TEAC SR-L280i Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

68
Lea estas instrucciones antes de intentar cualquier
operación
< La unidad puede calentarse durante su funcionamiento,
por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor
para su ventilación.
< La tensión eléctrica suministrada a la unidad deberá
coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En
caso de duda, consulte a un electricista.
< Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad.
No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca
de fuentes de calor. Evite los lugares expuestos a
vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o
humedad.
< No coloque la unidad sobre un amplificador/receptor.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse
los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra
algún objeto extraño en la unidad, póngase en contacto
con su distribuidor o servicio técnico autorizado lo
antes posible.
< Cuando desconecte el cable de la toma de electricidad,
tire únicamente el conector y nunca el propio cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos,
ya que podría dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco.
< Conserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a altas
velocidades. NO levante ni mueva la unidad durante la
reproducción. El disco podría resultar dañado.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Si tiene que cambiar de sitio la unidad o embalarla
para su traslado, no olvide extraer el disco y devolver la
bandeja del disco a su posición original. A continuación,
presione el interruptor de encendido/reposo para
apagar la unidad y desconecte el cable de corriente.
Si traslada la unidad con el disco insertado, podrían
ocasionarse daños en esta unidad.
Antes de utilizar la unidadÍndice
Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente este
manual para obtener el mejor rendimiento de la
unidad.
Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Escuchar CD/MP3/WMA (en disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Reproducción MP3 (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Escuchar CD/MP3/WMA (en disco/USB) . . . . . . . . . . . . . . .84
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Reproducción repetida/aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Escuchar un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
RDS (búsqueda PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Temporizador de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
69
ESPAÑOL
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie de la unidad, pase un paño
suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie
cualquier resto líquido que pueda quedar en la unidad.
No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría
dañar la superficie de la unidad.
Atención a la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno fo a
uno cálido o se utiliza después de un cambio repentino
de temperatura, existe el riesgo de condensación: el
vapor del aire se podría condensar en el mecanismo
interno y provocar errores de funcionamiento. Para
evitarlo, o en caso de que suceda, deje la unidad
encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la
temperatura ambiental.
Información para consumidores sobre recogida
y eliminación de equipos viejos y pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos que los acompañan significan que
los productos eléctricos y electrónicos y las pilas
no deben mezclarse con la basura doméstica.
Para que los productos viejos y las pilas usadas
reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje
adecuado, por favor llévelos a los puntos de
recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación
de su país y de las Directivas Europeas 2002/96/EC
y 2006/66/EC.
Deshaciéndose correctamente de estos productos
y de las pilas, usted contribuye a conservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier efecto
negativo potencial sobre la salud humana y el
medioambiente que podrían derivarse de una
gestión incorrecta de estos residuos.
Para más información sobre la recogida y
el reciclaje de productos viejos y pilas usadas,
por favor contacte con su ayuntamiento, con el
servicio local de recogida de basuras o con el
punto de venta donde los adquirió.
Información sobre cómo deshacerse de estos
productos en otros países fuera de la Unión
Europea
Estos símbolos solamente son válidos en
la Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos productos, por favor contacte con las
autoridades locales o con su distribuidor e
infórmese del método adecuado para ello.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos
de símbolos abajo a la derecha):
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo
químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por
la Directiva para cuando hay elementos químicos
involucrados.
Para consumidores europeos
PRECAUCIÓN
< No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
< No coloque sobre este aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo vasos.
< No instale este aparato en espacios cerrados como
estanterías o similares.
< Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de su conector de corriente
aunque los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO
(REPOSO) estén apagados.
< El aparato deberá colocarse lo suficientemente cerca
de una toma de corriente, de modo que usted pueda
alcanzar fácilmente la clavija del enchufe del cable de
corriente en cualquier momento.
< La clavija del enchufe del cable de corriente
es el dispositivo de desconexión, por lo cual
deberá permanecer siempre en buen estado de
funcionamiento.
< Si el producto utiliza pilas (esto incluye las baterías
incorporadas y los "packs"), se evitará su exposición
directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor
excesivo.
< PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías
de litio reemplazables: existe peligro de explosión si
la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
< Lleve cuidado si utiliza auriculares con este producto,
ya que excesiva presión sonora (volumen) en los
auriculares puede causar pérdida auditiva.
70
< Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol
para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno
o diluyente para limpiar los discos compactos. Dichas
sustancias químicas causarán un daño irreparable en la
superficie plástica del disco.
< Los discos deben volver a ponerse en su caja después
de utilizarlos para evitar que acumulen polvo y se rayen,
ya que podrá provocar que “salte” el lector láser.
< No exponga los discos a la luz directa del sol o a la
humedad y temperatura alta durante períodos largos.
La exposición prolongada a altas temperaturas puede
deformar el disco.
< Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los efectos
del calor y los rayos ultravioleta que los CDs normales.
Es importante que no se almacenen en una ubicación
donde les dé directamente la luz del sol y que estén
lejos de fuentes de calor tales como radiadores o
dispositivos eléctricos que generen calor.
< No se recomiendan los discos CD-R/CD-RW imprimibles,
ya que el lado de la etiqueta puede estar pegajoso y
dañar la unidad.
< No pegue papeles u hojas de protección en los
discos y no use ningún rociador de recubrimiento de
protección.
< Use un rotulador indeleble para escribir la información
del lado de la etiqueta. Nunca use un bolígrafo, ya que
estos pueden causar daños sobre el lado grabado.
< Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de
CD de los disponibles comercialmente en el mercado
con esta unidad dañará los mecanismos y provocará un
mal funcionamiento.
< No utilice CDs de formas irregulares (octagonales, en
forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden
dañar la unidad.
< Si tiene alguna duda respecto al cuidado y manejo
de los discos CD-R/CD-RW, lea las precauciones
suministradas con el disco o póngase en contacto
directamente con el fabricante del disco.
Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
< CDs de audio convencionales que llevan el logotipo
“Compact Disc Digital Audio”:
< Discos CD-R/CD-RW finalizados de manera adecuada.
Nota:
< No utilice discos de 8 cm con esta unidad.
< Dependiendo de la calidad del disco y/o de las
condiciónes de la grabación, algunos discos CD-R no se
pueden reproducir.
< Los discos protegidos contra copia y otros discos
que no se ajusten a las normas estándares de CDs
pueden no reproducirse correctamente en este aparato
reproductor.
Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation
y sus filiales no se responsabilizarán de ninguna
consecuencia ni garantizan la calidad de reproducción.
Si experimenta problemas con discos que no
son estándares, debe ponerse en contacto con los
productores o fabricantes del disco.
< Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden
reproducir por una cara).
< Para retirar un disco de la caja de almacenamiento,
presione en el centro de la caja y saque el disco hacia
arriba, sosteniéndolo con cuidado por los lados.
Cómo retirar el disco Cómo sujetar el disco
< En caso de que se ensucie el disco, frote la superficie
radialmente (del orificio central hacia fuera) con un
paño suave y seco.
Discos
71
ESPAÑOL
Compatibilidad MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
grabados en un disco CD-R o CD-RW o en una memoria
USB. Remítase al manual de instrucciones del software
cuando cree un archivo MP3 o WMA usando un PC.
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3
monoaurales y estéreo que estén en formato MPEG-1
Audio Capa 3 con una frecuencia de muestreo de 44.1 o
48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor.
< Los archivos WMA deben tener una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz, y una velocidad de bits de 192
kbps o menor.
< Esta unidad no es compatible con discos que hayan
sido grabados usando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
< Esta unidad no puede reproducir archivos con
protección de copia ("copyright protected").
Información en pantalla del archivo
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras
y números de byte único.
< Si la información de un archivo utiliza caracteres
japoneses, chinos u otros de doble byte, la
reproducción del archivo es posible pero el nombre
no se mostrará correctamente.
Precauciones al preparar archivos MP3/WMA usando
un ordenador u otro dispositivo
< Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión
.mp3”, y los archivos WMA por su extensión “.wma”.
< Cierre siempre la sesión (complete la creación del
disco). Esta unidad no puede reproducir discos si la
sesión no ha sido cerrada.
< Lea atentamente el manual del software que es
utilizando cuando cree un disco MP3/WMA.
Discos/memorias USB que son irreproducibles o sólo
reproducibles parcialmente
< Los archivos sin extensiones no se pueden
reproducir. Los archivos que no estén en formato
MP3/WMA no se pueden reproducir aunque tengan
las extensiones.
< Los archivos con velocidad de bits variable pueden
no reproducirse correctamente.
< Si el disco/memoria USB tiene más de 999 archivos
o 99 carpetas, esta unidad no puede reproducirlos
correctamente.
< Dependiendo de las condiciones del disco, esta
unidad podría no reproducirlo o producirse saltos.
Interruptor de emergencia
Si el disco está atascado, retírelo siguiendo este
procedimiento.
1 Si la unidad está encendida, pulse el interruptor de
emergencia (en el agujero) situado en la base de la
unidad.
El disco saldrá.
2 Retire el disco.
< Si aparece “EJECT ERROR” (error de expulsión),
desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad y vuelva a enchufarlo.
< Después de quitar el disco, si en la pantalla no aparece
“No disc”, pulse el botón de expulsión (L) una vez para
recuperar la unidad.
< El interruptor de emergencia no funcionará si la unidad
no está conectada a la corriente eléctrica.
72
Conexiones
D
BA
E
C
1
2
3
PRECAUCIÓN:
< Apague (ponga en reposo) todos los equipos antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad.
< Asegúrese de insertar bien los conectores. Para evitar ruidos y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
Toma de
electricidad
73
ESPAÑOL
A
Antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada. Extiéndala
por completo y muévala hasta conseguir la mejor
recepción. Después sujétela al marco de una ventana
o a una pared con chinchetas o algo similar.
B
Antena de bucle de AM
Conecte la antena de bucle de AM suministrada al
terminal AM ANTENNA.
Coloque la antena en la dirección que ofrezca la mejor
calidad de recepción.
C
AUX IN
En esta entrada puede conectar un reproductor de
audio portátil.
Más detalles en la página 91.
D
Toma DC IN
Conecte el adaptador de corriente suministrado a esta
toma. Luego, enchufe el adaptador de corriente a la
toma de electricidad.
< No utilice adaptadores de corriente que no sean el
modelo incluido con esta unidad para evitar riesgos
de incendio, descarga eléctrica, etc. Asegúrese de
conectar el adaptador a una toma de electricidad que
suministre el voltaje correcto.
E
Compartimento de la pila
La pila suministra energía de reserva al reloj y
a la memoria internos cuando la unidad está
temporalmente desconectada de la corriente.
Instalación de la pila
1. Afloje la tapa usando una moneda, etc.
2. Retire la tapa.
3. Inserte una pila de Ion-litio CR2032 con el polo
positivo + mirando hacia fuera.
4. Coloque la tapa.
Recambio de la pila
Si el reloj presenta fallos en la indicación de la hora,
cambie la pila por una nueva.
Precauciones sobre la pilas de botón
< Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades
positiva “+” y negativa “_” en la posición correcta.
