Micro Motion Model D DL DT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Micro Motion
TM
73
Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT
2
™ en
www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio
al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
En España, llame al 91 358 6000
Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400
En Asia, llame al (65) 6770-8155
Guía de Referencia Rápida
Español
Marzo 2003
Instrucciones de
Instalación de los
Sensores Modelo D, DT y
DL de Micro Motion
®
74
ANTES DE COMENZAR
Acerca de estas instrucciones
Esta guía de referencia rápida explica las pautas básicas de instalación
para todos los sensores Modelo D (excepto D600), DL y DT de Micro
Motion
®
. Para más información sobre sensores, consulte el manual de
instrucciones enviado con el sensor.
Instalaciones europeas
Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas
Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las
instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de
conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas
aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX
completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o
a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
INTRODUCCIÓN
El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra
parte es un transmisor.
Opciones de instalación
Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los
transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de
Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas
las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
75
Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de
9 hilos a un transmisor remoto. Consulte las Figuras 1, 2, 3 y 4 para ver
los componentes del sensor. (Nota: Las figuras no son a escala.)
Figura 1. DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors
Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisores y sensores
Transmisores
Sensores
Modelo D y DL Sensores Modelo DT
Modelo 1700/2700 (9 hilos) X X
Modelo 3500/3700 (9 hilos) X X
RFT9739 (7 ó 9 hilos) X X
IFT9701 (9 hilos) X
RFT9712 (7 ó 9 hilos) X X
Tornillo de tierra
Conexiones de purga
(opcional)
Caja de conexiones
Alojamiento del
sensor
Flecha de dirección
de caudal
Conexión a proceso
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
76
Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y
DH300
Figura 3. Sensores DT065, DT100 y DT150
Flecha de dirección de
caudal
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Alojamiento
del sensor
Caja de
conexiones
Conexión a proceso
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de tierra
Conexión de purga
(opcional)
Flecha de dirección de
caudal
Etiqueta de
calibración
Cable del sensor
Conexión a proceso
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de tierra
Asa de levantamiento
Alojamiento del sensor
77
Figura 4. Sensores DL065, DL100 y DL200
PASO 1. Determinación de una ubicación
Se puede colocar el sensor en cualquier parte de la línea de proceso,
siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal a través del
sensor. (Durante el procedimiento de ajuste a cero, el caudal debe ser
detenido completamente, y el sensor debe estar lleno de fluido del
proceso.)
Durante la operación, el sensor debe permanecer lleno de fluido del
proceso.
El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la
clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor
(vea las Figuras 1- 4).
Escoja una ubicación para el sensor con base en los requerimientos
descritos en esta sección.
Flecha de dirección de caudal
Conexión de purga
(opcional)
Alojamiento del sensor
Caja de conexiones
Conexión de purga
(opcional)
Tornillo de tierra
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Conexión a proceso
Conexión a proceso
78
Límites de temperatura
Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor;
consulte la Tabla 2.
.
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.
Distancias máximas de cableado
La distancia máxima de cable entre el sensor y el transmisor se ve en la
Tabla 3.
Tabla 2. Especificaciones de temperatura
Tipo de sensor °F °C
DS025
–400 a +350 –240 a +177
DS040
–400 a +350 –240 a +177
DS065
–400 a +350 –240 a +177
DS100
–400 a +400 –240 a +204
DS150
–400 a +400 –240 a +204
DS150Z
+32 a +250 0 a +121
DS300
–400 a +400 –240 a +204
DS300Z
+32 a +250 0 a +121
DH025
–400 a +350 –240 a +177
DH038
–400 a +350 –240 a +177
DH100
–400 a +400 –240 a +204
DH150
–400 a +400 –240 a +204
DH300
–400 a +400 –240 a +204
DT065
+32 a +800 0 a +426
DT100
+32 a +800 0 a +426
DT150
+32 a +800 0 a +426
DL065
–400 a +350 –240 a +177
DL100
–400 a +350 –240 a +177
DL200
–400 a +400 –240 a +204
Tabla 3. Longitudes máximas de cable
Cable a componente del medidor de caudal Longitud máxima
9 hilos a un transmisor Modelo 1700/2700 60 pies (20 metros)
9 hilos a todos los otros transmisores 1000 pies (300 metros)
79
Instalaciones en áreas peligrosas
Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para
sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert
2
en
www.expert2.com.
PASO 2. Orientación del sensor
El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos
del sensor permanecen llenos con el fluido del proceso. Micro Motion
recomienda instalar los sensores D, DT y DL como se muestra en la
Figura 5.
Flecha de dirección de caudal
El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1-4)
para ayudarle a configurar la dirección de caudal del transmisor. El fluido
de proceso que fluya en la dirección opuesta a la flecha de dirección de
caudal puede provocar una señal de salida no esperada en el transmisor, a
menos que éste se haya configurado adecuadamente. Para instrucciones
sobre la configuración del parámetro de dirección de caudal del
transmisor, consulte el manual de instrucciones del transmisor.
80
Liq
Figura 5. Orientaciones recomendadas para sensores
Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
Líquidos, gases, lodos
Self-Autodrenante
Aprobado por 3A para aplicaciones sanitarias
DL065, DL100, DL200
Caudal
Caudal
Caudal
81
PASO 3. Montaje del sensor
Sensores D y DT
Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de
curvatura en las conexiones a proceso. La
Figura 6 ilustra cómo montar
un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de
conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones.
Figura 6. Montaje de un sensor D y DT
PRECAUCIÓN
Usar el sensor para apoyar la tubería puede dañarlo o
causar error de medición.
No use el sensor para apoyar la tubería.
82
Sensores DL
Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas:
Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas
abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como
sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar
sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7.
Figura 7. Instalación del sensor DL
Si se instalan sensores múltiples en serie o en paralelo, la tubería que
va a cada sensor debe tener soportes separados. Sujete cuando menos
dos soportes de tubo fijos en la tubería entre los sensores instalados en
serie.
Se puede instalar tubería flexible para minimizar la vibración de
tubería transmitida al sensor. La tubería que está inmediatamente
adyacente a las conexiones de proceso del sensor debe ser rígida.
Aprobado para aplicaciones sanitarias 3A
Pata de
montaje
Abrazaderas y
soportes de tubo
Patas de montaje - sujetadas con
pernos a la placa base del sensor
Pata de
goteo
Válvula de caudal
sanitaria
Abrazaderas y
soportes de tubo
Mínimo 2 pies (0,6 m) de
cable flexible
83
Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada
adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el
sensor:
Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario,
pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor
DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para
un sensor DL200).
Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las
conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso.
Figura 8. Instalaciones autodrenantes del sensor DL para
aplicaciones sanitarias
4" (101 mm)
mínimo
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
4" (101 mm)
mínimo
Montado en suelo
Montado al
techo
Montado en
pared
84
PASO 4. Cableado del sensor al transmisor
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría provocar una
explosión.
Asegúrese que el área peligrosa especificada en la
etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada
para el medio ambiente en el que se instala el sensor.
Vea las Figuras 1-4.
Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento de la caja de conexiones del
sensor y el alojamiento del transmisor podría
provocar un corto circuito, ocasionando un error de
medición o fallo del medidor de caudal.
Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y
juntas tóricas).
Instale patas de goteo en el conducto o cable.
Selle todas las aberturas de conducto.
85
Caja de conexiones del sensor Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de
conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y
caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y
DL:
Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor,
instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella.
Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de
conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. Vea la Figura 9.
A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para
cablear el sensor al transmisor.
Figura 9. Caja de conexiones del sensor Modelo D
Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT
Los sensores DT vienen con un cable flexible (cola de cochino) de 3 pies
(1 metro) pre-instalado y un trozo de conducto de 3 pies (1 metro) que se
necesita poner sobre el cable pre-instalado. Consulte la Figura 10.
Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado.
Atornille el extremo de la conexión de conducto en el sensor.
3/4" NPT hembra
Abertura de conducto
Pata de goteo en el
conducto o cable
86
El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de
conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por
el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de
conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la
caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente
de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones
descritas en Conexión del cable de 9 hilos.
Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las
instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del
transmisor.
Figura 10. Cableado del sensor Modelo DT
Pata de
goteo
Conexión de
conducto 1/2" NPT
3 pies (1 m) de conducto flexible suministrado por la
fábrica
Hermético a líquidos para cumplir con los
requerimientos de CE para instalaciones Europeas
Tornillo de puesta
a tierra
Caja de conexiones
suministrada por el
usuario
87
Conexión del cable de 9 hilos
Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor
y el transmisor.
1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de
Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9
Hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de
terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por
color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de
Referencia Rápida del transmisor.
Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las
terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9
hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo
corresponder los colores de los hilos a los números de las
terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer
el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y
selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de
alojamiento en el transmisor.
Tabla 4. Cableado del sensor DT al transmisor
Número de terminal del sensor DT Colores del cable de 9 hilos
1Café
2Rojo
3 Naranja
4 Amarillo
5 Verde
6Azul
7 Violeta
8Gris
9 Blanco
88
PASO 5. Puesta a tierra del sensor
Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la
tubería están puestas a tierra. Si el sensor no está puesto a tierra a través
de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo de puesta a tierra del
sensor (vea las Figuras 1-4) o al tornillo de puesta a tierra de la caja de
conexiones.
Si no aplica una normativa nacional, siga las siguientes indicaciones:
Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la
puesta a tierra.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible,
menos de 1 ohm de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga
los estándares de la planta.
Consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor para instrucciones
sobre la puesta a tierra del transmisor.
PRECAUCIÓN
Una puesta a tierra inadecuada podría causar error
de medición.
Para reducir el riesgo de error de medición:
Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los
requerimientos de red tierras del establecimiento.
Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviado con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
Micro Motion
TM
Micro Motion Europa
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
Países Bajos
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. EUA
Oficinas Centrales a Nivel
Mundial
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion Japón
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
Micro Motion Asia
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
90
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion España
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount S.A.
Crta. Fuencarral - Alcobendas
Km. 12,200
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T 34 - 1 - 358 6000
F 34 - 1 - 358 9145
e-mail: info.es@emersonprocess.com

Transcripción de documentos

Guía de Referencia Rápida Español Marzo 2003 Instrucciones de Instalación de los Sensores Modelo D, DT y DL de Micro Motion® Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT2™ en www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted: • En España, llame al 91 358 6000 • Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670 • En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277) • En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400 • En Asia, llame al (65) 6770-8155 TM Micro Motion 73 ANTES DE COMENZAR Acerca de estas instrucciones Esta guía de referencia rápida explica las pautas básicas de instalación para todos los sensores Modelo D (excepto D600), DL y DT de Micro Motion®. Para más información sobre sensores, consulte el manual de instrucciones enviado con el sensor. Instalaciones europeas Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico. La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o a través de su centro de soporte local de Micro Motion. INTRODUCCIÓN El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra parte es un transmisor. Opciones de instalación Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1. ©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios. 74 Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisores y sensores Sensores Modelo D y DL Sensores Modelo DT Modelo 1700/2700 (9 hilos) X X Modelo 3500/3700 (9 hilos) X X RFT9739 (7 ó 9 hilos) X X Transmisores IFT9701 (9 hilos) X RFT9712 (7 ó 9 hilos) X X Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de 9 hilos a un transmisor remoto. Consulte las Figuras 1, 2, 3 y 4 para ver los componentes del sensor. (Nota: Las figuras no son a escala.) Figura 1. DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors Flecha de dirección de caudal Caja de conexiones Conexión a proceso Conexiones de purga (opcional) Alojamiento del sensor Etiqueta de aprobaciones Etiqueta de calibración Tornillo de tierra 75 Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y DH300 Caja de conexiones Flecha de dirección de caudal Conexión a proceso Conexión de purga (opcional) Etiqueta de calibración Alojamiento del sensor Etiqueta de aprobaciones Conexión de purga (opcional) Tornillo de tierra Figura 3. Sensores DT065, DT100 y DT150 Flecha de dirección de caudal Asa de levantamiento Conexión a proceso Etiqueta de aprobaciones Etiqueta de calibración Alojamiento del sensor Tornillo de tierra Cable del sensor 76 Figura 4. Sensores DL065, DL100 y DL200 Tornillo de tierra Conexión de purga (opcional) Alojamiento del sensor Etiqueta de calibración Etiqueta de aprobaciones Conexión de purga (opcional) Flecha de dirección de caudal Conexión a proceso Conexión a proceso PASO 1. Caja de conexiones Determinación de una ubicación Se puede colocar el sensor en cualquier parte de la línea de proceso, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: • Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal a través del sensor. (Durante el procedimiento de ajuste a cero, el caudal debe ser detenido completamente, y el sensor debe estar lleno de fluido del proceso.) • Durante la operación, el sensor debe permanecer lleno de fluido del proceso. • El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor (vea las Figuras 1- 4). Escoja una ubicación para el sensor con base en los requerimientos descritos en esta sección. 77 Límites de temperatura Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor; consulte la Tabla 2. . Tabla 2. Especificaciones de temperatura Tipo de sensor DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200 °F °C –400 a +350 –400 a +350 –400 a +350 –400 a +400 –400 a +400 +32 a +250 –400 a +400 +32 a +250 –400 a +350 –400 a +350 –400 a +400 –400 a +400 –400 a +400 +32 a +800 +32 a +800 +32 a +800 –400 a +350 –400 a +350 –400 a +400 –240 a +177 –240 a +177 –240 a +177 –240 a +204 –240 a +204 0 a +121 –240 a +204 0 a +121 –240 a +177 –240 a +177 –240 a +204 –240 a +204 –240 a +204 0 a +426 0 a +426 0 a +426 –240 a +177 –240 a +177 –240 a +204 La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más información, consulte www.micromotion.com/atex. Distancias máximas de cableado La distancia máxima de cable entre el sensor y el transmisor se ve en la Tabla 3. Tabla 3. Longitudes máximas de cable Cable a componente del medidor de caudal Longitud máxima 9 hilos a un transmisor Modelo 1700/2700 60 pies (20 metros) 9 hilos a todos los otros transmisores 1000 pies (300 metros) 78 Instalaciones en áreas peligrosas Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion. Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert2™ en www.expert2.com. PASO 2. Orientación del sensor El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos del sensor permanecen llenos con el fluido del proceso. Micro Motion recomienda instalar los sensores D, DT y DL como se muestra en la Figura 5. Flecha de dirección de caudal El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1-4) para ayudarle a configurar la dirección de caudal del transmisor. El fluido de proceso que fluya en la dirección opuesta a la flecha de dirección de caudal puede provocar una señal de salida no esperada en el transmisor, a menos que éste se haya configurado adecuadamente. Para instrucciones sobre la configuración del parámetro de dirección de caudal del transmisor, consulte el manual de instrucciones del transmisor. 79 Liq Figura 5. Orientaciones recomendadas para sensores Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DS300 DT065, DT100, DT150 Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DS300 Caudal Caudal Líquidos, gases, lodos Self-Autodrenante Aprobado por 3A para aplicaciones sanitarias DL065, DL100, DL200 80 DT065, DT100, DT150 Caudal PASO 3. Montaje del sensor Sensores D y DT Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de curvatura en las conexiones a proceso. La Figura 6 ilustra cómo montar un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones. Figura 6. Montaje de un sensor D y DT PRECAUCIÓN Usar el sensor para apoyar la tubería puede dañarlo o causar error de medición. No use el sensor para apoyar la tubería. 81 Sensores DL Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas: • Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7. Figura 7. Instalación del sensor DL Aprobado para aplicaciones sanitarias 3A Pata de montaje Patas de montaje - sujetadas con pernos a la placa base del sensor Mínimo 2 pies (0,6 m) de cable flexible Abrazaderas y soportes de tubo Pata de goteo Abrazaderas y soportes de tubo Válvula de caudal sanitaria • Si se instalan sensores múltiples en serie o en paralelo, la tubería que va a cada sensor debe tener soportes separados. Sujete cuando menos dos soportes de tubo fijos en la tubería entre los sensores instalados en serie. • Se puede instalar tubería flexible para minimizar la vibración de tubería transmitida al sensor. La tubería que está inmediatamente adyacente a las conexiones de proceso del sensor debe ser rígida. 82 Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el sensor: • Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario, pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para un sensor DL200). • Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso. Figura 8. Instalaciones autodrenantes del sensor DL para aplicaciones sanitarias Montado en suelo Nivel Nivel 4" (101 mm) mínimo Montado al techo Montado en pared Nivel 4" (101 mm) mínimo 4" (101 mm) mínimo Nivel 83 PASO 4. Cableado del sensor al transmisor ADVERTENCIA No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría provocar una explosión. • • • Asegúrese que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instala el sensor. Vea las Figuras 1-4. Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion. Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican. PRECAUCIÓN No sellar el alojamiento de la caja de conexiones del sensor y el alojamiento del transmisor podría provocar un corto circuito, ocasionando un error de medición o fallo del medidor de caudal. • • • Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y juntas tóricas). Instale patas de goteo en el conducto o cable. Selle todas las aberturas de conducto. 84 Caja de conexiones del sensor Modelo D La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y DL: • Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor, instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella. • Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable, para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones. Vea la Figura 9. • A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para cablear el sensor al transmisor. Figura 9. Caja de conexiones del sensor Modelo D 3/4" NPT hembra Abertura de conducto Pata de goteo en el conducto o cable Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT Los sensores DT vienen con un cable flexible (cola de cochino) de 3 pies (1 metro) pre-instalado y un trozo de conducto de 3 pies (1 metro) que se necesita poner sobre el cable pre-instalado. Consulte la Figura 10. • Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado. • Atornille el extremo de la conexión de conducto en el sensor. 85 El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor. • Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto, para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones descritas en Conexión del cable de 9 hilos. • Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del transmisor. Figura 10. Cableado del sensor Modelo DT 3 pies (1 m) de conducto flexible suministrado por la fábrica Hermético a líquidos para cumplir con los requerimientos de CE para instalaciones Europeas Conexión de conducto 1/2" NPT Caja de conexiones suministrada por el usuario Pata de goteo Tornillo de puesta a tierra 86 Conexión del cable de 9 hilos Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor. 1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9 Hilos de Micro Motion. 2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos. • Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor. • Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9 hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo corresponder los colores de los hilos a los números de las terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor. 3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar. 4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de alojamiento en el transmisor. Tabla 4. Cableado del sensor DT al transmisor Número de terminal del sensor DT Colores del cable de 9 hilos 1 Café 2 Rojo 3 Naranja 4 Amarillo 5 Verde 6 Azul 7 Violeta 8 Gris 9 Blanco 87 PASO 5. Puesta a tierra del sensor PRECAUCIÓN Una puesta a tierra inadecuada podría causar error de medición. Para reducir el riesgo de error de medición: • • • Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red tierras del establecimiento. Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviado con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion. Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican. Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la tubería están puestas a tierra. Si el sensor no está puesto a tierra a través de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo de puesta a tierra del sensor (vea las Figuras 1-4) o al tornillo de puesta a tierra de la caja de conexiones. Si no aplica una normativa nacional, siga las siguientes indicaciones: • Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la puesta a tierra. • Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 ohm de impedancia. • Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta. Consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor para instrucciones sobre la puesta a tierra del transmisor. 88 Visítenos en Internet en www.micromotion.com Micro Motion España Emerson Process Management Fisher-Rosemount S.A. Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,200 Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a 28049 Madrid T 34 - 1 - 358 6000 F 34 - 1 - 358 9145 e-mail: [email protected] Micro Motion Europa Micro Motion Asia Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal Países Bajos T +31 (0) 318 495 670 F +31 (0) 318 495 689 Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapur 128461 República de Singapur T (65) 6777-8211 F (65) 6770-8003 Micro Motion Inc. EUA Oficinas Centrales a Nivel Mundial Micro Motion Japón 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T (303) 530-8400 (800) 522-6277 F (303) 530-8459 Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokio 140-0002 Japón T (81) 3 5769-6803 F (81) 3 5769-6843 TM Micro Motion 90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Micro Motion Model D DL DT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación