador.
6 Para ajustar una grabación de temporizador de más de 24
horas.
Use esta línea para una grabación de temporizador de más de 24
horas.
DON
3
Nota: Los ajustes de calidad de imagen, grabación de
campos/cuadros y de grabación de audio para la grabación
con temporizador serán los ajustes usados para la
grabación en el área de grabación normal.
--:-- --:--
Use el dial de trotar para cambiar de “ DOM” a “ TODOS” y
luego gire el dial de correr.
“– – ” (horas) destella en la columna INICIO.
TODOS --:-- --:--
50
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
Español
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
4
10 Presione el botón EXIT/OSD.
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 08” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna INICIO.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
TODOS 08:-- --:--
5
R
EA
CL
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para ajustar la velocidad de grabación a
“ 0.13” (72H), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“OFF” destella en la columna USO.
TODOS 08:30 18:30
0.13SEG ( 72H) OFF
Nota: La calidad de la imagen de grabación del temporizador será la
calidad de imagen que fue ajustada en CALIDAD DE IMAGEN
en el submenú AJUSTE GRABACION NORMAL.
Ejemplo: La grabación será SUPER ALTA. Entonces la
velocidad de grabación será la misma previamente ajustada.
9
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta LUN.
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
TODOS
Español
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
08:30 18:30 0.13SEG ( 72H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
SHUTTLE
JOG
EN
TE
R
MENU
RESET
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“0.10” (velocidad de grabación) destella en la columna CICLO DE
GRAB..
TODOS 08:30 18:30
8
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 18” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna PARO.
TODOS 08:30 18:--
7
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).
TODOS 08:30 --:--
6
Nota:
• Si desea usar diferentes días, horas, y velocidades de grabación
para la grabación de temporizador, seleccione la columna SEM
respectiva y realice los ajustes necesarios.
• Si las reservas de temporizador se superponen unas con las otras,
aquella que comience primero tendrá prioridad.
• Para borrar todas las reservas de temporizador (incluyendo los
ajustes de hora) presione el botón MENU RESET en el panel
delantero.
USO
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
51
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Reservas de temporizador que abarquen
más de 24 horas
6
Para realizar reservas de temporizador de 24 horas, use las líneas 7
(SAB) y 8 (TODOS) de la pantalla de menú.
Ejemplo: Para ajustar la grabación de temporizador desde las
10.30 a.m. del lunes hasta las 8.30 p.m. del miércoles.
1
MIE ¤¤:¤¤ --:--
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta la séptima
línea (SAB), y luego gire el dial de correr.
“SAB” destella en la columna SEM.
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
TODOS
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
Use el dial de trotar para cambiar “ MAR” a “ MIE” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).
7
8
USO
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 20” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna PARO.
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“0.10” (velocidad de grabación) destella en la columna CICLO DE
GRAB..
MIE ¤¤:¤¤ 20:30
2
Use el dial de trotar para cambiar “ SAB” a “ LUN” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna INICIO.
LUN --:-- --:--
9
4
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 10” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna INICIO.
5
0.17SEG ( 90H) OFF
10 Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta la primera línea.
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).
LUN 10:30 --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “ 0.10” a “ 0.17” (90H), y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“OFF” destella en la columna USO.
MIE ¤¤:¤¤ 20:30
3
0.10SEG ( 54H) OFF
LUN 10:30 ¤¤:¤¤
MIE ¤¤:¤¤ 20:30
0.10SEG ( 54H) OFF
¤¤¤SEG (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
0.17SEG ( 90H) ON
11 Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ **” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El ajuste TODOS de la línea octava automáticamente cambia al
siguiente día (MAR) del día de la semana indicado en la línea
séptima. Las partes que no necesitan ajuste aparecen con un
símbolo “*”.
LUN 10:30 ¤¤:¤¤
MAR ¤¤:¤¤ --:--
EXIT/OSD
¤¤¤SEG (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
---SEG (----H) OFF
52
Español
AJUSTE DE FERIADOS
Menú principal 1
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
<AJUSTE FESTIVOS>
----11. --------12. --------13. --------14. --------15. --------16. --------17. --------18. --------19. --------20. -----
Ajusta un día ordinario como feriado.
Ajustes AJUSTE FESTIVOS
3
Días tales como los feriados nacionales designados y los feriados
empresariales se tratan de la misma manera como los días de trabajo
normales. Naturalmente la grabación de temporizador se realiza de la
misma manera en esos días, pero si ajusta AJUSTE FESTIVOS a
“USO:ON” en el menú de ajustes de temporizador y luego especifica
las fechas de los feriados en esta pantalla de menú, el mismo tipo de
reservas de temporizador se puede realizar para los feriados.
1. 11---
4
Nota: Para un ajuste de temporizador asegúrese de realizar los
ajustes de hora para el domingo (DOM) antes de cambiar USO
a “ON”.
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
TODOS
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
INICIO PARO CICLO DE GRAB.
08:00 18:00 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
--:-- --:-- 0.10SEG ( 54H)
USO
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 17” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta la línea 2.
2
5
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
FESTIVOS, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece AJUSTE FESTIVOS en el submenú, y el cursor se
mueve a la línea 1.
6
Siga el mismo procedimiento para ajustar otras fechas de
feriados.
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
MENU
1.
2.
3.
4.
5.
2
<AJUSTE FESTIVOS>
----11. --------12. --------13. --------14. --------15. -----
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (mes) destella en la línea 1.
1. -----
Español
1. 11-17
2. -----
1
Ejemplo: Para ajustar el 17 de noviembre como feriado
1
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 11” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (día) destella en la línea 1.
53
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE
ALARMA
Menú principal 1
Ajusta la calidad de la imagen.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
->
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
->
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
->
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
->
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
7.AJUSTE FASTIVOS
->
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
->
AL MENU PRINCIPAL 2
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta el método de grabación (cuadros o campos).
Ajusta la grabación de audio.
Ajusta la grabación de alarma.
Ajusta la tasa de grabación (velocidad de grabación) y la
duración de la alarma.
Submenúes
Ajusta la grabación de prealarma.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
Ajusta la tasa de grabación (velocidad de grabación) y la
duración de la alarma para la grabación de prealarma.
Ajusta el disparador de alarma.
Ajusta los sensores de movimiento (alarma).
Ajuste AJUSTE GRABACION DE ALARMA
3
Le permite a ajustar la calidad de grabación, el método de grabación
(cuadro o campo), la grabación de audio y la velocidad de grabación
del área de grabación de alarma.
1
2
Nota: El número máximo de imágenes que se pueden grabar según
los diferentes ajustes de grabación de alarma se exhibe a
continuación.
=> (SE PUEDEN GRABAR 25600)
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
GRABACION DE ALARMA, y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE GRABACION DE ALARMA, y el
cursor se mueve al ajuste CALIDAD DE IMAGEN.
MENU
Use el dial de trotar para seleccionar la calidad de la imagen
(ejemplo: “ SUPER ALTA” ), y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta GRABACION CUADRO/CAMPO.
(Ajustes de la calidad de la imagen)
• BASICA (BA): (15 KB)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• MEDIA (ME): (30 KB)
• ALTA (AL): (42 KB)
• SUPER ALTA (SA): (56 KB)
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“MEDIA” destella.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
54
Español
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
4
7
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el método de grabación (ejemplo: “ CUADRO” ), y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta GRABACION DE AUDIO.
Nota: Cuando se selecciona la velocidad de grabación, el número
máximo de grabaciones aparece a continuación entre
paréntesis.
=> (SE PUEDEN GRABAR 17066)
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.20 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
8
Nota:
• Cuando se selecciona GRABACION CUADRO/CAMPO la
velocidad de grabación aparece en CICLO DE GRAB. y el número
máximo de grabaciones aparece a continuación entre paréntesis.
=> (SE PUEDEN GRABAR 30721)
• Las velocidades de grabación de campos y cuadros varían
dependiendo del ajuste CALIDAD DE IMAGEN. Consulte el cuadro
de velocidades de grabación para obtener detalles. (Consulte la
página 11.)
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la grabación de audio (ejemplo: “ ON” ), y luego
gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta GRABACION DE ALARMA.
9
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
Los ajustes de alarma aparecen en la sección de exhibición de
funcionamiento. Cuando se dispara una alarma, se exhibe el
número de alarmas.
EXIT/OSD
01-01-01 ALARMA 0000
05:53:44 SA 0.13SEG
Nota:
• La grabación de audio se puede ajustar cuando el ajuste CICLO
DE GRAB. es 0,10 SEG (CAMPO) o 0,20 SEG (CUADRO) o más.
• Cuando se ajusta a “ON”, aparecerá la letra “A” (indicador de
grabación de audio) enfrente de la velocidad de grabación CICLO
DE GRAB., y aparecerá después entre paréntesis el número
máximo de grabaciones entre paréntesis.
=> (SE PUEDEN GRABAR 25166)
Nota: Si ocurre otra alarma mientras se está realizando una
grabación de alarma, la grabación de alarma continúa grabando
las imágenes para la segunda alarma desde el momento en
que ocurre la segunda alarma.
Si ocurren varias alarmas a la misma vez, son tratadas como si
fueran una sola alarma hasta que se detengan las alarmas.
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el modo de grabación de alarma (ejemplo:
“ MODO1” ), y luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB.
Ejemplos de exhibición: Ajustes de grabación de alarma
• OFF: No se realiza la grabación de alarma.
• MODO1: La grabación de alarma siempre se realiza sin
importar los ajustes de grabación de temporizador.
• MODO2: La grabación de alarma solamente se realiza cuando
está en progreso la grabación de temporizador.
• MODO3: La grabación de alarma solamente se realiza cuando
no está en progreso la grabación de temporizador.
• MODO4: La grabación de alarma solamente se realiza
durante las horas determinadas por el temporizador.
Esto no se puede usar para la grabación normal.
Nota: Si la grabación de alarma se cambia a un ajuste tal como
MODO1, se habilitará el ajuste GRABACION SIN ALARMA
(“***” cambiará a “OFF”).
Español
Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación
(ejemplo: “ 5” ), y luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta GRABACION SIN ALARMA.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
:ON
GRABACION DE ALARMA
:MODO1
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA :OFF
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
:ON
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
6
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ 0.13” ), y
luego gire el dial de correr.
DURACION “1SEG” destella.
55
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
Ajuste de grabación de prealarma
1
6
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
GRABACION DE ALARMA y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
“OFF” destella.
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA :ON
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 5SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 02844)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
:ON
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
2
7
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste “ OFF” a algún
otro modo (ejemplo: MODO1), y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El ajuste GRABACION SIN ALARMA cambia de “***” a “OFF”.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB..
01-01-01 PRE 0000
06:46:15 SA 0.26SEG
Nota:
• La grabación de pre-alarma continúa por el tiempo especificado en
el ajuste DURACION antes de que entre una señal de alarma. Al
reproducir imágenes que han sido grabadas durante la grabación
de pre-alarma, use las operaciones de búsqueda de alarma (botón
SEARCH FRAME/FIELD). Las imágenes serán reproducidas
desde el punto en que se dispara la alarma, de manera que use
las operaciones del dial de correr para realizar la reproducción
hacia atrás.
• Si se realiza una grabación de prealarma en el modo CAMPO
(tasa de grabación), la velocidad del ciclo para los ajustes del ciclo
de grabación serán más lentos, y los ajustes de 0,02 segundo y
0,03 segundo no podrán ser seleccionados.
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
GRABACION SIN ALARMA y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
“OFF” destella.
GRABACION DE ALARMA
:MODO1
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA :OFF
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
4
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB..
GRABACION SIN ALARMA :ON
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 02960)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
5
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
Aparece “PRE” en la sección de exhibición de funcionamiento.
Cuando se dispara una alarma, la exhibición cambia a
“ALARMA”.
EXIT/OSD
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
:ON
GRABACION DE ALARMA
:MODO1
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA :OFF
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
3
Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación
(ejemplo: “ 5SEG” ), y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
El cursor se mueve hasta DISPARO DE ALARMA.
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
BASICA
15 kB
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5 00
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0 20
21H
42H
63H
85H
127H
170H
212H
255H
CALI
NORMAL
22 kB
15H
30H
45H
60H
90H
120H
150H
180H
• Si se realiza una grabación de alarma normal y una grabación de
•
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ A0.20” ), y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta el ajuste “1SEG” de DURACION y
destella.
GRABACION SIN ALARMA :ON
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 02844)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
56
prealarma a la misma vez, no se grabará ninguna señal de audio
con las imágenes de grabación de prealarma.
Si usa un videograbador digital junto con un multiplexor, la señal
de cambio desde el multiplexor saldrá de acuerdo con la
sincronización de grabación de videograbador digital para
grabación normal si la grabación de prealarma y la grabación
normal se realizan a la misma vez. Debido a eso, si el ciclo de
grabación para grabación de prealarma es menor que el ajuste del
ciclo de grabación para la grabación normal, las imágenes de
grabación de prealarma de una cámara pueden ser grabadas
continuamente. Por otro lado, si el ciclo de grabación para
grabación de prealarma es mayor que el ajuste del ciclo de
grabación para grabación normal, las imágenes de la cámara
pueden no ser grabadas durante la grabación normal, por lo tanto
este ajuste no debe ser realizado.
Español
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
Ajuste del disparador de alarma
1
Ajustes del sensor de movimiento
integrado
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
DISPARO DE ALARMA.
Se puede exhibir la pantalla de monitoreo (-: 8x10) en la pantalla de
monitoreo de manera que la detección de personas sospechosas
(alarmas) se pueda realizar más fácilmente. El ajuste por defecto es
que todos los sensores de movimiento estén en “OFF”, por tanto no
pueden detectar el movimiento de objetos.
GRABACION SIN ALARMA :ON
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 01677)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
A OFF (-)
A O N (ú)
C
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar el método de detección de personas
sospechosas (ejemplo: “ SENSOR” ), y luego gire el dial de
correr.
El cursor se mueve hasta SENSOR DE MOVIMIENTO.
B
(-)
-
ú
-
- - - - - - - - NIVEL :
OFF
-
- - - - - - - - SALIDA
-
E
-
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
:OFF
GRABACION DE ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA :¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
D
GRABACION SIN ALARMA :ON
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 01677)
DISPARO DE ALARMA
:SENSOR
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
Pantalla del sensor de movimiento
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta SENSOR DE
MOVIMIENTO, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
La pantalla del sensor de movimiento aparece sobre la pantalla
normal.
Ejemplos de exhibición: Ajustes del disparador de grabación
de alarma
• ALARMA: La grabación de alarma se realiza cuando ocurre
una alarma externa (cuando un interruptor está conectado a
los terminales ALARM IN de la parte trasera de la unidad para
la función de abrir/cerrar).
• SENSOR: La grabación de alarma se realiza solamente
cuando el sensor de movimiento detecta un objeto en
movimiento. Consulte los ajustes del sensor de movimiento.
• ALARMA Y SENSOR: La grabación de alarma se realiza
cuando hay una respuesta simultánea de una alarma externa
y de un sensor de movimiento integrado.
• ALARMA O SENSOR: La grabación de alarma se realiza
cuando hay una respuesta ya sea de una alarma externa o de
un sensor de movimiento integrado.
Nota:
• Los ajustes de SENSOR DE MOVIMIENTO se deben realizar si se
selecciona SENSOR, ALARMA Y SENSOR o ALARM O SENSOR.
• El sensor de movimiento incorporado del videograbador digital no
puede ser usado si se conecta un multiplexor al videograbador
digital.