< No caliente ni desmonte las pilas y nunca se deshaga
de ellas arrojándolas al fuego.
74
Funciones
j
i
h
g
f
e
a
b
c
d
R
B
C
F
G
H
Q
O
K
I
B C D FE G H
Q
P O MN L K J IR
A A
A
Altavoces (estéreo)
B
DISPLAY
Cuando el equipo está en reposo (apagado), use
este botón para comprobar en pantalla la hora de
activación/desactivación del temporizador.
En los modos CD, USB o TUNER (sintonizador), utilice
este botón para comprobar la hora actual del reloj.
C
ALARM 1, ALARM 2
Mantenga presionados estos botones más de 2
segundos para entrar en el modo de ajuste del
temporizador de encendido.
Estos botones también se utilizan para activar o
desactivar la función de temporizador de encendido.
D
Conector de base Dock
Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en la
base Dock (ver página 77).
Inserte un iPod o un iPone en esta base Dock.
E
Terminal USB
Conecte una memoria USB a este terminal.
Si hay un iPod shuffle conectado a este terminal no se
podrá reproducir la música.
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del
manual se refieren únicamente a los nombres de los
botones y controles del panel frontal. Los botones
y controles correspondientes del mando a distancia
funcionan de la misma manera.
75
ESPAÑOL
F
FM/AM
En modo TUNER, use este botón para seleccionar AM
o FM.
G
MEMORY/CLOCK ADJ
En los modos CD o USB, use este botón para programar
pistas.
En el modo de sintonizador TUNER, use este botón para
guardar una presintonía en la memoria.
Este botón también se utiliza para el ajuste del reloj
cuando la unidad está en modo de reposo (apagada).
H
Parada (H)
Utilice este botón para detener la reproducción.
I
Reproducción/Pausa (y/J)
Use este botón para iniciar la reproducción o ponerla
en pausa.
J
Eject (L)
Use este botón para expulsar el disco.
K
TUNING/TIME (.//, /°)
En el modo de sintonizador TUNER, use estos botones
para sintonizar emisoras.
En los modos CD, USB o iPod, use estos botones para
saltar pistas. Mantenga pulsado uno de estos botones
para buscar una parte de una pista.
L
SNOOZE/DIMMER
Después de que se haya llegado a la hora
preestablecida, use este botón para apagar la unidad
durante cinco minutos.
Este botón también se usa para atenuar la pantalla.
M
Pantalla
N
Bandeja del disco
O
VOLUME
Use estos botones para regular el volumen.
P
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, apunte hacia aquí.
Q
Apagado (reposo)/Encendido ( )
Use este botón para encender o apagar la unidad
(ponerla en reposo).
R
FUNCTION
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido que
desee escuchar.
a
PRESET/SCROLL/FOLDER (/°)
En el modo de sintonizador TUNER, use estos botones
para seleccionar una presintonía.
En el modo iPod, use estos botones para desplazarse
por el menú.
b
MENU
En el modo iPod, use este botón para volver al menú
anterior.
c
BASS
Use este botón para entrar en el modo ajuste del nivel
de graves.
d
SLEEP
Use este botón para programar el temporizador de
apagado.
e
MP3 (modelo para Norteamérica)
MP3/RDS (modelo para Europa)
Durante la reproducción de un disco MP3 o de una
memoria USB, utilice este botón para mostrar en
pantalla el nombre, título, artista, álbum y número de
carpeta/número de archivo del archivo en curso.
(Solamente modelo para Europa)
En el modo de sintonizador (TUNER) de FM , utilice este
botón para seleccionar un modo de RDS.
f
INTRO (modelo para Norteamérica)
INTRO/PTY (modelo para Europa)
En los modos CD o USB, utilice este botón para
reproducir el principio de las pistas/archivos.
(Solamente modelo para Europa)
En el modo se sintonizador (TUNER) de FM, utilice este
botón para seleccionar un tipo de programa para RDS.
g
FM MODE/PLAY MODE
En el modo se sintonizador (TUNER) de FM, use este
botón para seleccionar modo estéreo o monoaural.
Cuando se encuentre en los modos CD o USB, use
este botón para seleccionar la reproducción repetida o
aleatoria.
h
SELECT
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la
selección en los menús.
i
TREBLE
Utilice este botón para entrar en el modo ajuste del
nivel de agudos.
j
MUTING
Use este botón para silenciar el sonido.
76
A
Se ilumina en los modos de reproducción repetida (repeat), reproducción
aleatoria (suffle) o reproducción de principios (intro).
B
Se ilumina cuando está programado el temporizador de encendido (ALARM
1/ALARM 2).
C
Se ilumina durante la reproducción de CD o USB.
D
Con la unidad encendida, uno de estos indicadores se ilumina para
identificar la fuente seleccionada.
E
Se ilumina en modo de programa o modo de sintonización de presintonías.
F
Parpadea cuando el sonido está silenciado (muting).
G
Se ilumina cuando está sintonizada una emisora FM estéreo.
H
Se ilumina cuando está activada la función del temporizador de apagado
(SLEEP).
I
Muestra el reloj digital, la frecuencia, el tiempo transcurrido, la hora del
temporizador de apagado o los canales de las presintonías, etc.
J
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio FM con RDS.
K
Se ilumina cuando hay un archivo MP3 cargado.
L
Se ilumina cuando hay un archivo WMA cargado.
Pantalla
A
B
C
D
EF
G
H
I
G
J
L
K
77
ESPAÑOL
Preparación
Cuando sale de fábrica, esta unidad lo hace con una tapa
puesta en la base Dock donde se conecta el iPod.
Para usar la base Dock para iPod, quite la tapa y coloque un
adaptador de base Dock apropiado que valga para su iPod
o iPhone.
iPhone
Se suministran los dos adaptadores siguientes con la
unidad:
< Para iPhone 4
< Para iPhone 3GS, iPhone 3G
iPod
Use el adaptador que fuese suministrado con su iPod o
uno de los disponibles en el mercado
Cómo colocar el adaptador
Ajuste el borde frontal del adaptador en la base y
después presione el borde posterior hasta que oiga
un ligero “clic”, que indicará que el adaptador está
correctamente insertado.
1
2
< Cuando tenga que quitar el adaptador, sosténgalo por
los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia
arriba.
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con esta unidad o con el mando a
distancia, una actualización de software puede resolver el
problema.
Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de
iPod más reciente.
http://www.apple.com/la/ipod/download/
o
http://www.apple.com/es/ipod/download/
78
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado le permite controlar la
unidad a distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor
remoto en el panel frontal de la unidad.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo (5 m), es imposible controlarla
a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el
mando a distancia.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos
con un mando a distancia por rayos infrarrojos cerca del
reproductor, es posible que éste no funcione
correctamente. Del mismo modo, es posible que los
otros aparatos tampoco funcionen correctamente.
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte dos pilas AAA“ (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus
polos positivo+“ y negativo “_“ correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para
un control correcto entre el mando y el reproductor,
significa que las pilas están gastadas. En tal caso,
reemplácelas por unas nuevas.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva “+“ y negativa “_“ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca mezcle diferentes
tipos de pilas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea
las precauciones indicadas en las pilas.
< Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo prolongado (más de un mes), quite las pilas
para evitar fugas. Si se producen fugas, limpie el líquido
del interior del compartimento y cambie las pilas por
unas nuevas.
< No caliente ni desmonte las pilas y no arroje nunca las
pilas usadas al fuego.
79
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
5
Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar
los minutos actuales.
6
Pulse el botón CLOCK ADJ.
El reloj comenzará a funcionar.
1
Con la unidad en modo de reposo (apagada) pulse
el botón CLOCK ADJ.
Parpadea ”12 HR” o ”24 HR. Si desea cambiar el modo
horario, pulse el botón . o /.
< Cuando no se pulsa ningún botón durante 10 segundos,
el modo de ajuste del temporizador se cancela.
2
Pulse el botón CLOCK ADJ otra vez.
Parpadeará el valor de ”las horas”.
3
Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar
la hora actual.
4
Pulse el botón CLOCK ADJ.
Parpadeará el valor de “los minutos”.
MEMORY/CLOCK ADJ
/
80
Funcionamiento básico
1
Pulse el botón para encender la unidad.
< La unidad se enciende con la última fuente de sonido
seleccionada. Si en la base Dock se inserta un iPod
en modo de reproducción, esta unidad se enciende
automáticamente y comienza la reproducción del iPod.
< Si inserta un disco mientras esta unidad está apagada
(en reposo), se encenderá automáticamente y
comenzará la reproducción del disco.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una
fuente de sonido.
< Para oír una fuente externa conectada a la entrada AUX
IN, seleccione AUX.
< Si seleccionaiPod cuando no hay ningún iPod en la
base Dock, el indicador iPod de la pantalla parpadeará.
3
Reproduzca la fuente de sonido y regule el
volumen con los botones VOLUME (–/+).
El volumen se puede ajustar entre MIN (0) y MAX (30). Si
desea reducir o elevar el volumen de forma continuada,
mantenga pulsado los botones VOLUME –/+.
Intensidad luminosa
Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el botón
DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo en tres
niveles.
< Esta función quedará cancelada cuando se apague la
unidad con el botón
.
Silenciamiento
Para silenciar el sonido momentáneamente,
pulse el botón
MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el
sonido.
< El indicador MUTING parpadeará en la pantalla para
indicar que se ha activado el silenciamiento.
< Si modifica el nivel de sonido o la fuente, el
silenciamiento quedará cancelado.
2 31
81
ESPAÑOL
Ajuste de graves y agudos
Puede cambiar los sonidos graves y agudos en una
escala de “–5” a “+5.
Pulse los botones BASS (graves) o TREBLE (agudos). Y a
continuación pulse los botones de VOLUME (–/+) para
ajustar el nivel de sonido en los siguientes 3 segundos.
Temporizador de apagado
Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar
un intervalo (desde 15 hasta 90 minutos) después del
cual se apagará la unidad automáticamente y cambiará
a modo de apagado (reposo).
Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, la indicación de
tiempo cambia como sigue:
15 30 45 60 90
desactivado
< Si quiere comprobar el tiempo que queda, pulse el
botón SLEEP una vez.
Iluminación del visor de pantalla en el
modo de reposo (apagado)
Para iluminar el visor de pantalla en el modo de reposo
(apagado), pulse el botón SNOOZE/DIMMER.
El visor de pantalla se ilumina durante 10 segundos.
82
Escuchar CD/MP3/WMA (en disco)
1 2 3
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD.
2
Inserte un disco con la parte impresa hacia arriba.
Cuando inserte un disco en cualquier función, esta
unidad cambiará la función a “CD” y comenzará la
reproducción.
< No utilice discos de 8 cm con esta unidad..
< No empuje con excesiva fuerza el disco.
< Nunca coloque más de un disco en la unidad.
< No pegue etiquetas, etc. en las caras del disco ya que
podría causar un funcionamiento incorrecto.
< No utilice CDs con formas irregulares.
< La unidad tarda unos segundos en cargar el disco.
Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta
que aparezca el número total de pistas y el tiempo total
de reproducción del disco.
< Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor, en
la pantalla aparece “NO DISC” (no hay disco).
Cuando hay un CD cargado
Número total de pistas
Tiempo total de reproducción
Cuando hay un disco MP3/WMA cargado
Número total de carpetas
Total de archivos
3
Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) para comenzar
la reproducción.
La reproducción comienza desde la primera pista del
disco.
< Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas
se colocarán automáticamente en la carpeta 001, y la
reproducción se iniciará automáticamente desde el
primer archivo de dicha carpeta 001.
< Cuando se ha terminado la reproducción de todos los
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
No mueva la unidad cuando haya un disco dentro.
El disco podría resultar dañado y funcionar
incorrectamente.
83
ESPAÑOL
Reproducción MP3 (USB)
< NO puede utilizar un disco duro USB de gran capacidad
con esta unidad.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
2
Conecte su memoria USB al terminal USB.
< Se pueden invertir los pasos
1
y
2
.
< La unidad tarda unos segundos en cargar la memoria
USB. Ningún botón funcionará durante la carga.
Espere hasta que se desplieguen el número total de
archivos y el número total de carpetas de la memoria
USB.
< Si la memoria USB entra en contacto físico con el iPod
y/o el adaptador de base Dock, quite el iPod y/o el
adaptador de la base Dock.
< Si hay un iPod shuffle conectado a este conector, no
se podrá reproducir la música.
Cuando hay una memoria USB cargada
Número total de carpetas
Total de archivos
3
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/J )
para comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde el primer archivo de la
memoria USB.
< Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas
se colocarán automáticamente en la carpeta 001 y la
reproducción se iniciará automáticamente desde el
primer archivo de dicha carpeta 001.
< Cuando se ha terminado la reproducción de todos los
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
84
Escuchar CD/MP3/WMA (en disco/USB)
Para suspender la reproducción
temporalmente (modo de pausa)
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) durante
la reproducción. La reproducción se detiene en la
posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse el
botón de Reproducción/Pausa (G/J) otra vez.
Para detener la reproducción
Pulse el botón de Parada (H ) para detener la
reproducción.
Para saltar a la pista/archivo siguiente o
a la anterior
Durante la reproducción, pulse uno de los botones
de Salto (.o/) de manera repetida hasta
que encuentre la pista/archivo deseado. La pista
seleccionada se reproducirá desde el inicio.
Con la reproducción parada, pulse uno de los botones
de Salto (.o/) de manera repetida hasta que
encuentre la pista/archivo que desee escuchar. Pulse el
botón de Reproducción/Pausa (G/J) para comenzar la
reproducción de la pista/archivo seleccionado.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/
archivo que se esté reproduciendo comenzará desde el
principio. Para regresar al comienzo de la pista/archivo
anterior, pulse el botón . dos veces.
< Durante la reproducción programada, se reproduce la
pista/archivo siguiente o la anterior en el programa.
Buscar una parte de una pista
Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de
los botones de Salto (.o/) y libérelo cuando
encuentre la parte que desee escuchar.
/
85
ESPAÑOL
Para ver en pantalla la información de
MP3/WMA
Durante la reproducción de un disco MP3 o de una
memoria USB, pulse el botón MP3. La información sobre
la pista en curso se mostrará del modo siguiente:
(visualización normal)
número de carpeta/número de archivo
T
ÍTULO (desplazamiento)
ARTISTA (desplazamiento)
ÁLBUM (desplazamiento)
nombre de archivo (desplazamiento)
< El nombre del archivo y el TÍTULO/ARTISTA/ÁLBUM se
muestran en pantalla hasta un total de 30 caracteres
desde la cabecera.
Para saltar a la carpeta siguiente (MP3/
WMA)
Pulse uno de los botones de desplazamiento SCROLL
( o °) para pasar a la carpeta siguiente.
Reproducción de los principios
Usted puede escuchar los 10 segundos iniciales de cada
pista/archivo secuencialmente.
Con la reproducción detenida, pulse el botón INTRO y a
continuación el botón de Reproducción/Pausa (G/J).
Pulse el botón INTRO otra vez para cancelar la
reproducción del principio de cada pista/archivo.
86
Reproducción programada
Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden
deseado.
La función de reproducción aleatoria no funciona durante
la reproducción programada.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD” o
“USB”.
2
Pulse el botón MEMORY.
Número de programa
En la pantalla parpadea “MEMORY.
< Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de
Parada (H).
3
Pulse uno de los botones FOLDER ( o °)
repetidamente para seleccionar una carpeta de
un disco MP3/WMA o de una memoria USB.
< Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas irán
a la carpeta “001.
< Salte este paso cuando se reproduzca un disco CD.
4
Pulse repetidamente uno de los botones de Salto
(.o/) para seleccionar una pista/archivo y
después pulse el botón MEMORY.
La pista/archivo se programa y aparece en pantalla
“P02”.
< Repita los pasos
3
y
4
para programar más pistas/
archivos.
< Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos.
5
Una vez completada la selección de los números
de pista/archivo, pulse el botón de Reproducción/
Pausa (G/J ) para comenzar la reproducción
programada.
< Cuando la reproducción de todas las pistas/archivos
programados haya terminado, el indicador MEMORY se
apagará y se cancelará el modo de programa.
El programa se mantiene en la memoria hasta que se
expulsa el disco o se apaga la unidad. Usted puede
regresar a la reproducción programada pulsando el
botón MEMORY y el botón de Reproducción/Pausa
(G/J).
1 253 4
87
ESPAÑOL
Verificación del orden programado
Con la reproducción parada, pulse repetidamente el
botón MEMORY. En la pantalla se mostrarán el número
de programa, el número de carpeta y el número de
pista/archivo.
Para borrar el programa
Lleve a cabo cualquiera de las operaciones siguientes para
borrar el programa.
< Cambiar la función.
< Expulsar el disco CD cuando la función esté puesta en
"CD"
< Quitar la memoria USB cuando la función esté puesta
en "USB".
< Apagar (poner en reposo) la unidad.
Añadir una pista/archivo al final del
programa
Con la reproducción detenida, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que en la pantalla parpadee “PXX”.
Seleccione un número de carpeta usando uno de
los botones FOLDER y un número de pista/archivo
usando uno de los botones de Salto (. o /) y a
continuación pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo
se añadirá al final del programa.
Reemplazar una pista/archivo en el
programa
Con la reproducción detenida, pulse repetidamente el
botón PROGRAM hasta que el número de programa
que se quiera cambiar aparezca en la pantalla.
Seleccione un nuevo número de carpeta usando uno
de los botones FOLDER y una nueva pista/archivo
usando un botón de Salto (. o /) y después
pulse el botón PROGRAM.
/
MEMORY/CLOCK ADJ
88
Es posible reproducir las pistas/archivos en modo de
repetición o en modo aleatorio.
Seleccione el modo de reproducción durante
la reproducción. También puede seleccionar
el modo de reproducción con la reproducción
parada y luego pulsar el botón de Reproducción/
Pausa (G/J) para iniciar la reproducción.
Cada vez que se pulsa el botón PLAY MODE, el modo
cambia de la siguiente manera:
Cuando hay un CD cargado
(desactiv.)
REPEAT REPEAT ALL
SHUFFLE
Cuando se carga un disco MP3/WMA o una
memoria USB
REPEAT REPEAT FOLDER REPEAT ALL
SHUFFLE(desactiv.)
< Cuando se pulsa uno de los siguientes botones, cuando
se expulsa el disco o cuando se quita la memoria USB, el
modo de repetición queda cancelado:
STOP, FUNCTION, Apagado (reposo)/Encendido
Reproducción repetida/aleatoria
Repetir una pista
Pulse el botón PLAY MODE una vez durante la
reproducción. Se enciende “REPEAT” en la pantalla.
La pista/archivo que se está reproduciendo se volverá a
reproducir de manera repetida. Si se pulsa un botón de
Salto (.o/) y se selecciona otra pista/archivo, la
pista/archivo que seleccionó se reproducirá de manera
repetida.
Con la reproducción parada, también es posible
seleccionar una pista/archivo para que se repita. Pulse
el botón PLAY MODE, seleccione una pista/archivo
pulsando un botón de Salto (.o/) y después
pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) para
comenzar la reproducción.
Repetir todas las pistas
Todas las pistas/archivos se reproducirán de manera
repetida.
Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que se
encienda “REPEAT ALL” en la pantalla.
En esta modalidad, durante el modo de reproducción
programada, las pistas/archivos programados se
reproducirán de manera repetida.
Repetir todas las pistas de una carpeta
(MP3/WMA)
Todas las pistas en una carpeta se reproducirán de
manera repetida.
Pulse dos veces el botón PLAY MODE. En la pantalla se
encenderá “REPEAT FOLDER”.
Reproducción de la pistas/archivos de
manera aleatoria
Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que
aparezca “SHUFFLE” en la pantalla.
Para detener la reproducción aleatoria, pulse el
botón de Parada (H).
< Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria,
la siguiente pista se seleccionará de manera aleatoria
y se reproducirá. Si pulsa una vez el botón ., la
pista reproducida actualmente se reproducirá desde el
principio.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
< Una vez que todas las pistas/archivos se hayan
reproducido al azar, la unidad se detendrá
automáticamente.
89
ESPAÑOL
Inserte el iPod en la base Dock de esta unidad.
Después pulse el botón de Reproducción/Pausa
(y/J) del iPod o de esta unidad. Esta unidad se
apagará automáticamente y comenzará a reproducir
la lista de canciones del iPod.
< Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la base
Dock (véase “Preparación” en la página 77).
< La batería del iPod se recarga al máximo siempre que el
iPod está conectado a la base Dock.
Escuchar un iPod
Selección del modo iPod
Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION. Si ya
hay un iPod conectado a la base Dock, se iniciará la
reproducción.
Si no hay un iPod en la base Dock, el indicador iPod de
la pantalla parpadeará.
90
Control del iPod
A
Interrumpir momentáneamente la reproducción
(pausa)
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) durante
la reproducción. La reproducción se detiene en la
posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de
nuevo el botón de Reproducción/Pausa (G/J).
B
Buscar una parte de la pista
Durante la reproducción, mantenga pulsado más de dos
segundos un botón de Salto (. o /) y libérelo
cuando encuentre el fragmento que desee oír.
C
Saltar a la pista siguiente o anterior
Durante la reproducción, pulse repetidamente un botón
de Salto (. o /) hasta localizar la pista deseada.
La pista seleccionada se reproducirá desde el principio.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la
pista en curso se reproducirá desde el principio. Para
retroceder al principio de la pista anterior, pulse dos
veces el botón ..
Retroceder al menú anterior
Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas
funciones que el mismo botón del iPod.
Elegir una opción de menú
Pulse los botones SCROLL (/°) en el mando a
distancia para desplazarse hasta la opción que desee
seleccionar y luego pulse el botón SELECT.
AB C
91
ESPAÑOL
Audición de una fuente externa
3
Reproduce la fuente sonora y ajuste el volumen
tanto de esta unidad como del reproductor de
audio.
Cuando use la salida de auriculares PHONES del
reproductor externo, deberá ajustar su volumen o es
posible que no oiga el sonido en esta unidad.
