Heath Zenith Secure Home Par Floodlight Manual de usuario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
11598-1347-00
© 2008 HeathCo LLC 598-1347-00 S
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
CALIBRACIONES DEL CÓDIGO
Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no re-
querirán ningún cambio en la calibración del código. Para que
funcionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben
tener la misma calibración de código y de grupo. Los interrupto-
res del 1 al 3 jan el código. El interruptor 4 ja el grupo (A o B).
Vea en la página 14 la ubicación de los interruptores.
Código del transmisor(es)/
receptor(es)
Grupo “B”
Ejemplo 1 - Calibraciones del código, sistema 1
(calibración de fábrica)
Grupo “A”
( – Indica la posición del interruptor)
Ejemplo 2 - Calibraciones del código, sistema 2
Nota: Cuando opere más de un sistema independientemente el uno del
otro, je cada sistema con un digo diferente. Hay 8 códigos disponi-
bles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.
Código del
receptor(es)
Grupo “A”
Código del transmisor(es)/
receptor(es)
Controles de alumbrado
Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control
remoto. Todos los productos funcionan basándose en el mismo principio y usan la misma
información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y tome en
cuenta cualquier información especíca relativa a su producto en particular.
CARACTERISTICAS
• Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o FCC/IC.
• Distancia de operación: hasta 100 pies.
Los controles inalámbricos Heath
®
/Zenith para el alumbrado están diseñados para
trabajar juntos. Simplemente determine cual transmisor(es) le gustaría que controlen
tal(es) receptor(es) y je la calibración del código para emparejar.
ADVERTENCIAS:
. PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios.
. NO LO USE con bombillas uorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía,
alumbrado con bajo voltaje ni con ningún otro aparato eléctrico.
Este manual sirve para los siguientes
productos:
• Transmisores Inalámbricos
Detector de movimiento de 180°
Detector de movimiento de 240°
• Receptores
Convertidor enchufable para usarse
bajo techo
Faro halógeno
Faro Par
Cumple con las normas ENERGY STAR
®
cuando la función DualBrite
®
está apa-
gada.
GUÍA DE REFERENCIA DE PÁGINAS
Página 13 Página 16 Página 16 Página 18
12 598-1347-00
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO
DET EC T
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIG HT
NIG HT
ONLY
DETECT
CODES
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Detector de movimiento de 180° Detector de movimiento de 240°
ON
1 2 3
4
Vista ampliada de un interruptor típico del código
(la calibración hecha en fábrica es OFF- apagado)
Nota: La “X” ha sido colocada
en los interruptores para ayudar
a aclarar las calibraciones del
código de la página anterior.
RAINTIGHT
OUTDOOR USE ONLY.
FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY
SUITABLE FOR WET LOCATION
MADE IN CHINA
THIS END UP
ã
Faros halógeno y PAR
Interruptores
de circuito
impreso
Interruptores
de circuito
impreso
Interruptores
de circuito
impreso
interruptores
de FASE DE
LÁMPARA
Convertidor enchufable para usarse bajo techo
O
N
1
2
3
4
Interruptores
de circuito
impreso
ESPAÑOL
13598-1347-00
DET ECT
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIGH T
NIGH T
ONLY
DET ECT
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIG HT
NIG HT
ONLY
Control
detector
Compartimento de la batería
DETECTORES DE MOVIMIENTO
DE 180° Y 240°
Detector de movimiento
de 240°
Detector de movimiento de
180° (Vista posterior)
Detector de movimiento
de 240° (Vista posterior)
Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas
Estos detectores de movimiento pueden detectar movimiento durante
el día y la noche o sólo en la noche. Para jar el modo de detección,
retire la tapa del compartimiento de la batería deslizándola hacia
abajo. Si es necesario retire las baterías. Mueva el interruptor DETECT
(DETECTAR) ya sea a la posición DAY/NIGHT ó a la posición NIGHT
ONLY (SÓLO NOCHE). Vuelva a colocar el compartimiento de la
batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.
Instalación de las baterías
• Antes de montar el detector de movimiento, quite la tapa del
compartimiento de la batería deslizando la tapa hacia abajo.
Coloque las dos baterías AA según la polaridad marcada dentro del
compartimento de la batería. Vuelva a colocar el compartimiento de
la batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.