• Si usa el sensor integrado de un multiplexor, la salida de alarma se
debería dirigir a la entrada de alarma del videograbador digital a fin
de grabar las alarmas.
• Si para de grabar durante una grabación de alarma que ha sido
disparada, mueva el cursor al ajuste AJUSTE GRABACION DE
ALARMA en el menú 1 y luego gire el dial de correr hacia la
derecha. La pantalla del sensor de movimiento aparecerá, use
esta pantalla para cambiar el ajuste NIVEL a “OFF”.
Español
57
A
Cuando los sensores se ajustan a “OFF” (-) y el dial de correr se
gira hacia la derecha, el sensor cambia a “ON” (ú). El ajuste
cambia entre “ON” y “OFF” cada vez que el dial de correr se gira
hacia la derecha.
B
Cuando el dial de trotar se gira hacia la izquierda, el cursor se
mueve pasando “SALIDA” y “NIVEL: OFF”, y luego se mueve
nuevamente desde el final hasta el tope.
C
Cuando el dial de trotar se gira hacia la derecha y el cursor llega
al final, se mueve pasando “NIVEL: OFF” y “SALIDA” y luego se
mueve hasta el tope.
D
Se puede ajustar la sensibilidad cuando el sensor se ajusta a
“ON” (ú). Gire el dial de trotar para seleccionar “NIVEL: OFF”,
gire el dial de correr hacia la derecha, y luego gire el dial de trotar
para ajustar la sensibilidad.
(OFF 1 – 10: La sensibilidad aumenta a medida que el número
es menor.)
E
Si el cursor está en “SALIDA” y el dial de correr se gira hacia la
derecha, la exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE GRABACION
DE ALARMA.
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
1
4
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
SENSOR DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
Aparece la pantalla sensor de movimiento en la pantalla
normal.
Gire el dial de correr hacia la derecha dos veces.
Esto completa los ajustes del sensor de movimiento, y la
exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE GRABACION DE
ALARMA.
-
GRABACION SIN ALARMA :ON
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
=> ( SE PUEDEN GRABAR 01677)
DISPARO DE ALARMA
:SENSOR
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
-
2
- - - - - - - - NIVEL :
OFF
-
- - - - - - - - SALIDA
-
-
5
-
- - - ú
- ú
- ú
- - - NIVEL :
ú
ú
ú
OFF
ú
ú
ú
-
- - - - - - - - SALIDA
-
- - - ú
- ú
- ú
- - - NIVEL :
ú
ú
ú
6
ú
ú
ú
-
- - - - - - - - SALIDA
-
-
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
Gire el dial de trotar para ajustar la posición de el sensor, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Dado que el sensor cambia de OFF [-] a ON [ú], use el mismo
procedimiento para ajustar el sensor a ON.
-
3
-
-
Nota: Cambie el ajuste ALARMA para el ALARM SET ITEM en el
menú AJUSTE ZUMBADOR en MENU PRINCIPAL 2 a “ON”.
-
Use el dial de trotar para mover el cursor a “ NIVEL: OFF” ,
gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de
trotar para ajustar la sensibilidad (ejemplo: “ 6” ).
Ejemplos de exhibición: Ajustes de sensibilidad
• OFF: El sensor no se activa
• 1 a 10: El sensor se activa (cuanto menor el valor, mayor la
sensibilidad)
-
-
- - - ú
- ú
- ú
- - - NIVEL :
ú
ú
ú
6
ú
ú
ú
-
- - - - - - - - SALIDA
-
-
Nota: Puede revisar la sensibilidad en la pantalla de ajustes. Cuando
se detecta una alarma, suena el zumbador (un ruido de pitidos).
Si la sensibilidad es demasiada, las variaciones de la luz
pueden disparar una alarma. Realice el ajuste que sea
apropiado para el área que está siendo monitoreada.
58
Español
AJUSTES DE EXHIBICIÓN
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Submenúes
Exhibe la fecha en la pantalla de monitoreo.
<AJUSTE EXHIBICION>
FECHA
: ON
HORA
: ON
CALIDAD
: ON
CICLO DE GRAB. : ON
CONTEO D/ALARMA : ON
TIPO D/ALARMA : ON
->
->
->
->
->
->
->
Exhibe la hora en la pantalla de monitoreo.
Exhibe la calidad de la imagen en la pantalla
de monitoreo.
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>
PERDIDA VIDEO : ON
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Para un ejemplo de la exhibición, consulte la sección de
exhibición de funcionamiento. (Consulte la página 13.)
Exhibe el número de alarmas en la pantalla de
monitoreo.
Exhibe los tipos de alarma en la pantalla de
monitoreo.
Ajustes AJUSTE EXHIBICION
6
La fecha y hora que han sido ajustadas usando el ajuste AJUSTE
RELOJ y otros se pueden exhibir en la pantalla de monitoreo durante
la grabación y la reproducción. El ajuste por defecto es todas las
exhibiciones en “ON”, por tanto todos los elementos de ajuste de este
menú aparecen activados en la pantalla. Puede desactivar las
exhibiciones si es necesario.
1
Presione el botón MENU dos veces y exhiba la pantalla
MENU PRINCIPAL 2.
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
Si es necesario, siga el mismo procedimiento (pasos 3 y 4)
para cambiar los ajustes ON/OFF.
• CALIDAD (OFF): El modo de calidad de imagen no aparece
durante la grabación y la reproducción.
• CICLO DE GRAB. (OFF): El ciclo de grabación no aparece
durante la grabación y la reproducción.
• CONTEO D/ALARMA (OFF): El número actual de alarmas no
aparece.
• TIPO D/ALARMA (OFF): El tipo de grabación de alarma no
aparece.
Nota:
• Si GRABACION DE ALARMA en el menú AJUSTE GRABACION
DE ALARMA ha sido ajustado a “OFF”, CONTEO D/ALARMA y
TIPO D/ALARMA no aparecen. (Consulte la página 54.)
• Cuando se ajusta a “ON”
• ALARMA aparece en la exhibición de funcionamiento durante
la grabación de alarma.
• PRE aparece en la exhibición de funcionamiento durante la
grabación de pre-alarma.
• ARCHIV aparece cuando se están reproduciendo imágenes del
área de archivo.
MENU
2
Exhibe la tasa de grabación (velocidad de
grabación) en la pantalla de monitoreo.
Gire el dial de correr hacia la derecha
Aparece el submenú AJUSTE EXIBICION, y el cursor se mueve
al ajuste FECHA.
7
<AJUSTE EXHIBICION>
FECHA
: ON
HORA
: ON
CALIDAD
: ON
CICLO DE GRAB. : ON
CONTEO D/ALARMA : ON
TIPO D/ALARMA : ON
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>
PERDIDA VIDEO : ON
3
4
5
Ajuste AJUSTE PERDIDA VIDEO
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “ON”. Si usa el dial de trotar para cambiarlo a “OFF”, la
exhibición de fecha desaparece de la pantalla.
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta PERDIDA VIDEO,
y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“ON” destella. Si las imágenes de la cámara se pierden cuando este
ajuste está activado, aparecerá “PERDIDA VIDEO !” en la pantalla.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta HORA.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “ON”. Si usa el dial de trotar para cambiarlo a “OFF”, la
exhibición de hora desaparece de la pantalla .
Español
59
AJUSTE DE RS-232C/RS-485
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Submenúes
Selecciona CONTROL.
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
¤¤¤
INFO.ALARMA
¤¤¤
DIRECCION
¤¤¤
->
->
->
->
->
->
->
Ajusta el entorno de comunicaciones.
Ajuste solamente para RS-485
• Habilita la transmisión de estado.
• Habilita la transmisión de alarma.
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
• Ajusta la dirección.
Ajuste RS-232C/RS-485
Selección de RS-232C
Ajustes relacionados con la comunicación serie RS-232C y RS-485.