< Si eleva demasiado el volumen del reproductor externo,
es posible que distorsione el sonido de esta unidad.
En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la
distorsión y después seleccione un volumen confortable
en esta unidad.
1
Conecte la salida de auriculares PHONES (salida
de audio) de un reproductor de audio portátil al
terminal AUX IN del SR-L250i utilizando el cable
con mini-jack estéreo suministrado.
Puede usar este método de conexión si el iPod no
dispone de conector para la base Dock o, en caso de
que lo tenga, si no dispone de un adaptador adecuado.
2
Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION.
92
1
Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION.
2
Seleccione FM o AM con el botón FM/AM.
3
Selección automática de una emisora.
Mantenga pulsado más de 2 segundos un botón
TUNING (.o/) y libérelo cuando la lectura de
frecuencia comience a cambiar.
Cuando sintonice una emisora, la búsqueda se detendrá
automáticamente.
< Para detener la selección automática, pulse el botón
TUNING.
Selección manual de emisoras que no se pueden
sintonizar automáticamente
Si pulsa momentáneamente un botón TUNING
(.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos.
Pulse el botón TUNING repetidas veces hasta localizar la
emisora que desee recibir.
Escuchar la radio
Si la recepción de FM o AM es de baja
calidad
Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena hasta
que las emisoras se sintonicen nítidamente.
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los modos
estéreo y monoaural.
STEREO (estéreo)
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el
indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador
“STEREO” luce intermitente, significa que la señal no
tiene suficiente intensidad para una correcta recepción
estéreo. En tal caso, seleccione el modo MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es
débil. El sonido será monoaural y con menos ruido.
1
2
3
93
ESPAÑOL
Presintonías
Cómo seleccionar presintonías
1
Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o AM.
2
Pulse los botones PRESET (/°) en el mando a
distancia repetidas veces hasta localizar la
presintonía deseada.
Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales del
1 al 20.
1
Sintonice una emisora (ver página 92).
< Si en pantalla aparece el reloj, pulse el botón DISPLAY
para visualizar la banda y frecuencia.
2
Pulse el botón MEMORY.
3
En los siguientes 10 segundos, seleccione un
canal de presintonía para almacenar la emisora
utilizando los botones TUNING (.o/).
4
Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY.
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos
1
a
4
.
94
RDS
El sistema RDS es un servicio que permite a las emisoras
enviar información adicional junto con la señal habitual de
la programación de radio.
RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver página
92).
El indicador RDS se ilumina y el nombre del servicio
de programación (nombre de emisora) aparece en la
pantalla.
2
Pulse el botón RDS.
Cada vez que pulse el botón RDS, el modo RDS
cambiará en el siguiente orden:
PS (nombre del servicio de programación)
Cuando seleccione PS, la frecuencia se mostrará
durante 3 segundos y después el nombre del servicio
(emisora). Si no hay datos PS, se visualizará “NO PS.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, se visualizará el tipo de
programa.
Se encenderá el indicador PTY en la pantalla.
Si no hay datos PTY, se visualizará “NO PTY.
RT (texto por radio)
Cuando seleccione RT, se visualizarán las noticias de
las emisoras hasta un máximo de 64 caracteres.
Se encenderá el indicador RT en la pantalla.
Si no hay datos RT, se visualizará “NO TEXT”.
CT (datos horarios)
Cuando seleccione CT, en la pantalla aparecerán los
datos horarios proporcionados por la emisora.
Señal horaria (CT) de RDS
La configuración del reloj se ajustará automáticamente
con los datos CT.
Si sintoniza una emisora RDS que emita datos
CT incorrectos, es posible que el reloj se ajuste
incorrectamente y que llegue a afectar al funcionamiento
del temporizador.
Independientemente del modo RDS que esté
seleccionado, la unidad recibe los datos CT y ajusta el
reloj.
Para activar o desactivar el modo CT, mantenga
pulsado el botón RDS durante más de 3 segundos
y, a continuación, pulse un botón TUNING
(. o /) para seleccionar "activado" (on) o
"desactivado" (off).
95
ESPAÑOL
2
1
3
RDS (búsqueda PTY)
Esta función permite buscar emisoras por tipo de
programa.
1
Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM.
2
Pulse el botón PTY repetidamente para
seleccionar el tipo de programa.
3
Antes de 5 segundos, pulse un botón TUNING
(. o /).
Se iniciará la búsqueda.
< Cuando se localiza el programa seleccionado, la
búsqueda se interrumpe y el tipo de programa se
visualiza en la pantalla.
< Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante
la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial.
< Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón PTY.
PTY (tipo de programa)
NEWS: noticias, convocatorias, opinión pública,
informes, actualidad.
AFFAIRS: oferta variada, temas de actualidad, debates,
análisis, etc.
INFO: información o referencias cotidianas,
previsión meteorológica, guía de consumo,
temas sanitarios, etc.
SPORT: programas relacionados con el mundo del
deporte.
EDUCATE: información educativa y cultural.
DRAMA: series dramáticas, conciertos, etc.
CULTURE: programación cultural de ámbito nacional o
local, actos religiosos, filosofía, ciencias
sociales, lenguaje, cine, etc.
SCIENCE: ciencias naturales, tecnología, etc.
VARIED: p r o g ramas populares, concursos,
entretenimiento, entrevistas, comedia, sátira,
etc.
POP M: programación sobre música comercial,
popular, super ventas de discos, etc.
ROCK M: música moderna generalmente compuesta
e interpretada por jóvenes.
EASY M: temas populares que normalmente duran
menos de cinco minutos.
LIGHT M: música clásica, instrumental, coral, ligera,
interpretada por no profesionales.
CLASSICS: música orquestal, grandes óperas, sinfónica,
cámara, etc.
OTHER M: otros estilos musicales (rhythm & blues,
reggae, etc.).
WEATHER: información meteorológica, previsiones…
FINANCE: información financiera, comercial, bursátil,
etc.
CHILDREN: programas infantiles.
SOCIAL: temas sociales.
RELIGION: programas religiosos.
PHONE IN: programas en los que los oyentes participan
por teléfono.
TRAVEL: información sobre viajes.
LEISURE: programas sobre actividades recreativas y de
ocio.
JAZZ: música de jazz.
COUNTRY: música country
NATION M: música nacional.
OLDIES: música de la llamada época dorada.
FOLK M: música folk
DOCUMENT: documentales.
TEST
ALARM: mensajes urgentes, información sobre
desastres naturales, etc.
96
Temporizador de encendido 1
< La unidad puede ajustarse a dos opciones diferentes de
alarma independientemente.
< Ponga el reloj en hora antes de programar el
temporizador de encendido (ver página 79).
Ajuste del temporizador de encendido
(ALARM 1)
1
Mantenga pulsado durante más de 2 segundos el
botón de ALARM 1 para que aparezca “ON TIME.
El reloj y el indicador del temporizador ( )
parpadearán en la pantalla.
< Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, el modo de
ajuste del temporizador quedará cancelado.
2
Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar
el valor de las horas y, a continuación, pulse el
botón ALARM 1.
3
Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar
el valor de los minutos y, a continuación, pulse el
botón ALARM 1.
El horario de activación ha sido ajustado.
“OFF TIME” (horario de desactivación) aparece en
pantalla y el valor de las horas parpadea.
4
Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar
la hora y, a continuación, pulse el botón ALARM 1.
5
Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar
los minutos y, a continuación, el botón ALARM 1.
El horario de desactivación ha sido ajustado.
La fuente de sonido parpadea.
6
Seleccione una fuente de sonido (CD, TUNER,
USB, iPod o el timbre BUZZER) con los botones
TIME (. o /) y, a continuación, pulse el
botón ALARM 1.
7
Ajuste el volumen con los botones TIME (. o
/) y, a continuación, pulse ALARM 1.
El volumen del modo de temporizador se puede ajustar
entre 5 y el máximo.
El temporizador de encendido ya está programado.
Puede ajustar el temporizador de encendido
ALARM 2 siguiendo el mismo procedimiento
descrito anteriormente.
ALARM 1, ALARM 2
/
97
ESPAÑOL
< Si se ha seleccionadoiPod como fuente pero no hay
un iPod conectado, la unidad cambiará al modo TUNER.
< Si se ha seleccionadoTUNER como fuente, la unidad
se pondrá en funcionamiento con la última emisora
sintonizada.
Para desactivar el temporizador
Si no va a utilizar el temporizador de encendido, pulse
el botón ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo.
El indicador de temporizador (
o
) desaparece
de la pantalla.
Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para
activar el temporizador.
Comprobar el ajuste del temporizador
Con la unidad en el modo de reposo (apagada) se
puede comprobar el ajuste del temporizador.
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla
muestra el correspondiente ajuste según el orden
siguiente:
Fuente de sonido de ALARM 1
Volumen de ALARM 1
Horario de activación de ALARM 1
Fuente de sonido de ALARM 2
Volumen de ALARM 2
Horario de activación de ALARM 2
Para activar el temporizador
1
Una vez programado el temporizador, pulse el
botón ALARM 1 o ALARM 2 para activarlo.
En la pantalla aparece el indicador del temporizador
(
o
).
2
Prepare la fuente de sonido.
Cuando la fuente se ajuste en "CD”, coloque un CD.
Cuando la fuente se ajuste enUSB, conecte una
memoria USB en el terminal USB.
Cuando la fuente se ajuste en “iPod, inserte un iPod.
Cuando la fuente se ajuste enTUNER, sintonice una
emisora de radio.
3
Pulse el botón para apagar la unidad (ponerla
en reposo).
No olvide poner la unidad en modo de reposo
(apagada), porque de lo contrario el temporizador
no funcionará.
Si activa el temporizador de encendido cuando la
unidad está encendida, la unidad se apagará cuando el
temporizador llegue a la hora de desactivación.
< Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen
de reproducción se elevará gradualmente hasta el nivel
definido por el usuario.
< Cuando la fuente esté ajustada enCD pero no se
haya cargado ningún disco, igual que si se selecciona
como fuente "USB pero no se ha conectado ninguna
memoria USB, el temporizador funcionará en modo
TUNER (sintonizador).
ALARM 1, ALARM 2DISPLAY
98
Especificaciones
Sección de sintonizador
Margen de frecuencias (modelo para Norteamérica)
FM . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz-108,0 MHz (pasos de 100kHz)
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz-1620 kHz (pasos de 10kHz)
Margen de frecuencias (modelo para Europa)
FM . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz-108,0 MHz (pasos de 50kHz)
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz-1629 kHz (pasos de 9kHz)
Sección de altavoces
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mm x 2
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms
GENERAL
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3W + 3W
Alimentación
Modelo para Norteamérica . . . . . . . . . . . .120 V c.a., 60 Hz
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensiones (Ancho x Alto x Largo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 x 98 x 210 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 kg
Accesorios de serie
Mondo a distancia x 1
Modelo para Norteamérica: RC-1263B o RC1263W
Modelo para Europa: RC-1262B o RC-1262W
Pilas para el mando a distancia (AAA) x 2
Pila para la copia de seguridad de la memoria
(CR2032) x 1
Antena de bucle de AM x 1
Antena de FM de tipo cable x 1
Adaptador para la base Dock x 2
Tapa de base Dock x 2
(para iPhone 4)
(para iPhone 3GS, iPhone 3G)
Cable estéreo con mini-jack x 1
Adaptador de corriente (PS-M1220) x 1
Manual del usuario x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
Cómo utilizar la función Snooze
(interrupción del temporizador de encendido)
Después de que se llegue a la hora preestablecida,
pulse el botón SNOOZE y la unidad se apagará durante
5 minutos adicionales y después se volverá a encender.