Detector de movimiento
de 180°
Características:
• No se requiere cableado.
• Alcance de detección hasta de 70 pies, cobertura de 180° o 240°
(depende del modelo).
• Sensibilidad ajustable.
• Operación diurna/nocturna o sólo nocturna.
• Modo prueba.
• Modo DualBrite
®
(Sólo Detector de Movimiento de 240°).
• Usa dos baterías AA.
• Montaje en pared o alero.
• Controla los receptores hasta 30 m de distancia.
Instalación del Detector de Movimiento
1. Instale el detector de movimiento montando el soporte donde
se quiera tener la detección de movimiento. Fije el soporte de
montaje del detector de movimiento a un objeto resistente (p.
ej.: árbol, poste, casa, etc.) usando los dos tornillos provistos.
Asegúrese que la unidad no tenga obstrucciones en su línea
de mira. Nota: Sujete la consola de montaje verticalmente si
lo instala a una supercie curva como un poste.
2. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje.
Usando un destornillador cabeza Philips, aoje el tornillo de
la abrazadera en la consola de montaje. Inserte el montaje
de bola giratoria del detector de movimiento en el enchufe del
soporte de montaje (Nota: usted debería oír un chasquido).
Apunte el detector de movimiento hacia el área donde se desea
la detección. Apriete el tornillo de la abrazadera.
IMPORTANTE: El detector de movimiento debe ser montado
con la tapa inferior mirando hacia abajo para mantener su
impermeabilidad.
Instalación del detector de movimiento
(Se muestra el Detector de Movimiento de 180°)
Consola de montaje
Tornillo de la
abrazadera
Tuerca
Detector
Tornillo de montaje
Montura giratoria
de bola
Zócalo de la consola
de montaje
14 598-1347-00
Revisión de la operación y de la regulación
Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de
modalidad espere 1
1
/
2
minutos.
Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR
®
cuando la función
DualBrite
®
está apagada.
Localice en el detector de movimiento los controles de ALCANCE
y DURACIÓN:
El control de ALCANCE (RANGE) y de DURACIÓN (ON-TIME) se
encuentran en la parte inferior del detector de movimiento. Usando
las uñas de los dedos o un destornillador pequeño de cabeza plana,
haga suavemente palanca en la tapa hasta que se abra.
1. Revise la operación. Ponga el control de DURACIÓN en el modo
TEST (PRUEBA). Camine frente al detector de movimiento. La
luz indicadora LED debe destellar cuando se detecta movimiento
(vea la ilustración para la ubicación de la luz LED).
2. Ajuste el Detector de Movimiento. Gire el control de ALCANCE
a la posición media y el de DURACIÓN a la posición TEST.
Camine por el área de cobertura y note su posición cuando el
LED empiece a destellar. Aoje el tornillo sujetador y mueva
el detector de movimiento para cambiar el área de cobertura.
Cuando termine apriete el tornillo de la abrazadera. No apriete
excesivamente este tornillo.
3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibilidad,
gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuir la
sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambientes
si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurrir una
falsa activación.
Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobar
el funcionamiento durante el día:
A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) a
DAY/NIGHT (NOCHE/DÍA) y
B. Ponga el control ON-TIME (DURACIÓN) a TEST.
5 1 TES T
ON-T IM E
(MIN UT ES)
RANG E
MAX
MIN
Controles del Detector de Movimiento de 180°
Controles del Detector de Movimiento de 240°
4. Fije el control de DURACIÓN. Determine la cantidad de tiempo
que desea que el dispositivo conectado permanezca encendido
luego que se detecta movimiento (1 ó 5 minutos). Mueva el
control de DURACIÓN a la conguración correspondiente.
Control DualBrite
®
de reducción de intensidad
(Sólo Detector de Movimiento de 240°)
La lámpara se enciende a media potencia durante el tiempo
seleccionado a partir del crepúsculo (Apagado, 3 o 6 horas,
hasta el amanecer). Cuando se detecta movimiento, la lámpara
se enciende a toda su potencia durante el tiempo seleccionado
con ON-TIME (DURACIÓN) (de 1 a 5 minutos) luego vuelve a
la fase decorativa.
1. Seleccione el lapso de tiempo deseado para el alumbrado
decorativo (con el control DualBrite
®
).
Apagado
3 horas
6 horas
Del crepúsculo al amanecer
IMPORTANTE: Evite apuntar el Detector de Movimiento a:
• Objetos que cambian rápidamente la temperatura, como sopla-
deros de la calefacción, ventiladores y acondicionadores de aire.
Estas fuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa.
• A áreas en donde las mascotas o el tráco pueden activar el
control.
• En las cercanías de objetos grandes pintados con colores claros
cuyo reejo puede activar el apagado. No apunte otras luces al
detector de movimiento.
Indicador
LED
Indicador LED
Control de
alcance
Control de
alcance
Control de
DURACIÓN
Control de
DURACIÓN
Control
DualBrite
®
ESPAÑOL
15598-1347-00
Apunte el detector
hacia abajo para una
cobertura menor
Apunte el detector
hacia más arriba para
una cobertura mayor
El detector es más sensible a movimientos transversales a su
campo de mira.
Sensibilidad máximaSensibilidad mínima
Detector Detector
Sensibilidad del Detector de Movimiento
Ángulo máximo de
cobertura
Alcance máximo
Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 180°
21 m
2.4 m
180°
Ajuste de la Cobertura del Detector de Movimiento
Ángulo máximo de
cobertura
Alcance máximo
Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 240°
21 m
2.4 m
240°
Movimiento Movimiento
16 598-1347-00
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR
Todos los receptores tienen las siguientes características y
potencias nominales:
• Clasicado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.
• No se los usa con bombillas uorescentes compactas.
• Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.
Interruptor
derivante
remoto
Control del
volumen de la
alarma
Parlante
CONVERTIDOR ENCHUFABLE PARA
USARSE BAJO TECHO
Características y potencias nominales:
• Carga incandescente máxima hasta 300 vatios.
• No se requiere cableado.
1. Enchufe el receptor para interiores.
2. Enchufe la lámpara que desea controlar.
Ubicación de los controles
PRECAUCIÓN: No exceda el límite de carga máxima
indicada arriba.
3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el
receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será
enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
4. Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vienen
equipados con un interruptor derivante remoto. Este interruptor
permite al usuario seleccionar entre los modos AUTOMÁTICO y
MANUAL. El modo AUTOMÁTICO permite operar a la lámpara
con el control remoto o con el detector remoto de movimiento.
El modo MANUAL permite que la lámpara enchufada opere
manualmente.
5. Regulación del volumen de la alarma sonora. La alarma suena
solamente cuando el receptor es activado por el detector
remoto de movimiento y interruptor de entrada. El volumen de
la alarma se regula usando la ruedecilla lateral del receptor.
CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o
quemazón:
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla
y el elemento funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los mate-
riales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén
más cerca de 1 m.
• Lámpara de repuesto - Cambie sólo con bombillas T4 haló-
genas, G8 de dos clavijas de 120 VCA y de 100W (Máx.).
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 51
mm de las lámparas.
FARO HALÓGENO
Características y potencias no-
minales:
• Hasta halógenos de tungsteno
de máximo 200 vatios (Hasta
100 Vatios Máximo por cada
portalámparas).
• Se requiere un cableado mínimo.
• Bulb Saver™ - Prolonga la vida de la bombilla hasta 4 veces
con respecto a las bombillas estándar. Las bombillas alcanzan
la brillantez total en menos de 2 segundos.
Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales.
Instalación y Cambio de la Bombilla
Nota: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas.
Nota: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que
el aparato se enfríe.
• Para quitar la pantalla de la lámpara aoje el tornillo prisionero
dando 2 giros completos con un pequeño destornillador de
cabeza plana. Gire la pantalla hacia la izquierda y quítela.
Para quitar la bombilla, hálela derecho hacia afuera del aparato.
• Para cambiar la bombilla, empuje los conectadores de la bombilla
en el enchufe de la lámpara. Asegúrese que la bombilla esté
correctamente asentada.
• Para reinstalar la pantalla de la lámpara coloque la pantalla
sobre el aparato y alinee las muescas de la pantalla con las
aletas del aparato. Gire hacia la derecha. Ajuste bien el tornillo
prisionero.
ESPAÑOL
17598-1347-00
Conductor de tierra de la caja de
empalme al tornillo verde de tierra
en el aparato.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a supercies combustibles dentro de un
1 metro.
Blanco con
blanco
Negro con
negro
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el
fusible o en el disyuntor.
Instalacion
1. Retire el aparato de luz existente.
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos
tornillos que encajen en su caja de empalme.
Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el
aparato mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del
colgador plástico en el oricio central de la placa cubertora.
Inserte el extremo pequeño en una de las ranuras de la lámina
de montaje.
3. Fije el interruptor de FASE DE lámpara al efecto deseado de
encendido de luz (Normal, Suave, Destello).
4. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por
el oricio grande del empaque.
5. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de
alambre que tengan aprobación UL.
6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el
perno de montaje.
7. Empuje rmemente el tapón de caucho hasta su sitio.
8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al
aparato se lo debe instalar sólo sobre una supercie. Calafatee
la supercie de montaje de la placa con un sellador de silicona
contra la intemperie.
9. Regule los portalámparas aojando las contratuercas. Nota:
No gire los portalámparas más de 180° de la calibración de
fábrica.
PRECAUCIÓN: No exceda los límites de carga máxi-
mos indicados arriba.
PRECAUCIÓN: Para evitar daño por agua y sacudida
eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo
de la horizontal.
10. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la
lámpara no la apriete excesivamente.
11. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el
receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será
enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
Cableado del reector
Empaque
Lámina de
montaje
Perno de
montaje
Tapón de
caucho
18 598-1347-00
FARO PAR
Características y potencias nominales:
• Hasta una carga incandescente
máxima de 150 vatios o una carga
halógena máxima de 240 vatios (hasta
75 vatios máximo de incandescente,
o 120 vatios máximo de halógena por
cada portalámparas).
• Se requiere un cableado mínimo.
Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a supercies combustibles dentro de un
1 metro.
Conductor de tierra de la caja de
empalme al tornillo verde de tierra
en el aparato.
Blanco con
blanco
Negro con
negro
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el
fusible o en el disyuntor.
PRECAUCIÓN: No exceda los límites de carga máxi-
mos indicados arriba.
PRECAUCIÓN: Para evitar daño por agua y sacudida
eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo
de la horizontal.
Cableado del reector
Empaque
Lámina de
montaje
Perno de
montaje
Tapón de
caucho
1. Retire el aparato de luz existente.
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos
tornillos que encajen en su caja de empalme.
Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el aparato
mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del colgador
plástico en el oricio central de la placa cubertora. Inserte el extremo
pequeño en una de las ranuras de la lámina de montaje.
3. Fije el interruptor de FASE DE lámpara al efecto deseado de
encendido de luz (Normal, Suave, Destello).
4. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por
el oricio grande del empaque.
5. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de
alambre que tengan aprobación UL.
6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el
perno de montaje.
7. Empuje rmemente el tapón de caucho hasta su sitio.
8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al
aparato se lo debe instalar sólo sobre una supercie. Calafatee
la supercie de montaje de la placa con un sellador de silicona
contra la intemperie.
9. Regule los portalámparas aojando las contratuercas. Nota: No gire
los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica.
10. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la
lámpara no la apriete excesivamente.
11. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
ESPAÑOL
19598-1347-00
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias
del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas,
y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento
indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modicaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los regla-
mentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
CAUSA PROBABLE
1. El disyuntor o el fusible está desconec-
tado.
2. El interruptor del dispositivo es
desconectado.
3. Interrumpido por otro dispositivo.
4. No responde inmediatamente luego de
la instalación.
5. Las señales desde el transmisor están
siendo bloqueadas o el transmisor está
fuera de alcance.
6. Batería desgastada en el transmisor.
7. Los interruptores de circuito impreso
en el transmisor y los receptores no
emparejan.
8. El dispositivo está defectuoso.
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
1. Falla de corta duración en la línea de
alimentación.
2. Otro transmisor en la misma frecuencia.
SÍNTOMA
El dispositivo no se enciende.
El dispositivo no se apaga.
El dispositivo se enciende al azar.
SOLUCIÓN
1. Verique que el disyuntor o el fusible
esté conectado.
2. Verique que el dispositivo controlado
con interruptor esté encendido.
3. Cambie los códigos en las unidades
trasmisora y receptora.
4. Espere los 90 segundos del período
de iniciación (detector remoto de
movimiento).
5. Revise objetos metálicos que podrían
bloquear la señal, o vuelva a poner
el transmisor en posición.
6. Revise la carga de la batería y
reemplace si es necesario.
7. Verifique que la calibración del
código de las unidades transmisora
y receptora sean iguales.
8. Pruebe usando un dispositivo dife-
rente.
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
1. La siguiente transmisión desde el
transmisor recongurará al receptor
a su estado correcto.
2. Cambie los códigos en las unidades
transmisora y receptora.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
20 598-1347-00
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales especícos. Usted puede también tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de
fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras
partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modicaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes
que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILI-
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especicaciones, cuando desee, sin incurrir en ninguna
obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente.

Transcripción de documentos

GUÍA DE REFERENCIA DE PÁGINAS Controles de alumbrado Página 13 Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función DualBrite® está apagada. Página 16 Página 18 Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control remoto. Todos los productos funcionan basándose en el mismo principio y usan la misma información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y tome en cuenta cualquier información específica relativa a su producto en particular. ADVERTENCIAS: . PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios. . NO LO USE con bombillas fluorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía, alumbrado con bajo voltaje ni con ningún otro aparato eléctrico. CARACTERISTICAS • Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o FCC/IC. • Distancia de operación: hasta 100 pies. Los controles inalámbricos Heath®/Zenith para el alumbrado están diseñados para trabajar juntos. Simplemente determine cual transmisor(es) le gustaría que controlen tal(es) receptor(es) y fije la calibración del código para emparejar. Ejemplo 2 - Calibraciones del código, sistema 2 CALIBRACIONES DEL CÓDIGO Nota: Cuando opere más de un sistema independientemente el uno del otro, fije cada sistema con un código diferente. Hay 8 códigos disponibles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3. Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no requerirán ningún cambio en la calibración del código. Para que funcionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben tener la misma calibración de código y de grupo. Los interruptores del 1 al 3 fijan el código. El interruptor 4 fija el grupo (A o B). Vea en la página 14 la ubicación de los interruptores. Código del receptor(es) Ejemplo 1 - Calibraciones del código, sistema 1 (calibración de fábrica) Código del transmisor(es)/ receptor(es) Grupo “A” ( Grupo “A” Código del transmisor(es)/ receptor(es) Grupo “B” – Indica la posición del interruptor) 598-1347-00 © 2008 HeathCo LLC 11 598-1347-00 S español Este manual sirve para los siguientes productos: • Transmisores Inalámbricos – Detector de movimiento de 180° – Detector de movimiento de 240° • Receptores – Convertidor enchufable para usarse bajo techo – Faro halógeno – Faro Par Página 16 UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO Interruptores de circuito impreso Interruptores de circuito impreso DAY NIGHT 1234 CODES CODES NIGHT ONLY 1 2 3 4 DETECT DAY NIGHT NIGHT ONLY DETECT Detector de movimiento de 180° Detector de movimiento de 240° Interruptores de circuito impreso RAINTIGHT ã THIS END UP OUTDOOR USE ONLY. FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY SUITABLE FOR WET LOCATION MADE IN CHINA ON 12 34 Interruptores de circuito impreso interruptores de FASE DE LÁMPARA Convertidor enchufable para usarse bajo techo Faros halógeno y PAR Nota: La “X” ha sido colocada en los interruptores para ayudar a aclarar las calibraciones del código de la página anterior. ON 1 2 3 4 Vista ampliada de un interruptor típico del código (la calibración hecha en fábrica es OFF- apagado) 12 598-1347-00 DETECTORES DE MOVIMIENTO DE 180° Y 240° Detector de movimiento de 180° Instalación del Detector de Movimiento 1. Instale el detector de movimiento montando el soporte donde se quiera tener la detección de movimiento. Fije el soporte de montaje del detector de movimiento a un objeto resistente (p. ej.: árbol, poste, casa, etc.) usando los dos tornillos provistos. Asegúrese que la unidad no tenga obstrucciones en su línea de mira. Nota: Sujete la consola de montaje verticalmente si lo instala a una superficie curva como un poste. 2. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje. Usando un destornillador cabeza Philips, afloje el tornillo de la abrazadera en la consola de montaje. Inserte el montaje de bola giratoria del detector de movimiento en el enchufe del soporte de montaje (Nota: usted debería oír un chasquido). Apunte el detector de movimiento hacia el área donde se desea la detección. Apriete el tornillo de la abrazadera. IMPORTANTE: El detector de movimiento debe ser montado con la tapa inferior mirando hacia abajo para mantener su impermeabilidad. Detector de movimiento de 240° Características: • No se requiere cableado. • Alcance de detección hasta de 70 pies, cobertura de 180° o 240° (depende del modelo). • Sensibilidad ajustable. • Operación diurna/nocturna o sólo nocturna. • Modo prueba. • Modo DualBrite® (Sólo Detector de Movimiento de 240°). • Usa dos baterías AA. • Montaje en pared o alero. • Controla los receptores hasta 30 m de distancia. Estos detectores de movimiento pueden detectar movimiento durante el día y la noche o sólo en la noche. Para fijar el modo de detección, retire la tapa del compartimiento de la batería deslizándola hacia abajo. Si es necesario retire las baterías. Mueva el interruptor DETECT (DETECTAR) ya sea a la posición DAY/NIGHT ó a la posición NIGHT ONLY (SÓLO NOCHE). Vuelva a colocar el compartimiento de la batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas. Tuerca Montura giratoria de bola Detector Instalación de las baterías Instalación del detector de movimiento (Se muestra el Detector de Movimiento de 180°) Control detector DAY NIGHT NIGHT ONLY DETECT Detector de movimiento de 180° (Vista posterior) CODES 1 2 3 4 DETECT DAY NIGHT NIGHT ONLY Detector de movimiento de 240° (Vista posterior) Compartimento de la batería 598-1347-00 Tornillo de montaje Tornillo de la abrazadera • Antes de montar el detector de movimiento, quite la tapa del compartimiento de la batería deslizando la tapa hacia abajo. Coloque las dos baterías AA según la polaridad marcada dentro del compartimento de la batería. Vuelva a colocar el compartimiento de la batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas. 1234 CODES Consola de montaje 13 español Zócalo de la consola de montaje Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas Revisión de la operación y de la regulación 4. Fije el control de DURACIÓN. Determine la cantidad de tiempo que desea que el dispositivo conectado permanezca encendido luego que se detecta movimiento (1 ó 5 minutos). Mueva el control de DURACIÓN a la configuración correspondiente. Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de modalidad espere 1 1/2 minutos. Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función DualBrite® está apagada. Localice en el detector de movimiento los controles de ALCANCE y DURACIÓN: • El control de ALCANCE (RANGE) y de DURACIÓN (ON-TIME) se encuentran en la parte inferior del detector de movimiento. Usando las uñas de los dedos o un destornillador pequeño de cabeza plana, haga suavemente palanca en la tapa hasta que se abra. 1. Revise la operación. Ponga el control de DURACIÓN en el modo TEST (PRUEBA). Camine frente al detector de movimiento. La luz indicadora LED debe destellar cuando se detecta movimiento (vea la ilustración para la ubicación de la luz LED). 2. Ajuste el Detector de Movimiento. Gire el control de ALCANCE a la posición media y el de DURACIÓN a la posición TEST. Camine por el área de cobertura y note su posición cuando el LED empiece a destellar. Afloje el tornillo sujetador y mueva el detector de movimiento para cambiar el área de cobertura. Cuando termine apriete el tornillo de la abrazadera. No apriete excesivamente este tornillo. 3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibilidad, gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuir la sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambientes si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurrir una falsa activación. Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobar el funcionamiento durante el día: A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) a DAY/NIGHT (NOCHE/DÍA) y B. Ponga el control ON-TIME (DURACIÓN) a TEST. Control DualBrite® de reducción de intensidad (Sólo Detector de Movimiento de 240°) La lámpara se enciende a media potencia durante el tiempo seleccionado a partir del crepúsculo (Apagado, 3 o 6 horas, hasta el amanecer). Cuando se detecta movimiento, la lámpara se enciende a toda su potencia durante el tiempo seleccionado con ON-TIME (DURACIÓN) (de 1 a 5 minutos) luego vuelve a la fase decorativa. 1. Seleccione el lapso de tiempo deseado para el alumbrado decorativo (con el control DualBrite®). • Apagado • 3 horas • 6 horas • Del crepúsculo al amanecer IMPORTANTE: Evite apuntar el Detector de Movimiento a: • Objetos que cambian rápidamente la temperatura, como sopladeros de la calefacción, ventiladores y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa. • A áreas en donde las mascotas o el tráfico pueden activar el control. • En las cercanías de objetos grandes pintados con colores claros cuyo reflejo puede activar el apagado. No apunte otras luces al detector de movimiento. Indicador LED Control de alcance RANGE MAX Control de DURACIÓN ON-TIME (MINUTES) 5 1 MAX RANGE MIN Control de alcance Control DualBrite® MIN DUSK TO 6 3 OFF DAWN HRS TEST 1 5 (MINS) DUALBRITE™ ON-TIME Control de DURACIÓN TEST Controles del Detector de Movimiento de 240° Indicador LED Controles del Detector de Movimiento de 180° 14 598-1347-00 180° Movimiento Movimiento 2.4 m 21 m Alcance máximo Ángulo máximo de cobertura Detector Detector Sensibilidad mínima Sensibilidad máxima El detector es más sensible a movimientos transversales a su campo de mira. Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 180° Sensibilidad del Detector de Movimiento 240° 2.4 m Alcance máximo Ángulo máximo de cobertura Ajuste de la Cobertura del Detector de Movimiento Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 240° 598-1347-00 Apunte el detector hacia más arriba para una cobertura mayor 15 español Apunte el detector hacia abajo para una cobertura menor 21 m INFORMACIÓN DEL RECEPTOR Faro halógeno Todos los receptores tienen las siguientes características y potencias nominales: • Clasificado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz. • No se los usa con bombillas fluorescentes compactas. • Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos. Características y potencias nominales: • Hasta halógenos de tungsteno de máximo 200 vatios (Hasta 100 Vatios Máximo por cada portalámparas). • Se requiere un cableado mínimo. • Bulb Saver™ - Prolonga la vida de la bombilla hasta 4 veces con respecto a las bombillas estándar. Las bombillas alcanzan la brillantez total en menos de 2 segundos. • Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales. Convertidor enchufable para usarse bajo techo Características y potencias nominales: • Carga incandescente máxima hasta 300 vatios. • No se requiere cableado. 1. Enchufe el receptor para interiores. 2. Enchufe la lámpara que desea controlar. CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 51 mm de las lámparas. Precaución: No exceda el límite de carga máxima indicada arriba. CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o quemazón: • Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperaturas. • Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Lámpara de repuesto - Cambie sólo con bombillas T4 halógenas, G8 de dos clavijas de 120 VCA y de 100W (Máx.). 3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO. 4. Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vienen equipados con un interruptor derivante remoto. Este interruptor permite al usuario seleccionar entre los modos AUTOMÁTICO y MANUAL. El modo AUTOMÁTICO permite operar a la lámpara con el control remoto o con el detector remoto de movimiento. El modo MANUAL permite que la lámpara enchufada opere manualmente. 5. Regulación del volumen de la alarma sonora. La alarma suena solamente cuando el receptor es activado por el detector remoto de movimiento y interruptor de entrada. El volumen de la alarma se regula usando la ruedecilla lateral del receptor. Instalación y Cambio de la Bombilla Nota: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas. Nota: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe. • Para quitar la pantalla de la lámpara afloje el tornillo prisionero dando 2 giros completos con un pequeño destornillador de cabeza plana. Gire la pantalla hacia la izquierda y quítela. • Para quitar la bombilla, hálela derecho hacia afuera del aparato. • Para cambiar la bombilla, empuje los conectadores de la bombilla en el enchufe de la lámpara. Asegúrese que la bombilla esté correctamente asentada. • Para reinstalar la pantalla de la lámpara coloque la pantalla sobre el aparato y alinee las muescas de la pantalla con las aletas del aparato. Gire hacia la derecha. Ajuste bien el tornillo prisionero. Interruptor derivante remoto Parlante Control del volumen de la alarma Ubicación de los controles 16 598-1347-00 ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el fusible o en el disyuntor. Precaución: No exceda los límites de carga máximos indicados arriba. Instalacion 11. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO. 1. Retire el aparato de luz existente. 2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos tornillos que encajen en su caja de empalme. Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el aparato mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del colgador plástico en el orificio central de la placa cubertora. Inserte el extremo pequeño en una de las ranuras de la lámina de montaje. 3. Fije el interruptor de FASE DE lámpara al efecto deseado de encendido de luz (Normal, Suave, Destello). 4. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por el orificio grande del empaque. 5. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de alambre que tengan aprobación UL. 6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el perno de montaje. 7. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio. 8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al aparato se lo debe instalar sólo sobre una superficie. Calafatee la superficie de montaje de la placa con un sellador de silicona contra la intemperie. 9. Regule los portalámparas aflojando las contratuercas. Nota: No gire los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 1 metro. Lámina de montaje Blanco con blanco Negro con negro español Empaque Conductor de tierra de la caja de empalme al tornillo verde de tierra en el aparato. Precaución: Para evitar daño por agua y sacudida eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la horizontal. Cableado del reflector 10. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la lámpara no la apriete excesivamente. 598-1347-00 Tapón de caucho 17 Perno de montaje Faro Par Precaución: Para evitar daño por agua y sacudida eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la horizontal. Características y potencias nominales: • Hasta una carga incandescente máxima de 150 vatios o una carga halógena máxima de 240 vatios (hasta 75 vatios máximo de incandescente, o 120 vatios máximo de halógena por cada portalámparas). • Se requiere un cableado mínimo. • Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales. 10. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la lámpara no la apriete excesivamente. Precaución: No exceda los límites de carga máximos indicados arriba. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el fusible o en el disyuntor. 11. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO. 1. Retire el aparato de luz existente. 2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos tornillos que encajen en su caja de empalme. Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el aparato mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del colgador plástico en el orificio central de la placa cubertora. Inserte el extremo pequeño en una de las ranuras de la lámina de montaje. 3. Fije el interruptor de FASE DE lámpara al efecto deseado de encendido de luz (Normal, Suave, Destello). 4. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por el orificio grande del empaque. 5. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de alambre que tengan aprobación UL. 6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el perno de montaje. 7. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio. 8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al aparato se lo debe instalar sólo sobre una superficie. Calafatee la superficie de montaje de la placa con un sellador de silicona contra la intemperie. 9. Regule los portalámparas aflojando las contratuercas. Nota: No gire los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 1 metro. Lámina de montaje Blanco con blanco Negro con negro Empaque Conductor de tierra de la caja de empalme al tornillo verde de tierra en el aparato. Tapón de caucho Perno de montaje Cableado del reflector 18 598-1347-00 Guía de Análisis de Averías CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El dispositivo no se enciende. 1. El disyuntor o el fusible está desconectado. 2. El interruptor del dispositivo está desconectado. 3. Interrumpido por otro dispositivo. 1. Verifique que el disyuntor o el fusible esté conectado. 2. Verifique que el dispositivo controlado con interruptor esté encendido. 3. Cambie los códigos en las unidades trasmisora y receptora. 4. Espere los 90 segundos del período de iniciación (detector remoto de movimiento). 5. Revise objetos metálicos que podrían bloquear la señal, o vuelva a poner el transmisor en posición. 6. Revise la carga de la batería y reemplace si es necesario. 7. Verifique que la calibración del código de las unidades transmisora y receptora sean iguales. 8. Pruebe usando un dispositivo diferente. 4. No responde inmediatamente luego de la instalación. 5. Las señales desde el transmisor están siendo bloqueadas o el transmisor está fuera de alcance. 6. Batería desgastada en el transmisor. 7. Los interruptores de circuito impreso en el transmisor y los receptores no emparejan. 8. El dispositivo está defectuoso. El dispositivo no se apaga. 1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores. 1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores. El dispositivo se enciende al azar. 1. Falla de corta duración en la línea de alimentación. 1. La siguiente transmisión desde el transmisor reconfigurará al receptor a su estado correcto. 2. Cambie los códigos en las unidades transmisora y receptora. 2. Otro transmisor en la misma frecuencia. SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1347-00 19 español SÍNTOMA GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones, cuando desee, sin incurrir en ninguna obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente. 20 598-1347-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Heath Zenith Secure Home Par Floodlight Manual de usuario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Manual de usuario