1
Para la conexión del terminal RS-232C de la unidad a un ordenador,
use un cable especial RS-232C (en venta por separado). (Consulte la
página 7.)
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
1
Gire el dial de trotar para seleccionar RS-232C, y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta VELOCIDAD DATOS.
MENU
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
¤¤¤
INFO.ALARMA
¤¤¤
DIRECCION
¤¤¤
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE RS-232C/RS-485, y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE RS-232C/RS-485, y el cursor se
mueve al ajuste CONTROL.
1.AJUSTE
2.AJUSTE
3.AJUSTE
4.AJUSTE
5.AJUSTE
6.AJUSTE
<MENU PRINCIPAL 2>
EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
RS-232C/RS-485
ZUMBADOR
BLOQUEO DE SEGURIDAD
RED
HDD
2
->
->
->
->
->
->
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar una velocidad de comunicaciones (por
ejemplo: “ 19200” ) y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Esto completa el ajuste y el cursor se mueve hasta CONTROL.
• Velocidades de comunicación: 2400, 4800, 9600 y 19200
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
¤¤¤
INFO.ALARMA
¤¤¤
DIRECCION
¤¤¤
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
¤¤¤
INFO.ALARMA
¤¤¤
DIRECCION
¤¤¤
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “RS-232C”. Use el dial de trotar para seleccionar
RS-232C o RS-485.
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
¤¤¤
INFO.ALARMA
¤¤¤
DIRECCION
¤¤¤
60
Español
AJUSTE DE RS-232C/RS-485
Selección de RS-485
5
Conecte los terminales de control RS-485 (A y B) del videograbador
digital en serie con otros dispositivos tales como un controlador,
multiplexor u otro videograbador digital. (Consulte la página 7.)
1
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar una dirección (ejemplo: “ 37” ) y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Esto completa el ajuste y el cursor se mueve hasta CONTROL.
Nota: El rango de direcciones válidas para esta unidad va desde 0
hasta 127. Si se conecta más de un videograbador digital,
tenga cuidado de que las mismas direcciones no se repitan.
• Direcciones: 0 a 127
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar RS-485 y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
El cursor se mueve hasta VELOCIDAD DATOS.
Se pueden cambiar los ajustes INFO.STATUS, INFO.ALARMA y
DIRECCION.
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-485
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
ON
INFO.ALARMA
ON
DIRECCION
000
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-485
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
ON
INFO.ALARMA
ON
DIRECCION
000
2
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-485
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
ON
INFO.ALARMA
ON
DIRECCION
37
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar una velocidad de comunicaciones (por
ejemplo: “ 19200” ) y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
• Velocidades de comunicación: 2400, 4800, 9600 y 19200
El cursor se mueve hasta INFO.STATUS.
6
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-485
VELOCIDAD DATOS 19200
INFO.STATUS
ON
INFO.ALARMA
ON
DIRECCION
000
3
4
EXIT/OSD
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar la información de estado (ejemplo: ON) y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• ON: Se transmitirá la información de estado.
El cursor se mueve hasta INFO.ALARMA.
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar información de alarma (ejemplo: “ ON” ) y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• ON: Se transmitirá la información de alarma.
El cursor se mueve hasta DIRECCION.
Español
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
61
AJUSTE DEL ZUMBADOR
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Submenúes
Ajusta el zumbador para que suene durante
las alarmas.
<AJUSTE ZUMBADOR>
ALARMA
OFF
DISCO LLENO
ON
ERROR DE DISCO ON
ADVER.DE BLOQUEO ON
SENSIB.AL TOQUE OFF
SIN GRABACION OFF
->
->
->
->
->
->
->
Ajusta el zumbador para que suene cuando
no queda espacio de grabación.
Ajusta el zumbador para que suene cuando
hay un problema con el disco duro.
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta el zumbador para que suene cuando se
activa el bloqueo de seguridad.
Ajusta el zumbador para que suene cuando
no hay grabación.
Ajusta el zumbador para que suene cuando se
presiona un botón de funcionamiento.
Se puede hacer que el zumbador suene como una advertencia
durante una alarma y cuando se llena el disco duro.
1
3
Presione el botón MENU dos veces y exhiba la pantalla
MENU PRINCIPAL 2.
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
4
MENU
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “OFF”. Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a
“ON” o “OFF”.
ON: El zumbador sonará cuando se dispara una alarma.
Si es necesario, siga el mismo procedimiento para cambiar
el ajuste del zumbador (ON/OFF).
• DISCO LLENO (ON):
Ajusta si el zumbador suena cuando la sobreescritura
del disco está desactivada y el disco duro está casi
lleno.
• ERROR DE DISCO (ON):
2
Ajusta si el zumbador suena cuando hay un error de
disco duro.
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE ZUMBADOR y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE ZUMBADOR, y el cursor se mueve
al ajuste ALARMA.
• ADVER.DE BLOQUEO (ON):
Cuando está activado el bloqueo de seguridad y se
presiona un botón bloqueado, suena el zumbador.
Nota: Cuando un elemento se ajusta a “ON”, el zumbador suena
dos veces en intervalos de aprox. 0,5 segundos.
• SENSIB.AL TOQUE (ON):
<AJUSTE ZUMBADOR>
ALARMA
OFF
DISCO LLENO
ON
ERROR DE DISCO ON
ADVER.DE BLOQUEO ON
SENSIB.AL TOQUE OFF
SIN GRABACION OFF
Ajusta que el zumbador suene cada vez que se
presiona un botón de funcionamiento.
• SIN GRABACION (ON):
Ajusta que el zumbador suene cuando la grabación se
detenga por sí misma y cuando otra persona
deliberadamente detenga la grabación.
5
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
62
Español
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
El administrador o el usuario o ambos pueden ajustar contraseñas para este videograbador digital. Al ajustar contraseñas se habilita el ajuste de
privilegios para funciones de grabación y reproducción. Después de haber ajustado el bloqueo de seguridad, si alguien que no sea quien ajustó la
contraseña toca un botón de funcionamiento de la unidad, el zumbador sonará y se deberá ingresar una contraseña. Por tanto, asegúrese de tomar
nota de la contraseña.
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Submenúes
Ajusta los bloqueos de seguridad a nivel
de administrador y a nivel de usuario.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
-------- OFF
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
->
->
->
->
->
->
->
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Privilegios de funcionamiento y bloqueo
de seguridad
3
A Ajuste de la contraseña de administrador
ADMIN
Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “123456AB”
1
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la primer contraseña.
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
4
MENU
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD, y el
cursor se mueve al ajuste ADMIN.
5
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
-------- OFF
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
Nota:
• “NIVEL CONTRASENA (4-8) USO” son títulos y no se pueden
cambiar.
• Si ADMIN se ajusta a “OFF”, no se puede ajustar la contraseña de
usuario.
• La contraseña puede consistir de entre cuatro y ocho caracteres
alfanuméricos.
Español
1-------
12------
OFF
Repita este procedimiento para continuar ingresando
“ 3456AB” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “OFF” y destella.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
123456AB OFF
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
63
OFF
Use el dial de trotar para exhibir “ 2” y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la tercer contraseña.
ADMIN
6
OFF
Use el dial de trotar para exhibir “ 1” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la barra de ingreso de la segunda contraseña.
• Los caracteres que se pueden usar en la contraseña son: 0, 1,
... 9, A, B, C, ... Z
ADMIN
2
--------
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
7
B Ajuste de la contraseña de usuario
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta USUARIO.
Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “AB123456”
1
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta USUARIO, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la primer contraseña.
USUARIO
8
Ajustar la contraseña de usuario.
Realizar el B ajuste de la contraseña de usuario. Si no se va
a hacer el ajuste de usuario, esto está completo.
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta CONTROL DE
GRAB y realice el ajuste del privilegio de funcionamiento de
grabación y reproducción.
(Consulte la página 65.)
2
Nota: Si está ajustando una contraseña de 4 caracteres, deje el
quinto carácter como "-" y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
A-------
OFF
Use el dial de trotar para exhibir “ B” y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la tercer contraseña.
USUARIO
4
OFF
Use el dial de trotar para exhibir “ A” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la barra de ingreso de la segunda contraseña.
• Los caracteres que se pueden usar en la contraseña son: 0, 1,
... 9, A, B, C, ... Z
USUARIO
3
--------
AB------
OFF
Repita este procedimiento para continuar ingresando
“ 123456” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “OFF” y destella.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
AB123456 OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
5
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CONTROL DE GRAB.
Realice el ajuste del privilegio de funcionamiento de
grabación y reproducción.
(Consulte la página 65.)
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
-------- OFF
USUARIO
AB123456 ON
CONTROL DE GRAB : ADMIN
64
Español
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
C Ajuste del privilegio de funcionamiento de
D Ajuste de bloqueo de seguridad
grabación y reproducción
1
Selección del privilegio de funcionamiento
Las funciones disponibles varían dependiendo de los ajustes ON/OFF
y ADMIN/USUARIO.
Condiciones de
la selección
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
AB123456 ON
CONTROL DE GRAB : ADMIN
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
AB123456 ON
CONTROL DE GRAB : USUARIO
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
Detalles de funcionamiento
Todas las funciones están bloqueadas. Cuando se
ingresa la contraseña de usuario en la pantalla de
ingreso de contraseña, solamente se pueden realizar
funciones de reproducción. Cuando se ingresa la
contraseña de administrador, se pueden realizar todas
las funciones.
Todas las funciones están bloqueadas. Cuando se
ingresa la contraseña de usuario en la pantalla de
ingreso de contraseña, solamente se pueden realizar
funciones de reproducción y grabación. Cuando se
ingresa la contraseña de administrador, se pueden
realizar todas las funciones.
Las funciones de grabación y menú están
bloqueadas. Las funciones de reproducción no están
bloqueadas. Cuando se ingresa la contraseña de
administrador, se pueden realizar todas las funciones.
En la pantalla de monitoreo normal, mantenga presionado el
botón SHUTTLE HOLD aproximadamente unos tres
segundos.
Se ilumina el indicador LOCK en el panel y suena el zumbador.
Entonces queda ajustado el bloqueo de seguridad.
SHUTTLE HOLD
POWER
2
FULL
ALARM FULL
LOCK
LOCK
Presione cualquier botón de funcionamiento para verificar el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla de ingreso de contraseña.
La exhibición de pantalla desaparece luego de 5 segundos.
LOCK
REC/STOP
BLOQUEO DE SEGURIDAD !
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : USUARIO
ADMIN
-------- OFF
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : ADMIN
ADMIN
-------- OFF
USUARIO
-------- OFF
CONTROL DE GRAB : USUARIO
1
El funcionamiento del menú está bloqueado.
Las funciones de grabación y reproducción no están
bloqueadas. Cuando se ingresa la contraseña de
administrador en la pantalla de ingreso de contraseña,
se pueden realizar todas las funciones.
El bloqueo de seguridad no está activado (Ajuste por
defecto).
INTRODUZCA SU CONTRASENA
--------
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
3
El bloqueo de seguridad no está activado (Ajuste por
defecto).
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta CONTROL
DE GRAB.
Use el dial de trotar y el dial de correr para ingresar la
contraseña, y luego gire el dial de correr hacia la derecha
una vez más.
El indicador LOCK se apaga y la exhibición vuelve a la pantalla
normal.
Nota: Ingrese la contraseña (ejemplo: “123456AB”) que fue ingresada
como contraseña de administrador o usuario.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
AB123456 ON
CONTROL DE GRAB : ADMIN
1
2
3
BLOQUEO DE SEGURIDAD !
LOCK SU CONTRASENA
INTRODUZCA
LOCK
LOCK
¤¤¤¤¤¤¤¤
2
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de
trotar para seleccionar “ ADMIN” o “ USUARIO” .
Esto completa el ajuste.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8) USO
ADMIN
123456AB ON
USUARIO
AB123456 ON
CONTROL DE GRAB : ADMIN
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
Español
65
AJUSTE DE RED
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Submenúes
Ajusta tarjeta de red LAN.
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : OFF
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
PUERTO
: 00080
ID
CONTRASEÑA (4-8)
ID1
: 1111---ID2
: 2222---ID3
: 3333----
->
->
->
->
->
->
->
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta control de red.
Ingreso de la DIRECCION IP.
Ingreso de MASCARA SUBNET.
Ingreso de GATEWAY.
Selecciona contraseña de administrador
o usuario.
Ajusta el puerto.
Conexión de red
Inserte una tarjeta Ethernet compatible con PCMCIA recomendada en la ranura de tarjeta PC en la parte de atrás del
videograbador digital.
Esto le permitirá ver imágenes en esta unidad y realizar ajustes en el menú a través de la red (LAN) desde una computadora personal. Se necesitan
los ID1, ID2 o ID3 y las contraseñas.
Nota:
• Se pueden conectar hasta cuatro ordenadores simultáneamente a un DVR principal. Sin embargo, si se conectan cuatro ordenadores y luego se
conecta otro más a un nivel de usuario que es un nivel de usuario mayor que el que se está usando, cualquier usuario que se encuentre
conectado a niveles inferiores será desconectado, y el ordenador que está siendo conectado a un nivel más alto tendrá prioridad. Si todas los
cuatro ordenadores que todavía están conectados se conectan con el nivel de usuario ID1, el último usuario conectado será desconectado.
• La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V. No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la ranura de tarjeta PC del
videograbador digital.
• Cuando se conecta directamente al ordenador
(sin usar un hub Ethernet)
• Cuando se conecte mediante una Intranet
(usando un hub Ethernet)
1 – 16
1 – 16
Monitor
principal
1
2
3
Monitor
principal
4
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
9
13
10
14
11
15
12
16
9
13
10
14
11
15
12
16
Monitor de
televisión
(en venta
por separado)
DIGITAL IN
✱ Cable STP (Par retorcido blindado)
(Tipo recto CAT-5 de 3 m o menos)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Computadora
2
Use siempre un cable Ethernet
de tipo cruzado
DIGITAL OUT
Hub de interconexión
Ethernet
1
3
DIGITAL OUT
✱ Cable STP (Par retorcido blindado)
(Tipo recto CAT-5 de 3 m o menos)
DIGITAL IN
1
2
Monitor de
televisión
(en venta
por separado)
DIGITAL OUT
Computadora
3
Use siempre un cable
Ethernet de tipo recto
Computadora
Insertando la tarjeta LAN recomendada
(Instalada)
(Removida)
3
1
2
Intranet
3
El bloqueo se puede activar
fácilmente deslizando el dial.
1
Hub de interconexión
Ethernet
2
Vuelva el dial a su lugar
después del desbloqueo.
66
Español
AJUSTE DE RED
• CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: OFF): Cuando
Ajuste AJUSTE RED
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
MENU
•
2
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : ON (EXHIBICION:ON)
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
PUERTO
: 00080
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE RED y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE RED, y el cursor se mueve al
ajuste TARJETA DE RED.
Nota:
• No será posible el control a través de la red a menos que
CONTROL DE RED está en ON.
Cuando se conecta a una red, se debería desactivar si el control
desde la red no es necesario.
• Si GRABACION EN SERIE DIGITAL en el menú RECORDING
CONDITIONS SET se ajusta a “ON”, CONTROL DE RED no se
puede ajustar a “ON”.
• La unidad principal no se puede usar mientras las operaciones de
red estén en progreso. Sin embargo, el videograbador digital se
puede desconectar de la red presionando el botón EXIT/OSD
durante aproximadamente 3 segundos.
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : OFF
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“LAN1” destella.
Seleccione LAN1 o LAN2 según corresponda con el tipo de
tarjeta que se está usando.
• LAN1: COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD” tipo
(10/100 BASE-T) o COREGA FEther II PCC-TXD
“CG-FE2PCCTXD” tipo (10/100 BASE-T)
• LAN2: COREGA Ether PCC-TD tipo “CG-EPCCTD”
(10 BASE-T), COREGA Ether II PCC-TD
“CG-E2PCCTD” tipo (10 BASE-T), COREGA Ether II
PCC-T (10 BASE-T) o D-Link DE-660
6
Use el dial de trotar para seleccionar la tarjeta LAN (ejemplo:
“ LAN1” ), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CONTROL DE RED.
7
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : OFF
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
5
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y
el dial de correr para exhibir la MASCARA SUBNET (ejemplo:
“ 255.255.255.0” ) y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Con el movimiento final de el dial de correr el cursor se mueve
hasta GATEWAY.
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : ON (EXHIBICION:ON)
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
PUERTO
: 00080
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar
para seleccionar CONTROL DE RED (ejemplo: "ON"), y luego
girar el dial de correr hacia la derecha para ajustar
(EXHIBICION: ON).
El cursor se mueve hasta DIRECCION IP.
• CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: ON): Cuando
EXHIBICION se ajusta a ON, se exhibirán los caracteres
“CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital
en todo momento durante una conexión de red. Además,
cuando se reproduzcan imágenes desde la red, el monitor del
videograbador digital también mostrará las imágenes de
reproducción. El videograbador digital no se puede usar
mientras exista una conexión a la red. Sin embargo, puede
desconectarlo de la red presionando el botón EXIT/OSD
durante 3 segundos.
Español
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y
el dial de correr para exhibir la DIRECCION IP (ejemplo:
“ 192.168.0.1” ) y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Con el movimiento final de el dial de correr el cursor se mueve
hasta MASCARA SUBNET.
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED : LAN1
CONTROL DE RED : ON (EXHIBICION:ON)
DIRECCION IP : 192.168. 0. 1
MASCARA SUBNET : 255.255.255. 0
GATEWAY
: 0. 0. 0. 0
PUERTO
: 00080
Nota: No se puede garantizar el funcionamiento correcto si se usa
una tarjeta LAN diferente a la recién recomendada.
4
EXHIBICION se ajusta a OFF, no se exhibirán los caracteres
“CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital
durante una conexión de red. Además, cuando se
reproduzcan imágenes desde la red, el monitor del
videograbador digital mostrará las imágenes en vivo. El
indicador PLAY/STOP en el videograbador digital no se
encenderá durante la reproducción. (Se podrá grabar.) El
videograbador digital no se puede usar mientras exista una
conexión a la red. Sin embargo, puede desconectarlo de la red
presionando el botón EXIT/OSD durante 3 segundos.
OFF: Se desactivan las operaciones de red.
67
AJUSTE DE RED
8
3
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y
el dial de correr para exhibir la GATEWAY (ejemplo:
“ 192.168.0.1” ) y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Con el movimiento final del dial de correr, el cursor se mueve
hasta el ajuste PUERTO de “80”.
Use el dial de trotar para exhibir “ B” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la tercer letra, la 1.
ID1
: AB11----
Nota: Cuando conecte esta unidad a una red, verifique los ajustes
DIRECCION IP, MASCARA SUBNET y GATEWAY con el
administrador de la red LAN.
9
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ingresar el número de PUERTO (ejemplo: “ 90” ), y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Puede ajustar cualquier número de puerto que desee dentro del
rango de 1 a 65535.
Repita este procedimiento para continuar ingresando
“ 123456” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta ID2.
Nota: Si el número de puerto se ajusta a algo diferente del ajuste por
defecto de “80”, introduzca el número de puerto después “:” en
la dirección IP.
PUERTO
ID
ID1
ID2
ID3
Ajuste AJUSTE D/CONTRASENA
5
Existen tres niveles de acceso a la red, cada uno de los cuales cuenta
con una contraseña. Cada contraseña puede consistir de una
combinación de cuatro a ocho símbolos alfanuméricos.
Nota: El cursor no se puede mover hasta ID o CONTRASENA (4-8).
6
Ejemplo: Ajustar AB123456 como contraseña ID1
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta ID1, y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la letra inicial 1 de la contraseña por defecto
• Los caracteres que pueden ser usados en la contraseña son:
0, 1 ... 9, A, B ... Z
PUERTO
ID
ID1
ID2
ID3
: 00080
CONTRASEÑA (4-8)
: AB123456
: 2222---: 3333----
Según sea necesario, use el mismo procedimiento para
ajustar las contraseñas de ID2 y ID3, y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta TARJETA DE RED.
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
7
: 00080
CONTRASEÑA (4-8)
: 1111---: 2222---: 3333----
Uso del ordenador
Consulte el manual separado por el uso del mando a distancia
mediante una conexión de red.
Nota:
• ID1: Este nivel solamente puede observar imágenes en vivo a
través de la red.
• ID2: Este nivel puede observar imágenes en vivo, reproducir y
buscar imágenes grabadas a través de la red.
• ID3: Este nivel permite que se realicen todas las funciones y
ajustes del videograbador digital.
2
Use el dial de trotar para exhibir “ A” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la segunda letra, la 1.
ID1
: A111----
68
Español
AJUSTE DEL DISCO DURO
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
->
->
->
->
->
->
->
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Submenúes
Inicializa el disco duro.
<AJUSTE HDD>
DISCO 1
: 80GB
DISCO 2
: ---GB
INICIALIZA DISCO ->
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !
Graba en espejo.
ESPEJO
: OFF
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA
LIMITADA POR EL ESPEJO !
AJUSTE HDD
Ajusta la lectura del disco duro.
4
Exhibe la capacidad de disco duro del disco 1 (estándar) y del disco 2
(estándar o agregado).
Nota: Antes de agregar un disco duro, es importante respaldar las
imágenes grabadas en un medio tal como una tarjeta
CompactFlash.
1
Use el dial de trotar para seleccionar SI, y luego gire el dial
de correr.
Aparece la pantalla “INICIALIZA DISCO!” y el disco duro es
inicializado. Luego la exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE
HDD.
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2.
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
INICIALIZA DISCO !
MENU
5
2
EXIT/OSD
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE HDD, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE HDD, y el cursor se mueve al
ajuste INICIALIZA DISCO.
<AJUSTE HDD>
DISCO 1
: 80GB
DISCO 2
: ---GB
INICIALIZA DISCO ->
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !
Para agregar un disco duro
Consulte a su concesionario acerca de agregar un disco duro. En
caso de agregar, use una unidad de disco duro adicional (en venta por
separado).
Si agrega otro disco duro, asegúrese de inicializar los discos duros.
Cuando haga esto, ambos discos duros serán inicializados, de
manera que cualquier dato existente en el disco duro original será
borrado.
ESPEJO
: OFF
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA
LIMITADA POR EL ESPEJO !
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
Referencia: Pantalla AJUSTE HDD
• ESPEJO: Si se agrega un disco duro, o si se instala un disco duro
de 160 GB, es posible grabar las mismas imágenes en dos discos
duros. Esto significa que aunque ocurra un error de escritura de
imagen podrá leer desde un área donde no hay error de escritura.
Tenga en cuenta que si se especifica la función de espejo, el límite
superior de la velocidad de grabación será ilimitado.
• DISCO D/REPRODUCCION: Después de haber ajustado la
función ESPEJO, podrá especificar cuál de los dos discos duros se
va a usar para leer las imágenes grabadas.
Con la función de espejo, si ha ocurrido un error en la imagen
reproducida, cambie el disco duro actualmente en uso (DISCO1) a
(DISCO2).
• Copiando datos del DISCO 1 al DISCO 2: Los datos de
grabación en el DISCO 1 se pueden copiar al DISCO 2.
Seleccione “DESPUES” y luego gire el dial de correr hacia la
derecha. Aparece la pantalla de copia. Puede demorar varias
horas copiar todos los datos.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece una pantalla ADVERTENCIA y luego destella “NO”.
<ADVERTENCIA>
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.
ESTA SEGURO ?
NO
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Español
69
EXHIBICIÓN DE FALLA DE
ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO
Submenúes
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>
FALLO ALIMENTACION
#020 AVERIA ----- --:-SOLUCION ----- --:--
->
->
->
->
->
->
->
TIEMPO USADO
USO DE DISCO1 :
USO DE DISCO2 :
USO GRAL.
:
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
1
FIRMWARE :
00000H
-----H
00000H
MAIN 1.00-00 / SUB 1.00-00
1
2
3
4
5
6
Acerca del submenú
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
1 AVERIA
Exhibe la fecha / hora cuando ocurrió una falla de alimentación.
El número de fallas de alimentación aparece a la izquierda.
(ejemplo: #020) Cuando el número excede los 999 vuelve a 000.
MENU
2 SOLUCION
Exhibe la fecha / hora cuando fue restaurada la alimentación.
3 USO DE DISCO1
Exhibe el tiempo de uso total del disco duro 1.
2
4 USO DE DISCO2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO, y luego gire el dial
de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú de FALLO ALIMENTACION/TIEMPO
USADO.
Verifique la fecha/hora de una falla de alimentación, el tiempo de
uso de los discos duros, etc.
Exhibe el tiempo de uso total del disco duro 2.
5 USO GRAL.
Exhibe el tiempo de uso total para esta unidad.
6 FIRMWARE
Muestra la versión actual del firmware.
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>
FALLO ALIMENTACION
#001 AVERIA 06-15 20:30
SOLUCION 06-15 21:30
TIEMPO USADO
USO DE DISCO1 :
USO DE DISCO2 :
USO GRAL.
:
FIRMWARE :
3
00060H
-----H
00060H
MAIN 1.00-00 / SUB 1.00-00
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
70
Español
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE
COPIA
Los detalles de los ajustes de menú se pueden grabar (copiar) en una tarjeta CompactFlash, y los ajustes que han sido grabados en una tarjeta
CompactFlash se pueden recuperar (cargar) en el videograbador digital. Esta función se puede usar para realizar los mismos ajustes fácilmente en
varios videograbadores digitales.
1
Grabación en una tarjeta CompactFlash
Exhiba el menú principal 1, y luego presione el botón
SHUTTLE HOLD durante 3 segundos o más.
Aparece la pantalla AJUSTES DE MENU DE COPIA.
MENU
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
DVR TIPO VER. SA01-00
GUARDAR MENUES EN CF
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
CARGAR MENUES DE CF
->
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
DVR TIPO VER. SA01-00
1
SHUTTLE HOLD
2
GUARDAR MENUES EN CF
->
->
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
CARGAR MENUES DE CF
->
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
1
1 Grabar los ajustes de menú en una tarjeta
CompactFlash
Esto graba los detalles de los ajustes de menú en una tarjeta
CompactFlash.
2
2 Cargar los ajustes de menú desde una tarjeta
CompactFlash
Esto carga los ajustes de menú desde una tarjeta
CompactFlash en el videograbador digital.
Gire el dial de trotar para seleccionar GUARDAR MENUES
EN CF, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla ADVERTENCIA que le permitirá confirmar
la grabación.
Para grabar los ajustes, use el dial de trotar para exhibir
“ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Entonces comenzará la grabación. Cuando se termine la
grabación, se exhibirá GUARDADO !
Se creará un archivo llamado MENUCOPY.TXT en el directorio
de la tarjeta CompactFlash.
<ADVERTENCIA>
GUARDAR MENUES EN CF!!
CONTINUAR?
SI
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
GUARDADO !
GUARDAR MENUES EN CF
->
CARGAR MENUES DE CF
->
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
Español
71
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA
☞ Si está copiando los ajustes de área de grabación
Cargar ajustes de menú grabados
Esto describe como copiar los ajustes del área de grabación.
Normalmente debería ajustar COPIA AJUSTES AREA DE GRAB. a
“NO”.
Este procedimiento carga los detalles de ajuste de menú que han sido
grabados en una tarjeta CompactFlash en el videograbador digital.
Nota: Cuando cargue los ajustes en el videograbador digital, puede
seleccionar si desea cargar también los ajustes del área de
grabación.
Si lee diferentes ajustes de menú en un videograbador digital
que ya tiene imágenes grabadas en su disco duro, las áreas de
grabación serán inicializadas automáticamente, y todas las
imágenes que ya han sido grabadas se perderán. Por lo tanto,
normalmente debería seleccionar “NO” en el elemento COPIA
AJUSTES AREA DE GRAB. Si selecciona “SI” y entonces
carga los ajustes de menú, esto causará que comience la
inicialización del disco duro, y por tanto aparecerá la pantalla de
ingreso de contraseña de administrador.
1
Para copiar los ajustes, use el dial de trotar para ajustar
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB. a “ SI” y gire el dial de
trotar para seleccionar “ CARGAR MENUES DE CF” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
DVR TIPO VER. SA01-00
GUARDAR MENUES EN CF
->
CARGAR MENUES DE CF
->
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: SI
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
DVR TIPO VER. SA01-00
GUARDAR MENUES EN CF
->
2
CARGAR MENUES DE CF
->
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
1
2
Gire el dial de trotar para seleccionar CARGAR MENUES DE
CF, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla ADVERTENCIA que le permitirá confirmar
la carga.
Para copiar los ajustes, use el dial de trotar para seleccionar
“ SI” en la pantalla ADVERTENCIA, y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Entonces comenzará la copia. Cuando se termine de copiar, se
exhibirá CARGADO!!
<ADVERTENCIA>
GUARDAR MENUES EN CF !
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
CONTINUAR?
SI
Para cargar los ajustes, use el dial de trotar para exhibir
“ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Entonces comenzará la carga. Cuando se termine de cargar, se
exhibirá CARGADO!!
<ADVERTENCIA>
GUARDAR MENUES EN CF !
CARGANDO DE CF !
CONTINUAR?
SI
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
CARGADO!!
CARGANDO DE CF !
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
CARGADO!!
72
Español
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ
RS-232C
Especificaciones del conector de 9 clavijas
1 2 3 4 5
Número de clavija
Señal
Función
Dirección de la señal
1
–
–
–
2
RXD
Recibir datos
Ordenador → Videograbador digital
3
TXD
Transmitir datos
Videograbador digital → Ordenador
4
–
–
–
5
GND
Tierra
–
6
–
–
–
7
RTS
Solicitud de envío
Videograbador digital → Ordenador
8
–
–
–
9
–
–
–
6 7 8 9
Formato de los datos
Modo
Asíncrono
Longitud de caracteres
8 bits
Velocidad de transmisión de datos
2400, 4800, 9600, 19200 bps
Paridad
Ninguna
Bit de parada
1
Protocolo de comunicaciones
La comunicación se realiza en unidades de 1 byte. Después que el ordenador transmite un byte de datos, espera una
respuesta del videograbador digital, y luego transmite el siguiente byte de datos.
Para comenzar el envío de comandos, se envía un comando ON (F6). El videograbador digital continuará recibiendo
comandos hasta que se envíe un comando OFF (F7) como señal de detención. El videograbador digital envía un ACK
(OA) cada vez que recibe un comando.
Consulte la tabla 4 – Tabla de comandos en la página 75.
RS-485
Formato de los datos
Modo
Asíncrono
Longitud de caracteres
8 bits
Velocidad de transmisión de datos
2400, 4800, 9600, 19200 bps
Paridad
Ninguna
Bit de parada
1
Protocolo de comunicaciones
Se usa un protocolo de Sanyo propietario (SSP: Protocolo Serial de seguridad). Se recomienda que se utilice un
controlador especial. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre cómo conseguir
un controlador especial.
Español
73
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ
Ajustes del interruptor de terminación RS485 (RS485 TERMINATE)
Ajuste de terminación
Si se están conectando juntos varios videograbadores digitales, también se deben realizar ajustes de terminación.
• Ajuste el interruptor de terminación RS485 del panel trasero a ON, y ajuste el interruptor de terminación del último dispositivo en la serie a ON.
• Asegúrese de ajustar los interruptores de terminación RS485 de todos los dispositivos intermedios (dispositivos que no son ni el primero ni el
último de la serie) a OFF.
Nota: Si los ajustes de terminación no son correctos, los datos se reflejarán por cualquier extremo de la serie y esto afectará la transmisión de otros
datos, por lo que los datos que se transmitirán a cada dispositivo no serán correctos.
(Ejemplo)
ON
Controlador del sistema
RS485
POWER
12V DC IN
ON
A
GND
B
AB
OFF
ADDRESS
1 2 3
Interruptor de terminación
1
0
TERMINATE
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Multiplexor
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Videograbador digital
OFF
ON
Videograbador de intervalo de tiempo
Interruptor de terminación
OFF
74
Español
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ
Tabla de comandos (Tabla 4)
La siguiente tabla exhibe todos los comandos que pueden ser procesados por el videograbador digital.
Si un comando enviado no corresponde a una función del videograbador digital, el comando será recibido pero no se realizará ninguna función.
Bit superior
Bit inferior
0
1
2
3
4
5
0
6
7
TIMER ON/OFF
1
2
3
SHIFT←
SHIFT→
4
SHIFT↑
SHIFT↓
5
SHIFT+
/RP UP
6
SHIFT–
/RP DOWN
MENU
7
8
SECURITY
LOCK ON
9
A
ACK
B
NAK
PLAY
SEARCH
C
GROUP SET
D
GROUP
CHECK
E
GROUP
CLEAR
F
Bit superior
Bit inferior
8
9
A
STOP
STILL
B
C
D
E
0
CLOCK
ADJUST
1
MENU RESET
F
2
3
4
5
ZOOM (MPX)
6
7
STATUS
SENSE
8
MENU
UPLOAD
CLOCK
DOWNLOAD
9
A
REC
B
REC/DUB
REQUEST
FF/ALARM F
C
CHANNEL
D
COPY
E
OSD/EXIT
F
REW/ALARM R
*RS-485 SEND
START
*RS-485 RCV
CMF.
STATUS LOG2
STATUS LOG1
: Comando solamente para RS-485
Español
MENU
DOWNLOAD
75
REC STOP
ESPECIFICACIONES
Capacidad del disco duro
Sistema de televisión
Resolución de la imagen
Compresión
Calidad de la imagen
Tipo de grabación
Velocidad de grabación
Área de grabación
Reproducción
Zoom
Modo de búsqueda
• Búsqueda por fecha/hora
• Búsqueda de alarmas
• Búsqueda de miniaturas de alarma
• Búsqueda en área de archivo
• Búsqueda de movimiento
inteligente
Lenguaje de menú
Ajustes de reloj
Entrada de vídeo
Entrada S-video
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
80 GB o 160 GB
Basado en estándar de señal a color NTSC
720 x 240 (campos), 720 x 480 (cuadros)
M-JPEG
5 niveles (básica, normal, mejorada, fina, súper fina)
Grabación de cuadros o campos
27 niveles
Área de grabación normal, Área de grabación de alarma, Área de archivo
Reproducción, Imagen fija, Búsqueda
Función de zoom 2x
:
:
:
:
:
Buscar por fecha y hora
Buscar alarmas en la lista de eventos
Buscar miniaturas de eventos de alarma
Buscar en área de archivo con la lista de eventos
Buscar especificando un sensor de movimiento
:
:
:
:
Entrada Digital
Entrada SUB Digital
Entrada de Audio
Entrada de micrófono
Salida de vídeo
Salida S-video
:
:
:
:
:
:
Salida de lazo
Salida de lazo S-video
:
:
Salida Digital
Salida SUB Digital
Salida de Audio
Ranura de CompactFlash
Ranura de tarjeta de PC
RS-232C
Conectores
• RS-485
• Mando a distancia
• Entrada de alarma
• Salida de alarma
• Reposición de alarma
• Salida SW
• Salida NON Rec
• Entrada de ajuste de reloj
• Salida de ajuste de reloj
• Salida de advertencia
• Salida de disco lleno
• Salida de alarma completa
Alimentación
Consumo de alimentación
Ambiente de funcionamiento
Dimensiones
Peso
:
:
:
:
:
:
Inglés/Francés/Español
Año / mes / día / horas / minutos / segundos
1,0 Vp-p, 75 Ω, no balanceado, BNC x 1
Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no
balanceado
RJ-45 x1
RJ-45 x1
–8 dBs, 27 kΩ no balanceado (toma de clavijas RCA x 1)
–60 dBs 10 kΩ no balanceado (minitoma de 3,5 mm)
1,0 Vp-p, 75 Ω, no balanceado, BNC x 1
Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no
balanceado
1,0 Vp-p, 75 Ω, no balanceado, BNC x 1
Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no
balanceado
RJ-45 x1
RJ-45 x1
–8 dBs, 600 Ω no balanceado (toma de clavijas RCA x 1)
CompactFlash Tipo 2 (Adelante)
PCMCIA Tipo 2 (Atrás) para SCSI o tarjeta Ethernet
D-SUB de 9 clavijas (para PC)
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Bloqueo de empuje, 3 terminales (A, B, C (GND))
1 entrada para el interruptor de pasaje de resistencia
1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
CA de 120 V, 60 Hz
26 W 400 mA
Temperatura: 5°C a 40 °C, Humedad: 10 a 80%
420 (Ancho) x 86 (Altura) x 364,5 (Profundidad) mm
Aprox. 5,5 kg
Los productos están sujetos a cambios en el diseño y las especificaciones sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
76
Español
VIDEO INDUSTRIAL SANYO
VIDEOGRABADOR DIGITAL - GARANTÍA
OBLIGACIONES
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a
menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros Autorizados de Servicio por Sanyo,
pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado:
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame:
INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
Para accesorios y/o partes, llame:
INFORMACION Y ORDENES DE PARTES 1-800-726-9662
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO AL DETALLISTA O
COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER
PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto
SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo especificados. SFC reparará o
reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la
fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo.
MANO DE OBRA
PARTES
3 AÑOS
3 AÑOS
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o
(B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta garantía no se aplica para el gabinete o las
partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado.
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando
a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante del uso de cualquier producto fuera de los rangos de temperaturas
de funcionamiento especificados en nuestras especificaciones de productos (por ej. entre 41 y 104 grados Fahrenheit o entre 5 y 40 grados Celsius),
de servicio o partes no autorizados, mantenimiento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte,
modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y otros Actos de Dios, o el
uso y desgaste normal.
SFC no garantiza que las imágenes grabadas o la información serán mantenidas en ningún producto enviado por reparaciones o cambios.
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación
o responsabilidad.
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y
PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER
RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA, DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO
APLICARSE A USTED.
ATENCION
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal.
Modelo No.
____________________________________________
Fecha de Compra
Lugar de Compra
______________________________________
Serie No.
_____________________________________________
(LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD)
Precio de Compra
______________________________________
________________________________________________________________________________________________
L8HAA/US (DSR-3000 GB) 2002. 7. 25
Printed on recycled paper
Imprimé sur du papier recyclé
Impreso en papel reciclado
1AC6P1P2610-L8HAA/US3, US4 (0902KP-CZ)
SANYO Electric Co., Ltd.
Printed in Japan