Heath Zenith SL-6015-WH5 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith SL-6015-WH5 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14 598-1135-10
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
© 2009 HeathCo LLC 598-1135-10 S
CARACTERÍSTICAS
• ProductosprobadosyaprobadosporlaboratoriosUL/cULy/o
FCC/IC.
• Distanciadeoperación:hasta100pies.
Los controles inalámbricos Heath
®
/Zenithparaelalumbradoestán
diseñados para trabajar juntos. Simplemente determine cual
transmisor(es)legustaríaquecontrolental(es)receptor(es)yje
lacalibracióndelcódigoparaemparejar.
• Transmisores
Control remoto
Detector inalámbrico de movimiento
para uso interior
Detector inalámbrico de movi-
miento para uso exterior
Interruptor A añadible
Control remoto para niños
Conmutador tridireccional de pared
Productos a control remoto
Estemanualincluyelasinstruccionesdeoperaciónparaunavariedaddeproductosacontrolremoto.Todoslosproductosfuncionan
basándoseenelmismoprincipioyusanlamismainformaciónparalacalibracióndelcódigo.Porfavorleatodaslasinstruccionesy
tomeencuentacualquierinformaciónespecícarelativaasuproductoenparticular.
• Receptores
Receptor de pared con
interruptor
Receptor con tomaco-
rriente
Este manual sirve para los siguientes productos:
CALIBRACIONES DEL CÓDIGO
Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no reque-
rirán ningún cambio en la calibración del código. Para que fun-
cionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben tener
la misma calibración de código y de grupo. Los interruptores
del 1 al 3 fijan el código. El interruptor 4 fija el grupo (A o B). Vea
en la página 15 la ubicación de los interruptores.
DIM
ON
OFF
ON
OFF
DIM
Códigodel
receptor(es)
Códigodeltransmisor(es)/
receptor(es)
Grupo “A”
Grupo “B”
Códigodeldetector
remoto de movimiento
Grupo “A”
Ejemplo 1 - Calibraciones del código, sistema 1
(calibración de fábrica)
Controles del
ladoizquierdo:
Controlaunjuegode
receptor(es) del gru-
po “A” o grupo “B”
Controles del lado
derecho: Controla un
juegodereceptores
del grupo “A” o grupo
“B”
Grupo “A”
Ejemplo 3 - Calibraciones del código con un
único transmisor
Cuandoseuseuntransmisordesóloungrupo(ejemplo: Transmisor
de puerta, interruptor “A” añadible, detector remoto de movimiento)
las calibraciones de código y grupo deben emparejar con los
receptor(es)paraqueelsistemafuncionecorrectamente.
Nota: Esta calibración funcionará independientemente de los
ejemplosunoydosporquelacalibracióndelcódigoesdiferente.
Nota:Elcódigopuedetambiéncambiarseparareducirlosproblemas
deinterferenciaquevienendeotrosproductosinalámbricos.(ejem-
plo:Teléfonosinalámbricos,abridoresdepuertasdegarajes,etc.)
ParamásinformaciónveaGuía de Análisis de Averías.
( –Indicalaposicióndelinterruptor)
Ejemplo 2 - Calibraciones del código, sistema 2
Nota: Cuando opere más de un sistema independientemente el uno del
otro,jecadasistemaconuncódigodiferente.Hay8códigosdisponi-
bles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.
Códigodel
receptor(es)
Grupo “A”
Códigodel
transmisor(es)
Interruptor del grupo
(SelecciónGrupo“A”mostrada)
Códigodeltransmisor(es)/
receptor(es)
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ESPAÑOL
15598-1135-10
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
DIM
Control remoto para niñosInterruptor A añadible
Tapa de
acceso
1 2 3 4
ON
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
DIM
Interruptores de
circuito impreso
Interruptores
de circuito
impreso
DETECT
CODES
1234
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
ON
12V
Interruptores
de circuito
impreso
ON
Receptor de pared con interruptor Receptor con tomacorriente
Interruptores
de circuito
impreso
Interruptores
de circuito
impreso
ON
1 2 3 4
Vista ampliada de un interruptor típico
del código (la calibración hecha en
fábrica es OFF- apagado)
Nota: La “X” ha sido colocada en los
interruptores para ayudar a aclarar las
calibracionesdelcódigodelapágina
anterior.
ON
DIM
Interruptores
de circuito
impreso
Conmutador tridireccional de pared
Control remoto
Interruptores
decódigo
del lado
derecho
Tapa de la
batería
Interruptores
decódigo
del lado
izquierdo
ON DIP
1 2 3 4
ON DIP
1 2 3 4
Detector inalámbrico de movimiento
para uso exterior
Detector inalámbrico de movimiento
para uso interior
Interruptores
de circuito
impreso
CODE
1 2 3 4
5 1 TEST
ON-TIME
(MINUTES)
MINMAX
DETECT
RANGE
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
16 598-1135-10
ON DIP
1 2 3 4
ON DIP
1 2 3 4
IMPORTANTE:Esperede1a2segundosdespuésdepulsarel
botóndeuntransmisorantesdepulsarlodenuevoparapermitir
quelatransmisiónsecomplete.
Nota:Silaluznoseprendeosiseprendeyapagaintermitente-
mente cuando se pulsan los botones del transmisor, vea la Guía
de Análisis de Averías.
Presilla opcional del visor del carro (incluida)
Para mayor conveniencia, en el control remoto se incluye una presilla
opcionaldelvisordelcarroquepuedeserinstalada.
1. Para unir (si se desea) la presilla del visor del carro al control
remotoempújela contralaranuradelaparte posterior del
controlhastaquesecierreapresiónensulugar.
2. Para retirar esta presilla, inserte un destornillador plano
pequeñoenlaranuradelaparteposteriordelcontrol.Con
eldestornillador,empujesuavementelaporcióndelapresilla
delvisorqueestádentrodelaranuramientrasdesdearriba
hala la presilla hacia fuera del control.
Nota: Para operar independientemente una segunda unidad recep-
torausandounúnicocontrolremoto,asegúresequeelsegundo
juegode interruptores decódigo(del ladoderecho)emparejen
conlosinterruptoresdecódigodecadareceptor(Verlasección
Calibraciones del Código).
• Lado izquierdo-Paracalibrarlosinterruptoresdecódigodel
ladoizquierdo.
• Lado derecho-Paracalibrarlosinterruptoresde códigodel
lado derecho.
Retiro de la presilla del visor – Vista posterior
Destornillador
plano
Presilla
opcional del
visor
Controles de las funciones
LadoizquierdoDIM
Ladoizquierdo
(ON)ENCENDIDO
Ladoizquierdo
(OFF)APAGADO
Lado derecho DIM
Lado derecho
(ON)ENCENDIDO
Lado derecho
(OFF)APAGADO
Nota:Uncontrolremotopuedeoperarindependientemente
dos unidades receptoras. Si se desea operar independien-
temente más de dos receptores, se necesitarán comprar
controles remotos adicionales.
1. Retire la aleta del compartimento de la batería. Retire la
tapa posterior del transmisor. Hale la aleta con suavidad
fuera del compartimento de la batería. Deslice la tapa
en el transmisor.
CONTROL REMOTO
2. Funcionesdelcontrolremoto.Lostresbotonesdelladoizquier-
do del control remoto hacen funcionar a una o más unidades
receptorasquetienenlamismacalibracióndelcódigo.Lostres
botonesdeladerechaharánfuncionarunsegundojuegodeuno
o más receptores.
• ON:Enciendecualquierunidadreceptoradelmismocódigoque
este control remoto.
• OFF:Apagacualquierunidadreceptoradelmismocódigoque
este control remoto.
• DIM:ActivalacaracterísticaREDUCTORAdecualquierunidad
receptoradelmismocódigoqueestecontrolremoto.Nota: Al pulsar
elbotónDIMsepasaporloscinconivelesdeluminosidad.
Vista posterior del control remoto
4543
1232
Compartimento
de la batería
(tipo A23)
Tapa de la batería
Aleta
ESPAÑOL
17598-1135-10
DETECTOR INAMBRICO DE MOVIMIENTO
PARA USO INTERIOR Y EXTERIOR
Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas
Estos detectores pueden detectar movimiento durante el día o la
nocheosóloporlanoche.Parajarelmododedetección,retire
latapadelcompartimientodelabateríadeslizándolahaciaabajo.
Si es necesario retire las baterías. Mueva el interruptor DETECT
(DETECTAR)yaseaalaposiciónDAY/NIGHTóalaposiciónNIGHT
ONLY (SÓLO NOCHE). Vuelva a colocar el compartimiento de la
batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.
Instalación de las baterías
• Antesdemontareldetectordemovimientoparausoexterior,
retirelatapadelcompartimientodelabateríadeslizándolahacia
abajo.
• Endetectoresdemovimientoparausointerior,instalelasbaterías
luego de colocar el detector.
ColoquelasdosbateríasAAsegúnlapolaridadmarcadadentrodel
compartimento de la batería. Vuelva a colocar el compartimiento de
la batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.
Características:
• Noserequierecableado.
• Margendesensibilidadhasta21m.180°decobertura(Exterior).
•
Margendesensibilidadhasta9.1m.150°decobertura(Interior).
• Sensibilidadajustable.
• Operacióndiurna/nocturnaosólonocturna.
• Modoprueba.
• UsadosbateríasAA.
• Montajeenparedoalero(Exterior).
• Puedeinstalarsedirectamenteenlaparedousandounsoporte
demontaje(incluido)(Interior).
• Controlalosreceptoreshasta30mdedistancia.
Detector inalámbrico de
movimiento para uso
exterior
Detector inalámbrico de
movimiento para uso
interior
DETECT
CODES
1234
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Control
detector
Compartimento de la batería
CODE
1 2 3 4
5 1 TEST
ON-TIME
(MINUTES)
MINMAX
DETECT
RANGE
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Detector de movimiento
para uso exterior
(Vista posterior)
Detector de movimiento
para uso interior
(Vista frontal)
Consolademontaje
tipo bola
Parte posterior del
detector
Ranuras para
la aleta
Sujeción de la consola de montaje tipo bola al
detector de movimiento para uso interior
(se muestra la instalación vertical)
Instalación del detector de movimiento para uso
interior usando el soporte opcional de montaje
Nota: Instale el detector de movimiento para uso interior de modo
quepuedagirarhaciaarribaohaciaabajoyasídarlelacobertura
deseada por encima del nivel del suelo.
1. Fijelaconsolademontajetipobolaalaparteposteriordel
detectordemovimiento.Laconsolademontajetipobolaestá
diseñada para instalarse en la parte posterior del detector en
tresdireccionesposiblesdependiendodelorequeridoporla
instalación.Parasujetarlaconsolademontajetipobolasiga
lospasosqueseindican:
• Determinelaposiciónóptimademontajedeldetectorpara
obtener la cobertura deseada.
• Determineelsitioóptimodelaconsolademontajeparapared.
Montura
giratoria
de bola
Tornillo del soporte
demontajetipo
bola
Aleta
Continuación
18 598-1135-10
• Insertelasaletasdelaconsolademontajetipobolaenlas
ranurasdelaparteposteriordeldetectorquemejoralineen
estedetectorconlaconsolademontajedepared.
• Retirelasbaterías.
• ConundestornilladorcabezaPhillips,inserteeltornillode
montajeeneloriciodelcompartimientodelabateríaque
alineeconeloricioposteriordelaconsolademontajetipo
bola. Apriete bien.
2. Coloqueelsoportedemontajedeldetectorsobrelasupercie
quelovaainstalaryconun lápizounpunzóndemarcar,
marquelaubicacióndeloricio.
3. Con una broca de 2,5 mm. (0,1 pulgadas), taladre dos orificios
guíaparalostornillosdemontaje.Sinoloinstaladirectamente
a la madera o al espárrago de la madera, taladre orificios guía
de5mm(0,2pulgadas)yutilicelasanclasdeparedquese
incluyen.
4. Usandolosdostornillosprovistos,jeeldetectordemovimiento
parausointerioraunobjetosólidoyrme(ejemplo: pared,
armario, poste, etc.). Asegúrese que la unidad no tenga
obstrucciones en su línea de mira. Nota: Sujetelaconsola
demontajeverticalmentesiloinstalaaunasuperciecurva
como un poste.
5. Instaleeldetector de movimientoala consolademontaje.
UsandoundestornilladorcabezaPhilips,aojeeltornillode
laabrazaderaenlaconsolademontaje.Insertelamontura
giratoriadeboladeldetectorenelzócalodelaconsolade
montaje(Nota:Usteddeberíaoírunchasquido-unclic-).Apunte
eldetectorhaciaeláreaqueserequieredetectar.Aprieteel
tornillodelaabrazadera.
Day / Night
Night Only
5 1 Te st
Max
Min
Sujeción del detector de movimiento para uso interior a la
consola de montaje
Consola de
montaje
Tornillo de la
abrazadera
Tuerca
Detector
Tornillodemontaje
Montura giratoria de bola
Zócalodelaconsola
demontaje
Tapa del compartimiento
de la batería
Instalación del detector de movimiento para uso
interior directamente en la pared
Nota:Instaleeldetectordemovimientoparausointeriordemodoque
quedeaproximadamenteaunaalturasobreelsueloentrelacintura
y los hombros. (Ejemplo:Almismoniveloalturaqueuninterruptor
deluz,debajodelasuperciesuperiordelmostrador,etc.).
1. Determinelaposición óptimademontaje deldetectorpara
obtener la cobertura deseada. Retire las baterías.
2. Coloqueeldetectordemovimientoparausointeriorsobrelasu-
perciequelovaainstalar.Usandodosdelosoriciosposteriores
delcompartimientodelabateríamarque,conunlápizoconun
punzóndemarcar,lasubicacionesdelosoricios.
3. Con una broca de 2,5 mm. (0,1 pulgadas), taladre dos orificios
guíaparalostornillosdemontaje.Sinoloinstaladirectamente
a la madera o al espárrago de la madera, taladre orificios guía
de5mm(0,2pulgadas)yutilicelasanclasdeparedquese
incluyen.
4. Usandolosdostornillos provistos,jeeldetectorde movi-
mientoparausointerioraunobjetosólidoyrme(ejemplo:
pared, armario, poste, etc.). Asegúresequelaunidadnotenga
obstrucciones en su línea de mira.
IMPORTANTE: Apriete a mano solamente - No apriete
demasiado.
Fijación del detector de movimiento directamente a la pared
Tornillo de
montaje
Detector de
movimiento
Superficie
superior del
mostrador
ESPAÑOL
19598-1135-10
Instalación del detector de movimiento para uso
exterior
1. Instalelaconsolademontajedeldetectorendondesenece-
sitedetectarmovimiento.Acopleestaconsolademontajea
unobjetorobusto(ejemplo: árbol, poste, casa, etc.) usando
losdostornillosprovistos.Asegúresequelaunidadnotenga
obstrucciones en su línea de mira. Nota:Sujetelaconsolade
montajeverticalmentesiloinstalaaunasuperciecurvacomo
un poste.
2. Instaleeldetector de movimientoala consolademontaje.
UsandoundestornilladorcabezaPhilips,aojeeltornillode
laabrazaderaenlaconsolademontaje.Insertelamontura
giratoriadeboladeldetectorenelzócalodelaconsolade
montaje(Nota:Usteddeberíaoírunchasquido-unclic-).Apunte
eldetectorhaciaeláreaqueserequieredetectar.Aprieteel
tornillodelaabrazadera.
IMPORTANTE: El detector debe estar montado con la tapa
inferior hacia abajo con el n de mantener la hermeticidad
contra el agua.
Instalación del detector de movimiento
Consolademontaje
Tornillo de la
abrazadera
Tuerca
Detector
Tornillodemontaje
Montura giratoria
de bola
Zócalodelaconsola
demontaje
Revisión de la operación y de la regulación
Nota: Cuando lo prenda por primeravezocuando cambie de
modalidad espere 1
1
/
2
minutos.
Localice en el detector de movimiento los controles de ALCANCE
yDURACIÓN:
• Detector de movimiento para uso interior - Los controles de
ALCANCEyDURACIÓNestándentrodelcompartimientode
labateríaenlapartefrontaldeldetector.Parajarelcontrolde
ALCANCEoeldeDURACIÓN,retirelatapadelcompartimiento
delabateríadeslizándolahaciaabajo.
• Detector de movimiento para uso exterior - Los controles
deALCANCEyDURACIÓNestánubicadosenlaparteinferior
deldetector.Usandolasuñasdelosdedosoundestornillador
pequeñodecabezaplana,hagasuavementepalancaenlatapa
hastaqueseabra.
1. Reviselaoperación.PongaelcontroldeDURACIÓNenelmodo
TEST(PRUEBA).Caminefrentealaunidaddetectora.Laluz
indicadora LED debe destellar cuando se detecta movimiento
(vealailustracióndelapágina20paraubicarlaluzLED).
2. Reguleeldetector.GireelcontroldeALCANCEalaposición
mediayeldeDURACIÓNalaposiciónTEST.Camineporel
áreadecoberturaynotesuposicióncuandoelLEDempiecea
destellar.Aojeeltornillodelaabrazaderaymuevaeldetector
para cambiar el área de cobertura. Cuando termine apriete
eltornillode laabrazadera.Noaprieteexcesivamenteeste
tornillo.
3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibilidad,
gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuir la
sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambientes
si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurrir una
falsaactivación.
Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobar
el funcionamiento durante el día:
A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) a
DAY/NIGHT(NOCHE/DÍA)y
B. PongaelcontrolON-TIME(DURACIÓN)aTEST.
4. FijeelcontroldeDURACIÓN.Determinelacantidaddetiempo
quedeseaqueeldispositivoconectadopermanezcaencendido
luegoquesedetectamovimiento(1ó5minutos).Muevael
controldeDURACIÓNalaconguracióncorrespondiente.
IMPORTANTE: Evite apuntar el control:
• Objetosquecambianrápidamentelatemperatura,comosopladeros
delacalefacción,ventiladoresyacondicionadoresdeaire.Estas
fuentesdecalorpodríanocasionarunaactivaciónfalsa.
• Aáreasendondelasmascotasoeltrácopuedenactivarel
control.
• Enlascercaníasdeobjetosgrandespintadosconcoloresclaros
cuyoreejopuedeactivarelapagado.Noenfoqueotraslucesal
detector.
Continuación
20 598-1135-10
Área de cobertura del detector de movimiento para uso
interior
Controles del detector de movimiento
51TEST
ON-TIME
(MINUTES)
RANGE
MAX
MIN
CODE
1 2 3 4
5 1 TEST
ON-TIME
(MINUTES)
MINMAX
DETECT
RANGE
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Control de alcance
Detector de movimiento
para uso exterior
Detector de movimiento
para uso interior
Sensibilidad del detector de movimiento para uso interior
y exterior
Regulación de la cobertura del detector de movimiento para
uso interior
Área de cobertura del detector de movimiento para uso
exterior
Regulación de la cobertura del detector de movimiento para
uso exterior
Control de
DURACIÓN
Indicador
LED
Ángulo máximo de
cobertura
Alcance máximo
21 m
2.4 m
180°
Apunte el detector
hacia abajo para una
cobertura menor
Apunte el detector
hacia más arriba para
una cobertura mayor
Ángulo máximo de
cobertura
Alcance máximo
El detector es más sensible a movimientos transversales a su
campo de mira.
Sensibilidad máximaSensibilidad mínima
Detector Detector
9.1 m
150°
Apunte el detector
hacia abajo para una
cobertura menor
Apunte el detector
hacia más arriba para
una cobertura mayor
MovimientoMovimiento
ESPAÑOL
21598-1135-10
5. Continúepresionandoelbotónatenuador(DIM)hastaalcanzar
elniveldeatenuacióndeseado.Nota:Elreceptormemorizala
últimacalibracióndeATENUACIÓNusada.Paravolverala
últimacalibración,pulseysuelteelbotónatenuador(DIM).
Nota:Encasodeunafalladeenergía,lacalibracióndelatenuador
sejaenelajustehechoenfábricadel50%.
Importante:Luegodepresionarunbotóndeltransmisorespere
de1a2segundosparapresionarlodenuevoypermitirquese
completelatransmisión.
Nota: Si al presionar los botones del transmisor la luz no se
enciende ni lo hace en forma intermitente, vea Guía de Análisis
de Averías.
Reemplazo de la batería
Eltransmisordelinterruptordeparedrequiereparaoperaruna
batería de litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor se lo envía
con la batería instalada. Con uso normal la batería dura aproxi-
madamente5años.Retirelabateríacuandonosevayaautilizar
el transmisor por un período de tiempo extenso.
1. Coloqueelpulgarenlatapadeaccesoydeslícelahaciaabajo
para abrirla.
2. Doble hacia fuera y con
suavidad la aleta de traba.
La batería saltará.
3. Retirelabateríadelzócalo.
4. Instaleenelzócalolabatería
de repuesto con el lado (+)
haciaarriba(vealailustración)
Presionelabateríahastaque
la aleta de traba se cierre a
presnensusitio.
5. Vuelva a colocar la puerta de
acceso deslizándola hacia
arriba hasta que se jeen
su sitio.
INTERRUPTOR A AÑADIBLE
Instalación
1. Retire la aleta del compartimiento de la batería.
Retire la tapa de la parte frontal del transmisor con
interruptor A añadible. Retire con suavidad la aleta
del compartimiento de la batería. Deslice la tapa en
el transmisor interruptor A añadible.
DIM
Interruptor A añadible
Interruptor A
añadible
BotónON/OFF
(encendido/
apagado)
Botón
atenuador
(DIM)
Tapa de acceso
2. Seleccione un lugar para instalar el transmisor con interruptor
A añadible. Nota: El transmisor debería ubicarse hasta 100
pies (30m) del receptor. Nota: El transmisor debe montarse
aproximadamentea4piesdelpisoyenposiciónvertical.
3. Antes del montaje, sostenga el transmisor en la posición
seleccionadayveriquesuoperación(veaOperación). Nota:
Si el transmisor no opera correctamente, vea Guía del Análisis
de Averías.
4. Sostengaeltransmisorenelsitioymarquelosoriciosde
montajeconunlápizoconunobjetopunzante.
5. Retire el transmisor y taladre oricios de 3/16 pulgadas.
Usando un martillo inserte en los oricios las anclas para
pared (provistas).
6. Fijeeltransmisoralaparedusandolosdostornillos(provis-
tos).
Operación
1. Veriquequeelreceptorhayasidoinstaladocorrectamente.
Vea Información del receptor en la página 24.
2. PulseysuelteelbotónON(partesuperior).Laluzdebería
encenderse con luminosidad total.
3. Pulsey suelteel botónOFF(parteinferior).Laluz debería
apagarse.
4. Pulseysuelteelbotónatenuador.Laluzdeberíaencenderse
alnivelATENUADOR.
Retiro de la aleta de la batería
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
DIM
Compartimiento
de la batería (Tipo
CR2032)
Tapa de acceso
Aleta
DIM
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
Batería
de litio
CR2032
Aleta de
traba de la
batería
Tapa de
acceso
Retiro de la tapa de
acceso y la batería
22 598-1135-10
Operación
1. Veriquequeelreceptorhayasidoinstalado
correctamente. Vea Información del receptor
en la página 24.
Retiro de la aleta del compartimiento de la batería
2. Para retirar la aleta del compartimiento de la batería, retire el
tornillo de la puerta de acceso del control remoto usando un
destornillador tipo Phillips. Hale con suavidad la aleta hacia
fuera del compartimiento de la batería. Vuelva a colocar la tapa
de acceso siguiendo el orden inverso.
Aleta
ON
12V
Interior del control remoto
Compartimiento
de la batería
(Tipo A23)
3. PulseysuelteelbotónON(botónizquierdo)paraencendero
elbotónOFF(botónderecho)paraapagarlaluz.Nota:Laluz
rojaenelcontrolremotodebeencendersecuandosepresiona
elbotón.
IMPORTANTE:Luegodepresionarunbotóndeltransmisor,espere
de1a2segundosparapresionarlodenuevoypermitirquese
completelatransmisión.
Nota: Si al presionar los botones del transmisor la luz no se
enciende ni lo hace en forma intermitente, vea Guía de Análisis
de Averías.
Reemplazo de la batería
Elcontrolremotorequiereparaoperarunabateríaalcalinade12
voltios tipo A23. El control remoto viene con la batería instalada.
Con uso normal la batería dura aproximadamente un año. Retire
labateríacuandonosevayaautilizareltransmisorporunperíodo
de tiempo extenso.
Retiro de la puerta de acceso
Tapa de
acceso
Tornillocabeza
Phillips
Parte posterior
del control
remoto
Para cambiar la batería, siga las siguientes instrucciones:
1. Voltee el control remoto.
2. Retire el tornillo de la tapa de acceso del control remoto
utilizandoundestornilladortipoPhillips.
3. Retirelatapadeaccesoypóngalaaunlado.
4. Retire la batería. Instale la batea de repuesto. Asegúrese instalar
labateríaconlaorientacióncorrecta(vealailustración).
5. Vuelva a colocar la tapa de acceso en el orden inverso.
CONTROL REMOTO PARA NIÑOS
TRANSMISOR DE PARED CON
CONMUTADOR TRIDIRECCIONAL
IMPORTANTE:Esteproductodebeusarsejuntoconun
receptor de pared con interruptor. Para instalar y usar
esteproductosenecesitaquehayaunainstalacióncon
circuito conmutado.
Nota:Sinoestáfamiliarizadoconestecableadoeléctrico,
consulteconunelectricistaparasuinstalación.Ademásalgunos
códigoslocalessobreediciospuedenexigirquelainstalaciónla
realice un electricista calificado.
Instalación
1. Seleccioneelinterruptordeluzqueseráreemplazadoporel
transmisor de pared con conmutador tridireccional.
2. ADVERTENCIA:
Apague la energía al circuito del interruptor
de la lámpara antes de proceder. Haga esto en su disyuntor o
enlacajadefusibles.
Figura 1 - Cableado de un circuito conmutado típico
ON
12V
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
1
NEGRO
3
NEGRO
VERDE (Tierra)
DIM
1
NEGRO
4
NEGRO
VERDE
(Tierra)
2 RO JO
2
ROJO
3 NEGRO
4 NEGRO
Terminal común (tornillo oscuro)
Interruptor
tridireccional
Interruptor
tridireccional
Conductor
retorno (o
vuelta)
Conductor retorno
(o vuelta)
ESPAÑOL
23598-1135-10
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
AL CONDUCTOR
VIVO O A LA
LÁMPARA
1
NEGRO
3
NEGRO
VERDE (Tierra)
DIM
1
NEGRO
4
NEGRO
VERDE
(Tierra)
2 ROJO
2
ROJO
3 NEGRO
4 NEGRO
Figura 2 - Conexión del conmutador tridireccional de pared
3. Retirelaplacayelinterruptordeparedexistentes.Identique
a los conductores del interruptor existente según el diagrama
delaFigura1.
Nota:Aquísemuestraelcableadodeuncircuitoconmutadotípico.
El cableado real y los colores de los conductores pueden variar.
4. Desconecte los dos conductores retornos, el conductor conec-
tadoalterminalcomúnyelconductordeconexiónatierra.
5. Retire la placa de pared del transmisor con conmutador
tridireccional.
Figura 3- Instalación del interruptor tridireccional de pared
(se muestra el transmisor)
DIM
BotónON/OFF(Encen-
dido/apagado)
Conductorverdedeconexióna
tierra del conmutador
Tornillo del
interruptor
de pared
Cajade
empalme
Interruptor
de pared
botónatenuador
(DIM)
Pared
Desconectador
de energía
Placa de pared
Tornillo de
la placa de
pared
Conductorverde(odesnudo)deconexiónatierra
Conductor
negro
Conductor
rojo(típico)
6. Conecte los conductores del transmisor con conmutador tridi-
reccionalalosconductoresdelacajadeempalmescomose
muestra en la figura 2. Para empalmar estos conductores, use
losconectoresparaconductoresqueseprovee(vealaFigura
2). Nota:Cualquieradelosconductoresnegrosdeltransmisor
pueden usarse para conectar al conductor vivo o fase (o a la
lámpara) o al conductor retorno.
7. Conecteelconductorverdedeconexiónatierradeltransmisor
alconductordeconexiónatierraqueseretiródelinterruptor
viejo.Useunodelosconectoresdealambreprovistospara
asegurarlosconductores(vealaFigura3).
8. Reviselasconexionesdelosconductoresparaasegurarsequeestén
bienhechasyquenohayaconductoresdesnudosalavista.
9. Coloqueenlacajadeempalmeeltransmisordeparedcon
interruptorconelbotónREDUCTORaladerecha.Use los
dos tornillos provistos (largos) del interruptor de pared para
montareltransmisoralacajadeempalme(vealaFigura3).
Empujelosconductoresexcedenteshacialacajadeempalme.
Mientras hace esto y, si es necesario, doble los conductores
paraqueencajen.
10. Coloque la placa de pared en el transmisor de pared con
interruptor usando los tornillos provistos (cortos).
11. Para instalar el receptor de pared con interruptor, repita los
pasos de arriba del 5 al 10. Nota: Guíe la antena entre la parte
inferiordelacajadeempalmeylapared.Insertelaantenaen
lacavidaddelaparedmientrascolocaelinterruptorenlacaja
de empalme.
IMPORTANTE: Identique los conductores del interruptor
tridireccionalsegúneldiagramadelaFigura1.Vealagura
2deabajocuandoconectelosconductoresdelreceptorde
pared con interruptor a los conductores existentes.
12. Encienda la energía al circuito del interruptor de la lámpara.
Hágaloensudisyuntoroenlacajadefusibles.Nota:Silaluz
se enciende inmediatamente y permanece encendida, invierta
las conexiones de los conductores retorno (vueltas) en uno
de los interruptores.
ADVERTENCIA: Los conductores neutros color blanco
del circuito conmutado tridireccional deben recorrer
por todo el circuito sin interrupción. Si se presenta este
conductor, no lo conecte a ninguno de los conductores
que van al interruptor tridireccional.
Conductores retorno
Transmisor
Receptor
Continuación
24 598-1135-10
Operación
1. Veriquequeeldesconectadordeenergíadeltransmisory
receptoresténenlaposiciónON(ladoderecho).
2. Pulse y suelteel botónON (partesuperior). Laluzdebería
encenderse con luminosidad total. Nota: Si está controlando
unalámparaasegúresequeestéconectadaauntomacorriente
coninterruptoryquelalámparaestéencendida.
3.
PulseysuelteelbotónOFF(parteinferior).Laluzdeberíaapagarse.
4. PulseysuelteelbotónREDUCTOR(DIM).Laluzdeberíaencen-
derseal50%desuluminosidad(osegúnlaúltimacalibración).
Nota:ElreceptormemorizaelultimoajustedelREDUCTOR
usado.ParamostrarelultimoajustedelREDUCTORpulsey
suelteelbotónREDUCTOR.
5. SigapresionandoelbotónREDUCTORhastaalcanzarelnivel
REDUCTORdeseado.Nota: Hay 5 calibraciones del atenuador
quevandel15%al90%delaluminosidad.
Nota:Encasodeunafalladeenergía,lacalibracióndelatenuador
sejaenelajustehechoenfábricadel50%.
IMPORTANTE:Esperede1a2segundosdespuésdepulsarel
botóndeuntransmisorantesdepulsarlodenuevoparapermitir
quelatransmisiónsecomplete.
Nota:Silaluznoseprendeosiseprendeyapagaintermitente-
mente cuando se pulsan los botones del transmisor, vea la Guía
de Análisis de Averías.
Reemplazo de la bombilla
Mueva el desconectador de alimentación del transmisor y del
receptor a la posición APAGADO (lado izquierdo). Reemplace
la(s) bombilla(s). Nota: el desconectador de alimentación del
transmisorevitaquelaunidadenvíecualquierseñalalreceptor.
Eldesconectadordealimentaciónenelreceptorevitaqueeste
impartaenergíaalacargaquecontrola.
RECEPTOR DE PARED CON
INTERRUPTOR
Características y potencia nominal:
• Hasta una carga incandescente máxima de 500
vatios dependiendo del interruptor comprado. Vea
en la placa de valores nominales del interruptor la
potencia nominal exacta de la carga.
• Noseusacontubosuorescentescompactos.
ADVERTENCIA: PARA USO SÓLO con bombillas incan-
descentes o halógenas de 120 voltios.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
y posible daño a otros equipos, no lo instale para controlar
un receptáculo, un artefacto motorizado, un conjunto de luz
fluorescente, o un artefacto que usa un transformador.
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR
Todos los receptores tienen las siguientes características y
potencias nominales:
• Clasicadoparaunvoltajedealimentaciónde120VCA/60Hz.
• Usaelcableadoexistente.
• Seadaptaaunacajadeempalmesimpleestándar.
• Alcancetípicodetransmisiónhasta100pies(30m).
• Cuandoloprendaporprimeravez,espere15segundos.
Información importante sobre instalación de conmutadores
tridireccional:
Con el fin de usar este producto donde se está usando dos
conmutadores para controlar un punto de luz, se tendrá
tambiénqueinstalaruntransmisordeparedconconmutador
tridireccional.Paramayordetalle,vealaseccióninstalacióndel
transmisor de pared con conmutador tridireccional.
IMPORTANTE: Cuando estas unidades funcionen en grupo, debe
reducirse la potencia como sigue:
Grupo 1 2 3
300 Vatios 300 Vatios 300 Vatios 300 Vatios
500 Vatios 500 Vatios 450 Vatios 400 Vatios
ESPAÑOL
25598-1135-10
Instalación del receptor de pared con interruptor
INSTALACIÓN
1. Seleccioneelinterruptordelalámparaqueseráreemplazado
por el receptor de pared con interruptor.
2. ADVERTENCIA: Apague la energía al circuito del
interruptor de la lámpara antes de proceder. Haga esto en
sudisyuntoroenlacajadefusibles.
3. Retire la placa y el interruptor de pared existentes. Desconecte los
dosconductoresdeenergíayelconductordeconexiónatierra.
Nota: Si hay más de dos conductores de energía conectados al
interruptor, consulte con un electricista sobre esta instalación.
Ademásalgunoscódigoslocalessobreediciospuedenexigirque
lainstalaciónlarealiceunelectricistacalicado.
CUIDADO: No conecte el neutro (alambre blanco) al
interruptor.
4. Siesnecesario,pelar1/2depulgadadeaislamientodesdeel
extremo de los cables.
5. Conecte uno de los conductores negros de energía del receptor
aunodelosconductoresdeenergíaqueretiródelinterruptor
viejo.Useunodelosconectoresdealambreprovistospara
asegurarlosconductores(vealailustración).
6. Conecte el segundo conductor negro de energía del receptor
alotroconductordeenergíaqueretirodelinterruptorviejo.Use
uno de los conectores de alambre provistos para asegurar los
conductores(vealailustración).
7. Conecteelconductorverdedeconexiónatierradelreceptor
alconductordeconexiónatierraretiradodelinterruptorviejo.
Useunodelosconectoresdealambreprovistosparaasegurar
losconductores(vealailustración).
Tornillo del interruptor
de pared
Cajade
empalme
Interruptor de
pared
BotónON/OFF
(Encendido/
apagado)
Botónatenuador(DIM)
Conductordeconexiónatierra
(desnudo o verde)
Pared
Desconectador de energía
Antena
Tornillo de
la placa de
pared
Placa de
pared
8. Reviselasconexionesdelosconductoresparaasegurarsequeestén
bienhechasyquenohayaconductoresdesnudosalavista.
9. Guíelaantenaentrelaparteinferiordelacajadeempalmey
la pared. Inserte la antena en la cavidad de la pared mientras
colocaelinterruptorenlacajadeempalme.
10. Coloque el receptor de paredconinterruptorenlacajade
empalmeconelbotónatenuadorubicadoaladerecha.Use
los dos tornillos provistos (largos) del interruptor de pared para
montarelreceptoralacaja.(vealailustración).Mientrashace
estoempujeelexceso decables hacialacaja. Puedaque
necesite doblar los conductores paraqueseacomodenen
lacaja.Montelaplacadeparedenelreceptordeparedcon
interruptor usando los tornillos (cortos) provistos.
11. Encienda la energía al circuito del interruptor de la lámpara.
Hágaloensudisyuntoroenlacajadefusibles.
Operación
1. Veriquequeeldesconectadordeenergíaestéenlaposición
ON (lado derecho).
2. Pulsey suelteel botónON(partesuperior).La luzdebería
encenderse con luminosidad total. Nota: Si está controlando
unalámparaasegúresequeestéconectadaauntomacorriente
coninterruptoryquelalámparaestéencendida.
3. Pulsey suelteel botónOFF(parteinferior).Laluz debería
apagarse.
4. Pulseysueltelapartesuperioroinferiordelbotónatenuador.
Laluzdeberíaencenderseal50%desuluminosidad(osegún
laúltimacalibración).
5. Pulseysueltelapartesuperiordelbotónatenuador(DIM)para
aumentarlaluminosidad.Pulseysueltelaparteinferiordelbotón
atenuador para disminuir la luminosidad. Nota: Hay 5 calibraciones
delatenuadorquevandel15%al90%delaluminosidad.
6. Fijeelniveldeseadoenelatenuador(DIM).Nota: El atenuador
memorizalaúltimacalibraciónusada.Paravolveralaúltima
calibracióndelatenuadorONuOFF,pulseysueltelaparte
superioroinferiordelbotónatenuador.
Nota:Encasodeunafalladeenergía,lacalibracióndelatenuador
sejaenelajustehechoenfábricadel50%.
AVISO: Cuando el botón de encendido del receptor del inte-
rruptor de pared se usa para encender las luces, los comandos
de OFF (apagado) enviados por cualquier transmisor serán
ignorados. Cuando se presiona el botón de apagado (OFF) del
receptor, la luces se apagarán y el receptor otra vez aceptará
los comandos de encendido y apagado (ON/OFF).
Reemplazo de la bombilla
Mueva el desconectador de energía a la posición OFF (lado
izquierdo).Reemplacela(s)bombilla(s).
CUIDADO: No exceda los límites de carga máximos
listados arriba.
Blanco
(Neutro)
26 598-1135-10
Prueba y operación
Siga los pasos siguientes para operar y probar el receptor con
tomacorriente usando el dispositivo a control remoto.
1. Fije los códigos de canal apropiados tanto en el módulo
transmisor como receptor (vea Calibraciones del Código).
2. Enchufealtomacorrientesuperiorelartefactodeluzquevaa
controlarse. Nota: Si se instala adecuadamente, el tomacorriente
superiortendrádebajolamarca“CONTROLADO”.
3. OperelosbotonesON/OFFenelcontrolremotoparavericarla
operación.Laluzdeberíaencenderseyapagarsealpresionar
los botones correspondientes.
Nota:LaATENUACIÓNnoestádisponibleenesteinterruptor.
Características y potencia nominal:
• Controlaunacargaincandescentemáximadehasta
1800 vatios.
• Controla las funciones encendido /apagado de la
iluminación.
• Controlacargashastade15Amperios.
Instalación
1. Retireeltomacorrienteexistentedelacajadeempalmesies
necesario.
2. Conecte el conductor verde del tomacorriente al conductor
verdedeconexiónatierradelacajadeempalme.Conecteel
conductor negro del tomacorriente al conductor de carga de
lacajadeempalmeyelconductorblancodeltomacorriente
alconductorneutrodelacajadeempalme.Lasconexiones
deberíanaparecercomosemuestraenlailustración.Antesde
instalarelartefacto(deluz)asegúresequeenlasconexiones
no haya conductores expuestos.
3. Coloqueeltomacorrienteenlacajadeempalmeutilizandolosdos
tornillos (largos) provistos. Nota:Veriquequeeltomacorriente
conlaindicación“CONTROLADO”estéhaciaarriba.
4. Atornille la placa cubertora usando los dos tornillos (cortos)
provistos.
RECEPTOR CON TOMACORRIENTE
Instalación del receptor con tomacorriente
Tornillo del
tomacorriente
Cabledeconexióna
tierra (desnudo o verde)
Cajadeempalme
Tomacorriente
Tomacorriente
controlado
Tornillo de
la placa de
pared
Placa de
pared
ESPAÑOL
27598-1135-10
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El dispositivo no se enciende. 1. El disyuntor o el fusible está desconec-
tado.
2. El interruptor del dispositivo es
desconectado.
3. Interrumpido por otro dispositivo.
4. No responde inmediatamente luego de
lainstalación.
5. Las señales desde el transmisor están
siendobloqueadasoeltransmisorestá
fuera de alcance.
6. Batería desgastada en el transmisor.
7. Losinterruptores decircuitoimpreso
en el transmisor y los receptores no
emparejan.
8. El dispositivo está defectuoso.
1. Veriquequeeldisyuntoroelfusible
estéconectado.
2. Veriquequeeldispositivocontrolado
coninterruptorestéencendido.
3. Cambieloscódigosenlasunidades
trasmisora y receptora.
4. Espere los 90 segundos del período
de iniciación (detector remoto de
movimiento).
5. Reviseobjetosmetálicosquepodrían
bloquearlaseñal,ovuelvaaponer
eltransmisorenposición.
6. Revise la carga de la batería y
reemplace si es necesario.
7. Verifique que la calibración del
códigodelasunidadestransmisora
y receptora sean iguales.
8. Pruebe usando un dispositivo dife-
rente.
El dispositivo no se apaga. 1. Igualqueel5,6y7anteriores. 1. Igualqueel5,6y7anteriores.
Eldispositivoseenciendealazar. 1. Falladecortaduraciónenlalíneade
alimentación.
2. Otro transmisor en la misma frecuencia.
1. La siguiente transmisión desde el
transmisor reconfigurará al receptor
a su estado correcto.
2. Cambieloscódigosenlasunidades
transmisora y receptora.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.UstedpuedetambiénvisitarnuestrositioWeb:www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Ustedpuedetambiénescribira:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN:TechnicalService(ServicioTécnico)
*SisellamaalServicioTécnico,porfavortenerlistalasiguienteinformación:NúmerodeModelo,FechadecomprayLugardecompra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
28 598-1135-10
INFORMACIÓN REGULATORIA
EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFederaldeComunicaciones)yconlaRSS-210delasIndustrias
delCanadá.Elfuncionamientoestásujetoalasdossiguientescondiciones:(1)esteaparatonopuedecausarinterferenciasdañinas,
y(2)esteaparatodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendounainterferenciaquepuedacausarunfuncionamiento
indeseable.
Seadviertealusuarioquecambiosomodicacionesnoaprobadasexpresamenteporlaparteresponsabledecumplirconlosregla-
mentospodríainvalidarlaautoridaddelusuarioparaelusodeesteequipo.
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespecícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosque
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Porunperíodode2añosdesdelafechadecompra,cualquiermalfuncionamientoocasionadoporpartesdefectuosasdefábrica
omanodeobraserácorregidosincargoparaUd.
No cubierto -Serviciodereparación,ajusteycalibracióndebidoalmaluso,abusoonegligencia,bombillas,baterías,uotras
partesfungiblesnoestáncubiertasporestagarantía.LosServiciosnoautorizadosomodicacionesdelproductoodecualquier
componentequeseproveeinvalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereembolsoporinconveniencia,
instalación,tiempodeinstalación,perdidadeuso,servicionoautorizado,ocostosdetransportederetorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCoLLCynoseextiendeaotrosequiposocomponentes
queelconsumidorusajuntoconnuestrosproductos.
ESTAGARANTÍAESTÁEXPRESAMENTEENLUGARDEOTRASGARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRO-
DUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSOENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTEENLUGARDE
TODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,INCIDENTALESYCONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLUCIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILI-
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLCPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,INCIDENTALOCONSECUENTE,
INCLUIDOSPERONOLIMITADOSACUALQUIERPÉRDIDADENEGOCIOOGANACIASSEANONOPREVISIBLES.Algunos
estadosoprovinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelalimitacióno
exclusiónarribaindicadapuedequenoseapliqueaUd.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones, cuando desee, sin incurrir en ninguna
obligacióndeincorporarlasnuevascaracterísticasenlosproductosvendidosanteriormente.
44 598-1135-10
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD
DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
/