Usted puede utilizar esta función de manera repetida.
< Si la hora de desactivación del temporizador (ajustes
TIMER OFF) está programada a una hora que coincide
con el intervalo de interrupción de la función
"Snooze", esta función de interrupción se cancela
automáticamente y esta unidad se apaga (pasa a modo
de reposo).
Temporizador de encendido 2
99
ESPAÑOL
Si tiene algún problema con su equipo, busque en esta
página y verá si puede resolver el problema usted mismo
antes de llamar a su distribuidor o al centro de servicio de
TEAC.
En general
No hay corriente.
e Verifique la conexión a la toma de electricidad.
Verifique y asegúrese que la toma de electricidad
no es una toma con interruptor, y si lo es, que el
interruptor esté encendido. Asegúrese de que haya
corriente en la toma conectando otro dispositivo tal
como una lámpara o un ventilador.
No sale sonido de los altavoces.
e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION.
e Ajuste el volumen.
e Si el indicador MUTING parpadea en la pantalla, pulse
el botón MUTING.
El sonido es ruidoso.
e La unidad está demasiado cerca de un TV o aparatos
similares. Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos.
El mando a distancia no funciona.
e Si se han agotado las pilas, cámbielas por unas nuevas
(ver página 78).
e Use el mando a distancia dentro del rango
de efectividad (5 m) y apunte hacia el panel frontal.
e Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela.
Reproductor de CD
No puede reproducir.
e Cargue un disco con el lado de reproducción hacia
arriba.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Se ha cargado un disco vacío. Cargue un disco
grabado.
e Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posible
reproducir discos CD-R/RW. Vuelva a intentarlo con
otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW no
finalizados. Finalice dicho disco en un grabador de CD
y vuelva a intentarlo.
El sonido salta.
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar la
vibración y los golpes.
e No use discos rayados, dañados o deformados.
Solución de posibles fallos
Reproductor iPod
No se puede insertar el iPod.
e Compruebe el adaptador de la base Dock (véase
página 77).
e Limpie el polvo o cualquier objeto que haya en el
conector de la base Dock de esta unidad o en el
conector del iPod e insértelo de nuevo.
No se inicia la reproducción.
e Retire el iPod de la base, espere unos segundos y
vuelva a insertarlo.
e Una actualización de software puede resolver el
problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese
el software de iPod más reciente (ver página 77).
No se puede operar con el iPod.
e Libere el interruptor HOLD.
Sintonizador
No se puede escuchar ninguna emisora o la señal
está demasiado débil.
e Sintonice la emisora de manera adecuada.
e Cambia de sitio la unidad o gire la antena para
unamejor recepción.
Si no se puede recuperar el funcionamiento normal,
desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad y enchúfelo otra vez.

Transcripción de documentos

Índice Antes de utilizar la unidad Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente este manual para obtener el mejor rendimiento de la unidad. Lea estas instrucciones antes de intentar cualquier operación Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Escuchar CD/MP3/WMA (en disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Reproducción MP3 (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Escuchar CD/MP3/WMA (en disco/USB) . . . . . . . . . . . . . . .84 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Reproducción repetida/aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Escuchar un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. < La tensión eléctrica suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. < No coloque la unidad sobre un amplificador/receptor. < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico autorizado lo antes posible. < Cuando desconecte el cable de la toma de electricidad, tire únicamente el conector y nunca el propio cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podría dañar el acabado. Use un paño limpio y seco. RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 RDS (búsqueda PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Temporizador de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 < Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. N O M U E VA L A U N I DAD D U R AN T E L A REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a altas velocidades. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. El disco podría resultar dañado. TRASLADO DE LA UNIDAD Si tiene que cambiar de sitio la unidad o embalarla para su traslado, no olvide extraer el disco y devolver la bandeja del disco a su posición original. A continuación, presione el interruptor de encendido/reposo para apagar la unidad y desconecte el cable de corriente. Si traslada la unidad con el disco insertado, podrían ocasionarse daños en esta unidad. 68 Mantenimiento Si se ensucia la superficie de la unidad, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar la superficie de la unidad. Atención a la condensación Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno cálido o se utiliza después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del aire se podría condensar en el mecanismo interno y provocar errores de funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que suceda, deje la unidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la temperatura ambiental. Para consumidores europeos Información para consumidores sobre recogida y eliminación de equipos viejos y pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos que los acompañan significan que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con la basura doméstica. Para que los productos viejos y las pilas usadas reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación de su país y de las Directivas Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Deshaciéndose correctamente de estos productos y de las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana y el medioambiente que podrían derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos. Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de basuras o con el punto de venta donde los adquirió. ESPAÑOL PRECAUCIÓN < No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque sobre este aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos. < No instale este aparato en espacios cerrados como estanterías o similares. < Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de su conector de corriente aunque los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (REPOSO) estén apagados. < El aparato deberá colocarse lo suficientemente cerca de una toma de corriente, de modo que usted pueda alcanzar fácilmente la clavija del enchufe del cable de corriente en cualquier momento. < La clavija del enchufe del cable de corriente es el dispositivo de desconexión, por lo cual deberá permanecer siempre en buen estado de funcionamiento. < Si el producto utiliza pilas (esto incluye las baterías incorporadas y los "packs"), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. < PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. < Lleve cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que excesiva presión sonora (volumen) en los auriculares puede causar pérdida auditiva. Información sobre cómo deshacerse de estos productos en otros países fuera de la Unión Europea Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, por favor contacte con las autoridades locales o con su distribuidor e infórmese del método adecuado para ello. Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos de símbolos abajo a la derecha): Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por la Directiva para cuando hay elementos químicos involucrados. 69 Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad: < CDs de audio convencionales que llevan el logotipo “Compact Disc Digital Audio”: < Discos CD-R/CD-RW finalizados de manera adecuada. Nota: < No utilice discos de 8 cm con esta unidad. < Dependiendo de la calidad del disco y/o de las condiciónes de la grabación, algunos discos CD-R no se pueden reproducir. < Los discos protegidos contra copia y otros discos que no se ajusten a las normas estándares de CDs pueden no reproducirse correctamente en este aparato reproductor. Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no se responsabilizarán de ninguna consecuencia ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con discos que no son estándares, debe ponerse en contacto con los productores o fabricantes del disco. < Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden reproducir por una cara). < Para retirar un disco de la caja de almacenamiento, presione en el centro de la caja y saque el disco hacia arriba, sosteniéndolo con cuidado por los lados. < Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o diluyente para limpiar los discos compactos. Dichas sustancias químicas causarán un daño irreparable en la superficie plástica del disco. < Los discos deben volver a ponerse en su caja después de utilizarlos para evitar que acumulen polvo y se rayen, ya que podrá provocar que “salte” el lector láser. < No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad y temperatura alta durante períodos largos. La exposición prolongada a altas temperaturas puede deformar el disco. < Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CDs normales. Es importante que no se almacenen en una ubicación donde les dé directamente la luz del sol y que estén lejos de fuentes de calor tales como radiadores o dispositivos eléctricos que generen calor. < No se recomiendan los discos CD-R/CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede estar pegajoso y dañar la unidad. < No pegue papeles u hojas de protección en los discos y no use ningún rociador de recubrimiento de protección. < Use un rotulador indeleble para escribir la información del lado de la etiqueta. Nunca use un bolígrafo, ya que estos pueden causar daños sobre el lado grabado. < Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de los disponibles comercialmente en el mercado con esta unidad dañará los mecanismos y provocará un mal funcionamiento. Cómo retirar el disco Cómo sujetar el disco < En caso de que se ensucie el disco, frote la superficie radialmente (del orificio central hacia fuera) con un paño suave y seco. < No utilice CDs de formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden dañar la unidad. < Si tiene alguna duda respecto al cuidado y manejo de los discos CD-R/CD-RW, lea las precauciones suministradas con el disco o póngase en contacto directamente con el fabricante del disco. 70 Interruptor de emergencia Compatibilidad MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA grabados en un disco CD-R o CD-RW o en una memoria USB. Remítase al manual de instrucciones del software cuando cree un archivo MP3 o WMA usando un PC. < Es ta unidad pue de repro ducir archivos MP3 monoaurales y estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3 con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor. < Los archivos WMA deben tener una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz, y una velocidad de bits de 192 kbps o menor. < Esta unidad no es compatible con discos que hayan sido grabados usando múltiples sesiones. Solamente se puede reproducir la primera sesión. < Esta unidad no puede reproducir archivos con protección de copia ("copyright protected"). Información en pantalla del archivo La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. < Si la información de un archivo utiliza caracteres japoneses, chinos u otros de doble by te, la reproducción del archivo es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. < Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión “.mp3”, y los archivos WMA por su extensión “.wma”. < Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco). Esta unidad no puede reproducir discos si la sesión no ha sido cerrada. < Lea atentamente el manual del software que esté utilizando cuando cree un disco MP3/WMA. 1 Si la unidad está encendida, pulse el interruptor de emergencia (en el agujero) situado en la base de la unidad. El disco saldrá. 2 Retire el disco. < Si aparece “EJEC T ERROR” (error de expulsión), desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad y vuelva a enchufarlo. < Después de quitar el disco, si en la pantalla no aparece “No disc”, pulse el botón de expulsión (L) una vez para recuperar la unidad. < El interruptor de emergencia no funcionará si la unidad no está conectada a la corriente eléctrica. Discos/memorias USB que son irreproducibles o sólo reproducibles parcialmente < Los archivos sin ex tensiones no se pueden reproducir. Los archivos que no estén en formato MP3/WMA no se pueden reproducir aunque tengan las extensiones. < Los archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse correctamente. < Si el disco/memoria USB tiene más de 999 archivos o 99 carpetas, esta unidad no puede reproducirlos correctamente. < Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no reproducirlo o producirse saltos. 71 ESPAÑOL Precauciones al preparar archivos MP3/WMA usando un ordenador u otro dispositivo Si el disco está atascado, retírelo siguiendo este procedimiento. Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague (ponga en reposo) todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar bien los conectores. Para evitar ruidos y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones. A B C D E 1 2 3 Toma de electricidad 72 A Antena de FM Conecte la antena de FM suministrada. Extiéndala por completo y muévala hasta conseguir la mejor recepción. Después sujétela al marco de una ventana o a una pared con chinchetas o algo similar. B Antena de bucle de AM Conecte la antena de bucle de AM suministrada al terminal AM ANTENNA. Coloque la antena en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. C AUX IN En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Más detalles en la página 91. D Toma DC IN Conecte el adaptador de corriente suministrado a esta toma. Luego, enchufe el adaptador de corriente a la toma de electricidad. E Compartimento de la pila La pila suministra energía de reserva al reloj y a la memoria internos cuando la unidad está temporalmente desconectada de la corriente. Instalación de la pila 1. Afloje la tapa usando una moneda, etc. 2. Retire la tapa. 3. Inserte una pila de Ion-litio CR2032 con el polo positivo + mirando hacia fuera. 4. Coloque la tapa. Recambio de la pila Si el reloj presenta fallos en la indicación de la hora, cambie la pila por una nueva. Precauciones sobre la pilas de botón < Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades positiva “+” y negativa “_” en la posición correcta. < No caliente ni desmonte las pilas y nunca se deshaga de ellas arrojándolas al fuego. ESPAÑOL < No utilice adaptadores de corriente que no sean el modelo incluido con esta unidad para evitar riesgos de incendio, descarga eléctrica, etc. Asegúrese de conectar el adaptador a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. 73 Funciones B C D E F G H A A R Q P O NM L K e Q R C a F f g h b K G c B d I H i O j Observación: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los botones y controles correspondientes del mando a distancia funcionan de la misma manera. 74 J I A Altavoces (estéreo) B DISPLAY Cuando el equipo está en reposo (apagado), use este botón para comprobar en pantalla la hora de activación/desactivación del temporizador. En los modos CD, USB o TUNER (sintonizador), utilice este botón para comprobar la hora actual del reloj. C ALARM 1, ALARM 2 Mantenga presionados estos botones más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador de encendido. Estos botones también se utilizan para activar o desactivar la función de temporizador de encendido. D Conector de base Dock Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en la base Dock (ver página 77). Inserte un iPod o un iPone en esta base Dock. E Terminal USB Conecte una memoria USB a este terminal. Si hay un iPod shuffle conectado a este terminal no se podrá reproducir la música. F FM/AM En modo TUNER, use este botón para seleccionar AM o FM. G MEMORY/CLOCK ADJ En los modos CD o USB, use este botón para programar pistas. En el modo de sintonizador TUNER, use este botón para guardar una presintonía en la memoria. Este botón también se utiliza para el ajuste del reloj cuando la unidad está en modo de reposo (apagada). H Parada (H) Utilice este botón para detener la reproducción. I Reproducción/Pausa (y/J) Use este botón para iniciar la reproducción o ponerla en pausa. J Eject (L) Use este botón para expulsar el disco. K TUNING/TIME (.//, ‡/°) En el modo de sintonizador TUNER, use estos botones para sintonizar emisoras. En los modos CD, USB o iPod, use estos botones para saltar pistas. Mantenga pulsado uno de estos botones para buscar una parte de una pista. b MENU En el modo iPod, use este botón para volver al menú anterior. c BASS Use este botón para entrar en el modo ajuste del nivel de graves. d SLEEP Use este botón para programar el temporizador de apagado. e MP3 (modelo para Norteamérica) MP3/RDS (modelo para Europa) Durante la reproducción de un disco MP3 o de una memoria USB, utilice este botón para mostrar en pantalla el nombre, título, artista, álbum y número de carpeta/número de archivo del archivo en curso. (Solamente modelo para Europa) En el modo de sintonizador (TUNER) de FM , utilice este botón para seleccionar un modo de RDS. f INTRO (modelo para Norteamérica) INTRO/PTY (modelo para Europa) En los modos CD o USB, utilice este botón para reproducir el principio de las pistas/archivos. (Solamente modelo para Europa) En el modo se sintonizador (TUNER) de FM, utilice este botón para seleccionar un tipo de programa para RDS. M Pantalla N Bandeja del disco O VOLUME Use estos botones para regular el volumen. P Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, apunte hacia aquí. Q Apagado (reposo)/Encendido ( ) Use este botón para encender o apagar la unidad (ponerla en reposo). R FUNCTION Use este botón para seleccionar la fuente de sonido que desee escuchar. g FM MODE/PLAY MODE En el modo se sintonizador (TUNER) de FM, use este botón para seleccionar modo estéreo o monoaural. Cuando se encuentre en los modos CD o USB, use este botón para seleccionar la reproducción repetida o aleatoria. h SELECT En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la selección en los menús. i TREBLE Utilice este botón para entrar en el modo ajuste del nivel de agudos. j MUTING Use este botón para silenciar el sonido. 75 ESPAÑOL L SNOOZE/DIMMER D espués de que se haya lle gado a la hora preestablecida, use este botón para apagar la unidad durante cinco minutos. Este botón también se usa para atenuar la pantalla. a PRESET/SCROLL/FOLDER (‡/°) En el modo de sintonizador TUNER, use estos botones para seleccionar una presintonía. En el modo iPod, use estos botones para desplazarse por el menú. Pantalla A B C D E F G L K G J I H A Se ilumina en los modos de reproducción repetida (repeat), reproducción aleatoria (suffle) o reproducción de principios (intro). B Se ilumina cuando está programado el temporizador de encendido (ALARM 1/ALARM 2). C Se ilumina durante la reproducción de CD o USB. D Con la unidad encendida, uno de estos indicadores se ilumina para identificar la fuente seleccionada. E Se ilumina en modo de programa o modo de sintonización de presintonías. F Parpadea cuando el sonido está silenciado (muting). G Se ilumina cuando está sintonizada una emisora FM estéreo. H Se ilumina cuando está activada la función del temporizador de apagado (SLEEP). I Muestra el reloj digital, la frecuencia, el tiempo transcurrido, la hora del temporizador de apagado o los canales de las presintonías, etc. J Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio FM con RDS. K Se ilumina cuando hay un archivo MP3 cargado. L Se ilumina cuando hay un archivo WMA cargado. 76 Preparación Cuando sale de fábrica, esta unidad lo hace con una tapa puesta en la base Dock donde se conecta el iPod. Para usar la base Dock para iPod, quite la tapa y coloque un adaptador de base Dock apropiado que valga para su iPod o iPhone. iPhone Se suministran los dos adaptadores siguientes con la unidad: < Para iPhone 4 < Para iPhone 3GS, iPhone 3G iPod Use el adaptador que fuese suministrado con su iPod o uno de los disponibles en el mercado Cómo colocar el adaptador Ajuste el borde frontal del adaptador en la base y después presione el borde posterior hasta que oiga un ligero “clic”, que indicará que el adaptador está correctamente insertado. 1 2 < Cuando tenga que quitar el adaptador, sosténgalo por los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia arriba. Si el iPod no funciona con esta unidad o con el mando a distancia, una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente. http://www.apple.com/la/ipod/download/ o http://www.apple.com/es/ipod/download/ 77 ESPAÑOL Software de iPod compatible Mando a distancia El mando a distancia suministrado le permite controlar la unidad a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal de la unidad. < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo (5 m), es imposible controlarla a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el mando a distancia. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos con un mando a distancia por rayos infrarrojos cerca del reproduc tor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva “+“ y negativa “_“ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca mezcle diferentes tipos de pilas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas. < Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), quite las pilas para evitar fugas. Si se producen fugas, limpie el líquido del interior del compartimento y cambie las pilas por unas nuevas. < No caliente ni desmonte las pilas y no arroje nunca las pilas usadas al fuego. Instalación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte dos pilas “AAA“ (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo “+“ y negativo “_“ correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En tal caso, reemplácelas por unas nuevas. 78 Ajuste del reloj 5 Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar los minutos actuales. / MEMORY/CLOCK ADJ 1 Con la unidad en modo de reposo (apagada) pulse el botón CLOCK ADJ. Parpadea ”12 HR” o ”24 HR”. Si desea cambiar el modo horario, pulse el botón . o /. 6 Pulse el botón CLOCK ADJ. El reloj comenzará a funcionar. < Cuando no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el modo de ajuste del temporizador se cancela. 2 Pulse el botón CLOCK ADJ otra vez. Parpadeará el valor de ”las horas”. ESPAÑOL 3 Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar la hora actual. 4 Pulse el botón CLOCK ADJ. Parpadeará el valor de “los minutos”. 79 Funcionamiento básico Intensidad luminosa 2 1 3 1 Pulse el botón para encender la unidad. < La unidad se enciende con la última fuente de sonido seleccionada. Si en la base Dock se inserta un iPod en modo de reproducción, esta unidad se enciende automáticamente y comienza la reproducción del iPod. < Si inserta un disco mientras esta unidad está apagada (en reposo), se encenderá automáticamente y comenzará la reproducción del disco. 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una fuente de sonido. Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el botón DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo en tres niveles. < Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad con el botón . Silenciamiento Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido. < Para oír una fuente externa conectada a la entrada AUX IN, seleccione AUX. < Si selecciona “iPod” cuando no hay ningún iPod en la base Dock, el indicador iPod de la pantalla parpadeará. 3 Reproduzca la fuente de sonido y regule el volumen con los botones VOLUME (–/+). < El indicador MUTING parpadeará en la pantalla para indicar que se ha activado el silenciamiento. < Si modifica el nivel de sonido o la fuente, el silenciamiento quedará cancelado. El volumen se puede ajustar entre MIN (0) y MAX (30). Si desea reducir o elevar el volumen de forma continuada, mantenga pulsado los botones VOLUME –/+. 80 Ajuste de graves y agudos Puede cambiar los sonidos graves y agudos en una escala de “–5” a “+5”. Pulse los botones BASS (graves) o TREBLE (agudos). Y a continuación pulse los botones de VOLUME (–/+) para ajustar el nivel de sonido en los siguientes 3 segundos. Temporizador de apagado Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un intervalo (desde 15 hasta 90 minutos) después del cual se apagará la unidad automáticamente y cambiará a modo de apagado (reposo). Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, la indicación de tiempo cambia como sigue: 15 30 45 60 90 desactivado < Si quiere comprobar el tiempo que queda, pulse el botón SLEEP una vez. Para iluminar el visor de pantalla en el modo de reposo (apagado), pulse el botón SNOOZE/DIMMER. El visor de pantalla se ilumina durante 10 segundos. 81 ESPAÑOL Iluminación del visor de pantalla en el modo de reposo (apagado) Escuchar CD/MP3/WMA (en disco) < La unidad tarda unos segundos en cargar el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que aparezca el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. < Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor, en la pantalla aparece “NO DISC” (no hay disco). Cuando hay un CD cargado 1 2 3 Número total de pistas Tiempo total de reproducción 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD”. Cuando hay un disco MP3/WMA cargado 2 Inserte un disco con la parte impresa hacia arriba. Número total de carpetas Total de archivos Cuando inserte un disco en cualquier función, esta unidad cambiará la función a “CD” y comenzará la reproducción. 3 Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) para comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde la primera pista del disco. < < < < No utilice discos de 8 cm con esta unidad.. No empuje con excesiva fuerza el disco. Nunca coloque más de un disco en la unidad. No pegue etiquetas, etc. en las caras del disco ya que podría causar un funcionamiento incorrecto. < No utilice CDs con formas irregulares. < Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se colocarán automáticamente en la carpeta 001, y la reproducción se iniciará automáticamente desde el primer archivo de dicha carpeta 001. < Cuando se ha terminado la reproducción de todos los archivos, la unidad se detiene automáticamente. No mueva la unidad cuando haya un disco dentro. El disco podría resultar dañado y funcionar incorrectamente. 82 Reproducción MP3 (USB) < NO puede utilizar un disco duro USB de gran capacidad con esta unidad. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”. 2 Conecte su memoria USB al terminal USB. < Se pueden invertir los pasos 1 y 2 . 3 Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/J ) para comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde el primer archivo de la memoria USB. < Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se colocarán automáticamente en la carpeta 001 y la reproducción se iniciará automáticamente desde el primer archivo de dicha carpeta 001. < Cuando se ha terminado la reproducción de todos los archivos, la unidad se detiene automáticamente. ESPAÑOL < La unidad tarda unos segundos en cargar la memoria USB. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que se desplieguen el número total de archivos y el número total de carpetas de la memoria USB. < Si la memoria USB entra en contacto físico con el iPod y/o el adaptador de base Dock, quite el iPod y/o el adaptador de la base Dock. < Si hay un iPod shuffle conectado a este conector, no se podrá reproducir la música. Cuando hay una memoria USB cargada Número total de carpetas Total de archivos 83 Escuchar CD/MP3/WMA (en disco/USB) Para saltar a la pista/archivo siguiente o a la anterior / Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Durante la reproducción, pulse uno de los botones de Salto (.o/) de manera repetida hasta que encuentre la pista/archivo deseado. La pista seleccionada se reproducirá desde el inicio. Con la reproducción parada, pulse uno de los botones de Salto (.o/) de manera repetida hasta que encuentre la pista/archivo que desee escuchar. Pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) para comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado. Pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) otra vez. Para detener la reproducción Pulse el botón de Parada (H ) para detener la reproducción. < Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/ archivo que se esté reproduciendo comenzará desde el principio. Para regresar al comienzo de la pista/archivo anterior, pulse el botón . dos veces. < Durante la reproducción programada, se reproduce la pista/archivo siguiente o la anterior en el programa. Buscar una parte de una pista Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los botones de Salto (.o/) y libérelo cuando encuentre la parte que desee escuchar. 84 Para ver en pantalla la información de MP3/WMA Reproducción de los principios Usted puede escuchar los 10 segundos iniciales de cada pista/archivo secuencialmente. Con la reproducción detenida, pulse el botón INTRO y a continuación el botón de Reproducción/Pausa (G/J). Durante la reproducción de un disco MP3 o de una memoria USB, pulse el botón MP3. La información sobre la pista en curso se mostrará del modo siguiente: nombre de archivo (desplazamiento) Pulse el botón INTRO otra vez para cancelar la reproducción del principio de cada pista/archivo. TÍTULO (desplazamiento) ARTISTA (desplazamiento) ÁLBUM (desplazamiento) número de carpeta/número de archivo (visualización normal) ESPAÑOL < El nombre del archivo y el TÍTULO/ARTISTA/ÁLBUM se muestran en pantalla hasta un total de 30 caracteres desde la cabecera. Para saltar a la carpeta siguiente (MP3/ WMA) Pulse uno de los botones de desplazamiento SCROLL (‡ o °) para pasar a la carpeta siguiente. 85 Reproducción programada 3 Pulse uno de los botones FOLDER (‡ o °) repetidamente para seleccionar una carpeta de un disco MP3/WMA o de una memoria USB. < Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas irán a la carpeta “001”. < Salte este paso cuando se reproduzca un disco CD. 1 3 4 5 2 Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden deseado. La función de reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. 4 Pulse repetidamente uno de los botones de Salto 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD” o “USB”. (.o/) para seleccionar una pista/archivo y después pulse el botón MEMORY. La pista/archivo se programa y aparece en pantalla “P02”. < Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas/ archivos. < Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos. 2 Pulse el botón MEMORY. 5 Una vez completada la selección de los números de pista/archivo, pulse el botón de Reproducción/ Pausa (G/J ) para comenzar la reproducción programada. Número de programa En la pantalla parpadea “MEMORY”. < Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de Parada (H). 86 < Cuando la reproducción de todas las pistas/archivos programados haya terminado, el indicador MEMORY se apagará y se cancelará el modo de programa. El programa se mantiene en la memoria hasta que se expulsa el disco o se apaga la unidad. Usted puede regresar a la reproducción programada pulsando el botón MEMORY y el botón de Reproducción/Pausa (G/J). Añadir una pista/archivo al final del programa MEMORY/CLOCK ADJ / Con la reproducción detenida, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que en la pantalla parpadee “PXX”. Seleccione un número de carpeta usando uno de los botones FOLDER y un número de pista/archivo usando uno de los botones de Salto (. o /) y a continuación pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo se añadirá al final del programa. Reemplazar una pista/archivo en el programa Verificación del orden programado Con la reproducción detenida, pulse repetidamente el botón PROGRAM hasta que el número de programa que se quiera cambiar aparezca en la pantalla. Seleccione un nuevo número de carpeta usando uno de los botones FOLDER y una nueva pista/archivo usando un botón de Salto (. o /) y después pulse el botón PROGRAM. Con la reproducción parada, pulse repetidamente el botón MEMORY. En la pantalla se mostrarán el número de programa, el número de carpeta y el número de pista/archivo. Para borrar el programa ESPAÑOL Lleve a cabo cualquiera de las operaciones siguientes para borrar el programa. < Cambiar la función. < Expulsar el disco CD cuando la función esté puesta en "CD" < Quitar la memoria USB cuando la función esté puesta en "USB". < Apagar (poner en reposo) la unidad. 87 Reproducción repetida/aleatoria Repetir una pista Pulse el botón PLAY MODE una vez durante la reproducción. Se enciende “REPEAT” en la pantalla. La pista/archivo que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se pulsa un botón de Salto (.o/) y se selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo que seleccionó se reproducirá de manera repetida. Es posible reproducir las pistas/archivos en modo de repetición o en modo aleatorio. Seleccione el modo de reproducción durante la reproducción. También puede seleccionar el modo de reproducción con la reproducción parada y luego pulsar el botón de Reproducción/ Pausa (G/J) para iniciar la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón PLAY MODE, el modo cambia de la siguiente manera: Cuando hay un CD cargado REPEAT (desactiv.) REPEAT ALL SHUFFLE Cuando se carga un disco MP3/WMA o una memoria USB REPEAT REPEAT FOLDER REPEAT ALL (desactiv.) SHUFFLE < Cuando se pulsa uno de los siguientes botones, cuando se expulsa el disco o cuando se quita la memoria USB, el modo de repetición queda cancelado: Con la reproducción parada, también es posible seleccionar una pista/archivo para que se repita. Pulse el botón PLAY MODE, seleccione una pista/archivo pulsando un botón de Salto (.o/) y después pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) para comenzar la reproducción. Repetir todas las pistas Todas las pistas/archivos se reproducirán de manera repetida. Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que se encienda “REPEAT ALL” en la pantalla. En esta modalidad, durante el modo de reproducción programada, las pistas/archivos programados se reproducirán de manera repetida. Repetir todas las pistas de una carpeta (MP3/WMA) Todas las pistas en una carpeta se reproducirán de manera repetida. Pulse dos veces el botón PLAY MODE. En la pantalla se encenderá “REPEAT FOLDER”. Reproducción de la pistas/archivos de manera aleatoria Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca “SHUFFLE” en la pantalla. Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de Parada (H). STOP, FUNCTION, Apagado (reposo)/Encendido < Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista se seleccionará de manera aleatoria y se reproducirá. Si pulsa una vez el botón ., la pista reproducida actualmente se reproducirá desde el principio. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < Una vez que todas las pistas/archivos se hayan repro ducido al a z ar, la unidad se detendrá automáticamente. 88 Escuchar un iPod Inserte el iPod en la base Dock de esta unidad. Después pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/J) del iPod o de esta unidad. Esta unidad se apagará automáticamente y comenzará a reproducir la lista de canciones del iPod. < Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la base Dock (véase “Preparación” en la página 77). Selección del modo iPod Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION. Si ya hay un iPod conectado a la base Dock, se iniciará la reproducción. Si no hay un iPod en la base Dock, el indicador iPod de la pantalla parpadeará. < La batería del iPod se recarga al máximo siempre que el iPod está conectado a la base Dock. ESPAÑOL 89 Control del iPod Retroceder al menú anterior B C A A Interrumpir momentáneamente la reproducción (pausa) Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas funciones que el mismo botón del iPod. Elegir una opción de menú Pulse el botón de Reproducción/Pausa (G/J) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón de Reproducción/Pausa (G/J). B Buscar una parte de la pista Durante la reproducción, mantenga pulsado más de dos segundos un botón de Salto (. o /) y libérelo cuando encuentre el fragmento que desee oír. C Saltar a la pista siguiente o anterior Durante la reproducción, pulse repetidamente un botón de Salto (. o /) hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. < Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al principio de la pista anterior, pulse dos veces el botón .. 90 Pulse los botones SCROLL (‡/°) en el mando a distancia para desplazarse hasta la opción que desee seleccionar y luego pulse el botón SELECT. Audición de una fuente externa 1 Conecte la salida de auriculares PHONES (salida 3 Reproduce la fuente sonora y ajuste el volumen de audio) de un reproductor de audio portátil al terminal AUX IN del SR-L250i utilizando el cable con mini-jack estéreo suministrado. tanto de esta unidad como del reproductor de audio. Puede usar este método de conexión si el iPod no dispone de conector para la base Dock o, en caso de que lo tenga, si no dispone de un adaptador adecuado. 2 Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION. Cuando use la salida de auriculares PHONES del reproductor externo, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido en esta unidad. < Si eleva demasiado el volumen del reproductor externo, es posible que distorsione el sonido de esta unidad. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión y después seleccione un volumen confortable en esta unidad. ESPAÑOL 91 Escuchar la radio Si la recepción de FM o AM es de baja calidad Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena hasta que las emisoras se sintonicen nítidamente. Botón FM MODE 1 2 3 Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monoaural. 1 Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION. 2 Seleccione FM o AM con el botón FM/AM. STEREO (estéreo) Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. 3 Selección automática de una emisora. < Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO” luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso, seleccione el modo MONO. MONO Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido será monoaural y con menos ruido. Mantenga pulsado más de 2 segundos un botón TUNING (.o/) y libérelo cuando la lectura de frecuencia comience a cambiar. Cuando sintonice una emisora, la búsqueda se detendrá automáticamente. < Para detener la selección automática, pulse el botón TUNING. Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente Si pulsa momentáneamente un botón TUNING (.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos. Pulse el botón TUNING repetidas veces hasta localizar la emisora que desee recibir. 92 Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales del 1 al 20. Cómo seleccionar presintonías 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o AM. 1 Sintonice una emisora (ver página 92). < Si en pantalla aparece el reloj, pulse el botón DISPLAY para visualizar la banda y frecuencia. 2 Pulse el botón MEMORY. 2 Pulse los botones PRESET (‡/°) en el mando a distancia repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada. 3 En los siguientes 10 segundos, seleccione un canal de presintonía para almacenar la emisora utilizando los botones TUNING (.o/). ESPAÑOL 4 Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . 93 RDS El sistema RDS es un servicio que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual de la programación de radio. 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (ver página Señal horaria (CT) de RDS La configuración del reloj se ajustará automáticamente con los datos CT. Si sintoniza una emisora RDS que emita datos CT incorrectos, es posible que el reloj se ajuste incorrectamente y que llegue a afectar al funcionamiento del temporizador. 92). El indicador RDS se ilumina y el nombre del servicio de programación (nombre de emisora) aparece en la pantalla. Independientemente del modo RDS que esté seleccionado, la unidad recibe los datos CT y ajusta el reloj. RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa. 2 Pulse el botón RDS. Cada vez que pulse el botón RDS, el modo RDS cambiará en el siguiente orden: PS (nombre del servicio de programación) Cuando seleccione PS, la frecuencia se mostrará durante 3 segundos y después el nombre del servicio (emisora). Si no hay datos PS, se visualizará “NO PS”. PTY (tipo de programa) Cuando seleccione PTY, se visualizará el tipo de programa. Se encenderá el indicador PTY en la pantalla. Si no hay datos PTY, se visualizará “NO PTY”. RT (texto por radio) Cuando seleccione RT, se visualizarán las noticias de las emisoras hasta un máximo de 64 caracteres. Se encenderá el indicador RT en la pantalla. Si no hay datos RT, se visualizará “NO TEXT”. CT (datos horarios) Cuando seleccione CT, en la pantalla aparecerán los datos horarios proporcionados por la emisora. 94 Para activar o desactivar el modo CT, mantenga pulsado el botón RDS durante más de 3 segundos y, a continuación, pulse un botón TUNING (. o /) para seleccionar "activado" (on) o "desactivado" (off). RDS (búsqueda PTY) 1 2 3 Esta función permite buscar emisoras por tipo de programa. 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM. 2 Pu lse e l b otón P T Y re p e t id am e nte para seleccionar el tipo de programa. (. o /). Se iniciará la búsqueda. < Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial. < Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón PTY. 95 ESPAÑOL 3 Antes de 5 segundos, pulse un botón TUNING PTY (tipo de programa) NEWS: noticias, convocatorias, opinión pública, informes, actualidad. AFFAIRS: oferta variada, temas de actualidad, debates, análisis, etc. INFO: información o referencias cotidianas, previsión meteorológica, guía de consumo, temas sanitarios, etc. SPORT: programas relacionados con el mundo del deporte. EDUCATE: información educativa y cultural. DRAMA: series dramáticas, conciertos, etc. CULTURE: programación cultural de ámbito nacional o local, actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, cine, etc. SCIENCE: ciencias naturales, tecnología, etc. VARIED: programas populares, concursos, entretenimiento, entrevistas, comedia, sátira, etc. POP M: programación sobre música comercial, popular, super ventas de discos, etc. ROCK M: música moderna generalmente compuesta e interpretada por jóvenes. EASY M: temas populares que normalmente duran menos de cinco minutos. LIGHT M: música clásica, instrumental, coral, ligera, interpretada por no profesionales. CLASSICS: música orquestal, grandes óperas, sinfónica, cámara, etc. OTHER M: otros estilos musicales (rhythm & blues, reggae, etc.). WEATHER: información meteorológica, previsiones… FINANCE: información financiera, comercial, bursátil, etc. CHILDREN: programas infantiles. SOCIAL: temas sociales. RELIGION: programas religiosos. PHONE IN: programas en los que los oyentes participan por teléfono. TRAVEL: información sobre viajes. LEISURE: programas sobre actividades recreativas y de ocio. JAZZ: música de jazz. COUNTRY: música country NATION M: música nacional. OLDIES: música de la llamada época dorada. FOLK M: música folk DOCUMENT: documentales. TEST ALARM: mensajes urgentes, información sobre desastres naturales, etc. Temporizador de encendido 1 4 Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar la hora y, a continuación, pulse el botón ALARM 1. ALARM 1, ALARM 2 / 5 Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar los minutos y, a continuación, el botón ALARM 1. < La unidad puede ajustarse a dos opciones diferentes de alarma independientemente. < Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador de encendido (ver página 79). Ajuste del temporizador de encendido (ALARM 1) 1 Mantenga pulsado durante más de 2 segundos el El horario de desactivación ha sido ajustado. La fuente de sonido parpadea. botón de ALARM 1 para que aparezca “ON TIME”. 6 Seleccione una fuente de sonido (CD, TUNER, USB, iPod o el timbre BUZZER) con los botones TIME (. o /) y, a continuación, pulse el botón ALARM 1. El reloj y el indicador del temporizador ( parpadearán en la pantalla. ) < Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado. 2 Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar el valor de las horas y, a continuación, pulse el botón ALARM 1. 3 Pulse los botones TIME (. o /) para ajustar el valor de los minutos y, a continuación, pulse el botón ALARM 1. El horario de activación ha sido ajustado. “OFF TIME” (horario de desactivación) aparece en pantalla y el valor de las horas parpadea. 96 7 Ajuste el volumen con los botones TIME (. o /) y, a continuación, pulse ALARM 1. El volumen del modo de temporizador se puede ajustar entre 5 y el máximo. El temporizador de encendido ya está programado. Puede ajustar el temporizador de encendido ALARM 2 siguiendo el mismo procedimiento descrito anteriormente. < Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no hay un iPod conectado, la unidad cambiará al modo TUNER. < Si se ha seleccionado “TUNER” como fuente, la unidad se pondrá en funcionamiento con la última emisora sintonizada. Para desactivar el temporizador DISPLAY ALARM 1, ALARM 2 Si no va a utilizar el temporizador de encendido, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo. Para activar el temporizador 1 Una vez programado el temporizador, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para activarlo. En la pantalla aparece el indicador del temporizador ( o ). 2 Prepare la fuente de sonido. Cuando la fuente se ajuste en "CD”, coloque un CD. Cuando la fuente se ajuste en “USB”, conecte una memoria USB en el terminal USB. Cuando la fuente se ajuste en “iPod”, inserte un iPod. Cuando la fuente se ajuste en “TUNER”, sintonice una emisora de radio. Comprobar el ajuste del temporizador Con la unidad en el modo de reposo (apagada) se puede comprobar el ajuste del temporizador. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla muestra el correspondiente ajuste según el orden siguiente: ESPAÑOL 3 Pulse el botón El indicador de temporizador ( o ) desaparecerá de la pantalla. Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para activar el temporizador. para apagar la unidad (ponerla en reposo). Horario de activación de ALARM 1 Fuente de sonido de ALARM 1 No olvide poner la unidad en modo de reposo (apagada), porque de lo contrario el temporizador no funcionará. Volumen de ALARM 1 Si activa el temporizador de encendido cuando la unidad está encendida, la unidad se apagará cuando el temporizador llegue a la hora de desactivación. Fuente de sonido de ALARM 2 < Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de reproducción se elevará gradualmente hasta el nivel definido por el usuario. < Cuando la fuente esté ajustada en “CD” pero no se haya cargado ningún disco, igual que si se selecciona como fuente "USB” pero no se ha conectado ninguna memoria USB, el temporizador funcionará en modo TUNER (sintonizador). Horario de activación de ALARM 2 Volumen de ALARM 2 97 Temporizador de encendido 2 Especificaciones Cómo utilizar la función Snooze (interrupción del temporizador de encendido) Sección de sintonizador Margen de frecuencias (modelo para Norteamérica) FM . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz-108,0 MHz (pasos de 100kHz) AM . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz-1620 kHz (pasos de 10kHz) Margen de frecuencias (modelo para Europa) FM . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz-108,0 MHz (pasos de 50kHz) AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz-1629 kHz (pasos de 9kHz) Sección de altavoces Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mm x 2 Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms Después de que se llegue a la hora preestablecida, pulse el botón SNOOZE y la unidad se apagará durante 5 minutos adicionales y después se volverá a encender. Usted puede utilizar esta función de manera repetida. < Si la hora de desactivación del temporizador (ajustes TIMER OFF) está programada a una hora que coincide con el inter valo de interrupción de la función "Snooze", esta función de interrupción se cancela automáticamente y esta unidad se apaga (pasa a modo de reposo). GENERAL Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3W + 3W Alimentación Modelo para Norteamérica . . . . . . . . . . . .120 V c.a., 60 Hz Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W Dimensiones (Ancho x Alto x Largo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 x 98 x 210 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 kg Accesorios de serie Mondo a distancia x 1 Modelo para Norteamérica: RC-1263B o RC1263W Modelo para Europa: RC-1262B o RC-1262W Pilas para el mando a distancia (AAA) x 2 Pila para la copia de seguridad de la memoria (CR2032) x 1 Antena de bucle de AM x 1 Antena de FM de tipo cable x 1 Adaptador para la base Dock x 2 Tapa de base Dock x 2 (para iPhone 4) (para iPhone 3GS, iPhone 3G) Cable estéreo con mini-jack x 1 Adaptador de corriente (PS-M1220) x 1 Manual del usuario x 1 Tarjeta de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. 98 Solución de posibles fallos Si tiene algún problema con su equipo, busque en esta página y verá si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o al centro de servicio de TEAC. En general No hay corriente. e Verifique la conexión a la toma de electricidad. Verifique y asegúrese que la toma de electricidad no es una toma con interruptor, y si lo es, que el interruptor esté encendido. Asegúrese de que haya corriente en la toma conectando otro dispositivo tal como una lámpara o un ventilador. No sale sonido de los altavoces. e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION. e Ajuste el volumen. e Si el indicador MUTING parpadea en la pantalla, pulse el botón MUTING. El sonido es ruidoso. e La unidad está demasiado cerca de un TV o aparatos similares. Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos. No se inicia la reproducción. e Retire el iPod de la base, espere unos segundos y vuelva a insertarlo. e Una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente (ver página 77). No se puede operar con el iPod. e Libere el interruptor HOLD. Sintonizador No se puede escuchar ninguna emisora o la señal está demasiado débil. e Sintonice la emisora de manera adecuada. e Cambia de sitio la unidad o gire la antena para unamejor recepción. Si no se puede recuperar el funcionamiento normal, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad y enchúfelo otra vez. ESPAÑOL El mando a distancia no funciona. e Si se han agotado las pilas, cámbielas por unas nuevas (ver página 78). e Use el mando a distancia dentro del rango de efectividad (5 m) y apunte hacia el panel frontal. e Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela. Reproductor iPod No se puede insertar el iPod. e Compruebe el adaptador de la base Dock (véase página 77). e Limpie el polvo o cualquier objeto que haya en el conector de la base Dock de esta unidad o en el conector del iPod e insértelo de nuevo. Reproductor de CD No puede reproducir. e Cargue un disco con el lado de reproducción hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Se ha cargado un disco vacío. Cargue un disco grabado. e Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posible reproducir discos CD-R/RW. Vuelva a intentarlo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/RW no finalizados. Finalice dicho disco en un grabador de CD y vuelva a intentarlo. El sonido salta. e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar la vibración y los golpes. e No use discos rayados, dañados o deformados. 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

TEAC SR-L280i Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas