DeWalt DS200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

62
Índice
Introducción ..................................................................................................63
Información de seguridad y precaución ..............................................63
Restricciones del sistema ....................................................................63
Notificaciones reglamentarias y de seguridad ....................................64
Reseña general del producto ......................................................................66
Características exclusivas ....................................................................66
Cellemetry® ..................................................................................66
Espectro amplio de 900 MHz con saltos de frecuencia ..............66
Reseña general del sistema ........................................................................66
Unidad base DS100 ............................................................................66
Accesorios ............................................................................................67
Prevención de falsas alarmas ..............................................................67
Qué hacer durante una alarma ............................................................68
Montaje inicial ..............................................................................................68
Conexión del equipo ............................................................................68
Colocación de la unidad base ......................................................68
Conexión eléctrica y telefónica ....................................................68
Programación de la configuración inicial ..............................................69
Primer paso: Elección del idioma ................................................69
Segundo paso: Programación de hora y fecha ..........................69
Tercer paso: Fijación del código maestro ....................................69
Cuarto paso: Asignación de los dispositivos ................................70
Quinto paso: Prueba de alcance ..................................................71
Sexto paso: Agregar usuarios ......................................................72
Séptimo paso: Monitoreo del servicio ..........................................72
Operaciones básicas ....................................................................................73
Armado del sistema ..............................................................................73
Retrasos ........................................................................................73
Uso del teclado ............................................................................73
Uso del control remoto de llavero ................................................73
Armado automático ......................................................................74
Desarmado del sistema ........................................................................74
Retrasos de entrada ....................................................................75
Uso del teclado ............................................................................75
Uso del control remoto de llavero ................................................75
Fallas ....................................................................................................75
Cómo ver fallas ............................................................................75
Cómo despejar una falla ..............................................................75
Descripción de códigos de fallas ..................................................75
Características y opciones ..........................................................................76
Configuraciones del sistema ................................................................76
Mantenimiento de dispositivos inalámbricos ................................76
Cómo cambiar el código maestro ................................................78
Mantenimiento de los códigos de usuario ....................................78
Cómo fijar los dispositivos en la consola ....................................79
Cómo fijar la modalidad de activación retrasada/instantánea ....80
Cómo despejar las configuraciones ............................................80
Encendido y apagado del armado automático ............................81
Fijación de la hora de armado automático ..................................81
Revisión de la cuenta ..................................................................81
Elección del idioma ......................................................................82
Programación de fecha/hora ................................................................82
Revisión del registro de eventos ..........................................................83
Ubicación del registro de eventos ................................................83
Descripción de eventos ................................................................83
Prueba ..................................................................................................83
Realización de pruebas ................................................................83
Radio celular ................................................................................84
Línea telefónica ............................................................................84
Dispositivos de la consola ............................................................84
Dispositivos inalámbricos ..............................................................85
Sirenas exteriores ........................................................................86
Si pierde su código maestro ................................................................86
Apagado del sistema ............................................................................86
Mantenimiento de baterías y pilas ......................................................86
Batería de la unidad base ............................................................87
Pilas de dispositivos ......................................................................87
Información de contacto ..............................................................................87
Apéndice ......................................................................................................88
Mapa de cobertura ......................................................................................88
Lista de códigos/fallas ..........................................................................89
Guía de resolución de problemas ................................................................93
Glosario de términos ....................................................................................94
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad general
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. De
lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, ocasionar incendios, daños
a su propiedad, lesiones corporales serias o muerte.
ADVERTENCIA: LESIONES GRAVES O MUERTE. Este sistema fue diseñado sólo
para proporcionar protección a propiedades. No utilice este sistema para proporcionar
protección de vida y contra incendios. Cualquier otro uso fuera del sugerido en este
manual de instrucciones podría causar lesiones y a veces ser fatales. No diseñado para
uso residencial.
ADVERTENCIA: LESIONES GRAVES O MUERTE. No utilice este sistema en
lugares peligrosos. Esto puede incluir zonas de detonación y entornos potencialmente
explosivos. Las chispas generadas en lugares tales podrían causar una explosión o un
incendio y resultar en lesiones corporales o incluso muerte. Estos lugares incluyen pero
no se limitan a áreas de abastecimiento de combustible, instalaciones de transferencia
o almacenamiento de combustibles o químicos, vehículos que utilicen gas licuado de
petróleo (tal como propano o butano), zonas en las cuales el aire contiene químicos o
partículas, tales como granos, polvo o polvos metálicos, y cualquier otra área en la que
regularmente se aconseja apagar el motor de su vehículo.
ADVERTENCIA: INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. No use
un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso del alargador incorrecto o
de un alargador que está desgastado o dañado podría causar un incendio, una descarga
eléctrica o electrocución.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad
.
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se
utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo.
Calibres mínimos recomendados para alargadores
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
ADVERTENCIA: BATERÍAS – PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO.
La unidad base contiene una batería de plomo. No la incinere ya que podría explotar.
El usuario no tiene acceso a la batería. Esta deberá ser cambiada y debidamente
desechada sólo por un centro de servicio autorizado D
E
WALT. No opere la unidad base en
la posición invertida (al revés). La sobrecarga en posición invertida podría hacer que la pila
presente fugas en su válvula de seguridad.
ADVERTENCIA: PILAS – PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO.
Use sólo pilas Li+ de 3,0 voltios, no recargables, tipo CR-123 (CR-2 para el control
remoto de llavero), como lo especifica D
E
WALT. Siga bien todas las instrucciones y
advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.
Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los terminales estén
alineados correctamente con la polaridad (+ y -) marcada en la pila y el equipo.
Nunca utilice una pila dañada o gastada.
Nunca exponga los terminales de las pilas a ningún otro objeto metálico. Esto
podría causar un corto circuito en la pila.
Evite la exposición a temperaturas extremas. Cuando no estén en uso, almacene la
pila en un lugar fresco, oscuro y seco.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
La pila es una unidad independiente. No intente abrirla.
Nunca bote una pila al fuego. Disponga de pilas gastadas según los reglamentos
locales. Recicle sus pilas. No intente recargarlas.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Use sólo los accesorios de
alimentación D
E
WALT designados para este equipo. Si no tiene el cable o tiene uno
dañado, cámbielo sólo por el cable de alimentación D
E
WALT especificado para este equipo,
para evitar dañar el producto.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Este equipo viene con un
dispositivo de alimentación montado a la pared, diseñado específicamente para funcionar
con 120 V, 60 Hz. Cámbielo sólo por el dispositivo de alimentación D
E
WALT especificado
para esta unidad.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. No lo utilice en proximidad a
agua. El equipo podría dañarse. El equipo no deberá ser expuesto a objetos que goteen o
salpiquen agua. No se deberá poner sobre el equipo ningún objeto que contenga líquido,
como floreros.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. No opere si el cable de
alimentación o el enchufe está dañado. El equipo podría dañarse. Proteja el cable de
alimentación. No permita que sea pisado o pinchado, en particular cerca a su enchufe, al
enchufarlo en conectores auxiliares y cerca al lugar de donde sale de la unidad base. No
tire del cable. Cuando desenchufe el cable de una toma de corriente, sujete el enchufe y
tire de él o la caja de pared. Si el cable o enchufe están dañados, hágalos cambiar de
inmediato.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Para evitar daños potenciales
causados por subidas de voltaje, utilice un protector contra picos de voltaje, tanto para la
conexión eléctrica como para la telefónica.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Para garantizar el buen
funcionamiento de este equipo, este deberá ser instalado de acuerdo a las instrucciones
de instalación incluidas con él. Para verificar que el equipo esté funcionando debidamente
y que pueda reportar una alarma sin problemas, este equipo deberá ser sometido a pruebas
inmediatamente después de ser instalado y en forma periódica a partir de entonces, de
acuerdo a las instrucciones para la realización de pruebas.
Notificaciones importantes
Este producto no puede ser reparado por el usuario. El producto no contiene piezas que
el usuario pueda reparar. Las reparaciones a este producto deberán ser realizadas en
un centro de servicio autorizado por D
E
WALT para evitar causar daños a las piezas
internas sensibles a estática. El servicio no autorizado anulará la garantía.
La unidad base sólo debe ser usada al interior. Todo dispositivo inalámbrico, a no ser
que sea específicamente señalado, es diseñado sólo para uso al interior.
Sólo utilice los sensores, soportes de montaje y accesorios especificados por D
E
WALT.
El uso de otros tipos puede ser incompatible con el producto e interferir con la operación
del sistema.
Limpie únicamente con un trapo seco.
A pesar de que el nivel de ruido generado y la duración de la campanilla y sirena se
encuentran dentro de los límites aprobados por OSHA, puede que el fuerte ruido emitido
por las sirenas y campanillas sobresalte a las personas que se encuentren en el
emplazamiento.
Confirme con las autoridades locales si se puede utilizar un servicio de monitoreo.
Puede que sea necesario inscribirse y pagar una cuota para utilizar este servicio.
•D
E
WALT es una marca registrada por D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD, EE.UU. Toda otra marca registrada utilizada en este manual es
propiedad de su respectivo dueño.
Restricciones del sistema
A pesar de que este sistema fue diseñado como sistema de seguridad, no garantiza su
protección contra robos u otras emergencias. Cualquier sistema de alarmas está sujeto a
63
Español
64
Introducción
transigencias o fallas debidas a una serie de razones las cuales incluyen pero no se limitan
a las siguientes:
El intruso puede haber entrado al recinto por una entrada no protegida. Un intruso que
tenga la intención de cometer un crimen, los conocimientos técnicos o dispositivos
necesarios para bloquear el sistema, podrá burlar el sistema.
Este sistema no funcionará sin corriente eléctrica. El equipo es alimentado
principalmente por corriente alterna y utiliza una batería de respaldo en caso de cortes
de corriente. Si la alimentación de corriente alterna se corta y la batería de respaldo no
está cargada, el equipo no funcionará.
Los dispositivos inalámbricos utilizados con este sistema, tales como sensores y
controles remotos, son alimentados por pilas no recargables. Si no tienen pilas o si
éstas son instaladas incorrectamente o están gastadas, los dispositivos inalámbricos
no funcionarán debidamente.
Las señales enviadas por los dispositivos inalámbricos pueden ser bloqueadas o
refractadas por metal, antes de alcanzar el receptor. Aún cuando la trayectoria de la
señal haya sido revisada recientemente durante una prueba rutinaria, pueden ocurrir
obstrucciones si se pone un objeto metálico en su trayectoria.
Se necesita una línea telefónica, ya sea celular o terrestre, para poder transmitir
señales de alarma al sistema de monitoreo. Si no tiene recepción, las líneas telefónicas
están fuera de servicio o la empresa telefónica realiza cambios a sus instalaciones, la
llamada no podrá salir.
Este equipo utiliza una toma telefónica RJ-11 para conectarse a la red telefónica. Si otro
dispositivo, tal como un teléfono, fax o módem, está utilizando la línea telefónica
conectada, este equipo no interrumpirá el dispositivo que está en uso.
Si utiliza una línea terrestre, los formatos de transmisión de datos a alta velocidad, tales
como DSL, podrían afectar la habilidad de alcanzar al sistema de monitoreo. Puede
que tenga que instalar un filtro, el cual será provisto por la empresa proveedora del
servicio DSL. Aún con un filtro, existe la posibilidad de que el equipo no sea capaz de
comunicarse con el sistema de monitoreo.
Los dispositivos inalámbricos tienen alcances limitados. Si están fuera de alcance, no
podrán enviar o recibir señales con la unidad base.
Los detectores de movimiento de infrarrojos pasivos sólo pueden detectar intrusiones
dentro del campo designado, el cual aparece en el diagrama de su manual de
instrucciones. Los detectores de movimiento de infrarrojos pasivos no protegen el área
volumétrica. Generan rayos múltiples de protección y las intrusiones sólo pueden ser
detectadas en áreas no obstruidas que estén cubiertas por esos rayos. No pueden
detectar movimientos o intrusiones que se lleven a cabo detrás de paredes, techos,
pisos, puertas cerradas, mamparas de vidrio, puertas y ventanas de vidrio. La
manipulación mecánica y el tapar, pintar o rociar cualquier tipo de material sobre los
espejos, las ventanas o cualquier parte del sistema óptico, puede reducir su capacidad
de detección. Los detectores de movimiento de infrarrojos pasivos detectan cambios
de temperatura. De esta manera, a medida que la temperatura ambiental del área
protegida se acerque a una temperatura de entre 32 y 40 ºC (90 - 105 ºF), la calidad
de detección puede disminuir.
Este sistema es un sistema de seguridad que es instalado por el usuario. Siga todas
las instrucciones detenidamente. La instalación incorrecta de este sistema puede
poner en juego el funcionamiento de este equipo.
Este sistema de alarma debería ser probado en forma regular para verificar que todos
los sensores y transmisores estén funcionando debidamente.
Aún si el sistema responde a una intrusión de la manera esperada, puede que los
usuarios no tengan suficiente tiempo para proteger sus bienes y propiedad. Para
poder ofrecerle el mejor servicio de soporte, el departamento de servicio al cliente
deberá ser notificado de cualquier cambio realizado al emplazamiento y de adiciones
o eliminaciones de dispositivos. Aún con el servicio de monitoreo, puede que las
autoridades no respondan de la manera apropiada.
Puede que los dispositivos de advertencia, tales como sirenas y luces estroboscópicas
no alerten a la gente si, por ejemplo, no hay nadie dentro del perímetro. Puede que la
gente no escuche la advertencia si el sonido de la alarma es amortiguado por el ruido
de radios, equipos de operación, aparatos eléctricos o tráfico. Puede que los
dispositivos de alarma, a pesar de generar sonidos fuertes, no pongan en alerta a
personas con discapacidades auditivas. De la misma manera, la luz estroboscópica
puede no ser vista por aquellas personas que tengan discapacidades visuales.
En el caso de una intrusión, el sistema es diseñado para ponerse en contacto con el
sistema de monitoreo. Aún cuando se haga la llamada, puede que el usuario no sea
capaz de responder con suficiente rapidez.
A pesar de su diseño avanzado y de realizar pruebas regulares al equipo, sus
componentes, como los de cualquier otro dispositivo eléctrico, pueden tener fallas.
La instalación de este sistema junto con un servicio de monitoreo puede a veces
abaratar el costo de contratar un seguro pero un sistema de seguridad no reemplaza
la necesidad de contratar un seguro.
NOTIFICACIONES REGLAMENTARIAS
Declaración de la Sección 15 de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Este equipo (la unidad base y el control remoto de llavero) ha sido probado y se ha
verificado que cumple con la Sección 15 del reglamento de la FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluyendo aquella interferencia que pudiera causar una operación
no deseada.
Si este equipo causa una interferencia dañina para la recepción de radio o televisión,
lo cual se puede determinar al colocar el equipo en modalidad standby, intente corregir
la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación de la antena de la radio o televisión con la que esté
interfiriendo.
2. Cambie la ubicación de la unidad base con respecto a la radio o televisión.
3. Aleje los conectores de la antena de cualquier hilo que entre a la unidad base.
4. Enchufe la unidad base a una toma de corriente que se encuentre en un circuito
eléctrico diferente al de la radio o televisión con la que esté interfiriendo.
5. Si es necesario, consulte con D
EWALT o con un técnico de radio o televisión que
tenga experiencia con este problema.
6. Podrá encontrar sugerencias adicionales en el folleto “Interference Handbook”
(Manual de soluciones a problemas de interferencia), preparado por la Comisión
Federal de Comunicaciones. Este folleto se puede conseguir en la Oficina de la
Imprenta del Gobierno de los EE. UU. en Washington, DC 20402.
Cualquier cambio o modificación realizados al equipo que no sean específicamente
aprobados por D
EWALT, pueden dejar nula la autoridad del usuario para operar el
equipo.
No. de identificación FCC: HCQ3B6ECNCA (Unidad base) y
No. de identificación FCC: HCQ3B6ETRT2M (Control remoto de llavero)
Declaración de la Sección 68 de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Este equipo (DS100) cumple con la Sección 68 del reglamento de la FCC y con los
requisitos adoptados por el ACTA. El equipo (DS100) tiene una etiqueta que, entre otras
cosas, contiene un número de identificación del producto que tiene el formato US:
AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, esta información debe ser proporcionada a la empresa
telefónica.
65
Español
El número REN se utiliza para determinar el número de dispositivos que puede
conectarse a una línea telefónica. Un número REN excesivo en una línea telefónica
puede hacer que dispositivos no suenen en respuesta a una llamada. En la mayoría,
pero no todas las áreas, la suma de todos los dispositivo REN no debería superar un
número REN de cinco (5,0). Para determinar el número REN de su zona, contacte a la
empresa telefónica. El número REN es parte de un número de identificación que tiene
el formato US: AAAEQ##TXXXX. Por ejemplo, los dígitos representados por ##
corresponden al número REN, pero sin la coma decimal (por ejemplo, 03 corresponde
a un número REN de 0,3).
Este equipo (DS100) utiliza una toma telefónica RJ-100 para conectar a la red
telefónica. Si otro dispositivo, tal como un teléfono, fax o módem, está utilizando la línea
telefónica conectada, este equipo no interrumpirá el dispositivo previamente en uso.
Si este equipo (DS100) daña la red telefónica, la empresa telefónica le notificará por
anticipado si requiere descontinuar provisionalmente su servicio. Si la notificación
previa no es práctica, le notificarán lo antes posible. Se le informará que tiene el
derecho de presentar una queja con la FCC, si así lo desea.
• La empresa telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo (DS100). Se
le enviará notificación previa para mantener su servicio sin interrupciones.
Si tiene problemas con este equipo (DS100), llame por favor al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) para obtener información acerca de reparaciones y garantías. Si el
problema daña la red telefónica, la empresa telefónica puede solicitarle que retire el
equipo de la red hasta que se resuelva el problema.
El equipo (DS100) no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Toda reparación
necesaria deberá ser realizada por un centro de servicio autorizado por D
EWALT.
Este equipo (DS100) no puede ser utilizado en sistemas telefónicos que operen con un
servicio monedero de la empresa telefónica.
La conexión a líneas telefónicas compartidas está sujeta a tarifas estatales. Contacte
a la comisión de servicios públicos o comisión de corporaciones estatal para mayor
información.
USA: HCQAL00B6263-BDK
Ministerio de Industria de Canadá (Industry Canada)
NOTIFICACIÓN: Este equipo cumple con las especificaciones técnicas aplicables del
Ministerio de Industria de Canadá sobre equipos terminales. Esto puede ser confirmado
por el número de inscripción. La abreviatura IC antepuesta al número significa que la
inscripción fue realizada en base a una declaración de conformidad indicando que las
especificaciones técnicas del Ministerio de Industria de Canadá fueron cumplidas. Esto
no implica que el Ministerio de Industria de Canadá haya aprobado el equipo.
Esta certificación significa que el equipo cumple con ciertos requisitos de protección,
operación y seguridad de las redes de telecomunicación, tal como se prescribe en los
documentos correspondientes de requisitos técnicos para equipos terminales. El
departamento no garantiza que el funcionamiento del equipo vaya a satisfacer al
usuario.
El NÚMERO DE EQUIVALENCIA ENTRE LLAMADORES (REN) para este equipo
terminal se encuentra en la etiqueta de la unidad base. El REN asignado a cada equipo
terminal ofrece un índice del número máximo permitido de terminales conectadas a una
interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de dispositivos sujetos sólo al requisito de que la suma de los números
de equivalencia entre llamadores de todos los dispositivos no supere cinco (5,0).
Antes de instalar este equipo, el usuario debería verificar que se permita la conexión a
las instalaciones de la empresa de telecomunicaciones local. El equipo se debe instalar
mediante un método de conexión aceptable.
El cliente debería tener en cuenta que el cumplimiento con las condiciones anteriores
no necesariamente impedirá la degradación del servicio, bajo ciertas circunstancias.
Las reparaciones realizadas a equipos certificados debería ser coordinada por un
representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración realizada
por el usuario a este equipo, o cualquier falla del equipo puede ser causa de que la
empresa de telecomunicaciones solicite que el usuario desconecte el equipo.
Para su propia protección, los usuarios deberían verificar que las conexiones eléctricas
a tierra del servicio de alimentación, las líneas telefónicas y el sistema interno de
tuberías metálicas de agua, si acaso están presentes, sean conectadas juntas. Esta
precaución puede ser en particular importante para las áreas rurales.
PRECAUCIÓN: El usuario no debería intentar hacer estas conexiones por su cuenta
si no contactar a la autoridad de inspección eléctrica apropiada o a un electricista.
El Número de Carga (LN) asignado a cada dispositivo terminal muestra el porcentaje
de la carga total a conectar a un bucle telefónico, el cual es utilizado por el dispositivo,
para evitar sobrecargarlo. La terminación en un bucle puede consistir de cualquier
combinación de dispositivos sujetos sólo al requisito de que el total de LN de todos los
dispositivos no supere 100.
IC: 2309A-ECNCA (Unidad base) e
IC: 2309A-ETRT2M (Control remoto de llavero)
Advertencias
Para su conveniencia y seguridad, la unidad base y el control remoto de llavero vienen con
las siguientes etiquetas de advertencia:
UNIDAD BASE DS100
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer y comprender el manual de
instrucciones.
Use sólo con las fuentes de potencia autorizadas por D
EWALT para este producto.
No debe ser utilizado para su protección personal.
Contiene una batería de plomo que debe ser reciclada o debidamente desechada. Ver
el manual de instrucciones.
CONTROL REMOTO DE LLAVERO DS200
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer y comprender el manual de
instrucciones.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
66
Introducción
Características exclusivas
Este sistema de seguridad le ofrece varios rasgos exclusivos.
CELLEMETR
Cellemetry® es una red patentada inalámbrica bidireccional de datos que utiliza una
infraestructura celular estándar para comunicar paquetes pequeños de mensajes por toda
Norte América. Esta tecnología es actualmente utilizada por las redes celulares de Verizon,
AT&T y Cingular, proporcionando una red casi sin interrupciones sobre una arquitectura de
redes celulares de comprobada eficiencia.
Esta tecnología es probada y confiable y utiliza canales de control digitales, no de voz. Los
mensajes atraviesan la infraestructura de red celular AMPS ya existente (como los
celulares itinerantes). Los canales de control son más robustos que los de voz gracias al
uso de tecnología digital, una mayor potencia de transmisión que ofrece una mejor
cobertura, y un uso más rentable gracias a la transmisión de cantidades pequeñas de
información por vez. La red celular análoga es una de las redes de radio más grandes del
mundo, transmitiendo más de 200.000.000 de paquetes de datos diariamente en Norte
América. Esto sólo representa 10% de la capacidad máxima de control de canales.
El Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 (unidad base) contiene una radio de
datos celular de 1,2 vatios que ofrece una comunicación rápida en menos de 1 segundo.
Esta tecnología es superior a la del monitoreo de líneas telefónicas ya que las líneas
telefónicas son inherentemente vulnerables, fácilmente identificables y el ladrón puede
cortarlas antes de ingresar al emplazamiento.
Este producto puede ser utilizado en casi toda Norte América, donde exista cobertura
celular, sin pagar por el servicio itinerante. Refiérase al Mapa de cobertura del Apéndice.
Esta notificación sucede instantáneamente y proporciona retroalimentación directa cuando
se arma el sistema. Este rasgo único le ayuda a ofrecer lo último en protección de bienes
comerciales y notificación de respuesta rápida.
ESPECTRO AMPLIO DE 900 MHZ CON SALTOS DE FRECUENCIA (EASF - FHSS)
El espectro amplio es una técnica de comunicación con saltos de frecuencia que envía
mensajes redundantes por una amplitud de banda de al menos 10 MHz para inmunizar
contra interferencia y ayudar a garantizar una comunicación fiable. Esta comunicación
entre la unidad base y los sensores ofrece una cobertura de hasta 2000 pies (6 100 m), lo
cual posibilita un alcance y una confiabilidad superiores. Casi todos los sistemas de 300
MHz envían información por un sólo canal de banda estrecha. Cualquier interferencia
dentro de esa banda puede ocasionar la pérdida de señales.
Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100
(unidad base)
El Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 es un sistema de alarma portátil
independiente que puede ser trasladado fácilmente de un emplazamiento a otro. Este
sistema incluye sensor de movimiento, sensor de vibración, sirena, luz estroboscópica,
batería de respaldo, pantalla de cristal líquido, interfaz de teclado, receptor-transmisor de
radio celular, receptor-transmisor de sensores inalámbricos, conector telefónico y
adaptador de corriente alterna.
RESEÑA GENERAL DEL SISTEMA
RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO
CAMPANILLA ELECTRÓNICA
Cuando ingrese datos con el teclado, sonará una campanilla para indicar que se ha
presionado una tecla.
INTERFAZ DE TECLADO
Refiérase a la Figura 1 al comienzo de este manual.
NAVEGACIÓN ENTRE PANTALLAS
La unidad base tiene una pantalla de cristal líquido que comunica el estado actual de la
unidad. Los mensajes se desplazan por ella. Debajo de la pantalla hay cuatro teclas que
se alinean con las opciones disponibles. Elija la tecla apropiada.
LÍNEA 1
LÍNEA
BOTONES
DE
ACTIVACIÓN
ABAJO ARRIBA
IZQUIERDA DERECHA
LUZ LED SÓLIDA DESTELLANTE APAGADA
POTENCIA Fuente principal
de potencia
Presente
• No hay una fuente principal
de potencia presente
(destellos continuos);
• Batería baja (serie de dos
destellos);
• Estado standby (un destello
cada 5 segundos)
Unidad no tiene
potencia y
batería no tiene
potencia
ARMADO El sistema está
armado
En modalidad de retraso por
entrada o salida
El sistema está
desarmado
CEL La señal celular
está fuerte
La señal celular está débil Poca o ninguna
señal celular
LLAMADA La llamada fue
completada
(permanecerá
sólida por
30 segundos)
Llamada en progreso No hay actividad
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Temperatura de funcionamiento 12˚C - 43˚C (10˚F - 110˚F)
Temperatura de almacenamiento 29˚C - 60˚C (-20˚F - 140˚F)
Humedad máxima 90% humedad relativa, sin condensación
Fuente de potencia a
conector de suministro de potencia 110 - 130 Voltios AC
Alcance nominal hasta 6 100m (2000 pies)
67
Español
CONTROL REMOTO DE LLAVERO DS200
El Control remoto de llavero DS200 ofrece el beneficio de armar y desarmar el sistema con
sólo presionar un botón, a una distancia de hasta 6,100 m (2000 pies). El control remoto
utiliza comunicación de espectro amplio de 900 MHz (EASF) para ofrecer un alcance y una
fiabilidad superiores. La luz LED de retroalimentación notifica al usuario cuando se envía
una señal a la unidad base. Además, se incluye un práctico gancho para mayor versatilidad.
El Control remoto de llavero DS200 utiliza una batería de litio CR-2 de 3,0 voltios.
Para armar el sistema, presione el botón armar ( ) y manténgalo presionado hasta que
la luz LED destella. Para desarmar el sistema, presione el botón desarmar ( ) y
manténgalo presionado hasta que la luz LED destella.
Accesorios
Puede encontrar accesorios adicionales para su Sistema de Alarma Portátil Jobsite
Security DS100 de D
EWALT donde su concesionario local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio para el sistema de seguridad Jobsite
Security, contacte a: SITELOCK LLC, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074, visite
www.dewalt.com, o llame a nuestro servicio al cliente al
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser
utilizado con el Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security de D
E
WALT podría ser
peligroso.
SENSOR DE MOVIMIENTO INTERIOR
Y
SENSOR PARA PUERTAS/VENTANAS
SENSOR PARA CONTENEDORES
CERROJO TIPO CABLE
Control remoto de llavero DS200: Puede agregar hasta seis controles remotos de llavero
a su sistema.
Soporte de montaje del sistema de alarma: El soporte es para montar la unidad base e
incluye un candado con llave para la seguridad de la unidad base, una vez montada.
Los orificios de montaje incorporados al molde permiten una instalación fácil en
rincones o a ras de la pared.
Sensor de movimiento interior (PIR): Este sensor proporciona un campo de protección
de 152 m (50 pies) con una detección digital avanzada para reconocer movimiento y
formas de tamaño humano y así ayudar a evitar las falsas alarmas. Se recomienda su
uso en áreas cerradas, oficinas, bodegas climatizadas y espacios interiores de
monitoreo.
Sensor de contacto para puertas y ventanas: Este sensor es utilizado para monitorear
la apertura de objetos como puertas o ventanas, o espacios de hasta 10 mm (3/8 pulg.)
Se recomienda su uso en áreas cerradas, oficinas, bodegas climatizadas y espacios
interiores de monitoreo.
Cerrojo tipo cable Jobsite Security: Un sensor único que permite la protección de
bienes al pasar un cable por equipos móviles, contenedores, materiales, rejas u otros
bienes a distancia. Además viene con un lugar para insertar un candado estándar
(no
incluido)
, proporcionando una mayor seguridad.
Sensor para contenedores: Un sensor único que permite el monitoreo de contenedores
de metal a distancia, midiendo vibración. Se recomienda para ser usado con
contenedores de acero, cajas de herramientas grandes y cajas de almacenamiento de
herramientas.
Prevención de falsas alarmas
La mayoría de las alarmas que ocurren son falsas. Estas situaciones suceden todos los
días debido a errores cometidos por el usuario, instalaciones incorrectas o el
mantenimiento inapropiado del sistema. Las falsas alarmas restringen la receptividad del
sistema y se convierten en una molestia general. A medida que aumenta el número de
falsas alarmas, las autoridades tienden a responder menos a los sistemas de alarmas
debido a este problema. Muchas de estas situaciones se pueden evitar si se siguen
algunas prácticas sencillas.
Verifique que todos los usuarios sean debidamente capacitados en la operación del
sistema.
Siempre apague el sistema con el control remoto de llavero antes de ingresar al área
protegida.
Cierre con pestillo todas las puertas, ventanas u otro bien protegido que esté
conectado a un sensor.
Revise que los detectores de movimiento no estén obstruidos. No permita que haya
fuentes de calor o sonido al alcance de los sensores de movimiento o vibración.
Revise que el recinto esté despejado y que los bienes estén seguros antes de armar
el sistema.
Apague toda fuente de ruido – radios, compresores, generadores, maquinaria pesada,
etc.
Sepa cómo cancelar una alarma o apagar el sistema antes de activarlo.
Si se activa una falsa alarma, llame a servicio al cliente inmediatamente.
Pruebe el sistema todos los meses para verificar que funcione bien.
Revise diariamente la señal celular, la alimentación eléctrica y que los sensores estén
puestos.
Mantenga la unidad base enchufada a la toma de corriente. Cuando la batería de
respaldo caiga por debajo de un cierto nivel, el sistema notificará al usuario mediante
el servicio de monitoreo.
68
Que hacer durante una alarma
Si el sistema está armado y recibe ya sea una señal de alarma
instantánea
de un sensor
o si la hora de retraso de la entrada de un sensor se ha vencido, el sistema entrará a un
estado de alarma por 8 minutos.
MONITOREO
Se hace una llamada inmediata al servicio de monitoreo. El LED de LLAMADO
destellará para indicar que hay una llamada en curso. Si otro sensor diferente se
desactiva durante la ventana actual de 8 minutos, se hará otra llamada. Si la señal de
radio celular no está disponible, se recomienda usar una conexión telefónica como
respaldo.
UNIDAD BASE
Si la luz estroboscópica y la sirena están armadas, se activarán. El LED de LLAMADO
se encenderá continuamente para indicar que la llamada fue exitosa. El mensaje LED
de LLAMADO se borrará a los 30 segundos.
REGISTRO DE EVENTOS
Cuando ocurre una alarma, el evento queda grabado en el registro de eventos. El
registro grabará el tipo de evento, la fecha y hora. Para encontrar detalles acerca del
registro de eventos, refiérase a Revisión del registro de eventos.
Luego de operar en Estado de alarma por 8 minutos, el sistema volverá a ser armado.
Para salir del Estado de alarma, ingrese un código de usuario válido o presione el
botón de desarmado ( ) en el control remoto de llavero.
Antes de seguir, el sistema mostrará en su pantalla la alarma que ocurrió. Refiérase a
Fallas si desea obtener mayor información acerca de cómo ver la falla, cómo despejar
fallas y volver a la normalidad.
Pantalla Evento
Dispos. no seguro x txt Desactivado
Dispos. alterado x txt Alteración
Mov en base no seguro Activación PIR interna
Vibrac. de unid. Base no seguro Activación de la vibración interna
Alarma del sist. Comienza el ciclo de alarma (8 min.)
CÓDIGOS DE ALARMA (UNIDAD BASE)
NOTA: Refiérase a los Códigos de mensaje de texto de teléfonos celulares en el
Apéndice.
Conexión del equipo
Colocación de la unidad base
Configuración física
COLOCACIÓN DE LA UNIDAD BASE
Altura
Se recomienda una altura de 0,9 a 1,8 m (3 a 6
pies) para la unidad base, por encima del suelo.
Cualquier altura fuera de este nivel disminuirá la
sensibilidad del detector de movimiento en la
unidad base. Asegúrese que la unidad sea puesta
a una altura tal que cualquier persona con acceso
al sistema pueda operar el teclado con facilidad.
Borde
Si usa la unidad base sobre un escritorio, una
repisa o cualquier otro objeto fijo, el colocar la
unidad cerca del borde maximizará el alcance del
detector de movimiento.
Dirección
Ponga la unidad base mirando hacia una dirección de modo que los intrusos se
desplacen por la zona de detección en vez de hacia o alejándose del sensor de
movimiento en la unidad base.
Vibración
La unidad base contiene un sensor de vibración. Monte la unidad base en un lugar
que no esté sujeto a vibración cuando esté armada. Si el sistema se arma y se
activan tanto el sensor de movimiento como el sensor de vibración, se enviará una
alarma instantáneamente.
Calor
El detector de movimiento dentro de la unidad base es sensible al calor. Para evitar
las falsas alarmas, evite colocarlo a plena luz del sol, directa o reflejada, o cerca a
objetos que puedan calentarse rápidamente con la luz del sol. No ponga la unidad
base mirando hacia ventanas. No ponga la unidad cerca de fuentes de climatización,
como ductos de aire, aires acondicionados o calefactores.
SOPORTE DE MONTAJE D
EWALT (DS001)
Se recomienda usar el soporte de montaje D
EWALT (DS001) para el
montaje y afianzamiento de la unidad base a una pared o rincón. El
soporte de montaje se debe comprar por separado.
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Este
equipo ha sido diseñado sólo para uso al interior. El colocarlo en
condiciones exteriores puede dañar la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y TELEFÓNICA
La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación eléctrica para comenzar
la configuración. Esto cargará la batería interna. Se recomienda conectar la unidad
base a una línea telefónica para que sirva de respaldo en caso de una pérdida de
recepción celular.
Conexión de potencia
PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Use sólo los accesorios
de alimentación D
E
WALT marcados para ser utilizados con este producto. Otros
accesorios de alimentación podrían dañar el producto.
ALCANCE
DEL SENSOR
0,9 m a 1,8 m
(3 pies a 6 pies))
MONTAJE INICIAL
Montaje inicial
69
Español
NOTA: La pila tomará más de 24 horas en cargarse completamente. Para evitar que la
pila se vacíe, no use una toma de corriente controlada por un interruptor. La pila está
diseñada para funcionar como una fuente de poder de reserva hasta por 8 horas. Si el
servicio de monitoreo ha sido activado, la unidad base enviará un mensaje de pila
gastada al servicio de monitoreo aproximadamente 1 hora antes de que la pila quede
vacía. Si no se restablece la energía dentro de la hora restante, la unidad base se
desarmará y se apagará.
IMPORTANTE: Después de recobrar la energía, la unidad base no se volverá a armar.
1. Conecte el conector de alimentación (A) a la toma de corriente (B) en la parte de
atrás de la unidad base (C).
2. Inserte el enchufe de 120 V de la alimentación eléctrica (D) a la toma de corriente en
la pared.
3. La luz de potencia indicará que el sistema tiene potencia.
IMPORTANTE: Luego de conectar la unidad, el sistema de alarma no estará
activado hasta que se haya completado la configuración inicial, que los sensores
estén programados y que el centro de servicio al cliente D
EWALT registre el sistema.
IMPORTANTE: Si la unidad está desenchufada y no está armada, la misma quedará
en modalidad standby después de 10 minutos. Para que la unidad regrese al
funcionamiento normal, presione cualquier tecla o enchufe la unidad a una toma de
corriente.
Conexión telefónica
NOTA: La conexión a la línea telefónica ha sido diseñada para ser una fuente de
respaldo de comunicación. Cuando la radio celular no tenga una conexión (el indicador
LED de Celular no está prendido), se utilizará la conexión telefónica
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al sistema, use un protector contra picos de
voltaje para comunicaciones telefónicas (sin incluir).
1. Conecte el enchufe del teléfono (E) a la toma telefónica (F) en la parte de atrás de
la unidad base (C).
2. Inserte el otro extremo del cable del teléfono en la toma telefónica modular singular
de la pared.
IMPORTANTE: No use una toma telefónica que se comunique con varias líneas
tales como sistemas telefónicos en los que diferentes números de teléfono llaman a
un sólo teléfono. Este sistema no funcionará con una línea de teléfono pública.
E
F
C
A
B
C
D
Programación de la configuración inicial
Luego de alimentar la unidad base con corriente, comenzará una secuencia de
configuración que permitirá personalizar el sistema.
SON SIETE SENCILLOS PASOS:
1. Elección del idioma
2. Programación de hora y fecha
3. Fijación del código maestro
4. Asignación de dispositivos (tenga listos el control remoto
de llavero, los sensores y las pilas)
5. Prueba de alcance
6. Agregar usuarios
7. Monitoreo del servicio
PRIMER PASO: ELECCIÓN DEL IDIOMA
Elija uno de los siguientes tres idiomas: inglés, francés o español.
Aparecerá un idioma en pantalla cuando se alimente de corriente la unidad base.
1. Para continuar en inglés, seleccione OK.
2. Para elegir un idioma distinto, use las teclas de flecha o la tecla NO para encontrar el
idioma correcto.
3. Cuando aparezca el idioma deseado, seleccione OK.
SEGUNDO PASO: PROGRAMACIÓN DE HORA Y FECHA
Durante la configuración inicial SE DEBEN programar la hora y fecha. El registro de eventos
enumerará todos los eventos, según fecha y hora.
1. Con los números del teclado, ajuste el reloj a la hora correcta, cambiando primero las
horas y luego los minutos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para
desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y
la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG.
2. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM.
Seleccione CONFIG.
70
3. Utilice los números del teclado para programar la fecha. El caracter subrayado es el que
está siendo cambiando. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo
para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante.
Seleccione CONFIG.
TERCER PASO: FIJACIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO
SE DEBE seleccionar un código maestro. Este código puede ser cambiado. Sin embargo,
es el ÚNICO código que puede ser utilizado para programar el sistema y despejar fallas.
Aparecerá la pantalla Ingr. cód. maestro luego de programarse la fecha.
1. Utilice los números del teclado para ingresar un código maestro de cuatro dígitos. El
caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los
caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para
moverse hacia adelante.
NOTA: Sólo se puede cambiar la programación con el código maestro. Elija un código
que sea fácil de recordar o apúntelo y guárdelo en un lugar seguro, lejos del sistema.
Si pierde este código tendrá que contactar a nuestro servicio al cliente para que lo
reposicionen. Vea Si pierde su código maestro para mayor información. Todos los
demás usuarios tendrán acceso sólo a las características de armado y desarmado.
Para agregar un usuario nuevo, vea Agregar usuarios.
2. Luego de ingresar el código maestro, seleccione OK.
3. Vuelva a ingresar el código maestro para confirmarlo. Nuevamente, utilice los números
del teclado para ingresar el código maestro de cuatro dígitos. Seleccione OK.
4. Si los códigos ingresados corresponden entre sí, la pantalla indicará que se ha
guardado el código maestro. Seleccione SIG.
NOTA: Si los códigos no corresponden entre sí, la pantalla dirá Cód. equivocado.
Cód. equivocado
OK
Cód. maestro guardado
SIG.
Volver a ingr. cód. maestro
ATRÁS < > OK
Ingr. cód. maestro: ####
ATRÁS < > OK
Fecha: 01/04/04
ATRÁS < > CONFIG
Si los códigos maestros no corresponden
1. Seleccione OK.
2. Vuelva a ingresar el código maestro. Seleccione OK.
3. Si los códigos ingresados corresponden entre sí, la pantalla indicará que se ha
guardado el código maestro. Seleccione SIG.
CUARTO PASO: ASIGNACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Se pueden asignar hasta 48 sensores y 6 controles remotos de llavero. A medida que
agregue cada sensor, éste se comunicará con la unidad base para notificar al usuario que
ha habido una intrusión. Se pueden programar sensores y controles remotos adicionales
en cualquier momento, luego de la configuración inicial. Refiérase a Mantenimiento de
dispositivos inalámbricos.
NOTA: Todo dispositivo (controles remotos de llavero o sensores) debe tener pilas para
funcionar. Refiérase al manual de instrucciones de cada dispositivo para determinar el tipo
de pila requerido.
1. La pantalla Asignar dispos. inalámbr. aparecerá luego de programar el código maestro.
Para agregar sensores y controles remotos de llavero, seleccione OK.
2. El número de dispositivo del siguiente dispositivo disponible aparecerá en pantalla.
Agregue el control remoto de llavero incluido con la unidad base como el primer
dispositivo. Seleccione OK. El dispositivo no quedará registrado hasta que se
seleccione OK y que se presione y libere el botón de reposicionamiento del dispositivo.
NOTA: Cada dispositivo tiene un botón de
reposicionamiento que debe ser presionado y
liberado. Para ubicar el botón de
reposicionamiento, refiérase a las instrucciones de
cada dispositivo.
BOTÓN
DE
REPOSICIONAMIENTO
DISPOS. 1 ?
ATRÁS OK
Asignar dispos. inalámbr.?
SALTAR OK
Cód. maestro guardado
SIG.
Volver a ingr. cód. maestro
ATRÁS < > OK
Montaje inicial
71
Español
3. Reposicione el dispositivo.
PRECAUCIÓN: No toque las piezas electrónicas que se encuentran dentro del
dispositivo, ya que son sensibles a estática.
PARA OBTENER ACCESO AL BOTÓN DE REPOSICIONAMIENTO EN EL
CONTROL REMOTO DE LLAVERO
a. Con un destornillador de cabeza plana, abra la caja externa del control. Inserte el
destornillador aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.) en la lengüeta de la parte superior
de la unidad. Haga palanca hacia abajo con el mango del destornillador hasta que
el pestillo que sujeta la tapa a la base de la caja externa se suelte.
b. Inserte la pila, verificando que correspondan las marcas de polaridad (+ y -) de la pila
y el equipo. No use demasiada fuerza. Si la pila no entra, verifique que las marcas
de polaridad correspondan.
c. Cuando la unidad base diga REPOSIC. DISPOS., presione el botón de
reposicionamiento ubicado dentro del control remoto de llavero para registrar el
dispositivo.. Una vez registrado el control remoto de llavero, reponga la tapa.
4. Sólo se pueden asignar 48 sensores y 6 controles remotos de llavero. Si ya no quedan
más espacios vacantes, la pantalla dirá TODOS LOS DISPOS. EN USO. Una vez
registrado el dispositivo, la pantalla indicará el tipo de dispositivo registrado. Esta
descripción es la descripción preconfigurada de fábrica. Para obtener mayores detalles
acerca del dispositivo, como su ubicación, se puede cambiar la descripción
preconfigurada si selecciona EDITAR. Si desea dejar la descripción preconfigurada,
seleccione OK y vaya al séptimo paso.
NOTA: Si el dispositivo no queda registrado cuando presiona el botón de
reposicionamiento, vea la Guía de resolución de problemas para obtener más
detalles.
Lista de dispositivos
Código
Sensor de movimiento interior – PIR MOV INT
Sensor de contacto para puertas y ventanas PUERTA/VENTANA
Cerrojo tipo cable Jobsite Security CABLE
Sensor para contenedores CONTENEDOR
Control remoto de llavero LLAVERO
5. Para editar la descripción del dispositivo con el teclado, ingrese una descripción de
hasta 8 caracteres. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para
desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y
la flecha de arriba para moverse hacia adelante.
Dispos. 1 registrado:
OK EDITAR
BOTÓN DE
REPOSICIONAMIENTO
Reposic. dispos.
CANCEL
Para cambiar de números a letras, refiérase al siguiente cuadro alfanumérico:
IMPORTANTE: Escriba la descripción y el número de dispositivo correspondiente en la
Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. Necesitará esta
información durante el proceso de inscripción del servicio de monitoreo. La ubicación y las
descripciones para cada dispositivo son críticas para el monitoreo del sistema.
6. Después de editar la descripción del dispositivo, seleccione GUARDA.
7. Seleccione SÍ para agregar otro dispositivo. Seleccione NO para ir al siguiente paso.
Si selecciona SÍ, el sistema automáticamente asignará el dispositivo al siguiente
espacio vacante.
QUINTO PASO: PRUEBA DE ALCANCE
Cada sensor y control remoto de llavero debería ser probado. La capacidad de un sensor
de comunicarse con la unidad base puede verse afectada por diversas condiciones,
incluyendo la interferencia de radiofrecuencia proveniente de objetos metálicos.
IMPORTANTE: El sistema preguntará si los dispositivos han sido instalados. Vea Reseña
general del sistema y el manual individual de cada sensor para determinar la mejor
ubicación para cada sensor.
1. Cuando los sensores hayan sido instalados en la ubicación deseada, seleccione SÍ.
Instalar dispos.?
SALTAR
Otro dispos.?
NO
Dispos. 01: CABLE
CANCEL < > GUARDA
TECLADO # de veces presionado
12 34 5
111111
22ABC2
33DEF3
44GHI 4
55JKL5
66MNO6
77PQRS
88TUV8
99WXYZ
00
Espacio . Espacio .
CUADRO ALFANUMÉRICO
72
2. Una prueba de recorrido verificará que cada sensor se puede comunicar con la unidad
base. Asegúrese que todos los sensores hayan sido instalados en la ubicación
deseada. Comience la prueba de recorrido seleccionando SÍ.
3. Durante la prueba, el sistema ciclará por la lista de dispositivos registrados. Cada
dispositivo aparece en pantalla por un segundo.
4. Recorra el emplazamiento y gatille cada sensor con la lista de más abajo. A medida que
cada sensor sea gatillado, desaparecerá de pantalla.
Movimiento interior: Espere 90 segundos a partir del momento en que se detectó el
último movimiento y luego camine por las áreas que se espera estén protegidas.
Cuando se detecte un movimiento, esto será comunicado a la unidad base y será
eliminado de la lista de prueba. Repita esta prueba hasta que ya no se detecte más
movimiento para determinar los límites de la cobertura.
Puertas/ventanas: Abra y cierra la puerta o ventana para probarla.
Cerrojo tipo cable: Abra y cierra el cerrojo para probarlo.
Sensor para contenedores: Espere 3 minutos a partir de la última vibración en el
contenedor y luego genere vibración en el contenedor para probarlo. Ajuste el nivel
de sensibilidad según sea necesario.
Control remoto de llavero: Presione y libere el botón armar ( ).
NOTA: Si queda algún sensor en pantalla después de haberlos probado todos, vea la
Guía de resolución de problemas para mayor información.
5. Una vez completa la prueba, seleccione SIG.
NOTA: Vea Prueba bajo Características y opciones para mayor información.
SEXTO PASO: AGREGAR USUARIOS
Hasta 6 usuarios (incluyendo el usuario maestro) pueden ingresar al sistema para armar y
desarmarlo. Se pueden programar usuarios adicionales en cualquier momento, luego de la
configuración inicial. Refiérase a Mantenimiento de los códigos de usuario.
NOTA: El usuario maestro es el único usuario que puede entrar a las funciones de
programación. Los demás usuarios sólo tendrán acceso al armado y desarmado del
sistema.
Prueba completa
SIG.
Dispos.01:CONTEN
CANCEL
Pba de recorrido?
SALTAR
Una vez registrados los dispositivos, la unidad base mostrará la pantalla para agregar
usuario.
1. Para agregar usuarios nuevos, seleccione OK.
2. Empiece por el usuario 1 e ingrese un código de acceso de cuatro dígitos. Para
desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y
la flecha de arriba para moverse hacia adelante.
3. Una vez ingresado el código, seleccione GUARDA.
4. Luego, ingrese un nombre para el usuario. Con el teclado, ingrese el nombre (hasta
8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse
entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de
arriba para moverse hacia adelante. Para seleccionar letras, refiérase al
Cuadro
alfanumérico del Apéndice.
IMPORTANTE: Escriba el nombre y número del usuario correspondiente en la Lista de
ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia.
5. Una vez ingresado el nombre del usuario, seleccione GUARDA.
6. Seleccione SÍ para agregar otro usuario. El número de usuario del siguiente usuario
disponible aparecerá en pantalla. Siga agregando usuarios o seleccione NO para
completar la configuración inicial.
SÉPTIMO PASO: MONITOREO DEL SERVICIO
El servicio de monitoreo le dará la opción de ser contactado directamente o de notificar a
las autoridades en caso de una alarma.
Una vez que registre los dispositivos, la pantalla le dará información que le ayudará a
coordinar el servicio de monitoreo. Seleccione OK para obtener el número de cuenta y el
MIN, los cuales son requeridos para el monitoreo del sistema. Si prefiere que notifiquen a
la policía en caso de alarma, consulte a las autoridades locales si acaso se puede utilizar
un servicio de monitoreo. Puede que sea necesario inscribirse y pagar una cuota para
Otro usuario?
NO < >
Nombre: SMITH
SALIR < > GUARDA
Nombre: USUARIO 1:
< > GUARDA
Agr. usuarios?
SALTAR OK
Montaje inicial
73
Español
utilizar este servicio. El costo de este servicio es responsabilidad del dueño del sistema.
Contacte al servicio al cliente de D
EWALT para coordinar el servicio de monitoreo.
La configuración inicial ya está completa.
Cualquier cambio realizado en el futuro debe hacerse a través del menú principal.
Vea Características y opciones para mayores detalles.
Armado del sistema
Activación de la alarma para proteger la propiedad y notificar si ha ocurrido una intrusión.
Retrasos
Uso del teclado
Uso del control remoto de llavero
Armado automático
IMPORTANTE: Una vez armado el sistema, deberá salir antes del final del período de
retraso. De lo contrario, ¡sonará la alarma!
RETRASOS
Todos los sensores inalámbricos y el sensor de movimiento de la unidad base, están
programados con retrasos incorporados. Esto le dará al usuario 60 segundos para salir, una
vez armado el sistema, y 30 segundos para entrar antes de desarmarlo, sin que cause una
alarma. Cada sensor, con la excepción del sensor de movimiento de la unidad base, se
puede cambiar a modalidad
instantánea
de modo que cuando se arme el sistema ocurra
una alarma instantánea apenas se active el sensor.
IMPORTANTE: El sensor de vibración en la unidad base y el mecanismo contra
alteraciones del dispositivo que se encuentra en todos los sensores, están configurados en
modalidad instantánea. Esta configuración no se puede cambiar. El propósito de esta
configuración es enviar una notificación si un intruso intenta desactivar o destruir el
dispositivo.
Vea Cómo fijar una acción retrasada/instantánea bajo Características y opciones para
mayor información.
NOTA: Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad de ser
activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y desarmar
la unidad deberían permanecer configurados en modalidad de retraso.
USO DEL TECLADO
IMPORTANTE: Al armar el sistema se introduce el riesgo de una FALSA ALARMA. Si no
puede desarmar el sistema antes de que el sistema de monitoreo sea notificado, llame al
departamento de servicio al cliente de D
EWALT para reportar la falsa alarma. Puede que
tenga que pagar un cargo por falsa alarma si las autoridades ya están en camino. Este
cargo es responsabilidad del dueño del sistema.
1. Para armar el sistema, seleccione ARMAR.
2. Con el teclado, ingrese el código maestro o un código válido de usuario.
3. La pantalla armando aparecerá por 60 segundos, indicando que el sistema se está
armando:
Armando…
DESARM
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
OPERACIONES BÁSICAS
Durante el armado, la unidad base emitirá un tono por 10 segundos, seguidos por 40
segundos de silencio. La unidad base emitirá estos tonos con mayor rapidez durante
los últimos 10 segundos de armado.
Si necesita desarmar el sistema antes de completar el armado (por ejemplo, si
necesita volver a entrar al recinto), presione el botón desarmar ( ) a la derecha del
control remoto de llavero o seleccione DESARM e ingrese el código maestro o un
código de usuario.
NOTA: Si aparece en pantalla Armando con fallas y suenan campanillas de
advertencia continuas, existe un problema grave que podría dejar al emplazamiento sin
protección. Puede igualmente armar el sistema, a pesar de la falla (forzar el armado);
sin embargo, se recomienda corregir el problema antes de armar. Para mayor
información sobre los códigos de fallas, vea Fallas.
4. Existen dos indicadores de que el sistema está armado. Primero, la luz de ARMADO
del cuadrante superior derecho del teclado estará encendida. Segundo, aparecerá la
pantalla de armado.
USO DEL CONTROL REMOTO DE LLAVERO
El control remoto de llavero puede ser utilizado para armado con un sólo botón, desde un
máximo de 6,100 m (2000 pies) de la unidad base.
IMPORTANTE: Al armar el sistema se introduce el riesgo de una FALSAALARMA. Cuando
un dispositivo esté activado (por ejemplo, al abrir una puerta), desarme inmediatamente el
sistema. Si no puede desarmar el sistema antes de que el sistema de monitoreo sea
notificado, llame al departamento de servicio al cliente de D
EWALT para reportar la falsa
alarma. Puede que tenga que pagar un cargo por falsa alarma si las autoridades ya están
en camino. Este cargo es responsabilidad del dueño del sistema.
PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. Si usa el control remoto de llavero para armar el sistema,
escuchará un sonido fuerte por un momento el cual puede sobresaltar a cualquier persona
que esté cerca de la unidad base.
1. Para armar el sistema, presione el botón armar ( ) en el lado izquierdo del control
remoto de llavero.
2. Aparecerá en pantalla el siguiente mensaje durante 60 segundos, indicando que el
sistema se está armando:
Durante el armado, la unidad base emitirá primero una sirena rápida para indicar que
la señal del control remoto de llavero se recibió y que el sistema se está armando. La
unidad base emitirá una campanilla durante 60 segundos. Finalmente, la unidad base
emitirá dos sirenas rápidas para indicar que el sistema está armado.
Si necesita desarmar el sistema antes de completar el armado (por ejemplo, si
necesita volver a entrar al recinto), presione el botón desarmar ( )a la derecha del
control remoto de llavero o seleccione DESAR e ingrese el código maestro o un
código de usuario.
Armando…
DESARM
Armado; Ingr. cód.
74
NOTA: Si aparece en pantalla Armando con fallas y suena una campanilla de
advertencia, existe un problema grave que podría dejar al emplazamiento sin
protección. Puede igualmente armar el sistema, a pesar de la falla (forzar el armado);
sin embargo, se recomienda corregir el problema antes de armar. Para mayor
información sobre los códigos de fallas, vea Fallas.
3. Existen tres indicadores de que el sistema está armado. Primero, habrá una sirena
rápida. Segundo, la luz de ARMADO de la unidad estará encendida. Tercero, aparecerá
en pantalla Armado; Ingr. cód.
ARMADO AUTOMÁTICO
Esta función puede ser útil para asegurar que el sistema pueda ser armado debidamente
si el usuario maestro u otros usuarios no pueden iniciar el armado del sistema. Una vez fija
una hora, el sistema se activará todos los días a la misma hora.
PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. Si usa la función de armado automático para armar el
sistema, escuchará un sonido fuerte por un momento el cual puede sobresaltar a cualquier
persona que esté cerca de la unidad base.
Para activar la función de armado automático, asegúrese que el sistema esté desarmado.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla ENC/APAG autoarmado. Seleccione OK.
6. Cuando aparezca la siguiente pantalla, seleccione CAMBIA. El botón CAMBIA cambia
la opción de encendido y apagado.
Autoarmado APAGAR
SALIR CAMBIA
ENC/APAG autoarmado
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
Armado; Ingr. cód.
7. Cuando se activa el armado automático, aparece la pantalla Autoarmado ENCEND.
Seleccione SALIR.
8. Para fijar la hora, seleccione OK.
9. Utilice los números del teclado para ingresar una hora para que el sistema se active
automáticamente, cambiando primero las horas y luego los minutos.
El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los
caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para
moverse hacia adelante.
10. Seleccione CONFIG.
11. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM.
12. Seleccione CONFIG.
IMPORTANTE: Si por algún motivo el sistema se desarma después de la hora de
armado automático y el emplazamiento aún requiere protección, el sistema tendrá que
volverse a armar con el control remoto de llavero o el teclado. El día siguiente, el
armado automático se volverá a activar a la hora preconfigurada.
Desarmado del sistema
Desactivación del sistema para efectuar cambios, abrir puertas, etc., sin activar una
respuesta de alarma.
Retrasos de entrada
Uso del teclado
Uso del control remoto de llavero
RETRASOS DE ENTRADA
Cada sensor, con la excepción del sensor de movimiento de la unidad base, se puede
cambiar a modalidad
instantánea
para eliminar el retraso de entrada. Al cambiar un
dispositivo a la modalidad instantánea, sonará una alarma apenas se active el dispositivo,
al armar el sistema.
IMPORTANTE: El sensor de vibración en la unidad base, están configurados
automáticamente en modalidad instantánea. Esta configuración no se puede cambiar. El
propósito de esta configuración es enviar una notificación si un intruso intenta desactivar o
destruir el dispositivo.
AM
ATRÁS CONFIG
11:37
ATRÁS < > CONFIG
Config hora autoarmado
SALIR OK
Autoarmado ENCEND
SALIR CAMBIA
Operaciones básicas
75
Español
IMPORTANTE: Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad
de ser activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y
desarmar la unidad, deberían permanecer configurados en modalidad de retraso
Para mayor información, vea Cómo fijar una acción retrasada/instantánea bajo
Características y opciones.
USO DEL TECLADO
Importante: Evite causar vibración en la unidad base cuando ingrese el código maestro. El
sensor de vibración se encenderá apenas el detector de movimiento interior reconozca
movimiento. Cuando ocurre vibración, la unidad activa una alarma. Esto sirve para proteger
la unidad base de daños o destrucción. Si el sensor de vibración se activa accidentalmente,
el sistema contactará al sistema de monitoreo de inmediato.
Cuando el sistema esté armado, aparecerá la pantalla de Armado:
1. Para desarmar el sistema, ingrese el código maestro o un código válido de usuario en
el teclado.
2. Aparecerá la pantalla principal. La luz de ARMADO de la unidad estará apagada.
USO DEL CONTROL REMOTO DE LLAVERO
El control remoto de llavero puede ser utilizado para armado con un sólo botón, desde un
máximo de 6,100 m (2000 pies) de la unidad base.
Cuando el sistema esté armado, aparecerá la pantalla de Armado:
1. Para desarmar el sistema, presione el botón desarmar ( ) en el lado derecho del
control remoto de llavero.
2. Aparecerá la pantalla principal. La luz de ARMADO de la unidad estará apagada.
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
Armado; Ingr. cód.
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
Armado; Ingr. cód.
Fallas
Las fallas indican cuando hay un problema grave que requiere ser resuelto. Esto puede
corresponder a una serie de cosas, incluyendo un dispositivo no activado, una batería baja,
la alteración de un dispositivo o una señal débil.
Cómo ver fallas
Cómo despejar una falla
Descripción de códigos de fallas
CÓMO VER FALLAS
Si hay una falla presente, el sistema mostrará la pantalla Falla.
1. Para despejar, seleccione SILENC. Esto sencillamente permitirá que el sistema se
arme a pesar de la falla. Se recomienda corregir la falla lo antes posible. Para mostrar
la falla y resolverla de inmediato, seleccione MOSTRAR.
2. El código de la falla aparecerá en pantalla. Para desplazarse por la lista de fallas, utilice
las flechas de abajo y de arriba. Resuelva el problema implementando la acción
correspondiente que encuentre en el cuadro de Descripciones de códigos de fallas
y desaparecerá la pantalla de Fallas. Para despejar una falla por alteración, seleccione
DESPEJ.
IMPORTANTE: Vea la Descripción de códigos de fallas para mayores detalles sobre
fallas y acciones de resolución. Todas las fallas, con la excepción de las fallas por alteración,
se despejarán automáticamente cuando se resuelva el problema. Se registrará un evento
en el registro de eventos que indique la fecha y hora del evento y de su resolución.
NOTA: Las fallas por alteración no se despejan automáticamente. Una vez que el
dispositivo haya sido inspeccionado para verificar que no hayan daños y se cierre su tapa,
la falla tendrá que ser despejada. Vea Cómo despejar una falla. Este proceso fue
diseñado para advertir al usuario maestro que ha habido una alteración y solicitar
verificación que el problema ha sido resuelto.
CÓMO DESPEJAR UNA FALLA
Para despejar una falla que no sea por alteración, corrija la condición en el sensor. Por
ejemplo: cambie la pila, cámbielo de ubicación a un área con mejor señal, etc.
Para despejar una falla por alteración:
IMPORTANTE: Antes de despejar una falla por alteración, asegúrese que el problema haya
sido resuelto. Sólo el usuario maestro puede despejar fallas por alteración.
1. Cuando aparezca la pantalla de códigos de fallas, seleccione DESPEJ.
2. Ingrese el código maestro en el teclado.
3. Seleccione OK.
DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS
NOTA: Vea la Guía de resolución de problemas para mayor información.
Dispos. con bat. baja
SALIR DESPEJ
Falla
SILENC. MOSTRAR
76
NOTE: La pila tomará más de 24 horas en cargarse completamente. Para evitar que la
pila se vacíe, no use una toma de corriente controlada por un interruptor. La pila está
diseñada para funcionar como una fuente de poder de reserva hasta por 8 horas. Si el
servicio de monitoreo ha sido activado, la unidad base enviará un mensaje de pila gas-
tada al servicio de monitoreo aproximadamente 1 hora antes de que la pila quede vacía.
Si no se restablece la energía dentro de la hora restante, la unidad base se desarmará
y se apagará.
IMPORTANTE: Después de recobrar la energía, la unidad base no se volverá a armar.
Código de falla Falla en pantalla Descripción Acción
Potencia Pot. princ. perdida
en base
La unidad base
no tiene potencia
Revise la alimentación
eléctrica
Pot. del dispos. Pot. princ. perdida en
el dispos #
La pila del dispositivo no
tiene potencia
Cambie la pila y
reposicione
Bat. baja en la
base
Bat. baja base La batería de la unidad
base está baja
Enchufe a la fuente
alimentación eléctrica
para recargar la batería
Dispos. con bat.
baja
Dispos. con bat. baja
#
La pila del dispositivo está
gastada
Cambie la pila y
reposicione
Senal débil Dispos. con senal
débil #
La señal de transmisión
del dispositivo
está débil
Verifique que no haya
interferencia; mueva el
dispositivo a otro lado
No seguro Dispos. no seguro # El dispositivo ha sido
activado
Verifique que no haya
intrusión; vuelva a
asegurar el dispositivo
NoVerifica Dispos. no verifica # No se han recibido
los mensajes de
verificación del dispositivo
Verifique que no haya
interferencia; mueva el
dispositivo a otro lado
Alteración Alteración El dispositivo ha sido
abierto o dañado
Cierre el dispositivo o
cámbielo si está
dañado
Bat. mala en
la base
Bat. mala base El nivel de la batería de la
unidad base ha caído por
debajo del límite
de voltaje
Debe ser reparada en
un centro de servicio
autorizado por
DEWALT
RadioCel Falla en la radio cel Se ha perdido la señal de
la radio celular
o esta distorsionada.
Mueva la unidad base
a un lugar donde
la luz CELL es
continua; llamar
servicio al cliente si el
problema persiste
Receptor Dispos. de falla del
rcptor #
Se ha perdido la
transmisión bidireccional
del dispositivo
Llame al servicio al
cliente para probar el
sistema
Control de red Control de red base Comunicaciones del
procesador de base RF
Control interno; se
despejará; llamar
servicio al cliente si el
problema persiste
DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS
Configuraciones del sistema
El menú de configuración del sistema permite cambiar códigos de usuario, dispositivos
inalámbricos, armado automático, retrasos e información de la cuenta.
Mantenimiento de dispositivos inalámbricos Cómo despejar las configuraciones
Cómo cambiar el código maestro Encendido y apagado del armado
Mantenimiento de códigos automático
de usuario Fijación de la hora de armado
Cómo fijar los dispositivos en la consola automático
Cómo fijar una acción Revisión de la cuenta
retrasada/instantánea Elección del idioma
MANTENIMIENTO DE DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS
Una vez completa la configuración inicial, se pueden agregar, editar o borrar dispositivos
como sensores o controles remotos de llavero.
Cómo agregar o cambiar un dispositivo
Cómo editar un dispositivo
Cómo borrar un dispositivo
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Configuración del sistema. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Manten. del dispos. inalámbr. Seleccione OK.
Para agregar un dispositivo:
1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca
la pantalla Agregar/cambiar dispos. Seleccione OK.
2. El número de dispositivo del siguiente dispositivo disponible aparecerá en pantalla. Si
ya no quedan más espacios vacantes, la pantalla dirá TODOS LOS DISPOS. EN USO.
Agregar/cambiar dispos.
SALIR OK
Manten. del dispos. inalámbr.
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
CARACTERÍSTICAS Y OPCIONES
Características y opciones
77
Español
Utilice las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de dispositivos y
seleccionar el que desea cambiar. Si se selecciona un dispositivo previamente
programado, el dispositivo existente será reemplazado al presionar el botón de
reposición del dispositivo nuevo.
3. Cuando aparezca el número del dispositivo, seleccione OK. El dispositivo no quedará
registrado hasta que no se presione el botón OK dos veces y no se haya reposicionado
el dispositivo.
4. Reposicione el dispositivo.
NOTA: Cada dispositivo tiene un botón de reposicionamiento que debe ser presionado
y liberado. Para ubicar el botón de reposicionamiento, refiérase a las instrucciones de
cada dispositivo. Asegúrese de que cada dispositivo tenga pilas debidamente
instaladas. Ahora, presione el botón de reposicionamiento.
5. La pantalla indicará que el dispositivo ha sido registrado. Sólo se pueden agregar 48
sensores y 6 controles remotos de llavero. Si ya no quedan más espacios vacantes, la
pantalla dirá TODOS LOS DISPOS. EN USO. Para editar la descripción del dispositivo,
seleccione EDITAR. Seleccione SALIR para agregar otro dispositivo.
6. Para editar la descripción con el teclado, ingrese una descripción de hasta 8 caracteres.
El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los
caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para
moverse hacia adelante.
IMPORTANTE: Escriba la descripción del dispositivo y el número de dispositivo
correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como
referencia. Necesitará esta información durante el proceso de inscripción del servicio
de monitoreo. La ubicación y las descripciones para cada dispositivo son críticas para
el monitoreo del sistema.
7. Seleccione GUARDA.
IMPORTANTE: Acuérdese de contactar al departamento de servicio al cliente D
EWALT
para hacer ajustes, si efectúa algún cambio en los dispositivos.
Dispos. 01: CABLE
CANCEL < > GUARDA
Dispos. 04: Registrado
SALIR EDITAR
Reposic. dispos.
ATRÁS
Dispos. 01: Cable
SALIR OK
Dipos 1?
SALIR OK
Para editar un dispositivo:
1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Editar dispositivos. Seleccione OK.
2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista hasta encontrar el
dispositivo a editar. Seleccione EDITAR.
3. Para editar la descripción con el teclado, ingrese una descripción de hasta 8 caracteres.
El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los
caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para
moverse hacia adelante.
IMPORTANTE: Escriba la descripción del dispositivo y el número de dispositivo
correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como
referencia. Necesitará esta información durante el proceso de inscripción del servicio
de monitoreo. La ubicación y las descripciones para cada dispositivo son críticas para
el monitoreo del sistema.
4. Seleccione GUARDA.
5. Seleccione SALIR.
Para borrar un dispositivo:
1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Borrar dispos. Seleccione OK.
2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista hasta encontrar el
dispositivo a borrar. Seleccione BORRAR.
3. El sistema indicará que el dispositivo ha sido borrado. Seleccione OK.
Dispos. borrado
OK
Dispos. 02: LLAVERO
SALIR BORRAR
Borrar dispos.
SALIR OK
Dispos. 01: CABLE
CANCEL < > GUARDA
Dispos. 04: LLAVERO
SALIR EDITAR
Editar dispos.
SALIR OK
78
CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO MAESTRO
El código maestro permite SÓLO al usuario maestro efectuar cambios de programación al
sistema, además de armar y desarmarlo. El código maestro se puede cambiar en cualquier
momento, mientras se desarma el sistema.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Cambiar cód. maestro. Seleccione OK.
6. Vuelva a ingresar el código maestro
actual
. Esto permite verificar que es el usuario
maestro quien está efectuando el cambio.
7. Si se ingresa un código maestro válido, el sistema pedirá que se ingrese el código
maestro nuevo. Utilice los números del teclado para ingresar un código maestro de
cuatro dígitos nuevo. Luego, seleccione OK.
8. Vuelva a ingresar el código maestro nuevo para confirmarlo. Nuevamente, utilice los
números del teclado para ingresar un código maestro de cuatro dígitos nuevo. El
caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los
caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para
moverse hacia adelante. Luego, seleccione OK.
9. Si los códigos son iguales, el sistema confirmará que el código maestro ha sido
cambiado. Seleccione OK.
NOTA: Si los códigos no corresponden entre sí, aparecerá la pantalla Cód. no iguales:
Cód. no iguales
OK
Cód. maestro nvo. guardado
OK
Ingr. cód. maestro nvo
SALIR < > OK
Cambiar cód. maestro
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
Si los códigos maestros no corresponden
1. Seleccione OK.
2. Aparecerá la pantalla Cambiar cód. maestro. (Paso 5, Cómo cambiar el código
maestro). El código maestro original es el código preconfigurado hasta que sea
cambiado y verificado.
MANTENIMIENTO DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO
Después de la configuración inicial, se puede agregar, editar o borrar un código de usuario.
Cómo agregar un usuario
Cómo editar un usuario
Cómo borrar un usuario
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Manten. del cód. de usuario. Seleccione OK.
Para agregar un usuario
Nota: Se pueden programar hasta 6 usuarios, incluyendo el usuario maestro.
1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Agregar usuario. Seleccione OK.
2. Empezando con la siguiente vacante de usuario, ingrese un código de acceso de cuatro
dígitos. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse
hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante.
3. Una vez ingresado el código del usuario, seleccione GUARDA.
Agregar usuario
SALIR OK
Manten. del cód. de usuario
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
Características y opciones
79
Español
4. Luego, agregue un nombre para el usuario. Use el teclado para ingresar un nombre (de
hasta 8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para
desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y
la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Para seleccionar letras, refiérase al
Cuadro alfanumérico del Apéndice.
IMPORTANTE: Escriba el nombre y número de usuario correspondiente en la Lista de
ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia.
5. Seleccione GUARDA.
6. Siga agregando usuarios o elija SALIR.
Para editar un usuario
1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Editar usuario. Seleccione OK.
2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de usuarios hasta que
aparezca el usuario a editar. Seleccione EDITAR.
3. Para cambiar el código de usuario, ingrese un nuevo código de cuatro dígitos. Para
desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y
la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione GUARDA.
4. Luego, edite el nombre del usuario. Use el teclado para ingresar un nombre (de hasta
8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse
entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de
arriba para moverse hacia adelante. Para seleccionar letras, refiérase al Cuadro
alfanumérico del Apéndice.
NOTA: Escriba el nombre y número de usuario correspondiente en la Lista de
ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia.
Usuario 3: 1235
SALIR GUARDA
Usuario 3: 1235
SALIR EDITAR
Editar usuario
SALIR OK
Nombre: SMITH
SALIR < > GUARDA
Nombre: USUARIO2
SALIR < > GUARDA
5. Seleccione GUARDA.
6. Siga editando usuarios o elija SALIR.
Para borrar un usuario
1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Borrar usuario. Seleccione OK.
2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de usuarios hasta que
aparezca el usuario a borrar. Seleccione BORRAR.
3. El sistema indicará que el usuario ha sido borrado. Seleccione OK.
4. Siga borrando usuarios o elija SALIR.
CÓMO FIJAR LOS DISPOSITIVOS EN LA CONSOLA
La unidad base contiene una sirena y luz estroboscópica. Estas notifican de la existencia
de una alarma. A pesar de que no se recomienda hacerlo, la sirena y la luz pueden ser
apagadas para que no se activen cuando ocurra una alarma.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla ENC/APAG dispos. de la consola. Seleccione OK.
ENC/APAG dispos. de la consola
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
Usuario 5 Borrado
OK
Usuario 5:2242
SALIR BORRAR
Borrar usuario
SALIR OK
Nombre: SMITH
SALIR < > GUARDA
80
6. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse y elegir la luz o la sirena. La pantalla
le indicará si la luz o sirena están encendidas o no. Para cambiar el estado de cada una,
seleccione CAMBIA.
7. Una vez que todas las configuraciones estén hechas según las preferencias del
usuario, seleccione ATRÁS.
CÓMO FIJAR LA MODALIDAD DE ACTIVACIÓN RETRASADA/INSTANTÁNEA
Cada sensor, con la excepción del sensor de movimiento de la unidad base, se puede
cambiar a modalidad
instantánea
para eliminar el retraso de entrada. Al cambiar un
dispositivo a la modalidad
instantánea
, sonará una alarma apenas se active el dispositivo,
al armar el sistema.
NOTA: El sensor de vibración en la unidad base y el mecanismo contra alteraciones del
dispositivo que se encuentra en todos los sensores, están configurados en modalidad
instantánea. Esta configuración no se puede cambiar. El propósito de esta configuración
es enviar una notificación si un intruso intenta desactivar o destruir el dispositivo.
NOTA: Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad de ser
activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y desarmar
la unidad, deberían permanecer configurados en modalidad de retraso
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Fijar Retraso/Instant. Seleccione OK.
6. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de dispositivos
programados. La pantalla indicará si acaso el dispositivo está actualmente en
modalidad retrasada o instantánea.
Dispos. 14: RETRAS.
SALIR OK
Fijar Retraso/Instant.
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
Sirena : APAGAR
ATRÁS CAMBIA
Luz:ENCEND
ATRÁS CAMBIA
7. Cuando se alcance el dispositivo a cambiar, seleccione CAMBIA. El botón CAMBIA
cambia la opción de retraso a instantáneo.
8. Una vez que todos los dispositivos se hayan cambiado, seleccione SALIR para volver
a la pantalla principal.
CÓMO DESPEJAR LAS CONFIGURACIONES
NOTA: Esta función permitirá que la unidad base sea completamente reprogramada.
Este sistema fue diseñado para ser portátil. Si el lugar del emplazamiento cambia y se
necesita cambiar los usuarios, las descripciones de los sensores y las ubicaciones, el
sistema puede despejar las configuraciones actuales. Todos los sensores y usuarios
registrados serán eliminados del sistema. El código maestro NO será eliminado.
NOTA: Si el cambio de ubicación requerirá que la unidad sea desconectada de la toma de
corriente por más de 8 horas, ponga la unidad en standby. Esto conservará la duración de
la batería y protegerá la unidad base. Vea Apagado del sistema.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Despejar config. Seleccione OK.
6. Vuelva a ingresar el código maestro.
7. El sistema requerirá una última revisión antes de despejar las configuraciones. Todo
sensor, sirena, control remoto de llavero y usuario será eliminado del sistema. Para
cambiar solamente las descripciones del sensor, los nombres de los usuarios o códigos
de usuarios, use el menú de configuración del sistema en vez. Para confirmar que
desea despejar las configuraciones, seleccione SÍ.
Vea Programación de la configuración inicial para obtener instrucciones sobre cómo
agregar sensores y usuarios. Asegúrese de contactar al servicio de monitoreo para
notificarles de los cambios.
Confirm. despeje de config.
NO
Despejar config.
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
DISPOS. 14: Instant
SALIR CAMBIA
Características y opciones
81
Español
ENCENDIDO Y APAGADO DEL ARMADO AUTOMÁTICO
El sistema puede fijarse para ser armado a una hora particular cada día. Esta función puede
ser útil para asegurar que el sistema pueda ser armado debidamente si el usuario maestro
u otros usuarios no pueden iniciar el armado del sistema.
PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. Si usa la función de armado automático para armar el
sistema, escuchará un sonido fuerte por un momento el cual puede sobresaltar a cualquier
persona que esté cerca de la unidad base.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla ENC/APAG autoarmado. Seleccione OK.
6. Cuando aparezca la pantalla de Autoarmado APAGAR, seleccione CAMBIA. El botón
CAMBIA cambia la opción de apagado y encendido.
7. Cuando se activa el armado automático, aparece la pantalla de Autoarmado ENCEND.
Seleccione SALIR.
IMPORTANTE: Si un usuario desarma el sistema después de la hora de armado
automático y el emplazamiento aún requiere protección, el usuario tendrá que volver a
armar el sistema con el control remoto de llavero o el teclado. El día siguiente, el
armado automático se volverá a activar a la hora preconfigurada.
FIJACIÓN DE LA HORA DE ARMADO AUTOMÁTICO
El sistema puede fijarse para ser armado a una hora particular cada día. Para fijar o
cambiar la hora de armado automático, siga estos pasos.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
Autoarmado ENCEND
SALIR CAMBIA
Autoarmado APAGAR
SALIR CAMBIA
ENC/APAG autoarmado
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config hora autoarmado. Para fijar la hora, seleccione OK.
6. Utilice los números del teclado para ingresar una hora para que el sistema se active
automáticamente, cambiando primero las horas y luego los minutos. El caracter
subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres,
utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse
hacia adelante. Seleccione CONFIG.
7. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM.
Seleccione CONFIG.
REVISIÓN DE LA CUENTA
El usuario puede ver la información de la cuenta directamente en la unidad base. Esta
información incluye números de contacto, el número de cuenta y el número de identificación
móvil.
Información de servicio al cliente
Número de cuenta
MIN – Número de identificación móvil
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
Config. del sist.
SALIR OK
AM
ATRÁS CONFIG
11:37
ATRÁS < > CONFIG
Config hora autoarmado
SALIR OK
Config. del sist.
SALIR OK
82
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Revisar cta. Seleccione OK.
Información de servicio al cliente
NOTA: Póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para activar
el monitoreo de este sistema.
Para ver el número de cuenta
Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Número de cuenta. En esta pantalla encontrará el número de cuenta. Es
importante que le dé este número al departamento de servicio al cliente. Para salir de
esta pantalla, seleccione SALIR.
Para ver el Número de Identificación Móvil (MIN)
Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de MIN. En esta pantalla encontrará el Número de Identificación Móvil. Es
importante que le dé este número al departamento de servicio al cliente. Para salir de
esta pantalla, seleccione SALIR.
ELECCIÓN DEL IDIOMA
Elija uno de los tres idiomas (inglés, español y francés) para la pantalla de cristal líquido.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Config. del sist. Seleccione OK.
Config. del sist.
SALIR OK
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
MIN: 0031762090
SALIR
Número de cuenta: 123456
SALIR
Revisar cta.
SALIR OK
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Escoger idioma. Seleccione OK.
6. Para continuar en inglés, seleccione OK.
7. Para elegir un idioma distinto, use las teclas de flecha para encontrar el idioma correcto.
Cuando aparezca el idioma deseado, seleccione OK.
Programación de fecha/hora
El registro de eventos enumerará todos los eventos, según fecha y hora. Verifique que la
hora y fecha sean las correctas.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Fijar hora/fecha. Seleccione OK.
5. Con los números del teclado, ajuste el reloj a la hora correcta, cambiando primero las
horas y luego los minutos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para
desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y
la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG.
Fijar hora/fecha
SALIR OK
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
Escoger idioma
SALIR OK
Características y opciones
83
Español
6. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM.
Seleccione CONFIG.
7. Utilice los números del teclado para programar la fecha. El caracter subrayado es el que
está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo
para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione
CONFIG.
Revisión del registro de eventos
La unidad base automáticamente registrará cualquier cambio en el sistema. El registro
registrará el tipo de cambio, el usuario o el dispositivo que efectuó el cambio, y la hora y
fecha del evento. El registro registrará una lista de hasta 90 eventos en orden de ocurrencia,
empezando por el evento más reciente.
Puede que el usuario principal desee tener acceso a esta información por una variedad de
razones, incluyendo la de notar la hora en que el sistema fue armado o desarmado.
Además, cualquier intrusión o alteración quedará registrada con fecha y hora.
UBICACIÓN DEL REGISTRO DE EVENTOS
SÓLO el usuario maestro tendrá acceso al registro de eventos.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla Rev eventos. Seleccione OK.
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por los eventos. El primero de la lista
es el más reciente y sigue a partir de ahí con cada evento en orden cronológico inverso.
Una vez que haya terminado de revisar el registro, seleccione ATRÁS. La información
se desplazará por la pantalla.
DESCRIPCIÓN DE EVENTOS
Al evento le siguen la hora y fecha en que ocurrió. Por ejemplo, si la puerta trasera fue
abierta, se mostrará el siguiente evento: “DISPOS 2 PTA TRASERA: ABIERTA 01/01/04
12:34 AM”.
Vea el Apéndice para una Descripción de eventos completa.
TIMEOUT DE MOD. MAESTRA
ATRÁS
Rev eventos
SALIR OK
Fecha: 01/04/04
ATRÁS < > CONFIG
Prueba
La unidad base conduce pruebas periódicas con el servicio de monitoreo. Al recibir la señal
del servicio de monitoreo, el usuario puede ser notificado.
A pesar de que el sistema notificará si hay una pila gastada o un dispositivo fuera de
alcance, realice pruebas regularmente para verificar que el sistema esté funcionando como
debe.
Realización de pruebas Dispositivos de la consola
Radio celular Dispositivos inalámbricos
Línea telefónica Sirenas exteriores
REALIZACIÓN DE PRUEBAS
Pruebe todos los dispositivos y conexiones de telecomunicación. Existen dos formas de
iniciar la prueba: el menú principal y el botón PRUEBA del teclado.
Con el botón PRUEBA del teclado:
1. Presione PROBAR en el teclado.
2. La pantalla de prueba aparecerá cuando presione el botón PROBAR. Seleccione OK.
3. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
dispositivo o conexión a probar. Seleccione PRUEBA.
4. Vea las siguientes instrucciones para obtener detalles acerca de cada tipo de prueba.
Cómo Usar El Menú Principal Para Realizar PRUEBAS
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Prueba. Seleccione OK.
Prueba
SALIR OK
Radio cel.
SALIR PRUEBA
Prueba
SALIR OK
84
5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
dispositivo o conexión a probar. Seleccione PRUEBA.
6. Vea las siguientes instrucciones para obtener detalles acerca de cada tipo de prueba.
RADIO CELULAR
PRECAUCIÓN: Cuando pruebe el sistema, esté preparado para:
1. Permanecer en la línea y explicar brevemente al operador la razón de la llamada, si lo
contacta el servicio de monitoreo.
2. Realizar estas actividades en las horas de menor actividad, como temprano en la
mañana o tarde por la noche.
Si la unidad base se coloca en modalidad standby, espere 90 segundos antes de que la
energía haya sido restablecida para efectuar la prueba de radio celular.
El sistema usa radio celular para enviar señales. Esta señal debería probarse regularmente.
La luz CEL del teclado indicará la presencia de una señal. Si el LED de la luz CEL está
destellando, esto indica que la señal de radio celular está débil.
Para verificar, siga estos pasos:
1. Cuando aparezca la pantalla de radio celular, seleccione PRUEBA.
2. El sistema mostrará en pantalla un mensaje cuando esté probando la radio celular.
Si el sistema no puede terminar la prueba, presione cancel y vuelva a comenzar la
prueba.
3. Una vez completa la prueba, aparecerá en pantalla un mensaje que verificará si la
prueba pasó o falló. Si pasa la prueba, seleccione ATRÁS para elegir otra prueba. Si la
prueba falla, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información.
Prueba aprobada
ATRÁS
Probando celular
CANCEL
Radio cel.
SALIR PRUEBA
Radio cel.
SALIR PRUEBA
LÍNEA TELEFÓNICA
PRECAUCIÓN: Cuando pruebe el sistema, esté preparado para:
1. Permanecer en la línea y explicar brevemente al operador la razón de la llamada, si lo
contacta el servicio de monitoreo.
2. Realizar estas actividades en las horas de menor actividad, como temprano en la
mañana o tarde por la noche.
NOTA: La conexión a la línea telefónica debería probarse regularmente. La línea telefónica
es el medio de comunicación de respaldo en el caso de que la señal celular no pueda
completar la llamada.
1. Cuando aparezca la pantalla Línea telef., seleccione PRUEBA.
2. El sistema mostrará en pantalla un mensaje cuando esté probando la línea telefónica.
3. Una vez completa la prueba, aparecerá en pantalla un mensaje que verificará si la
prueba pasó o falló. Si pasa la prueba, seleccione ATRÁS para elegir otra prueba. Si la
prueba falla, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información.
DISPOSITIVOS DE LA CONSOLA
Los dispositivos de la unidad base deberían ser probados regularmente.
1. Cuando aparezca la pantalla Dispos. de la consola, seleccione PRUEBA.
2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
dispositivo de consola a probar. Los dispositivos de la consola incluyen: luz
estroboscópica, sirena, detector de movimiento, vibración.
Luz estroboscópica:
A. Cuando aparezca la pantalla de la luz, seleccione PRUEBA.
B. Mientras se prueba la luz, aparecerá un mensaje indicando que la luz destellará. Si
la luz no destella, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información.
Luz
SALIR PRUEBA
Dispos. de la consola
SALIR PRUEBA
Prueba aprobada
ATRÁS
Probando teléfono
CANCEL
Línea telef.
SALIR PRUEBA
Características y opciones
85
Español
C.Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando ATRÁS.
D. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
siguiente dispositivo de consola a probar.
Sirena:
PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. La realización de esta prueba producirá un sonido
fuerte el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la unidad base.
A. Cuando aparezca la pantalla de la sirena, seleccione PRUEBA.
B. Mientras se prueba el detector de movimiento, aparecerá un mensaje indicando que
sonará la campanilla cuando se active el detector de movimiento. Si la sirena no
suena, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información.
C.Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando CANCEL.
D.Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
siguiente dispositivo de consola a probar.
Detector de movimiento:
A. Cuando aparezca la pantalla del detector de movimiento, seleccione PRUEBA.
B. Mientras se prueba el detector de movimiento, aparecerá un mensaje indicando que
la campanilla de la unidad sonará cuando se active el detector de movimiento. Si la
campanilla de la unidad no suena, vea la Guía de resolución de problemas para
mayor información.
C.Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando CANCELAR.
D.Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
siguiente dispositivo de consola a probar.
Vibración:
A. Cuando aparezca la pantalla de vibración, seleccione PRUEBA.
Vibración
SALIR PRUEBA
Detector de movimiento
SALIR PRUEBA
Probando sirena
ATRÁS
Sirena
SALIR PRUEBA
Luz destellante
ATRÁS
B. El sistema generará un mensaje que le indicará que debe sacudir la unidad base.
Mueva la unidad base para activar el sensor.
C.Una vez probado el sensor de vibración, aparecerá un mensaje indicando que la
prueba se ha completado. Si lo siguiente no aparece en pantalla, vea la
Guía de
resolución de problemas para mayor información.
D.Seleccione ATRÁS.
E. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el
siguiente dispositivo de consola a probar.
DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS
Los controles remotos de llavero deberían ser probados en forma regular.
1. Seleccione PRUEBA.
2. El sistema ciclará por una lista de dispositivos registrados. Cada dispositivo aparece en
pantalla por un segundo.
3. Recorra el emplazamiento y gatille cada sensor con la lista de más abajo. A medida que
cada sensor es gatillado, debería desaparecer de pantalla.
NOTA: Si sólo desea probar un sensor, use las flechas de arriba y abajo para
desplazarse por la lista hasta encontrar el sensor que desea probar. Ese sensor debería
desaparecer de pantalla cuando sea gatillado.
Movimiento interior: Espere 90 segundos a partir del momento en que se detectó el
último movimiento y luego camine por las áreas que se espera estén protegidas.
Cuando se detecte un movimiento, esto será comunicado a la unidad base y será
eliminado de la lista de prueba. Repita esta prueba hasta que ya no se detecte más
movimiento para determinar los límites de la cobertura.
Puertas/ventanas: Abra y cierra la puerta o ventana para probarla.
Cerrojo tipo cable: Abra y cierra el cerrojo para probarlo.
Dispos. 01: Conten
SALIR
Dispos. inalámb.
SALIR PRUEBA
Prueba de vibración OK
ATRÁS
Sacudir base
CANCEL
86
Sensor para contenedores: Espere 3 minutos a partir de la última vibración en el
contenedor y luego genere vibración en el contenedor para probarlo. Ajuste el nivel
de sensibilidad como sea necesario.
Control remoto de llavero: Presione y libere el botón armar ( ) .
NOTA: Si queda algún sensor en pantalla después de haberlos probado todos, vea la
Guía de resolución de problemas para mayor información.
4. La pantalla indicará cuando se complete una prueba. Seleccione SALIR.
SIRENAS EXTERIORES
Puede encontrar sirenas exteriores donde su concesionario local o centro de servicio
autorizado. Para mayor información, contacte al departamento de servicio al cliente,
llamando al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. La realización de esta prueba producirá un sonido fuerte
el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la sirena.
1. Seleccione PRUEBA.
2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de sirenas exteriores y
elija la que desea probar. Seleccione PRUEBA.
3. La pantalla indicará que el sistema está probando las sirenas exteriores. Si la sirena no
suena, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. Cuando la
prueba se haya completado, seleccione ATRÁS.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar la
siguiente sirena exterior a probar.
5. Cuando se haya probado todas las sirenas, seleccione SALIR.
Si pierde su código maestro
Si un usuario pierde su código maestro, este se puede reposicionar llamando al
departamento de servicio al cliente de D
EWALT. Cuando llame, tenga cerca a usted la
unidad base.
Probando sirena
ATRÁS
Sirena X : DESCRIPCIÓN
SALIR PRUEBA
Sirenas ext.
SALIR PRUEBA
Prueba completa
SALIR
Apagado del sistema
Este sistema fue diseñado para ser portátil. Si el emplazamiento se cambia de lugar, se
recomienda poner la unidad en standby para transportarla o almacenarla. Esto conservará
la duración de la batería y protegerá la unidad base.
1. Empiece por la pantalla principal.
2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado.
3. Con el teclado, ingrese el código maestro.
4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la
pantalla de Standby. Seleccione OK.
5. Esta pantalla le recordará que debe ser desenchufada de la toma de corriente antes de
entrar en standby. Desenchufe la alimentación eléctrica y seleccione OK.
6. Verifique que el sistema será puesto en standby. Seleccione SÍ.
7. Con el teclado, ingrese el código maestro.
8. Si el código ingresado es el correcto, la unidad entrará en standby. Aparecerá en
pantalla por 2 segundos la pantalla A dormir.
Mientras el sistema está en standby, el LED de potencia destellará una vez cada 5
segundos. Para reanudar su actividad, enchufe la unidad base a la toma de corriente.
NOTA: Después de restablecer la energía, la unidad base hace una llamada para
verificar la comunicación con el servicio de monitoreo. Cuando el servicio de monitoreo
recibe la señal de alarma, se notifica al usuario.
Mantenimiento de pilas
No intente obtener acceso a la pila de la unidad base. Siga todas las instrucciones con
respecto a la instalación y el desecho de las pilas de los dispositivos.
A dormir…
Entrar en standby?
NO
Desenchufar
OK
Standby
SALIR OK
01/01/04 08:54 AM
ARMAR MENÚ
Características y opciones
87
Español
PILA DE LA UNIDAD BASE
La unidad base contiene una pila de plomo. El usuario no tiene acceso a la pila. Esta
deberá ser cambiada y debidamente desechada sólo por un centro de servicio autorizado
D
EWALT.
No cargue la pila si está en posición invertida (al revés). La sobrecarga en posición
invertida podría hacer que la pila presente fugas en su válvula de seguridad.
PILAS DE DISPOSITIVOS
Nunca utilice una pila dañada o gastada. Las baterías gastadas sólo deberían ser
cambiadas por pilas de litio de 3,0 voltios, no recargables, tipo CR-123 (CR-2 para
el control remoto de llavero). No use pilas recargables.
Tenga cuidado al retirar la pila gastada. No intente abrirla. No pele la etiqueta de la
unidad de alimentación. Nunca bote una pila al fuego. Disponga de pilas gastadas
según los reglamentos locales. Recicle sus pilas.
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.
Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los terminales estén alineados
correctamente con la polaridad (+ y -) marcada en la pila y el equipo. Cuando instale
la pila, no use demasiada fuerza. Si la pila no entra, verifique que las marcas de
polaridad correspondan.
Nunca exponga los terminales de las pilas a ningún otro objeto metálico. Esto podría
causar un corto circuito en la pila. Evite la exposición a temperaturas extremas.
Cuando no estén en uso, almacene la pila en un lugar fresco, oscuro y seco.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
IMPORTANTE: Cuando instale la pila, presione el botón de REPOSICIONAMIENTO
para volver a registrar el sensor y restaurar sus configuraciones.
Contacto
Si tiene cualquier pregunta o comentario acerca de este producto, llámenos sin cobro al
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite www.dewalt.com. Si necesita respuesta a
preguntas específicamente relacionadas al servicio de monitoreo, llame al departamento
de servicio al cliente de D
EWALT o refiérase al contrato con el servicio de monitoreo para
encontrar números telefónicos adicionales.
Garantía completa por un año
El Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security de DEWALT está cubierto por una garantía
de un año, a contar de la fecha de compra. Repararemos, sin costo, cualquier defecto
debido a fallas en materiales o mano de obra. Para mayor información sobre
reparaciones bajo garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros, dependiendo del estado o provincia
en que se encuentre.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas
de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para
conseguir gratuitamente otras de repuesto. Al comienzo de este manual encontrará una
lista de advertencias acerca de la unidad base y el control remoto de llavero.
Notificación de la patente
Fabricado bajo una o más de las siguientes patentes:
5,587,701 5,777,551
5,850,180 6,049,273
6,441,731
Pueden haber otras patentes pendientes.
88
Mapa de cobertura
Apéndice
89
Español
LUZ LED SÓLIDA DESTELLANTE APAGADA
POTENCIA Fuente principal
de potencia
Presente
• No hay una fuente principal
de potencia presente
(destellos continuos);
• Batería baja (serie de dos
destellos);
• Estado standby (un destello
cada 5 segundos)
Unidad no tiene
potencia y
batería no tiene
potencia
ARMADO El sistema está
armado
En modalidad de retraso por
entrada o salida
El sistema está
desarmado
CEL La señal celular
está fuerte
La señal celular está débil Poca o ninguna
señal celular
LLAMADA La llamada fue
completada
(permanecerá
sólida por
30 segundos)
Llamada en progreso No hay actividad
Código de falla Falla en pantalla Descripción Acción
Potencia Pot. princ. perdida
en base
La unidad base
no tiene potencia
Revise la alimentación
eléctrica
Pot. del dispos. Pot. princ. perdida en
el dispos #
La pila del dispositivo no
tiene potencia
Cambie la pila y
reposicione
Bat. baja en la
base
Bat. baja base La batería de la unidad
base está baja
Enchufe a la fuente
alimentación eléctrica
para recargar la batería
Dispos. con bat.
baja
Dispos. con bat. baja
#
La pila del dispositivo está
gastada
Cambie la pila y
reposicione
Senal débil Dispos. con senal
débil #
La señal de transmisión
del dispositivo
está débil
Verifique que no haya
interferencia; mueva el
dispositivo a otro lado
No seguro Dispos. no seguro # El dispositivo ha sido
activado
Verifique que no haya
intrusión; vuelva a
asegurar el dispositivo
NoVerifica Dispos. no verifica # No se han recibido
los mensajes de
verificación del dispositivo
Verifique que no haya
interferencia; mueva el
dispositivo a otro lado
Alteración Alteración El dispositivo ha sido
abierto o dañado
Cierre el dispositivo o
cámbielo si está
dañado
Bat. mala en
la base
Bat. mala base El nivel de la batería de la
unidad base ha caído por
debajo del límite
de voltaje
Debe ser reparada en
un centro de servicio
autorizado por
DEWALT
RadioCel Falla en la radio cel Se ha perdido la señal de
la radio celular
o esta distorsionada.
Mueva la unidad base
a un lugar donde
la luz CELL es
continua; llamar
servicio al cliente si el
problema persiste
Receptor Dispos. de falla del
rcptor #
Se ha perdido la
transmisión bidireccional
del dispositivo
Llame al servicio al
cliente para probar el
sistema
Control de red Control de red base Comunicaciones del
procesador de base RF
Control interno; se
despejará; llamar
servicio al cliente si el
problema persiste
DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS
CÓDIGOS DE LUCES LED
90
Pantalla Evento
Dispos. no seguro x txt Desactivado
Dispos. alterado x txt Alteración
Mov en base no seguro Activación PIR interna
Vibrac. de unid. Base no seguro Activación de la vibración interna
Alarma del sist. Comienza el ciclo de alarma (8 min.)
CÓDIGOS DE ALARMA (UNIDAD BASE)
TECLADO # de veces presionado
12 34 5
111111
22ABC2
33DEF3
44GHI 4
55JKL5
66MNO6
77PQRS
88TUV8
99WXYZ
00
Espacio . Espacio .
CUADRO ALFANUMÉRICO
Notificación por
correo electrónico
preconfigurado/mensaje
de texto Significado Acción
Evento Sitelock: Prueba Esto es una prueba Ninguna. Esto es una
automática periódica, semanal efectuada entre notificación de que el
Sensor # 000 DS100 y Sitelock para sistema funciona
asegurar que la unidad y el correctamente.
sistema funcionan correctamente.
El sensor 000 es la unidad base.
Evento Sitelock: Prueba El usuario ha efectuado Ninguna. Esto es una
manual, sensor # 080 una prueba de radio celular. notificación de que el
o # 000 El sensor # 080 o # 000 indica sistema funciona
que esto es una prueba manual. correctamente.
Evento Sitelock: Pila del El voltaje de la unidad base Si no está usando corriente
sistema gastada, es demasiado bajo. alterna, enchufe la unidad. Si se
sensor # 000 Después de 1 hora la está usando corriente alterna,
unidad se desarmará y la pila está fallando y necesita
pasará a la modalidad standby. ser remplazada en un centro de
servicio autorizado DEWALT.
Evento Sitelock: Alarma La unidad está armada y Contacte la policía y
contra robo abierta, un intruso no autorizado ha suministre la información
sensor # 000 sido detectado por el apropiada sobre la intrusión.
sensor de movimiento o de
vibración de la unidad base.
Evento Sitelock: Alarma La unidad está armada y Contacte la policía y
contra robo abierta, un intruso no autorizado ha suministre la información
sensor # XXX sido detectado por el sensor XXX. apropiada sobre la intrusión.
CÓDIGOS DE MENSAJES DE TEXTO DEL TELÉFONO CELULAR
NOTA: La línea de “Asunto” del Correo electrónico/Mensaje de texto identifica el nombre de la unidad
base que está ya sea emitiendo alarma o en sesión de prueba.
Apéndice
91
Español
DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Código de evento Descripción Acción
Base: NO HAY CA La unidad base no recibe potencia Revise la alimentación eléctrica
Base: POT. RESTAURADA La potencia de la unidad base
ha sido restaurada
NA
DISPOS. x txt: NO HAY CA Dispositivo no tiene potencia Revise la alimentación eléctrica
DISPOS. x txt: POT.
RESTAURADA
La potencia del dispositivo ha sido
restaurada
NA
DISPOS. x txt: PILA BAJA La pila del dispositivo está gastada Cambie la pila y reposicione el
dispositivo
DISPOS. x txt: PILA BAJA
DESPEJ
La pila del dispositivo ha sido
restaurada
NA
BAT. BAJA BASE El nivel de la batería de la unidad
base ha caído por debajo del límite
de voltaje
Enchufe a la fuente
alimentación eléctrica para
recargar la batería
BAT. BAJA BASE DESPEJ. La batería de la unidad base
ha sido restaurada
NA
DISPOS. x txt: SENAL
DÉBIL
La señal de transmisión
del dispositivo está débil
Verifique que no haya
interferencia; mueva el
dispositivo a otro lado
DISPOS. x txt: BUENA
SENAL
La señal de transmisión del
dispositivo está bien ahora
NA
DISPOS. x txt:
ALTERACIÓN
El dispositivo ha sido abierto
o dañado
Cierre el dispositivo o cámbielo
si está dañado
DISPOS. x txt: NO
VERIFICA
No se han recibido los mensajes
de verificación del dispositivo
Verifique que no haya
interferencia; mueva el
dispositivo a otro lado
DISPOS. x txt: NO
VERIFICA DESPEJ.
Se ha recibido el mensaje de
verificación del dispositivo
NA
DISPOS. x txt: REPOSIC Se ha reposicionado el dispositivo NA
DISPOS. x txt:
REGISTRADO
Se ha registrado el dispositivo NA
DISPOS. x txt: BORRADO Se ha borrado el registro del
dispositivo de la configuración
NA
Base: FALLA EN LA BAT. La batería del sistema tiene fallas Debe ser reparada en un
centro de servicio autorizado
por DEWALT
Base: FALLA EN LA BAT.
DESPEJ.
La batería de la unidad base ha sido
restaurada
NA
MOV EN BASE: ALARMA Se ha activado el sensor de
movimiento de la unidad base
Verifique que no haya intrusión
en la unidad base
MOV EN BASE: ALARMA
DESPEJADA
Se ha despejado la alarma del sensor
de movimiento de la unidad base
NA
Vibrac. de unid. Base:
ALARMA
El sensor de vibración de la unidad
base ha sido activado
Verifique que no haya intrusión
en la unidad base
Vibrac. de unid. Base:
ALARMA DESPEJADA
Se ha despejado la alarma del sensor
de vibración de la unidad base
NA
Radio cel: APAGADA Se ha apagado la radio celular Vea la Guía de resolución
de problemas; llame al
servicio al cliente
Radio cel: ACTIVADA Se ha vuelto a activar la radio celular NA
USUARIO x txt: ARMADO
o DISPOS. x txt: ARMADO
(llavero) o ARMADO
(código)
El usuario x o el control remoto de
llavero x ha armado el sistema
NA
USUARIO x txt:
DESARMADO
o DISPOS. x txt:
DESARMADO
(llavero) o DESARMADO
(código)
El usuario x o el control remoto de
llavero x ha desarmado el sistema
NA
USUARIO x txt: ARMADO
FORZADO o DISPOS.
x txt: ARMADO FORZADO
(llavero) o ARMADO
FORZADO (código)
El usuario x o el control remoto de
llavero x ha armado el sistema
a pesar de una falla
Verifique que no hayan fallas;
resuelva el problema, despeje
la falla y vuelva a armarlo
Base: AUTOARMADO El sistema ha sido armado
automáticamente
NA
Base: AUTOARMADO
FORZADO
El sistema ha sido armado
automáticamente a pesar de
una falla
Verifique que no hayan fallas;
resuelva el problema, despeje
la falla y vuelva a armarlo
Base: LLAMADA
EXITOSA
Se ha logrado hacer una llamada
al servicio de monitoreo
NA
Base: LLAMADA
FALLADA
Ha fallado la llamada al servicio
de monitoreo
Llame al servicio al cliente para
probar el sistema
Sirena de unid. Base:
ACTIVADA Luz de unid.
Base: ACTIVADA
La sirena o luz de la unidad base
ha sido activada
NA
Sirena de unid. Base:
DESACTIVADA
o Luz de unid. Base:
DESACTIVADA
La sirena o luz de la unidad base
ha sido desactivada
NA
INGR. MOD. MAESTRA El usuario maestro ha ingresado
a la modalidad maestra
NA
TIMEOUT DE MOD.
MAESTRA
El usuario maestro ha permitido
que el sistema haga un timeout
NA
SALIR DE MOD.
MAESTRA
El usuario maestro ha salido
de la modalidad maestra
NA
USUARIO x:
AGREGADO
El usuario x ha sido agregado al
sistema
NA
DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Código de evento Descripción Acción
92
Apéndice
USUARIO x:
BORRADO
El usuario x ha sido borrado del
sistema
NA
HORA/FECHA
CAMBIADA
El usuario maestro ha cambiado la
hora y/o la fecha
NA
FALLAS DESPEJADAS El usuario maestro ha despejado
las fallas
NA
DISPOS. x txt: FALLA DEL
RCPTOR.
Se ha perdido la transmisión
bidireccional del dispositivo
Llame al servicio al cliente para
probar el sistema
DISPOS. x txt: FALLA DEL
RCPTOR. DESPEJ.
Se ha restaurado la transmisión
bidireccional del dispositivo
NA
DISPOS x txt: ALARMA Dispos. x no seguro (sólo
cuando está armado)
Revise dispos. x
DISPOS x txt: ALARM
DESPEJADA
Dispos. x seguro (sólo
cuando está armado)
NA
RADIOCEL: No verifica Falla en radio celular NA
RADIOcel: No VERIFICA
DESPEJ.
Radio cellular despejada NA
CR Base: No VERIFICA Falla en el control de la red
de base (procesador RF)
La falla se despejará sola
CR BAse: No VERIFICA
DESPEJ.
Control de la red despejado NA
DESARMADO FORZADO Desarmado forzado debido a pila
gastada.
NA
Base: PRUEBA
PERIÓDICA
Llamada periódica al servicio de
monitoreo
NA
Base: Alarma DESPEJ. El ciclo de alarma de 8 minutos ha
terminado.
NA
DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Código de evento Descripción Acción
93
Español
Guía de resolución de problmas
PROBLEMA SOLUCIÓN
La pantalla de cristal líquido se queda en
blanco cuando se enchufa la unidad base.
La batería debe ser reposicionada por un centro de servicio
autorizado por DEWALT.
La pantalla LED está en blanco mientras la unidad base está
desenchufada.
Si la unidad queda desenchufada por 10 minutos, pasa a la
modalidad standby. Presione cualquier tecla o enchufe la unidad a
una toma de corriente para salir de la modalidad standby.
Aparece un número de dispositivo diferente
en la pantalla de cristal líquido.
El dispositivo ha sido registrado dos veces. El sistema se referirá
automáticamente al dispositivo con el menor de los números
asignados.
Un dispositivo falla la prueba de recorrido. La señal no está siendo transmitida al sistema.
• Primero, vea si hay algún objeto metálico que podría estar
bloqueando la señal de radiofrecuencia.
• Luego, pruebe moviendo el dispositivo a una posición más cercana
a la unidad base.
• Finalmente, ponga el dispositivo al lado de la unidad base y
pruébelo. Si el dispositivo aún no registra, llévelo a un centro
de servicio autorizado por D
EWALT.
Un dispositivo no queda registrado cuando presiona el botón de
reposición.
Puede que el dispositivo no sea compatible.
• Primero, verifique que sea un accesorio DEWALT.
• Luego, verifique que el dispositivo tenga una pila que funcione.
• Si aún así no funciona, llévelo a un centro de servicio autorizado
por D
EWALT.
La luz de CEL está destellando. Esto indica que la señal celular está débil. Puede que la
reubicación de la unidad base mejore la recepción.
Se ha apagado la radio celular.
Radio celular: APAGADA
Se ha desconectado la señal debido a un nivel anormal de actividad.
Llame al servicio al cliente D
EWALT para volver a
activar la radio celular.
La luz de POTENCIA está destellando dos veces cada 10 segundos. La batería está baja. Si el nivel de la batería baja más abajo
que el nivel preconfigurado, se hará una llamada. Enchúfela
a la fuente de alimentación para cargarla.
Todas las luces de la unidad base destellan continuamente y el
sistema se apaga.
Ha habido un error fatal del sistema. Llévelo a un centro de servicio
autorizado por D
EWALT para repararlo.
94
Glosario
Glosario
Alteración Una indicación de que la tapa de un dispositivo se ha retirado o
que alguien ha alterado el estado físico de un dispositivo.
Armado forzado Armado a pesar de una falla. Una falla que no ha sido despejada
antes de armar el sistema.
Armar Encender la protección del sistema de seguridad.
CA C
orriente Alterna de la toma de corriente.
Código de usuario Un código de cuatro dígitos que se usa sólo para armar y desarmar
el sistema, el usuario no puede hacer cambios en la programación.
Código maestro Un código de cuatro dígitos utilizado para armar, desarmar y
realizar cambios de programación.
Completamente Los dispositivos transmiten automáticamente una señal de
supervisados
verificación
a la unidad base, en forma regular, para probar el
sistema y asegurarse que no tenga la pila baja, que no haya sido
alterado o desactivado.
Control remoto Dispositivo usado para armar y desarmar el sistema.
de llavero
Desarmar Apagar la protección del sistema de seguridad.
Dispositivo Cualquier aparato inalámbrico, como un sensor o el control remoto
de llavero.
Evento Cualquier ocurrencia que indique un cambio en el sistema. Esto
podría incluir el ingreso de un usuario maestro, un detector de
movimiento activado o un cambio de programación.
Falla Una indicación de un cambio en un sensor, debido a una serie de
razones incluyendo, pero no limitado a: pila baja, alteración y un
sensor fuera de alcance.
Hibernación Cuando la batería de la unidad base está por debajo de los límites
preconfigurados y no hay corriente alterna alimentando la unidad.
Apenas se conecte el cable de alimentación eléctrica a una toma
de corriente activa, se acabará la hibernación.
Luz estroboscópica Un dispositivo que emite una luz para notificar al usuario y al
intruso de la alarma.
No seguro Un dispositivo que ha sido activado. Esto puede ser debido a una
puerta abierta, la detección de un movimiento o un cerrojo de
cable abierto. Esto significa que el emplazamiento ya no está
protegido. Esto puede indicar que hay un intruso y enviará una
alarma si está armado.
Número de cuenta Un número único que identifica el número de la unidad. Este
número debe ser presentado al servicio al cliente cuando se hagan
cambios al monitoreo.
Número MIN M
obile Identification Number o Número de identificación móvil;
este número es el número de teléfono móvil del equipo. Este
número debe ser presentado al servicio al cliente cuando se hagan
cambios al monitoreo.
PIR Passive Infrared Motion Detector o detector de movimiento de
infrarrojos pasivos; altamente sensible a fuentes de calor
(infrarrojas) en movimiento.
Retraso de entrada La cantidad de tiempo que se demora en ingresar al área protegida
cuando el sistema ha sido armado.
Retraso de salida La cantidad de tiempo que se demora en salir del área protegida
cuando el sistema ha sido armado.
Sensor Un accesorio comprado por separado que se comunica con la
unidad base para indicar que ha habido un cambio.
Sirena Un dispositivo que emite un ruido para notificar al usuario y al
intruso de la alarma.
Sistema La unidad base, todos los dispositivos y el servicio de monitoreo.
Standby Una
modalidad de sueño
para la unidad base que preserva la
duración de la batería cuando está apagada por períodos de
tiempo largos.
Unidad base/consola La pieza central del sistema, la cual contiene el equipo lógico de
programación, el teclado, la sirena, la luz estroboscópica y otro
equipo físico.

Transcripción de documentos

Índice Introducción ..................................................................................................63 Características y opciones ..........................................................................76 Información de seguridad y precaución ..............................................63 Configuraciones del sistema ................................................................76 Restricciones del sistema ....................................................................63 Mantenimiento de dispositivos inalámbricos ................................76 Notificaciones reglamentarias y de seguridad ....................................64 Cómo cambiar el código maestro ................................................78 Reseña general del producto ......................................................................66 Mantenimiento de los códigos de usuario ....................................78 Características exclusivas ....................................................................66 Cómo fijar los dispositivos en la consola ....................................79 Cellemetry® ..................................................................................66 Cómo fijar la modalidad de activación retrasada/instantánea ....80 Espectro amplio de 900 MHz con saltos de frecuencia ..............66 Cómo despejar las configuraciones ............................................80 Reseña general del sistema ........................................................................66 Encendido y apagado del armado automático ............................81 Unidad base DS100 ............................................................................66 Fijación de la hora de armado automático ..................................81 Accesorios ............................................................................................67 Revisión de la cuenta ..................................................................81 Prevención de falsas alarmas ..............................................................67 Elección del idioma ......................................................................82 Qué hacer durante una alarma ............................................................68 Programación de fecha/hora ................................................................82 Montaje inicial ..............................................................................................68 Revisión del registro de eventos ..........................................................83 Conexión del equipo ............................................................................68 Ubicación del registro de eventos ................................................83 Colocación de la unidad base ......................................................68 Descripción de eventos ................................................................83 Conexión eléctrica y telefónica ....................................................68 Prueba ..................................................................................................83 Programación de la configuración inicial ..............................................69 Realización de pruebas ................................................................83 Primer paso: Elección del idioma ................................................69 Radio celular ................................................................................84 Segundo paso: Programación de hora y fecha ..........................69 Línea telefónica ............................................................................84 Tercer paso: Fijación del código maestro ....................................69 Dispositivos de la consola ............................................................84 Cuarto paso: Asignación de los dispositivos ................................70 Dispositivos inalámbricos ..............................................................85 Quinto paso: Prueba de alcance ..................................................71 Sirenas exteriores ........................................................................86 Sexto paso: Agregar usuarios ......................................................72 Si pierde su código maestro ................................................................86 Séptimo paso: Monitoreo del servicio ..........................................72 Apagado del sistema ............................................................................86 Operaciones básicas ....................................................................................73 Mantenimiento de baterías y pilas ......................................................86 Armado del sistema ..............................................................................73 Batería de la unidad base ............................................................87 Retrasos ........................................................................................73 Pilas de dispositivos ......................................................................87 Uso del teclado ............................................................................73 Información de contacto ..............................................................................87 Uso del control remoto de llavero ................................................73 Apéndice ......................................................................................................88 Armado automático ......................................................................74 Mapa de cobertura ......................................................................................88 Desarmado del sistema ........................................................................74 Lista de códigos/fallas ..........................................................................89 Retrasos de entrada ....................................................................75 Guía de resolución de problemas ................................................................93 Uso del teclado ............................................................................75 Glosario de términos ....................................................................................94 Uso del control remoto de llavero ................................................75 Fallas ....................................................................................................75 Cómo ver fallas ............................................................................75 Cómo despejar una falla ..............................................................75 Descripción de códigos de fallas ..................................................75 62 • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. • La pila es una unidad independiente. No intente abrirla. • Nunca bote una pila al fuego. Disponga de pilas gastadas según los reglamentos locales. Recicle sus pilas. No intente recargarlas. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Use sólo los accesorios de alimentación DEWALT designados para este equipo. Si no tiene el cable o tiene uno dañado, cámbielo sólo por el cable de alimentación DEWALT especificado para este equipo, para evitar dañar el producto. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Este equipo viene con un dispositivo de alimentación montado a la pared, diseñado específicamente para funcionar con 120 V, 60 Hz. Cámbielo sólo por el dispositivo de alimentación DEWALT especificado para esta unidad. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. No lo utilice en proximidad a agua. El equipo podría dañarse. El equipo no deberá ser expuesto a objetos que goteen o salpiquen agua. No se deberá poner sobre el equipo ningún objeto que contenga líquido, como floreros. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. No opere si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. El equipo podría dañarse. Proteja el cable de alimentación. No permita que sea pisado o pinchado, en particular cerca a su enchufe, al enchufarlo en conectores auxiliares y cerca al lugar de donde sale de la unidad base. No tire del cable. Cuando desenchufe el cable de una toma de corriente, sujete el enchufe y tire de él o la caja de pared. Si el cable o enchufe están dañados, hágalos cambiar de inmediato. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Para evitar daños potenciales causados por subidas de voltaje, utilice un protector contra picos de voltaje, tanto para la conexión eléctrica como para la telefónica. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Para garantizar el buen funcionamiento de este equipo, este deberá ser instalado de acuerdo a las instrucciones de instalación incluidas con él. Para verificar que el equipo esté funcionando debidamente y que pueda reportar una alarma sin problemas, este equipo deberá ser sometido a pruebas inmediatamente después de ser instalado y en forma periódica a partir de entonces, de acuerdo a las instrucciones para la realización de pruebas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad general ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, ocasionar incendios, daños a su propiedad, lesiones corporales serias o muerte. ADVERTENCIA: LESIONES GRAVES O MUERTE. Este sistema fue diseñado sólo para proporcionar protección a propiedades. No utilice este sistema para proporcionar protección de vida y contra incendios. Cualquier otro uso fuera del sugerido en este manual de instrucciones podría causar lesiones y a veces ser fatales. No diseñado para uso residencial. ADVERTENCIA: LESIONES GRAVES O MUERTE. No utilice este sistema en lugares peligrosos. Esto puede incluir zonas de detonación y entornos potencialmente explosivos. Las chispas generadas en lugares tales podrían causar una explosión o un incendio y resultar en lesiones corporales o incluso muerte. Estos lugares incluyen pero no se limitan a áreas de abastecimiento de combustible, instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustibles o químicos, vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (tal como propano o butano), zonas en las cuales el aire contiene químicos o partículas, tales como granos, polvo o polvos metálicos, y cualquier otra área en la que regularmente se aconseja apagar el motor de su vehículo. ADVERTENCIA: INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso del alargador incorrecto o de un alargador que está desgastado o dañado podría causar un incendio, una descarga eléctrica o electrocución. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. Calibres mínimos recomendados para alargadores Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m Calibre AWG 18 18 16 16 14 14 12 Notificaciones importantes • • Español ADVERTENCIA: BATERÍAS – PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO. La unidad base contiene una batería de plomo. No la incinere ya que podría explotar. El usuario no tiene acceso a la batería. Esta deberá ser cambiada y debidamente desechada sólo por un centro de servicio autorizado DEWALT. No opere la unidad base en la posición invertida (al revés). La sobrecarga en posición invertida podría hacer que la pila presente fugas en su válvula de seguridad. • • • ADVERTENCIA: PILAS – PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO. Use sólo pilas Li+ de 3,0 voltios, no recargables, tipo CR-123 (CR-2 para el control remoto de llavero), como lo especifica DEWALT. Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. • Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los terminales estén alineados correctamente con la polaridad (+ y -) marcada en la pila y el equipo. Nunca utilice una pila dañada o gastada. • Nunca exponga los terminales de las pilas a ningún otro objeto metálico. Esto podría causar un corto circuito en la pila. • Evite la exposición a temperaturas extremas. Cuando no estén en uso, almacene la pila en un lugar fresco, oscuro y seco. • • Este producto no puede ser reparado por el usuario. El producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones a este producto deberán ser realizadas en un centro de servicio autorizado por DEWALT para evitar causar daños a las piezas internas sensibles a estática. El servicio no autorizado anulará la garantía. La unidad base sólo debe ser usada al interior. Todo dispositivo inalámbrico, a no ser que sea específicamente señalado, es diseñado sólo para uso al interior. Sólo utilice los sensores, soportes de montaje y accesorios especificados por DEWALT. El uso de otros tipos puede ser incompatible con el producto e interferir con la operación del sistema. Limpie únicamente con un trapo seco. A pesar de que el nivel de ruido generado y la duración de la campanilla y sirena se encuentran dentro de los límites aprobados por OSHA, puede que el fuerte ruido emitido por las sirenas y campanillas sobresalte a las personas que se encuentren en el emplazamiento. Confirme con las autoridades locales si se puede utilizar un servicio de monitoreo. Puede que sea necesario inscribirse y pagar una cuota para utilizar este servicio. DEWALT es una marca registrada por DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD, EE.UU. Toda otra marca registrada utilizada en este manual es propiedad de su respectivo dueño. Restricciones del sistema A pesar de que este sistema fue diseñado como sistema de seguridad, no garantiza su protección contra robos u otras emergencias. Cualquier sistema de alarmas está sujeto a 63 • Puede que los dispositivos de advertencia, tales como sirenas y luces estroboscópicas no alerten a la gente si, por ejemplo, no hay nadie dentro del perímetro. Puede que la gente no escuche la advertencia si el sonido de la alarma es amortiguado por el ruido de radios, equipos de operación, aparatos eléctricos o tráfico. Puede que los dispositivos de alarma, a pesar de generar sonidos fuertes, no pongan en alerta a personas con discapacidades auditivas. De la misma manera, la luz estroboscópica puede no ser vista por aquellas personas que tengan discapacidades visuales. • En el caso de una intrusión, el sistema es diseñado para ponerse en contacto con el sistema de monitoreo. Aún cuando se haga la llamada, puede que el usuario no sea capaz de responder con suficiente rapidez. • A pesar de su diseño avanzado y de realizar pruebas regulares al equipo, sus componentes, como los de cualquier otro dispositivo eléctrico, pueden tener fallas. • La instalación de este sistema junto con un servicio de monitoreo puede a veces abaratar el costo de contratar un seguro pero un sistema de seguridad no reemplaza la necesidad de contratar un seguro. NOTIFICACIONES REGLAMENTARIAS Declaración de la Sección 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) • Este equipo (la unidad base y el control remoto de llavero) ha sido probado y se ha verificado que cumple con la Sección 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que pudiera causar una operación no deseada. • Si este equipo causa una interferencia dañina para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al colocar el equipo en modalidad standby, intente corregir la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: 1. Cambie la orientación de la antena de la radio o televisión con la que esté interfiriendo. 2. Cambie la ubicación de la unidad base con respecto a la radio o televisión. 3. Aleje los conectores de la antena de cualquier hilo que entre a la unidad base. 4. Enchufe la unidad base a una toma de corriente que se encuentre en un circuito eléctrico diferente al de la radio o televisión con la que esté interfiriendo. 5. Si es necesario, consulte con DEWALT o con un técnico de radio o televisión que tenga experiencia con este problema. 6. Podrá encontrar sugerencias adicionales en el folleto “Interference Handbook” (Manual de soluciones a problemas de interferencia), preparado por la Comisión Federal de Comunicaciones. Este folleto se puede conseguir en la Oficina de la Imprenta del Gobierno de los EE. UU. en Washington, DC 20402. • Cualquier cambio o modificación realizados al equipo que no sean específicamente aprobados por DEWALT, pueden dejar nula la autoridad del usuario para operar el equipo. No. de identificación FCC: HCQ3B6ECNCA (Unidad base) y No. de identificación FCC: HCQ3B6ETRT2M (Control remoto de llavero) Declaración de la Sección 68 de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) • Este equipo (DS100) cumple con la Sección 68 del reglamento de la FCC y con los requisitos adoptados por el ACTA. El equipo (DS100) tiene una etiqueta que, entre otras cosas, contiene un número de identificación del producto que tiene el formato US: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, esta información debe ser proporcionada a la empresa telefónica. 64 Introducción transigencias o fallas debidas a una serie de razones las cuales incluyen pero no se limitan a las siguientes: • El intruso puede haber entrado al recinto por una entrada no protegida. Un intruso que tenga la intención de cometer un crimen, los conocimientos técnicos o dispositivos necesarios para bloquear el sistema, podrá burlar el sistema. • Este sistema no funcionará sin corriente eléctrica. El equipo es alimentado principalmente por corriente alterna y utiliza una batería de respaldo en caso de cortes de corriente. Si la alimentación de corriente alterna se corta y la batería de respaldo no está cargada, el equipo no funcionará. • Los dispositivos inalámbricos utilizados con este sistema, tales como sensores y controles remotos, son alimentados por pilas no recargables. Si no tienen pilas o si éstas son instaladas incorrectamente o están gastadas, los dispositivos inalámbricos no funcionarán debidamente. • Las señales enviadas por los dispositivos inalámbricos pueden ser bloqueadas o refractadas por metal, antes de alcanzar el receptor. Aún cuando la trayectoria de la señal haya sido revisada recientemente durante una prueba rutinaria, pueden ocurrir obstrucciones si se pone un objeto metálico en su trayectoria. • Se necesita una línea telefónica, ya sea celular o terrestre, para poder transmitir señales de alarma al sistema de monitoreo. Si no tiene recepción, las líneas telefónicas están fuera de servicio o la empresa telefónica realiza cambios a sus instalaciones, la llamada no podrá salir. • Este equipo utiliza una toma telefónica RJ-11 para conectarse a la red telefónica. Si otro dispositivo, tal como un teléfono, fax o módem, está utilizando la línea telefónica conectada, este equipo no interrumpirá el dispositivo que está en uso. • Si utiliza una línea terrestre, los formatos de transmisión de datos a alta velocidad, tales como DSL, podrían afectar la habilidad de alcanzar al sistema de monitoreo. Puede que tenga que instalar un filtro, el cual será provisto por la empresa proveedora del servicio DSL. Aún con un filtro, existe la posibilidad de que el equipo no sea capaz de comunicarse con el sistema de monitoreo. • Los dispositivos inalámbricos tienen alcances limitados. Si están fuera de alcance, no podrán enviar o recibir señales con la unidad base. • Los detectores de movimiento de infrarrojos pasivos sólo pueden detectar intrusiones dentro del campo designado, el cual aparece en el diagrama de su manual de instrucciones. Los detectores de movimiento de infrarrojos pasivos no protegen el área volumétrica. Generan rayos múltiples de protección y las intrusiones sólo pueden ser detectadas en áreas no obstruidas que estén cubiertas por esos rayos. No pueden detectar movimientos o intrusiones que se lleven a cabo detrás de paredes, techos, pisos, puertas cerradas, mamparas de vidrio, puertas y ventanas de vidrio. La manipulación mecánica y el tapar, pintar o rociar cualquier tipo de material sobre los espejos, las ventanas o cualquier parte del sistema óptico, puede reducir su capacidad de detección. Los detectores de movimiento de infrarrojos pasivos detectan cambios de temperatura. De esta manera, a medida que la temperatura ambiental del área protegida se acerque a una temperatura de entre 32 y 40 ºC (90 - 105 ºF), la calidad de detección puede disminuir. • Este sistema es un sistema de seguridad que es instalado por el usuario. Siga todas las instrucciones detenidamente. La instalación incorrecta de este sistema puede poner en juego el funcionamiento de este equipo. • Este sistema de alarma debería ser probado en forma regular para verificar que todos los sensores y transmisores estén funcionando debidamente. • Aún si el sistema responde a una intrusión de la manera esperada, puede que los usuarios no tengan suficiente tiempo para proteger sus bienes y propiedad. Para poder ofrecerle el mejor servicio de soporte, el departamento de servicio al cliente deberá ser notificado de cualquier cambio realizado al emplazamiento y de adiciones o eliminaciones de dispositivos. Aún con el servicio de monitoreo, puede que las autoridades no respondan de la manera apropiada. • El cliente debería tener en cuenta que el cumplimiento con las condiciones anteriores no necesariamente impedirá la degradación del servicio, bajo ciertas circunstancias. • Las reparaciones realizadas a equipos certificados debería ser coordinada por un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración realizada por el usuario a este equipo, o cualquier falla del equipo puede ser causa de que la empresa de telecomunicaciones solicite que el usuario desconecte el equipo. • Para su propia protección, los usuarios deberían verificar que las conexiones eléctricas a tierra del servicio de alimentación, las líneas telefónicas y el sistema interno de tuberías metálicas de agua, si acaso están presentes, sean conectadas juntas. Esta precaución puede ser en particular importante para las áreas rurales. • PRECAUCIÓN: El usuario no debería intentar hacer estas conexiones por su cuenta si no contactar a la autoridad de inspección eléctrica apropiada o a un electricista. • El Número de Carga (LN) asignado a cada dispositivo terminal muestra el porcentaje de la carga total a conectar a un bucle telefónico, el cual es utilizado por el dispositivo, para evitar sobrecargarlo. La terminación en un bucle puede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujetos sólo al requisito de que el total de LN de todos los dispositivos no supere 100. IC: 2309A-ECNCA (Unidad base) e IC: 2309A-ETRT2M (Control remoto de llavero) • El número REN se utiliza para determinar el número de dispositivos que puede conectarse a una línea telefónica. Un número REN excesivo en una línea telefónica puede hacer que dispositivos no suenen en respuesta a una llamada. En la mayoría, pero no todas las áreas, la suma de todos los dispositivo REN no debería superar un número REN de cinco (5,0). Para determinar el número REN de su zona, contacte a la empresa telefónica. El número REN es parte de un número de identificación que tiene el formato US: AAAEQ##TXXXX. Por ejemplo, los dígitos representados por ## corresponden al número REN, pero sin la coma decimal (por ejemplo, 03 corresponde a un número REN de 0,3). • Este equipo (DS100) utiliza una toma telefónica RJ-100 para conectar a la red telefónica. Si otro dispositivo, tal como un teléfono, fax o módem, está utilizando la línea telefónica conectada, este equipo no interrumpirá el dispositivo previamente en uso. • Si este equipo (DS100) daña la red telefónica, la empresa telefónica le notificará por anticipado si requiere descontinuar provisionalmente su servicio. Si la notificación previa no es práctica, le notificarán lo antes posible. Se le informará que tiene el derecho de presentar una queja con la FCC, si así lo desea. • La empresa telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo (DS100). Se le enviará notificación previa para mantener su servicio sin interrupciones. • Si tiene problemas con este equipo (DS100), llame por favor al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para obtener información acerca de reparaciones y garantías. Si el problema daña la red telefónica, la empresa telefónica puede solicitarle que retire el equipo de la red hasta que se resuelva el problema. • El equipo (DS100) no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Toda reparación necesaria deberá ser realizada por un centro de servicio autorizado por DEWALT. • Este equipo (DS100) no puede ser utilizado en sistemas telefónicos que operen con un servicio monedero de la empresa telefónica. • La conexión a líneas telefónicas compartidas está sujeta a tarifas estatales. Contacte a la comisión de servicios públicos o comisión de corporaciones estatal para mayor información. USA: HCQAL00B6263-BDK Advertencias Para su conveniencia y seguridad, la unidad base y el control remoto de llavero vienen con las siguientes etiquetas de advertencia: UNIDAD BASE DS100 • Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer y comprender el manual de instrucciones. • Use sólo con las fuentes de potencia autorizadas por DEWALT para este producto. • No debe ser utilizado para su protección personal. • Contiene una batería de plomo que debe ser reciclada o debidamente desechada. Ver el manual de instrucciones. CONTROL REMOTO DE LLAVERO DS200 • Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer y comprender el manual de instrucciones. Español Ministerio de Industria de Canadá (Industry Canada) • NOTIFICACIÓN: Este equipo cumple con las especificaciones técnicas aplicables del Ministerio de Industria de Canadá sobre equipos terminales. Esto puede ser confirmado por el número de inscripción. La abreviatura IC antepuesta al número significa que la inscripción fue realizada en base a una declaración de conformidad indicando que las especificaciones técnicas del Ministerio de Industria de Canadá fueron cumplidas. Esto no implica que el Ministerio de Industria de Canadá haya aprobado el equipo. • Esta certificación significa que el equipo cumple con ciertos requisitos de protección, operación y seguridad de las redes de telecomunicación, tal como se prescribe en los documentos correspondientes de requisitos técnicos para equipos terminales. El departamento no garantiza que el funcionamiento del equipo vaya a satisfacer al usuario. • El NÚMERO DE EQUIVALENCIA ENTRE LLAMADORES (REN) para este equipo terminal se encuentra en la etiqueta de la unidad base. El REN asignado a cada equipo terminal ofrece un índice del número máximo permitido de terminales conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujetos sólo al requisito de que la suma de los números de equivalencia entre llamadores de todos los dispositivos no supere cinco (5,0). • Antes de instalar este equipo, el usuario debería verificar que se permita la conexión a las instalaciones de la empresa de telecomunicaciones local. El equipo se debe instalar mediante un método de conexión aceptable. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. 65 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Temperatura de funcionamiento 12˚C - 43˚C (10˚F - 110˚F) Temperatura de almacenamiento 29˚C - 60˚C (-20˚F - 140˚F) Humedad máxima 90% humedad relativa, sin condensación Fuente de potencia a conector de suministro de potencia 110 - 130 Voltios AC Alcance nominal hasta 6 100m (2000 pies) Características exclusivas Este sistema de seguridad le ofrece varios rasgos exclusivos. CELLEMETRY® Cellemetry® es una red patentada inalámbrica bidireccional de datos que utiliza una infraestructura celular estándar para comunicar paquetes pequeños de mensajes por toda Norte América. Esta tecnología es actualmente utilizada por las redes celulares de Verizon, AT&T y Cingular, proporcionando una red casi sin interrupciones sobre una arquitectura de redes celulares de comprobada eficiencia. Esta tecnología es probada y confiable y utiliza canales de control digitales, no de voz. Los mensajes atraviesan la infraestructura de red celular AMPS ya existente (como los celulares itinerantes). Los canales de control son más robustos que los de voz gracias al uso de tecnología digital, una mayor potencia de transmisión que ofrece una mejor cobertura, y un uso más rentable gracias a la transmisión de cantidades pequeñas de información por vez. La red celular análoga es una de las redes de radio más grandes del mundo, transmitiendo más de 200.000.000 de paquetes de datos diariamente en Norte América. Esto sólo representa 10% de la capacidad máxima de control de canales. El Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 (unidad base) contiene una radio de datos celular de 1,2 vatios que ofrece una comunicación rápida en menos de 1 segundo. Esta tecnología es superior a la del monitoreo de líneas telefónicas ya que las líneas telefónicas son inherentemente vulnerables, fácilmente identificables y el ladrón puede cortarlas antes de ingresar al emplazamiento. Este producto puede ser utilizado en casi toda Norte América, donde exista cobertura celular, sin pagar por el servicio itinerante. Refiérase al Mapa de cobertura del Apéndice. Esta notificación sucede instantáneamente y proporciona retroalimentación directa cuando se arma el sistema. Este rasgo único le ayuda a ofrecer lo último en protección de bienes comerciales y notificación de respuesta rápida. CAMPANILLA ELECTRÓNICA Cuando ingrese datos con el teclado, sonará una campanilla para indicar que se ha presionado una tecla. INTERFAZ DE TECLADO Refiérase a la Figura 1 al comienzo de este manual. LUZ LED DESTELLANTE APAGADA POTENCIA Fuente principal de potencia Presente • No hay una fuente principal de potencia presente (destellos continuos); • Batería baja (serie de dos destellos); • Estado standby (un destello cada 5 segundos) Unidad no tiene potencia y batería no tiene potencia ARMADO En modalidad de retraso por entrada o salida La señal celular está débil El sistema está desarmado Poca o ninguna señal celular No hay actividad CEL ESPECTRO AMPLIO DE 900 MHZ CON SALTOS DE FRECUENCIA (EASF - FHSS) El espectro amplio es una técnica de comunicación con saltos de frecuencia que envía mensajes redundantes por una amplitud de banda de al menos 10 MHz para inmunizar contra interferencia y ayudar a garantizar una comunicación fiable. Esta comunicación entre la unidad base y los sensores ofrece una cobertura de hasta 2000 pies (6 100 m), lo cual posibilita un alcance y una confiabilidad superiores. Casi todos los sistemas de 300 MHz envían información por un sólo canal de banda estrecha. Cualquier interferencia dentro de esa banda puede ocasionar la pérdida de señales. SÓLIDA LLAMADA El sistema está armado La señal celular está fuerte La llamada fue completada (permanecerá sólida por 30 segundos) Llamada en progreso NAVEGACIÓN ENTRE PANTALLAS La unidad base tiene una pantalla de cristal líquido que comunica el estado actual de la unidad. Los mensajes se desplazan por ella. Debajo de la pantalla hay cuatro teclas que se alinean con las opciones disponibles. Elija la tecla apropiada. RESEÑA GENERAL DEL SISTEMA LÍNEA 1 Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 (unidad base) LÍNEA El Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 es un sistema de alarma portátil independiente que puede ser trasladado fácilmente de un emplazamiento a otro. Este sistema incluye sensor de movimiento, sensor de vibración, sirena, luz estroboscópica, batería de respaldo, pantalla de cristal líquido, interfaz de teclado, receptor-transmisor de radio celular, receptor-transmisor de sensores inalámbricos, conector telefónico y adaptador de corriente alterna. BOTONES DE ACTIVACIÓN ABAJO ARRIBA IZQUIERDA DERECHA 66 Introducción RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO CONTROL REMOTO DE LLAVERO DS200 El Control remoto de llavero DS200 ofrece el beneficio de armar y desarmar el sistema con sólo presionar un botón, a una distancia de hasta 6,100 m (2000 pies). El control remoto utiliza comunicación de espectro amplio de 900 MHz (EASF) para ofrecer un alcance y una fiabilidad superiores. La luz LED de retroalimentación notifica al usuario cuando se envía una señal a la unidad base. Además, se incluye un práctico gancho para mayor versatilidad. El Control remoto de llavero DS200 utiliza una batería de litio CR-2 de 3,0 voltios. Para armar el sistema, presione el botón armar ( ) y manténgalo presionado hasta que la luz LED destella. Para desarmar el sistema, presione el botón desarmar ( ) y manténgalo presionado hasta que la luz LED destella. Control remoto de llavero DS200: Puede agregar hasta seis controles remotos de llavero a su sistema. Soporte de montaje del sistema de alarma: El soporte es para montar la unidad base e incluye un candado con llave para la seguridad de la unidad base, una vez montada. Los orificios de montaje incorporados al molde permiten una instalación fácil en rincones o a ras de la pared. Sensor de movimiento interior (PIR): Este sensor proporciona un campo de protección de 152 m (50 pies) con una detección digital avanzada para reconocer movimiento y formas de tamaño humano y así ayudar a evitar las falsas alarmas. Se recomienda su uso en áreas cerradas, oficinas, bodegas climatizadas y espacios interiores de monitoreo. Sensor de contacto para puertas y ventanas: Este sensor es utilizado para monitorear la apertura de objetos como puertas o ventanas, o espacios de hasta 10 mm (3/8 pulg.) Se recomienda su uso en áreas cerradas, oficinas, bodegas climatizadas y espacios interiores de monitoreo. Cerrojo tipo cable Jobsite Security: Un sensor único que permite la protección de bienes al pasar un cable por equipos móviles, contenedores, materiales, rejas u otros bienes a distancia. Además viene con un lugar para insertar un candado estándar (no incluido), proporcionando una mayor seguridad. Sensor para contenedores: Un sensor único que permite el monitoreo de contenedores de metal a distancia, midiendo vibración. Se recomienda para ser usado con contenedores de acero, cajas de herramientas grandes y cajas de almacenamiento de herramientas. Prevención de falsas alarmas La mayoría de las alarmas que ocurren son falsas. Estas situaciones suceden todos los días debido a errores cometidos por el usuario, instalaciones incorrectas o el mantenimiento inapropiado del sistema. Las falsas alarmas restringen la receptividad del sistema y se convierten en una molestia general. A medida que aumenta el número de falsas alarmas, las autoridades tienden a responder menos a los sistemas de alarmas debido a este problema. Muchas de estas situaciones se pueden evitar si se siguen algunas prácticas sencillas. • Verifique que todos los usuarios sean debidamente capacitados en la operación del sistema. • Siempre apague el sistema con el control remoto de llavero antes de ingresar al área protegida. • Cierre con pestillo todas las puertas, ventanas u otro bien protegido que esté conectado a un sensor. • Revise que los detectores de movimiento no estén obstruidos. No permita que haya fuentes de calor o sonido al alcance de los sensores de movimiento o vibración. • Revise que el recinto esté despejado y que los bienes estén seguros antes de armar el sistema. • Apague toda fuente de ruido – radios, compresores, generadores, maquinaria pesada, etc. • Sepa cómo cancelar una alarma o apagar el sistema antes de activarlo. • Si se activa una falsa alarma, llame a servicio al cliente inmediatamente. • Pruebe el sistema todos los meses para verificar que funcione bien. • Revise diariamente la señal celular, la alimentación eléctrica y que los sensores estén puestos. • Mantenga la unidad base enchufada a la toma de corriente. Cuando la batería de respaldo caiga por debajo de un cierto nivel, el sistema notificará al usuario mediante el servicio de monitoreo. SENSOR DE MOVIMIENTO INTERIOR Y SENSOR PARA PUERTAS/VENTANAS SENSOR PARA CONTENEDORES CERROJO TIPO CABLE Español Accesorios Puede encontrar accesorios adicionales para su Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 de DEWALT donde su concesionario local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio para el sistema de seguridad Jobsite Security, contacte a: SITELOCK LLC, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074, visite www.dewalt.com, o llame a nuestro servicio al cliente al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con el Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security de DEWALT podría ser peligroso. 67 Que hacer durante una alarma NOTA: Refiérase a los Códigos de mensaje de texto de teléfonos celulares en el Apéndice. MONTAJE INICIAL Conexión del equipo • Colocación de la unidad base • Configuración física Si el sistema está armado y recibe ya sea una señal de alarma instantánea de un sensor o si la hora de retraso de la entrada de un sensor se ha vencido, el sistema entrará a un estado de alarma por 8 minutos. MONITOREO Se hace una llamada inmediata al servicio de monitoreo. El LED de LLAMADO destellará para indicar que hay una llamada en curso. Si otro sensor diferente se desactiva durante la ventana actual de 8 minutos, se hará otra llamada. Si la señal de radio celular no está disponible, se recomienda usar una conexión telefónica como respaldo. UNIDAD BASE Si la luz estroboscópica y la sirena están armadas, se activarán. El LED de LLAMADO se encenderá continuamente para indicar que la llamada fue exitosa. El mensaje LED de LLAMADO se borrará a los 30 segundos. REGISTRO DE EVENTOS Cuando ocurre una alarma, el evento queda grabado en el registro de eventos. El registro grabará el tipo de evento, la fecha y hora. Para encontrar detalles acerca del registro de eventos, refiérase a Revisión del registro de eventos. Luego de operar en Estado de alarma por 8 minutos, el sistema volverá a ser armado. Para salir del Estado de alarma, ingrese un código de usuario válido o presione el botón de desarmado ( ) en el control remoto de llavero. Antes de seguir, el sistema mostrará en su pantalla la alarma que ocurrió. Refiérase a Fallas si desea obtener mayor información acerca de cómo ver la falla, cómo despejar fallas y volver a la normalidad. CÓDIGOS DE ALARMA (UNIDAD BASE) Pantalla Dispos. no seguro x txt Dispos. alterado x txt Mov en base no seguro Vibrac. de unid. Base no seguro Alarma del sist. SOPORTE DE MONTAJE DEWALT (DS001) Se recomienda usar el soporte de montaje DEWALT (DS001) para el montaje y afianzamiento de la unidad base a una pared o rincón. El soporte de montaje se debe comprar por separado. PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Este equipo ha sido diseñado sólo para uso al interior. El colocarlo en condiciones exteriores puede dañar la unidad. CONEXIÓN ELÉCTRICA Y TELEFÓNICA La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación eléctrica para comenzar la configuración. Esto cargará la batería interna. Se recomienda conectar la unidad base a una línea telefónica para que sirva de respaldo en caso de una pérdida de recepción celular. Evento Desactivado Alteración Activación PIR interna Activación de la vibración interna Comienza el ciclo de alarma (8 min.) Conexión de potencia PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Use sólo los accesorios de alimentación DEWALT marcados para ser utilizados con este producto. Otros accesorios de alimentación podrían dañar el producto. 68 Montaje inicial COLOCACIÓN DE LA UNIDAD BASE Altura ALCANCE Se recomienda una altura de 0,9 a 1,8 m (3 a 6 DEL SENSOR pies) para la unidad base, por encima del suelo. Cualquier altura fuera de este nivel disminuirá la sensibilidad del detector de movimiento en la unidad base. Asegúrese que la unidad sea puesta a una altura tal que cualquier persona con acceso 0,9 m a 1,8 m (3 pies a 6 pies)) al sistema pueda operar el teclado con facilidad. Borde Si usa la unidad base sobre un escritorio, una repisa o cualquier otro objeto fijo, el colocar la unidad cerca del borde maximizará el alcance del detector de movimiento. Dirección Ponga la unidad base mirando hacia una dirección de modo que los intrusos se desplacen por la zona de detección en vez de hacia o alejándose del sensor de movimiento en la unidad base. Vibración La unidad base contiene un sensor de vibración. Monte la unidad base en un lugar que no esté sujeto a vibración cuando esté armada. Si el sistema se arma y se activan tanto el sensor de movimiento como el sensor de vibración, se enviará una alarma instantáneamente. Calor El detector de movimiento dentro de la unidad base es sensible al calor. Para evitar las falsas alarmas, evite colocarlo a plena luz del sol, directa o reflejada, o cerca a objetos que puedan calentarse rápidamente con la luz del sol. No ponga la unidad base mirando hacia ventanas. No ponga la unidad cerca de fuentes de climatización, como ductos de aire, aires acondicionados o calefactores. Programación de la configuración inicial NOTA: La pila tomará más de 24 horas en cargarse completamente. Para evitar que la pila se vacíe, no use una toma de corriente controlada por un interruptor. La pila está diseñada para funcionar como una fuente de poder de reserva hasta por 8 horas. Si el servicio de monitoreo ha sido activado, la unidad base enviará un mensaje de pila gastada al servicio de monitoreo aproximadamente 1 hora antes de que la pila quede vacía. Si no se restablece la energía dentro de la hora restante, la unidad base se desarmará y se apagará. IMPORTANTE: Después de recobrar la energía, la unidad base no se volverá a armar. Luego de alimentar la unidad base con corriente, comenzará una secuencia de configuración que permitirá personalizar el sistema. SON SIETE SENCILLOS PASOS: 1. Elección del idioma 2. Programación de hora y fecha 3. Fijación del código maestro 4. Asignación de dispositivos (tenga listos el control remoto de llavero, los sensores y las pilas) 5. Prueba de alcance 6. Agregar usuarios 7. Monitoreo del servicio PRIMER PASO: ELECCIÓN DEL IDIOMA Elija uno de los siguientes tres idiomas: inglés, francés o español. Aparecerá un idioma en pantalla cuando se alimente de corriente la unidad base. 1. Para continuar en inglés, seleccione OK. C B D A 1. Conecte el conector de alimentación (A) a la toma de corriente (B) en la parte de atrás de la unidad base (C). 2. Inserte el enchufe de 120 V de la alimentación eléctrica (D) a la toma de corriente en la pared. 3. La luz de potencia indicará que el sistema tiene potencia. IMPORTANTE: Luego de conectar la unidad, el sistema de alarma no estará activado hasta que se haya completado la configuración inicial, que los sensores estén programados y que el centro de servicio al cliente DEWALT registre el sistema. IMPORTANTE: Si la unidad está desenchufada y no está armada, la misma quedará en modalidad standby después de 10 minutos. Para que la unidad regrese al funcionamiento normal, presione cualquier tecla o enchufe la unidad a una toma de corriente. 2. Para elegir un idioma distinto, use las teclas de flecha o la tecla NO para encontrar el idioma correcto. 3. Cuando aparezca el idioma deseado, seleccione OK. Conexión telefónica NOTA: La conexión a la línea telefónica ha sido diseñada para ser una fuente de respaldo de comunicación. Cuando la radio celular no tenga una conexión (el indicador LED de Celular no está prendido), se utilizará la conexión telefónica PRECAUCIÓN: Para evitar daños al sistema, use un protector contra picos de voltaje para comunicaciones telefónicas (sin incluir). SEGUNDO PASO: PROGRAMACIÓN DE HORA Y FECHA Durante la configuración inicial SE DEBEN programar la hora y fecha. El registro de eventos enumerará todos los eventos, según fecha y hora. 1. Con los números del teclado, ajuste el reloj a la hora correcta, cambiando primero las horas y luego los minutos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG. C Español F E 1. Conecte el enchufe del teléfono (E) a la toma telefónica (F) en la parte de atrás de la unidad base (C). 2. Inserte el otro extremo del cable del teléfono en la toma telefónica modular singular de la pared. IMPORTANTE: No use una toma telefónica que se comunique con varias líneas tales como sistemas telefónicos en los que diferentes números de teléfono llaman a un sólo teléfono. Este sistema no funcionará con una línea de teléfono pública. 2. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM. Seleccione CONFIG. 69 Si los códigos maestros no corresponden 1. Seleccione OK. 2. Vuelva a ingresar el código maestro. Seleccione OK. 3. Utilice los números del teclado para programar la fecha. El caracter subrayado es el que está siendo cambiando. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG. Volver a ingr. cód. maestro Fecha: 01/04/04 ATRÁS < > CONFIG ATRÁS < > OK 3. Si los códigos ingresados corresponden entre sí, la pantalla indicará que se ha guardado el código maestro. Seleccione SIG. TERCER PASO: FIJACIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO SE DEBE seleccionar un código maestro. Este código puede ser cambiado. Sin embargo, es el ÚNICO código que puede ser utilizado para programar el sistema y despejar fallas. Aparecerá la pantalla Ingr. cód. maestro luego de programarse la fecha. Cód. maestro guardado SIG. ATRÁS < > OK CUARTO PASO: ASIGNACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Se pueden asignar hasta 48 sensores y 6 controles remotos de llavero. A medida que agregue cada sensor, éste se comunicará con la unidad base para notificar al usuario que ha habido una intrusión. Se pueden programar sensores y controles remotos adicionales en cualquier momento, luego de la configuración inicial. Refiérase a Mantenimiento de dispositivos inalámbricos. NOTA: Todo dispositivo (controles remotos de llavero o sensores) debe tener pilas para funcionar. Refiérase al manual de instrucciones de cada dispositivo para determinar el tipo de pila requerido. 1. La pantalla Asignar dispos. inalámbr. aparecerá luego de programar el código maestro. Para agregar sensores y controles remotos de llavero, seleccione OK. 1. Utilice los números del teclado para ingresar un código maestro de cuatro dígitos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. NOTA: Sólo se puede cambiar la programación con el código maestro. Elija un código que sea fácil de recordar o apúntelo y guárdelo en un lugar seguro, lejos del sistema. Si pierde este código tendrá que contactar a nuestro servicio al cliente para que lo reposicionen. Vea Si pierde su código maestro para mayor información. Todos los demás usuarios tendrán acceso sólo a las características de armado y desarmado. Para agregar un usuario nuevo, vea Agregar usuarios. 2. Luego de ingresar el código maestro, seleccione OK. 3. Vuelva a ingresar el código maestro para confirmarlo. Nuevamente, utilice los números del teclado para ingresar el código maestro de cuatro dígitos. Seleccione OK. Asignar dispos. inalámbr.? SALTAR 2. El número de dispositivo del siguiente dispositivo disponible aparecerá en pantalla. Agregue el control remoto de llavero incluido con la unidad base como el primer dispositivo. Seleccione OK. El dispositivo no quedará registrado hasta que se seleccione OK y que se presione y libere el botón de reposicionamiento del dispositivo. Volver a ingr. cód. maestro ATRÁS < > OK OK 4. Si los códigos ingresados corresponden entre sí, la pantalla indicará que se ha guardado el código maestro. Seleccione SIG. DISPOS. 1 ? ATRÁS OK Cód. maestro guardado SIG. NOTA: Cada dispositivo tiene un botón de reposicionamiento que debe ser presionado y liberado. Para ubicar el botón de reposicionamiento, refiérase a las instrucciones de cada dispositivo. NOTA: Si los códigos no corresponden entre sí, la pantalla dirá Cód. equivocado. Cód. equivocado OK 70 BOTÓN DE REPOSICIONAMIENTO Montaje inicial Ingr. cód. maestro: #### Para cambiar de números a letras, refiérase al siguiente cuadro alfanumérico: CUADRO ALFANUMÉRICO 3. Reposicione el dispositivo. Reposic. dispos. CANCEL TECLADO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PRECAUCIÓN: No toque las piezas electrónicas que se encuentran dentro del dispositivo, ya que son sensibles a estática. PARA OBTENER ACCESO AL BOTÓN DE REPOSICIONAMIENTO EN EL CONTROL REMOTO DE LLAVERO a. Con un destornillador de cabeza plana, abra la caja externa del control. Inserte el destornillador aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.) en la lengüeta de la parte superior de la unidad. Haga palanca hacia abajo con el mango del destornillador hasta que el pestillo que sujeta la tapa a la base de la caja externa se suelte. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # de veces presionado 2 3 4 1 1 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R T U V W X Y Espacio . Espacio 5 1 2 3 4 5 6 S 8 Z . BOTÓN DE REPOSICIONAMIENTO IMPORTANTE: Escriba la descripción y el número de dispositivo correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. Necesitará esta información durante el proceso de inscripción del servicio de monitoreo. La ubicación y las descripciones para cada dispositivo son críticas para el monitoreo del sistema. 6. Después de editar la descripción del dispositivo, seleccione GUARDA. b. Inserte la pila, verificando que correspondan las marcas de polaridad (+ y -) de la pila y el equipo. No use demasiada fuerza. Si la pila no entra, verifique que las marcas de polaridad correspondan. c. Cuando la unidad base diga REPOSIC. DISPOS., presione el botón de reposicionamiento ubicado dentro del control remoto de llavero para registrar el dispositivo.. Una vez registrado el control remoto de llavero, reponga la tapa. 4. Sólo se pueden asignar 48 sensores y 6 controles remotos de llavero. Si ya no quedan más espacios vacantes, la pantalla dirá TODOS LOS DISPOS. EN USO. Una vez registrado el dispositivo, la pantalla indicará el tipo de dispositivo registrado. Esta descripción es la descripción preconfigurada de fábrica. Para obtener mayores detalles acerca del dispositivo, como su ubicación, se puede cambiar la descripción preconfigurada si selecciona EDITAR. Si desea dejar la descripción preconfigurada, seleccione OK y vaya al séptimo paso. Dispos. 01: CABLE CANCEL < > GUARDA 7. Seleccione SÍ para agregar otro dispositivo. Seleccione NO para ir al siguiente paso. Otro dispos.? SÍ Si selecciona SÍ, el sistema automáticamente asignará el dispositivo al siguiente espacio vacante. Dispos. 1 registrado: Español OK NO EDITAR QUINTO PASO: PRUEBA DE ALCANCE Cada sensor y control remoto de llavero debería ser probado. La capacidad de un sensor de comunicarse con la unidad base puede verse afectada por diversas condiciones, incluyendo la interferencia de radiofrecuencia proveniente de objetos metálicos. IMPORTANTE: El sistema preguntará si los dispositivos han sido instalados. Vea Reseña general del sistema y el manual individual de cada sensor para determinar la mejor ubicación para cada sensor. 1. Cuando los sensores hayan sido instalados en la ubicación deseada, seleccione SÍ. NOTA: Si el dispositivo no queda registrado cuando presiona el botón de reposicionamiento, vea la Guía de resolución de problemas para obtener más detalles. Lista de dispositivos Código Sensor de movimiento interior – PIR MOV INT Sensor de contacto para puertas y ventanas PUERTA/VENTANA Cerrojo tipo cable Jobsite Security CABLE Sensor para contenedores CONTENEDOR Control remoto de llavero LLAVERO 5. Para editar la descripción del dispositivo con el teclado, ingrese una descripción de hasta 8 caracteres. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Instalar dispos.? SALTAR 71 SÍ Una vez registrados los dispositivos, la unidad base mostrará la pantalla para agregar usuario. 1. Para agregar usuarios nuevos, seleccione OK. 2. Una prueba de recorrido verificará que cada sensor se puede comunicar con la unidad base. Asegúrese que todos los sensores hayan sido instalados en la ubicación deseada. Comience la prueba de recorrido seleccionando SÍ. Pba de recorrido? SALTAR Agr. usuarios? SÍ SALTAR 3. Durante la prueba, el sistema ciclará por la lista de dispositivos registrados. Cada dispositivo aparece en pantalla por un segundo. OK 2. Empiece por el usuario 1 e ingrese un código de acceso de cuatro dígitos. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Dispos.01:CONTEN CANCEL 3. Una vez ingresado el código, seleccione GUARDA. 4. Luego, ingrese un nombre para el usuario. Con el teclado, ingrese el nombre (hasta 8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Para seleccionar letras, refiérase al Cuadro alfanumérico del Apéndice. Movimiento interior: Espere 90 segundos a partir del momento en que se detectó el último movimiento y luego camine por las áreas que se espera estén protegidas. Cuando se detecte un movimiento, esto será comunicado a la unidad base y será eliminado de la lista de prueba. Repita esta prueba hasta que ya no se detecte más movimiento para determinar los límites de la cobertura. Puertas/ventanas: Abra y cierra la puerta o ventana para probarla. Nombre: USUARIO 1: < > GUARDA Cerrojo tipo cable: Abra y cierra el cerrojo para probarlo. Sensor para contenedores: Espere 3 minutos a partir de la última vibración en el contenedor y luego genere vibración en el contenedor para probarlo. Ajuste el nivel de sensibilidad según sea necesario. Control remoto de llavero: Presione y libere el botón armar ( IMPORTANTE: Escriba el nombre y número del usuario correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. 5. Una vez ingresado el nombre del usuario, seleccione GUARDA. ). NOTA: Si queda algún sensor en pantalla después de haberlos probado todos, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. 5. Una vez completa la prueba, seleccione SIG. Nombre: SMITH SALIR < > GUARDA Prueba completa SIG. 6. Seleccione SÍ para agregar otro usuario. El número de usuario del siguiente usuario disponible aparecerá en pantalla. Siga agregando usuarios o seleccione NO para completar la configuración inicial. NOTA: Vea Prueba bajo Características y opciones para mayor información. Otro usuario? SEXTO PASO: AGREGAR USUARIOS Hasta 6 usuarios (incluyendo el usuario maestro) pueden ingresar al sistema para armar y desarmarlo. Se pueden programar usuarios adicionales en cualquier momento, luego de la configuración inicial. Refiérase a Mantenimiento de los códigos de usuario. NOTA: El usuario maestro es el único usuario que puede entrar a las funciones de programación. Los demás usuarios sólo tendrán acceso al armado y desarmado del sistema. NO < > SÍ SÉPTIMO PASO: MONITOREO DEL SERVICIO El servicio de monitoreo le dará la opción de ser contactado directamente o de notificar a las autoridades en caso de una alarma. Una vez que registre los dispositivos, la pantalla le dará información que le ayudará a coordinar el servicio de monitoreo. Seleccione OK para obtener el número de cuenta y el MIN, los cuales son requeridos para el monitoreo del sistema. Si prefiere que notifiquen a la policía en caso de alarma, consulte a las autoridades locales si acaso se puede utilizar un servicio de monitoreo. Puede que sea necesario inscribirse y pagar una cuota para 72 Montaje inicial 4. Recorra el emplazamiento y gatille cada sensor con la lista de más abajo. A medida que cada sensor sea gatillado, desaparecerá de pantalla. Durante el armado, la unidad base emitirá un tono por 10 segundos, seguidos por 40 segundos de silencio. La unidad base emitirá estos tonos con mayor rapidez durante los últimos 10 segundos de armado. Si necesita desarmar el sistema antes de completar el armado (por ejemplo, si necesita volver a entrar al recinto), presione el botón desarmar ( ) a la derecha del control remoto de llavero o seleccione DESARM e ingrese el código maestro o un código de usuario. NOTA: Si aparece en pantalla Armando con fallas y suenan campanillas de advertencia continuas, existe un problema grave que podría dejar al emplazamiento sin protección. Puede igualmente armar el sistema, a pesar de la falla (forzar el armado); sin embargo, se recomienda corregir el problema antes de armar. Para mayor información sobre los códigos de fallas, vea Fallas. 4. Existen dos indicadores de que el sistema está armado. Primero, la luz de ARMADO del cuadrante superior derecho del teclado estará encendida. Segundo, aparecerá la pantalla de armado. utilizar este servicio. El costo de este servicio es responsabilidad del dueño del sistema. Contacte al servicio al cliente de DEWALT para coordinar el servicio de monitoreo. La configuración inicial ya está completa. Cualquier cambio realizado en el futuro debe hacerse a través del menú principal. Vea Características y opciones para mayores detalles. OPERACIONES BÁSICAS Armado del sistema Activación de la alarma para proteger la propiedad y notificar si ha ocurrido una intrusión. • Retrasos • Uso del teclado • Uso del control remoto de llavero • Armado automático IMPORTANTE: Una vez armado el sistema, deberá salir antes del final del período de retraso. De lo contrario, ¡sonará la alarma! Armado; Ingr. cód. RETRASOS Todos los sensores inalámbricos y el sensor de movimiento de la unidad base, están programados con retrasos incorporados. Esto le dará al usuario 60 segundos para salir, una vez armado el sistema, y 30 segundos para entrar antes de desarmarlo, sin que cause una alarma. Cada sensor, con la excepción del sensor de movimiento de la unidad base, se puede cambiar a modalidad instantánea de modo que cuando se arme el sistema ocurra una alarma instantánea apenas se active el sensor. IMPORTANTE: El sensor de vibración en la unidad base y el mecanismo contra alteraciones del dispositivo que se encuentra en todos los sensores, están configurados en modalidad instantánea. Esta configuración no se puede cambiar. El propósito de esta configuración es enviar una notificación si un intruso intenta desactivar o destruir el dispositivo. Vea Cómo fijar una acción retrasada/instantánea bajo Características y opciones para mayor información. NOTA: Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad de ser activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y desarmar la unidad deberían permanecer configurados en modalidad de retraso. USO DEL CONTROL REMOTO DE LLAVERO El control remoto de llavero puede ser utilizado para armado con un sólo botón, desde un máximo de 6,100 m (2000 pies) de la unidad base. IMPORTANTE: Al armar el sistema se introduce el riesgo de una FALSAALARMA. Cuando un dispositivo esté activado (por ejemplo, al abrir una puerta), desarme inmediatamente el sistema. Si no puede desarmar el sistema antes de que el sistema de monitoreo sea notificado, llame al departamento de servicio al cliente de DEWALT para reportar la falsa alarma. Puede que tenga que pagar un cargo por falsa alarma si las autoridades ya están en camino. Este cargo es responsabilidad del dueño del sistema. PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. Si usa el control remoto de llavero para armar el sistema, escuchará un sonido fuerte por un momento el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la unidad base. 1. Para armar el sistema, presione el botón armar ( ) en el lado izquierdo del control remoto de llavero. 2. Aparecerá en pantalla el siguiente mensaje durante 60 segundos, indicando que el sistema se está armando: USO DEL TECLADO IMPORTANTE: Al armar el sistema se introduce el riesgo de una FALSA ALARMA. Si no puede desarmar el sistema antes de que el sistema de monitoreo sea notificado, llame al departamento de servicio al cliente de DEWALT para reportar la falsa alarma. Puede que tenga que pagar un cargo por falsa alarma si las autoridades ya están en camino. Este cargo es responsabilidad del dueño del sistema. 1. Para armar el sistema, seleccione ARMAR. 01/01/04 Español ARMAR 08:54 AM Armando… MENÚ DESARM 2. Con el teclado, ingrese el código maestro o un código válido de usuario. 3. La pantalla armando aparecerá por 60 segundos, indicando que el sistema se está armando: Durante el armado, la unidad base emitirá primero una sirena rápida para indicar que la señal del control remoto de llavero se recibió y que el sistema se está armando. La unidad base emitirá una campanilla durante 60 segundos. Finalmente, la unidad base emitirá dos sirenas rápidas para indicar que el sistema está armado. Si necesita desarmar el sistema antes de completar el armado (por ejemplo, si necesita volver a entrar al recinto), presione el botón desarmar ( )a la derecha del control remoto de llavero o seleccione DESAR e ingrese el código maestro o un código de usuario. Armando… DESARM 73 7. Cuando se activa el armado automático, aparece la pantalla Autoarmado ENCEND. Seleccione SALIR. NOTA: Si aparece en pantalla Armando con fallas y suena una campanilla de advertencia, existe un problema grave que podría dejar al emplazamiento sin protección. Puede igualmente armar el sistema, a pesar de la falla (forzar el armado); sin embargo, se recomienda corregir el problema antes de armar. Para mayor información sobre los códigos de fallas, vea Fallas. 3. Existen tres indicadores de que el sistema está armado. Primero, habrá una sirena rápida. Segundo, la luz de ARMADO de la unidad estará encendida. Tercero, aparecerá en pantalla Armado; Ingr. cód. Autoarmado ENCEND SALIR CAMBIA 8. Para fijar la hora, seleccione OK. Armado; Ingr. cód. Config hora autoarmado SALIR ARMADO AUTOMÁTICO Esta función puede ser útil para asegurar que el sistema pueda ser armado debidamente si el usuario maestro u otros usuarios no pueden iniciar el armado del sistema. Una vez fija una hora, el sistema se activará todos los días a la misma hora. PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. Si usa la función de armado automático para armar el sistema, escuchará un sonido fuerte por un momento el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la unidad base. Para activar la función de armado automático, asegúrese que el sistema esté desarmado. 1. Empiece por la pantalla principal. 01/01/04 OK 9. Utilice los números del teclado para ingresar una hora para que el sistema se active automáticamente, cambiando primero las horas y luego los minutos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. 10. Seleccione CONFIG. 11:37 ATRÁS < > CONFIG 08:54 AM ARMAR MENÚ AM 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. ATRÁS IMPORTANTE: Si por algún motivo el sistema se desarma después de la hora de armado automático y el emplazamiento aún requiere protección, el sistema tendrá que volverse a armar con el control remoto de llavero o el teclado. El día siguiente, el armado automático se volverá a activar a la hora preconfigurada. Config. del sist. SALIR CONFIG OK Desarmado del sistema Desactivación del sistema para efectuar cambios, abrir puertas, etc., sin activar una respuesta de alarma. • Retrasos de entrada • Uso del teclado • Uso del control remoto de llavero 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla ENC/APAG autoarmado. Seleccione OK. ENC/APAG autoarmado SALIR OK RETRASOS DE ENTRADA Cada sensor, con la excepción del sensor de movimiento de la unidad base, se puede cambiar a modalidad instantánea para eliminar el retraso de entrada. Al cambiar un dispositivo a la modalidad instantánea, sonará una alarma apenas se active el dispositivo, al armar el sistema. IMPORTANTE: El sensor de vibración en la unidad base, están configurados automáticamente en modalidad instantánea. Esta configuración no se puede cambiar. El propósito de esta configuración es enviar una notificación si un intruso intenta desactivar o destruir el dispositivo. 6. Cuando aparezca la siguiente pantalla, seleccione CAMBIA. El botón CAMBIA cambia la opción de encendido y apagado. Autoarmado APAGAR SALIR CAMBIA 74 Operaciones básicas 11. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM. 12. Seleccione CONFIG. Fallas IMPORTANTE: Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad de ser activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y desarmar la unidad, deberían permanecer configurados en modalidad de retraso Para mayor información, vea Cómo fijar una acción retrasada/instantánea bajo Características y opciones. Las fallas indican cuando hay un problema grave que requiere ser resuelto. Esto puede corresponder a una serie de cosas, incluyendo un dispositivo no activado, una batería baja, la alteración de un dispositivo o una señal débil. • Cómo ver fallas • Cómo despejar una falla • Descripción de códigos de fallas USO DEL TECLADO Importante: Evite causar vibración en la unidad base cuando ingrese el código maestro. El sensor de vibración se encenderá apenas el detector de movimiento interior reconozca movimiento. Cuando ocurre vibración, la unidad activa una alarma. Esto sirve para proteger la unidad base de daños o destrucción. Si el sensor de vibración se activa accidentalmente, el sistema contactará al sistema de monitoreo de inmediato. Cuando el sistema esté armado, aparecerá la pantalla de Armado: CÓMO VER FALLAS Si hay una falla presente, el sistema mostrará la pantalla Falla. Falla SILENC. MOSTRAR Armado; Ingr. cód. 1. Para despejar, seleccione SILENC. Esto sencillamente permitirá que el sistema se arme a pesar de la falla. Se recomienda corregir la falla lo antes posible. Para mostrar la falla y resolverla de inmediato, seleccione MOSTRAR. 2. El código de la falla aparecerá en pantalla. Para desplazarse por la lista de fallas, utilice las flechas de abajo y de arriba. Resuelva el problema implementando la acción correspondiente que encuentre en el cuadro de Descripciones de códigos de fallas y desaparecerá la pantalla de Fallas. Para despejar una falla por alteración, seleccione DESPEJ. 1. Para desarmar el sistema, ingrese el código maestro o un código válido de usuario en el teclado. 2. Aparecerá la pantalla principal. La luz de ARMADO de la unidad estará apagada. Dispos. con bat. baja SALIR 01/01/04 ARMAR MENÚ IMPORTANTE: Vea la Descripción de códigos de fallas para mayores detalles sobre fallas y acciones de resolución. Todas las fallas, con la excepción de las fallas por alteración, se despejarán automáticamente cuando se resuelva el problema. Se registrará un evento en el registro de eventos que indique la fecha y hora del evento y de su resolución. NOTA: Las fallas por alteración no se despejan automáticamente. Una vez que el dispositivo haya sido inspeccionado para verificar que no hayan daños y se cierre su tapa, la falla tendrá que ser despejada. Vea Cómo despejar una falla. Este proceso fue diseñado para advertir al usuario maestro que ha habido una alteración y solicitar verificación que el problema ha sido resuelto. USO DEL CONTROL REMOTO DE LLAVERO El control remoto de llavero puede ser utilizado para armado con un sólo botón, desde un máximo de 6,100 m (2000 pies) de la unidad base. Cuando el sistema esté armado, aparecerá la pantalla de Armado: Español Armado; Ingr. cód. CÓMO DESPEJAR UNA FALLA Para despejar una falla que no sea por alteración, corrija la condición en el sensor. Por ejemplo: cambie la pila, cámbielo de ubicación a un área con mejor señal, etc. Para despejar una falla por alteración: IMPORTANTE: Antes de despejar una falla por alteración, asegúrese que el problema haya sido resuelto. Sólo el usuario maestro puede despejar fallas por alteración. 1. Cuando aparezca la pantalla de códigos de fallas, seleccione DESPEJ. 2. Ingrese el código maestro en el teclado. 3. Seleccione OK. 1. Para desarmar el sistema, presione el botón desarmar ( ) en el lado derecho del control remoto de llavero. 2. Aparecerá la pantalla principal. La luz de ARMADO de la unidad estará apagada. 01/01/04 ARMAR DESPEJ 08:54 AM DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS NOTA: Vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. 08:54 AM MENÚ 75 CARACTERÍSTICAS Y OPCIONES DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS Código de falla Falla en pantalla Descripción Acción Potencia Pot. princ. perdida en base La unidad base no tiene potencia Revise la alimentación eléctrica Pot. del dispos. Bat. baja en la base Dispos. con bat. baja Senal débil No seguro NoVerifica Alteración Bat. mala en la base RadioCel Control de red Bat. baja base La batería de la unidad base está baja Dispos. con senal débil # La señal de transmisión del dispositivo está débil El dispositivo ha sido activado El menú de configuración del sistema permite cambiar códigos de usuario, dispositivos inalámbricos, armado automático, retrasos e información de la cuenta. • Mantenimiento de dispositivos inalámbricos • Cómo despejar las configuraciones • Cómo cambiar el código maestro • Encendido y apagado del armado • Mantenimiento de códigos automático de usuario • Fijación de la hora de armado • Cómo fijar los dispositivos en la consola automático • Cómo fijar una acción • Revisión de la cuenta retrasada/instantánea • Elección del idioma Cambie la pila y reposicione Enchufe a la fuente alimentación eléctrica para recargar la batería Dispos. con bat. baja La pila del dispositivo está Cambie la pila y # gastada reposicione MANTENIMIENTO DE DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS Una vez completa la configuración inicial, se pueden agregar, editar o borrar dispositivos como sensores o controles remotos de llavero. • Cómo agregar o cambiar un dispositivo • Cómo editar un dispositivo • Cómo borrar un dispositivo 1. Empiece por la pantalla principal. Verifique que no haya interferencia; mueva el dispositivo a otro lado Dispos. no seguro # Verifique que no haya intrusión; vuelva a asegurar el dispositivo Dispos. no verifica # No se han recibido Verifique que no haya los mensajes de interferencia; mueva el verificación del dispositivo dispositivo a otro lado Alteración Bat. mala base Falla en la radio cel Dispos. de falla del rcptor # Control de red base 01/01/04 ARMAR El dispositivo ha sido abierto o dañado Cierre el dispositivo o cámbielo si está dañado El nivel de la batería de la Debe ser reparada en unidad base ha caído por un centro de servicio debajo del límite autorizado por de voltaje DEWALT Se ha perdido la señal de Mueva la unidad base la radio celular a un lugar donde o esta distorsionada. la luz CELL es continua; llamar servicio al cliente si el problema persiste Se ha perdido la transmisión bidireccional del dispositivo Comunicaciones del procesador de base RF 08:54 AM MENÚ 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Configuración del sistema. Seleccione OK. Config. del sist. SALIR Llame al servicio al cliente para probar el sistema Control interno; se despejará; llamar servicio al cliente si el problema persiste OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Manten. del dispos. inalámbr. Seleccione OK. Manten. del dispos. inalámbr. SALIR NOTE: La pila tomará más de 24 horas en cargarse completamente. Para evitar que la pila se vacíe, no use una toma de corriente controlada por un interruptor. La pila está diseñada para funcionar como una fuente de poder de reserva hasta por 8 horas. Si el servicio de monitoreo ha sido activado, la unidad base enviará un mensaje de pila gastada al servicio de monitoreo aproximadamente 1 hora antes de que la pila quede vacía. Si no se restablece la energía dentro de la hora restante, la unidad base se desarmará y se apagará. IMPORTANTE: Después de recobrar la energía, la unidad base no se volverá a armar. OK Para agregar un dispositivo: 1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Agregar/cambiar dispos. Seleccione OK. Agregar/cambiar dispos. SALIR OK 2. El número de dispositivo del siguiente dispositivo disponible aparecerá en pantalla. Si ya no quedan más espacios vacantes, la pantalla dirá TODOS LOS DISPOS. EN USO. 76 Características y opciones Receptor Pot. princ. perdida en La pila del dispositivo no el dispos # tiene potencia Configuraciones del sistema Para editar un dispositivo: 1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Editar dispositivos. Seleccione OK. Utilice las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de dispositivos y seleccionar el que desea cambiar. Si se selecciona un dispositivo previamente programado, el dispositivo existente será reemplazado al presionar el botón de reposición del dispositivo nuevo. Editar dispos. Dipos 1? SALIR SALIR Dispos. 01: Cable OK SALIR OK OK 2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista hasta encontrar el dispositivo a editar. Seleccione EDITAR. 3. Cuando aparezca el número del dispositivo, seleccione OK. El dispositivo no quedará registrado hasta que no se presione el botón OK dos veces y no se haya reposicionado el dispositivo. 4. Reposicione el dispositivo. Dispos. 04: LLAVERO SALIR EDITAR Reposic. dispos. ATRÁS 3. Para editar la descripción con el teclado, ingrese una descripción de hasta 8 caracteres. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. IMPORTANTE: Escriba la descripción del dispositivo y el número de dispositivo correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. Necesitará esta información durante el proceso de inscripción del servicio de monitoreo. La ubicación y las descripciones para cada dispositivo son críticas para el monitoreo del sistema. 4. Seleccione GUARDA. NOTA: Cada dispositivo tiene un botón de reposicionamiento que debe ser presionado y liberado. Para ubicar el botón de reposicionamiento, refiérase a las instrucciones de cada dispositivo. Asegúrese de que cada dispositivo tenga pilas debidamente instaladas. Ahora, presione el botón de reposicionamiento. 5. La pantalla indicará que el dispositivo ha sido registrado. Sólo se pueden agregar 48 sensores y 6 controles remotos de llavero. Si ya no quedan más espacios vacantes, la pantalla dirá TODOS LOS DISPOS. EN USO. Para editar la descripción del dispositivo, seleccione EDITAR. Seleccione SALIR para agregar otro dispositivo. Dispos. 01: CABLE CANCEL < > GUARDA Dispos. 04: Registrado SALIR EDITAR 5. Seleccione SALIR. Para borrar un dispositivo: 1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Borrar dispos. Seleccione OK. 6. Para editar la descripción con el teclado, ingrese una descripción de hasta 8 caracteres. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. IMPORTANTE: Escriba la descripción del dispositivo y el número de dispositivo correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. Necesitará esta información durante el proceso de inscripción del servicio de monitoreo. La ubicación y las descripciones para cada dispositivo son críticas para el monitoreo del sistema. 7. Seleccione GUARDA. Borrar dispos. SALIR OK 2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista hasta encontrar el dispositivo a borrar. Seleccione BORRAR. Dispos. 02: LLAVERO Dispos. 01: CABLE SALIR BORRAR Español CANCEL < > GUARDA 3. El sistema indicará que el dispositivo ha sido borrado. Seleccione OK. IMPORTANTE: Acuérdese de contactar al departamento de servicio al cliente DEWALT para hacer ajustes, si efectúa algún cambio en los dispositivos. Dispos. borrado OK 77 Si los códigos maestros no corresponden 1. Seleccione OK. 2. Aparecerá la pantalla Cambiar cód. maestro. (Paso 5, Cómo cambiar el código maestro). El código maestro original es el código preconfigurado hasta que sea cambiado y verificado. CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO MAESTRO El código maestro permite SÓLO al usuario maestro efectuar cambios de programación al sistema, además de armar y desarmarlo. El código maestro se puede cambiar en cualquier momento, mientras se desarma el sistema. 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. MANTENIMIENTO DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO Después de la configuración inicial, se puede agregar, editar o borrar un código de usuario. • Cómo agregar un usuario • Cómo editar un usuario • Cómo borrar un usuario 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. Config. del sist. SALIR OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Cambiar cód. maestro. Seleccione OK. Config. del sist. SALIR Cambiar cód. maestro SALIR OK OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Manten. del cód. de usuario. Seleccione OK. 6. Vuelva a ingresar el código maestro actual. Esto permite verificar que es el usuario maestro quien está efectuando el cambio. 7. Si se ingresa un código maestro válido, el sistema pedirá que se ingrese el código maestro nuevo. Utilice los números del teclado para ingresar un código maestro de cuatro dígitos nuevo. Luego, seleccione OK. Manten. del cód. de usuario SALIR OK Ingr. cód. maestro nvo SALIR < > 8. Vuelva a ingresar el código maestro nuevo para confirmarlo. Nuevamente, utilice los números del teclado para ingresar un código maestro de cuatro dígitos nuevo. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Luego, seleccione OK. 9. Si los códigos son iguales, el sistema confirmará que el código maestro ha sido cambiado. Seleccione OK. Agregar usuario SALIR OK 2. Empezando con la siguiente vacante de usuario, ingrese un código de acceso de cuatro dígitos. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Cód. maestro nvo. guardado OK NOTA: Si los códigos no corresponden entre sí, aparecerá la pantalla Cód. no iguales: 3. Una vez ingresado el código del usuario, seleccione GUARDA. Cód. no iguales OK 78 Características y opciones Para agregar un usuario Nota: Se pueden programar hasta 6 usuarios, incluyendo el usuario maestro. 1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Agregar usuario. Seleccione OK. OK 5. Seleccione GUARDA. 4. Luego, agregue un nombre para el usuario. Use el teclado para ingresar un nombre (de hasta 8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Para seleccionar letras, refiérase al Cuadro alfanumérico del Apéndice. Nombre: SMITH SALIR Nombre: USUARIO2 SALIR < > GUARDA 6. Siga editando usuarios o elija SALIR. < > GUARDA Para borrar un usuario 1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Borrar usuario. Seleccione OK. IMPORTANTE: Escriba el nombre y número de usuario correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. 5. Seleccione GUARDA. Borrar usuario SALIR OK Nombre: SMITH SALIR < > GUARDA 2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de usuarios hasta que aparezca el usuario a borrar. Seleccione BORRAR. 6. Siga agregando usuarios o elija SALIR. Usuario 5:2242 SALIR Para editar un usuario 1. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Editar usuario. Seleccione OK. 3. El sistema indicará que el usuario ha sido borrado. Seleccione OK. Editar usuario SALIR OK Usuario 5 2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de usuarios hasta que aparezca el usuario a editar. Seleccione EDITAR. 4. Siga borrando usuarios o elija SALIR. EDITAR 3. Para cambiar el código de usuario, ingrese un nuevo código de cuatro dígitos. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione GUARDA. Usuario 3: 1235 SALIR Borrado OK CÓMO FIJAR LOS DISPOSITIVOS EN LA CONSOLA La unidad base contiene una sirena y luz estroboscópica. Estas notifican de la existencia de una alarma. A pesar de que no se recomienda hacerlo, la sirena y la luz pueden ser apagadas para que no se activen cuando ocurra una alarma. 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. Usuario 3: 1235 SALIR BORRAR GUARDA Config. del sist. Español SALIR 4. Luego, edite el nombre del usuario. Use el teclado para ingresar un nombre (de hasta 8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Para seleccionar letras, refiérase al Cuadro alfanumérico del Apéndice. NOTA: Escriba el nombre y número de usuario correspondiente en la Lista de ubicación de sensores. Guarde esta hoja como referencia. OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla ENC/APAG dispos. de la consola. Seleccione OK. ENC/APAG dispos. de la consola SALIR 79 OK 7. Cuando se alcance el dispositivo a cambiar, seleccione CAMBIA. El botón CAMBIA cambia la opción de retraso a instantáneo. 8. Una vez que todos los dispositivos se hayan cambiado, seleccione SALIR para volver a la pantalla principal. 6. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse y elegir la luz o la sirena. La pantalla le indicará si la luz o sirena están encendidas o no. Para cambiar el estado de cada una, seleccione CAMBIA. Luz:ENCEND ATRÁS CAMBIA DISPOS. 14: Instant SALIR 7. Una vez que todas las configuraciones estén hechas según las preferencias del usuario, seleccione ATRÁS. CÓMO DESPEJAR LAS CONFIGURACIONES NOTA: Esta función permitirá que la unidad base sea completamente reprogramada. Este sistema fue diseñado para ser portátil. Si el lugar del emplazamiento cambia y se necesita cambiar los usuarios, las descripciones de los sensores y las ubicaciones, el sistema puede despejar las configuraciones actuales. Todos los sensores y usuarios registrados serán eliminados del sistema. El código maestro NO será eliminado. NOTA: Si el cambio de ubicación requerirá que la unidad sea desconectada de la toma de corriente por más de 8 horas, ponga la unidad en standby. Esto conservará la duración de la batería y protegerá la unidad base. Vea Apagado del sistema. 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. Sirena : APAGAR ATRÁS CAMBIA CAMBIA CÓMO FIJAR LA MODALIDAD DE ACTIVACIÓN RETRASADA/INSTANTÁNEA Cada sensor, con la excepción del sensor de movimiento de la unidad base, se puede cambiar a modalidad instantánea para eliminar el retraso de entrada. Al cambiar un dispositivo a la modalidad instantánea, sonará una alarma apenas se active el dispositivo, al armar el sistema. NOTA: El sensor de vibración en la unidad base y el mecanismo contra alteraciones del dispositivo que se encuentra en todos los sensores, están configurados en modalidad instantánea. Esta configuración no se puede cambiar. El propósito de esta configuración es enviar una notificación si un intruso intenta desactivar o destruir el dispositivo. NOTA: Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad de ser activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y desarmar la unidad, deberían permanecer configurados en modalidad de retraso 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. Config. del sist. SALIR OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Despejar config. Seleccione OK. SALIR SALIR 6. Vuelva a ingresar el código maestro. 7. El sistema requerirá una última revisión antes de despejar las configuraciones. Todo sensor, sirena, control remoto de llavero y usuario será eliminado del sistema. Para cambiar solamente las descripciones del sensor, los nombres de los usuarios o códigos de usuarios, use el menú de configuración del sistema en vez. Para confirmar que desea despejar las configuraciones, seleccione SÍ. 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Fijar Retraso/Instant. Seleccione OK. Fijar Retraso/Instant. SALIR OK OK OK Confirm. despeje de config. NO 6. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de dispositivos programados. La pantalla indicará si acaso el dispositivo está actualmente en modalidad retrasada o instantánea. Vea Programación de la configuración inicial para obtener instrucciones sobre cómo agregar sensores y usuarios. Asegúrese de contactar al servicio de monitoreo para notificarles de los cambios. Dispos. 14: RETRAS. SALIR SÍ OK 80 Características y opciones Despejar config. Config. del sist. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. ENCENDIDO Y APAGADO DEL ARMADO AUTOMÁTICO El sistema puede fijarse para ser armado a una hora particular cada día. Esta función puede ser útil para asegurar que el sistema pueda ser armado debidamente si el usuario maestro u otros usuarios no pueden iniciar el armado del sistema. PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. Si usa la función de armado automático para armar el sistema, escuchará un sonido fuerte por un momento el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la unidad base. 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. Config. del sist. SALIR OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config hora autoarmado. Para fijar la hora, seleccione OK. Config hora autoarmado SALIR OK Config. del sist. SALIR OK 6. Utilice los números del teclado para ingresar una hora para que el sistema se active automáticamente, cambiando primero las horas y luego los minutos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG. 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla ENC/APAG autoarmado. Seleccione OK. ENC/APAG autoarmado SALIR 11:37 OK ATRÁS 6. Cuando aparezca la pantalla de Autoarmado APAGAR, seleccione CAMBIA. El botón CAMBIA cambia la opción de apagado y encendido. 7. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM. Seleccione CONFIG. Autoarmado APAGAR SALIR AM CAMBIA ATRÁS 7. Cuando se activa el armado automático, aparece la pantalla de Autoarmado ENCEND. Seleccione SALIR. CAMBIA IMPORTANTE: Si un usuario desarma el sistema después de la hora de armado automático y el emplazamiento aún requiere protección, el usuario tendrá que volver a armar el sistema con el control remoto de llavero o el teclado. El día siguiente, el armado automático se volverá a activar a la hora preconfigurada. Español CONFIG REVISIÓN DE LA CUENTA El usuario puede ver la información de la cuenta directamente en la unidad base. Esta información incluye números de contacto, el número de cuenta y el número de identificación móvil. • Información de servicio al cliente • Número de cuenta • MIN – Número de identificación móvil 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. Autoarmado ENCEND SALIR < > CONFIG FIJACIÓN DE LA HORA DE ARMADO AUTOMÁTICO El sistema puede fijarse para ser armado a una hora particular cada día. Para fijar o cambiar la hora de armado automático, siga estos pasos. 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. Config. del sist. SALIR 81 OK 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Escoger idioma. Seleccione OK. 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Revisar cta. Seleccione OK. Revisar cta. Escoger idioma SALIR OK SALIR OK 6. Para continuar en inglés, seleccione OK. Información de servicio al cliente NOTA: Póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para activar el monitoreo de este sistema. Para ver el número de cuenta Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Número de cuenta. En esta pantalla encontrará el número de cuenta. Es importante que le dé este número al departamento de servicio al cliente. Para salir de esta pantalla, seleccione SALIR. 7. Para elegir un idioma distinto, use las teclas de flecha para encontrar el idioma correcto. Cuando aparezca el idioma deseado, seleccione OK. Número de cuenta: 123456 SALIR Para ver el Número de Identificación Móvil (MIN) Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de MIN. En esta pantalla encontrará el Número de Identificación Móvil. Es importante que le dé este número al departamento de servicio al cliente. Para salir de esta pantalla, seleccione SALIR. Programación de fecha/hora El registro de eventos enumerará todos los eventos, según fecha y hora. Verifique que la hora y fecha sean las correctas. 1. Empiece por la pantalla principal. MIN: 0031762090 01/01/04 SALIR ARMAR 08:54 AM Fijar hora/fecha MENÚ SALIR 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Config. del sist. Seleccione OK. 5. Con los números del teclado, ajuste el reloj a la hora correcta, cambiando primero las horas y luego los minutos. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG. Config. del sist. SALIR OK OK 82 Características y opciones ARMAR MENÚ 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Fijar hora/fecha. Seleccione OK. ELECCIÓN DEL IDIOMA Elija uno de los tres idiomas (inglés, español y francés) para la pantalla de cristal líquido. 1. Empiece por la pantalla principal. 01/01/04 08:54 AM Prueba 6. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM. Seleccione CONFIG. La unidad base conduce pruebas periódicas con el servicio de monitoreo. Al recibir la señal del servicio de monitoreo, el usuario puede ser notificado. A pesar de que el sistema notificará si hay una pila gastada o un dispositivo fuera de alcance, realice pruebas regularmente para verificar que el sistema esté funcionando como debe. • Realización de pruebas • Dispositivos de la consola • Radio celular • Dispositivos inalámbricos • Línea telefónica • Sirenas exteriores 7. Utilice los números del teclado para programar la fecha. El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante. Seleccione CONFIG. Fecha: 01/04/04 ATRÁS < > CONFIG REALIZACIÓN DE PRUEBAS Pruebe todos los dispositivos y conexiones de telecomunicación. Existen dos formas de iniciar la prueba: el menú principal y el botón PRUEBA del teclado. Con el botón PRUEBA del teclado: 1. Presione PROBAR en el teclado. Revisión del registro de eventos La unidad base automáticamente registrará cualquier cambio en el sistema. El registro registrará el tipo de cambio, el usuario o el dispositivo que efectuó el cambio, y la hora y fecha del evento. El registro registrará una lista de hasta 90 eventos en orden de ocurrencia, empezando por el evento más reciente. Puede que el usuario principal desee tener acceso a esta información por una variedad de razones, incluyendo la de notar la hora en que el sistema fue armado o desarmado. Además, cualquier intrusión o alteración quedará registrada con fecha y hora. 2. La pantalla de prueba aparecerá cuando presione el botón PROBAR. Seleccione OK. UBICACIÓN DEL REGISTRO DE EVENTOS SÓLO el usuario maestro tendrá acceso al registro de eventos. 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Rev eventos. Seleccione OK. Prueba SALIR OK 3. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el dispositivo o conexión a probar. Seleccione PRUEBA. Radio cel. Rev eventos SALIR SALIR 4. Vea las siguientes instrucciones para obtener detalles acerca de cada tipo de prueba. 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por los eventos. El primero de la lista es el más reciente y sigue a partir de ahí con cada evento en orden cronológico inverso. Una vez que haya terminado de revisar el registro, seleccione ATRÁS. La información se desplazará por la pantalla. Cómo Usar El Menú Principal Para Realizar PRUEBAS 1. Empiece por la pantalla principal. 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Prueba. Seleccione OK. TIMEOUT DE MOD. MAESTRA ATRÁS Español PRUEBA OK Prueba SALIR DESCRIPCIÓN DE EVENTOS Al evento le siguen la hora y fecha en que ocurrió. Por ejemplo, si la puerta trasera fue abierta, se mostrará el siguiente evento: “DISPOS 2 PTA TRASERA: ABIERTA 01/01/04 12:34 AM”. Vea el Apéndice para una Descripción de eventos completa. 83 OK LÍNEA TELEFÓNICA PRECAUCIÓN: Cuando pruebe el sistema, esté preparado para: 1. Permanecer en la línea y explicar brevemente al operador la razón de la llamada, si lo contacta el servicio de monitoreo. 2. Realizar estas actividades en las horas de menor actividad, como temprano en la mañana o tarde por la noche. NOTA: La conexión a la línea telefónica debería probarse regularmente. La línea telefónica es el medio de comunicación de respaldo en el caso de que la señal celular no pueda completar la llamada. 1. Cuando aparezca la pantalla Línea telef., seleccione PRUEBA. 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el dispositivo o conexión a probar. Seleccione PRUEBA. Radio cel. SALIR PRUEBA 6. Vea las siguientes instrucciones para obtener detalles acerca de cada tipo de prueba. RADIO CELULAR PRECAUCIÓN: Cuando pruebe el sistema, esté preparado para: 1. Permanecer en la línea y explicar brevemente al operador la razón de la llamada, si lo contacta el servicio de monitoreo. 2. Realizar estas actividades en las horas de menor actividad, como temprano en la mañana o tarde por la noche. Si la unidad base se coloca en modalidad standby, espere 90 segundos antes de que la energía haya sido restablecida para efectuar la prueba de radio celular. El sistema usa radio celular para enviar señales. Esta señal debería probarse regularmente. La luz CEL del teclado indicará la presencia de una señal. Si el LED de la luz CEL está destellando, esto indica que la señal de radio celular está débil. Línea telef. SALIR PRUEBA 2. El sistema mostrará en pantalla un mensaje cuando esté probando la línea telefónica. Probando teléfono CANCEL 3. Una vez completa la prueba, aparecerá en pantalla un mensaje que verificará si la prueba pasó o falló. Si pasa la prueba, seleccione ATRÁS para elegir otra prueba. Si la prueba falla, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. Prueba aprobada ATRÁS Para verificar, siga estos pasos: 1. Cuando aparezca la pantalla de radio celular, seleccione PRUEBA. Radio cel. SALIR PRUEBA Dispos. de la consola SALIR PRUEBA 2. El sistema mostrará en pantalla un mensaje cuando esté probando la radio celular. Probando celular 2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el dispositivo de consola a probar. Los dispositivos de la consola incluyen: luz estroboscópica, sirena, detector de movimiento, vibración. Luz estroboscópica: A. Cuando aparezca la pantalla de la luz, seleccione PRUEBA. CANCEL Si el sistema no puede terminar la prueba, presione cancel y vuelva a comenzar la prueba. 3. Una vez completa la prueba, aparecerá en pantalla un mensaje que verificará si la prueba pasó o falló. Si pasa la prueba, seleccione ATRÁS para elegir otra prueba. Si la prueba falla, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. Luz SALIR PRUEBA Prueba aprobada B. Mientras se prueba la luz, aparecerá un mensaje indicando que la luz destellará. Si la luz no destella, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. ATRÁS 84 Características y opciones DISPOSITIVOS DE LA CONSOLA Los dispositivos de la unidad base deberían ser probados regularmente. 1. Cuando aparezca la pantalla Dispos. de la consola, seleccione PRUEBA. B. El sistema generará un mensaje que le indicará que debe sacudir la unidad base. Mueva la unidad base para activar el sensor. C. Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando ATRÁS. Luz destellante ATRÁS Sacudir base CANCEL D. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el siguiente dispositivo de consola a probar. Sirena: PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. La realización de esta prueba producirá un sonido fuerte el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la unidad base. A. Cuando aparezca la pantalla de la sirena, seleccione PRUEBA. C. Una vez probado el sensor de vibración, aparecerá un mensaje indicando que la prueba se ha completado. Si lo siguiente no aparece en pantalla, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. D. Seleccione ATRÁS. Prueba de vibración OK ATRÁS Sirena SALIR PRUEBA E. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el siguiente dispositivo de consola a probar. B. Mientras se prueba el detector de movimiento, aparecerá un mensaje indicando que sonará la campanilla cuando se active el detector de movimiento. Si la sirena no suena, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. C. Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando CANCEL. DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS Los controles remotos de llavero deberían ser probados en forma regular. 1. Seleccione PRUEBA. Probando sirena ATRÁS Dispos. inalámb. SALIR D. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el siguiente dispositivo de consola a probar. Detector de movimiento: A. Cuando aparezca la pantalla del detector de movimiento, seleccione PRUEBA. PRUEBA 2. El sistema ciclará por una lista de dispositivos registrados. Cada dispositivo aparece en pantalla por un segundo. Dispos. 01: Conten SALIR Detector de movimiento Español SALIR PRUEBA 3. Recorra el emplazamiento y gatille cada sensor con la lista de más abajo. A medida que cada sensor es gatillado, debería desaparecer de pantalla. NOTA: Si sólo desea probar un sensor, use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista hasta encontrar el sensor que desea probar. Ese sensor debería desaparecer de pantalla cuando sea gatillado. B. Mientras se prueba el detector de movimiento, aparecerá un mensaje indicando que la campanilla de la unidad sonará cuando se active el detector de movimiento. Si la campanilla de la unidad no suena, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. C. Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando CANCELAR. D. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el siguiente dispositivo de consola a probar. Vibración: A. Cuando aparezca la pantalla de vibración, seleccione PRUEBA. Movimiento interior: Espere 90 segundos a partir del momento en que se detectó el último movimiento y luego camine por las áreas que se espera estén protegidas. Cuando se detecte un movimiento, esto será comunicado a la unidad base y será eliminado de la lista de prueba. Repita esta prueba hasta que ya no se detecte más movimiento para determinar los límites de la cobertura. Puertas/ventanas: Abra y cierra la puerta o ventana para probarla. Vibración SALIR PRUEBA Cerrojo tipo cable: Abra y cierra el cerrojo para probarlo. 85 Apagado del sistema Sensor para contenedores: Espere 3 minutos a partir de la última vibración en el contenedor y luego genere vibración en el contenedor para probarlo. Ajuste el nivel de sensibilidad como sea necesario. Este sistema fue diseñado para ser portátil. Si el emplazamiento se cambia de lugar, se recomienda poner la unidad en standby para transportarla o almacenarla. Esto conservará la duración de la batería y protegerá la unidad base. 1. Empiece por la pantalla principal. Control remoto de llavero: Presione y libere el botón armar ( ) . NOTA: Si queda algún sensor en pantalla después de haberlos probado todos, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. 4. La pantalla indicará cuando se complete una prueba. Seleccione SALIR. 01/01/04 08:54 AM ARMAR MENÚ Prueba completa SALIR 2. Seleccione MENÚ o presione MENÚ PRINCIPAL en el teclado. 3. Con el teclado, ingrese el código maestro. 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla de Standby. Seleccione OK. SIRENAS EXTERIORES Puede encontrar sirenas exteriores donde su concesionario local o centro de servicio autorizado. Para mayor información, contacte al departamento de servicio al cliente, llamando al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE. La realización de esta prueba producirá un sonido fuerte el cual puede sobresaltar a cualquier persona que esté cerca de la sirena. 1. Seleccione PRUEBA. Standby SALIR 5. Esta pantalla le recordará que debe ser desenchufada de la toma de corriente antes de entrar en standby. Desenchufe la alimentación eléctrica y seleccione OK. Sirenas ext. SALIR OK PRUEBA Desenchufar OK 2. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de sirenas exteriores y elija la que desea probar. Seleccione PRUEBA. 6. Verifique que el sistema será puesto en standby. Seleccione SÍ. Sirena X : DESCRIPCIÓN SALIR PRUEBA Entrar en standby? NO 7. Con el teclado, ingrese el código maestro. 8. Si el código ingresado es el correcto, la unidad entrará en standby. Aparecerá en pantalla por 2 segundos la pantalla A dormir. Probando sirena ATRÁS A dormir… 4. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar la siguiente sirena exterior a probar. 5. Cuando se haya probado todas las sirenas, seleccione SALIR. Mientras el sistema está en standby, el LED de potencia destellará una vez cada 5 segundos. Para reanudar su actividad, enchufe la unidad base a la toma de corriente. NOTA: Después de restablecer la energía, la unidad base hace una llamada para verificar la comunicación con el servicio de monitoreo. Cuando el servicio de monitoreo recibe la señal de alarma, se notifica al usuario. Si pierde su código maestro Si un usuario pierde su código maestro, este se puede reposicionar llamando al departamento de servicio al cliente de DEWALT. Cuando llame, tenga cerca a usted la unidad base. Mantenimiento de pilas No intente obtener acceso a la pila de la unidad base. Siga todas las instrucciones con respecto a la instalación y el desecho de las pilas de los dispositivos. 86 Características y opciones 3. La pantalla indicará que el sistema está probando las sirenas exteriores. Si la sirena no suena, vea la Guía de resolución de problemas para mayor información. Cuando la prueba se haya completado, seleccione ATRÁS. SÍ PILA DE LA UNIDAD BASE La unidad base contiene una pila de plomo. El usuario no tiene acceso a la pila. Esta deberá ser cambiada y debidamente desechada sólo por un centro de servicio autorizado DEWALT. No cargue la pila si está en posición invertida (al revés). La sobrecarga en posición invertida podría hacer que la pila presente fugas en su válvula de seguridad. PILAS DE DISPOSITIVOS • Nunca utilice una pila dañada o gastada. Las baterías gastadas sólo deberían ser cambiadas por pilas de litio de 3,0 voltios, no recargables, tipo CR-123 (CR-2 para el control remoto de llavero). No use pilas recargables. • Tenga cuidado al retirar la pila gastada. No intente abrirla. No pele la etiqueta de la unidad de alimentación. Nunca bote una pila al fuego. Disponga de pilas gastadas según los reglamentos locales. Recicle sus pilas. • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los terminales estén alineados correctamente con la polaridad (+ y -) marcada en la pila y el equipo. Cuando instale la pila, no use demasiada fuerza. Si la pila no entra, verifique que las marcas de polaridad correspondan. • Nunca exponga los terminales de las pilas a ningún otro objeto metálico. Esto podría causar un corto circuito en la pila. Evite la exposición a temperaturas extremas. Cuando no estén en uso, almacene la pila en un lugar fresco, oscuro y seco. Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. IMPORTANTE: Cuando instale la pila, presione el botón de REPOSICIONAMIENTO para volver a registrar el sensor y restaurar sus configuraciones. Contacto Si tiene cualquier pregunta o comentario acerca de este producto, llámenos sin cobro al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.dewalt.com. Si necesita respuesta a preguntas específicamente relacionadas al servicio de monitoreo, llame al departamento de servicio al cliente de DEWALT o refiérase al contrato con el servicio de monitoreo para encontrar números telefónicos adicionales. Garantía completa por un año Español El Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security de DEWALT está cubierto por una garantía de un año, a contar de la fecha de compra. Repararemos, sin costo, cualquier defecto debido a fallas en materiales o mano de obra. Para mayor información sobre reparaciones bajo garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros, dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Al comienzo de este manual encontrará una lista de advertencias acerca de la unidad base y el control remoto de llavero. Notificación de la patente Fabricado bajo una o más de las siguientes patentes: 5,587,701 5,777,551 5,850,180 6,049,273 6,441,731 Pueden haber otras patentes pendientes. 87 Mapa de cobertura Apéndice 88 CÓDIGOS DE LUCES LED LUZ LED SÓLIDA POTENCIA Fuente principal de potencia Presente ARMADO CEL LLAMADA El sistema está armado La señal celular está fuerte La llamada fue completada (permanecerá sólida por 30 segundos) DESTELLANTE DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS APAGADA • No hay una fuente principal de potencia presente (destellos continuos); • Batería baja (serie de dos destellos); • Estado standby (un destello cada 5 segundos) Unidad no tiene potencia y batería no tiene potencia En modalidad de retraso por entrada o salida La señal celular está débil El sistema está desarmado Poca o ninguna señal celular No hay actividad Llamada en progreso Código de falla Falla en pantalla Descripción Acción Potencia Pot. princ. perdida en base La unidad base no tiene potencia Revise la alimentación eléctrica Pot. del dispos. Bat. baja en la base Dispos. con bat. baja Senal débil No seguro NoVerifica Alteración Bat. mala en la base Español Bat. baja base La batería de la unidad base está baja Dispos. con senal débil # La señal de transmisión del dispositivo está débil El dispositivo ha sido activado Alteración El dispositivo ha sido abierto o dañado Cambie la pila y reposicione Enchufe a la fuente alimentación eléctrica para recargar la batería Dispos. con bat. baja La pila del dispositivo está Cambie la pila y # gastada reposicione Verifique que no haya interferencia; mueva el dispositivo a otro lado Dispos. no seguro # Verifique que no haya intrusión; vuelva a asegurar el dispositivo Dispos. no verifica # No se han recibido Verifique que no haya los mensajes de interferencia; mueva el verificación del dispositivo dispositivo a otro lado Bat. mala base RadioCel Falla en la radio cel Receptor Dispos. de falla del rcptor # Control de red 89 Pot. princ. perdida en La pila del dispositivo no el dispos # tiene potencia Control de red base Cierre el dispositivo o cámbielo si está dañado El nivel de la batería de la Debe ser reparada en unidad base ha caído por un centro de servicio debajo del límite autorizado por de voltaje DEWALT Se ha perdido la señal de Mueva la unidad base la radio celular a un lugar donde o esta distorsionada. la luz CELL es continua; llamar servicio al cliente si el problema persiste Se ha perdido la transmisión bidireccional del dispositivo Comunicaciones del procesador de base RF Llame al servicio al cliente para probar el sistema Control interno; se despejará; llamar servicio al cliente si el problema persiste CÓDIGOS DE ALARMA (UNIDAD BASE) Pantalla Dispos. no seguro x txt Dispos. alterado x txt Mov en base no seguro Vibrac. de unid. Base no seguro Alarma del sist. Evento Desactivado Alteración Activación PIR interna Activación de la vibración interna Comienza el ciclo de alarma (8 min.) CÓDIGOS DE MENSAJES DE TEXTO DEL TELÉFONO CELULAR NOTA: La línea de “Asunto” del Correo electrónico/Mensaje de texto identifica el nombre de la unidad base que está ya sea emitiendo alarma o en sesión de prueba. Notificación por correo electrónico preconfigurado/mensaje de texto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # de veces presionado 2 3 4 1 1 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R T U V W X Y Espacio . Espacio 5 1 2 3 4 5 6 S 8 Z . Acción Evento Sitelock: Prueba automática periódica, Sensor # 000 Esto es una prueba semanal efectuada entre DS100 y Sitelock para asegurar que la unidad y el sistema funcionan correctamente. El sensor 000 es la unidad base. Ninguna. Esto es una notificación de que el sistema funciona correctamente. Evento Sitelock: Prueba manual, sensor # 080 o # 000 El usuario ha efectuado una prueba de radio celular. El sensor # 080 o # 000 indica que esto es una prueba manual. Ninguna. Esto es una notificación de que el sistema funciona correctamente. Evento Sitelock: Pila del sistema gastada, sensor # 000 El voltaje de la unidad base es demasiado bajo. Después de 1 hora la unidad se desarmará y pasará a la modalidad standby. Si no está usando corriente alterna, enchufe la unidad. Si se está usando corriente alterna, la pila está fallando y necesita ser remplazada en un centro de servicio autorizado DEWALT. Evento Sitelock: Alarma contra robo abierta, sensor # 000 La unidad está armada y un intruso no autorizado ha sido detectado por el sensor de movimiento o de vibración de la unidad base. Contacte la policía y suministre la información apropiada sobre la intrusión. Evento Sitelock: Alarma contra robo abierta, sensor # XXX La unidad está armada y un intruso no autorizado ha sido detectado por el sensor XXX. Contacte la policía y suministre la información apropiada sobre la intrusión. CUADRO ALFANUMÉRICO TECLADO Significado Apéndice 90 DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS Código de evento Base: NO HAY CA Descripción La unidad base no recibe potencia Código de evento Revise la alimentación eléctrica Base: POT. RESTAURADA La potencia de la unidad base ha sido restaurada NA DISPOS. x txt: NO HAY CA Dispositivo no tiene potencia Revise la alimentación eléctrica DISPOS. x txt: POT. RESTAURADA La potencia del dispositivo ha sido restaurada NA DISPOS. x txt: PILA BAJA La pila del dispositivo está gastada Cambie la pila y reposicione el dispositivo DISPOS. x txt: PILA BAJA DESPEJ La pila del dispositivo ha sido restaurada NA Descripción Acción Vibrac. de unid. Base: ALARMA DESPEJADA Se ha despejado la alarma del sensor NA de vibración de la unidad base Radio cel: APAGADA Se ha apagado la radio celular Radio cel: ACTIVADA Se ha vuelto a activar la radio celular Vea la Guía de resolución de problemas; llame al servicio al cliente NA USUARIO x txt: ARMADO El usuario x o el control remoto de o DISPOS. x txt: ARMADO llavero x ha armado el sistema (llavero) o ARMADO (código) NA El usuario x o el control remoto de llavero x ha desarmado el sistema NA El usuario x o el control remoto de llavero x ha armado el sistema a pesar de una falla Verifique que no hayan fallas; resuelva el problema, despeje la falla y vuelva a armarlo El nivel de la batería de la unidad base ha caído por debajo del límite de voltaje BAT. BAJA BASE DESPEJ. La batería de la unidad base ha sido restaurada Enchufe a la fuente alimentación eléctrica para recargar la batería NA DISPOS. x txt: SENAL DÉBIL La señal de transmisión del dispositivo está débil Verifique que no haya interferencia; mueva el dispositivo a otro lado USUARIO x txt: DESARMADO o DISPOS. x txt: DESARMADO (llavero) o DESARMADO (código) USUARIO x txt: ARMADO FORZADO o DISPOS. x txt: ARMADO FORZADO (llavero) o ARMADO FORZADO (código) DISPOS. x txt: BUENA SENAL La señal de transmisión del dispositivo está bien ahora NA Base: AUTOARMADO El sistema ha sido armado automáticamente NA DISPOS. x txt: ALTERACIÓN El dispositivo ha sido abierto o dañado Cierre el dispositivo o cámbielo si está dañado Base: AUTOARMADO FORZADO El sistema ha sido armado automáticamente a pesar de una falla Verifique que no hayan fallas; resuelva el problema, despeje la falla y vuelva a armarlo DISPOS. x txt: NO VERIFICA No se han recibido los mensajes de verificación del dispositivo Base: LLAMADA EXITOSA Se ha logrado hacer una llamada al servicio de monitoreo NA DISPOS. x txt: NO VERIFICA DESPEJ. Se ha recibido el mensaje de verificación del dispositivo Verifique que no haya interferencia; mueva el dispositivo a otro lado NA Base: LLAMADA FALLADA Ha fallado la llamada al servicio de monitoreo Llame al servicio al cliente para probar el sistema DISPOS. x txt: REPOSIC Se ha reposicionado el dispositivo Sirena de unid. Base: ACTIVADA Luz de unid. Base: ACTIVADA La sirena o luz de la unidad base ha sido activada NA Sirena de unid. Base: DESACTIVADA o Luz de unid. Base: DESACTIVADA La sirena o luz de la unidad base ha sido desactivada NA INGR. MOD. MAESTRA El usuario maestro ha ingresado a la modalidad maestra NA TIMEOUT DE MOD. MAESTRA El usuario maestro ha permitido que el sistema haga un timeout NA SALIR DE MOD. MAESTRA El usuario maestro ha salido de la modalidad maestra NA USUARIO x: AGREGADO El usuario x ha sido agregado al sistema NA BAT. BAJA BASE Español DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS Acción NA DISPOS. x txt: Se ha registrado el dispositivo REGISTRADO DISPOS. x txt: BORRADO Se ha borrado el registro del dispositivo de la configuración NA Base: FALLA EN LA BAT. La batería del sistema tiene fallas Base: FALLA EN LA BAT. DESPEJ. La batería de la unidad base ha sido restaurada Debe ser reparada en un centro de servicio autorizado por DEWALT NA MOV EN BASE: ALARMA Se ha activado el sensor de movimiento de la unidad base MOV EN BASE: ALARMA DESPEJADA Se ha despejado la alarma del sensor NA de movimiento de la unidad base Vibrac. de unid. Base: ALARMA El sensor de vibración de la unidad base ha sido activado NA Verifique que no haya intrusión en la unidad base Verifique que no haya intrusión en la unidad base 91 DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS Código de evento Descripción Acción USUARIO x: BORRADO El usuario x ha sido borrado del sistema NA HORA/FECHA CAMBIADA El usuario maestro ha cambiado la hora y/o la fecha NA FALLAS DESPEJADAS El usuario maestro ha despejado las fallas NA DISPOS. x txt: FALLA DEL Se ha perdido la transmisión RCPTOR. bidireccional del dispositivo Llame al servicio al cliente para probar el sistema DISPOS. x txt: FALLA DEL Se ha restaurado la transmisión RCPTOR. DESPEJ. bidireccional del dispositivo NA DISPOS x txt: ALARMA Revise dispos. x DISPOS x txt: ALARM DESPEJADA Dispos. x no seguro (sólo cuando está armado) Dispos. x seguro (sólo cuando está armado) RADIOCEL: No verifica Falla en radio celular NA RADIOcel: No VERIFICA DESPEJ. Radio cellular despejada NA CR Base: No VERIFICA Falla en el control de la red de base (procesador RF) La falla se despejará sola CR BAse: No VERIFICA DESPEJ. DESARMADO FORZADO Control de la red despejado NA Desarmado forzado debido a pila gastada. NA Base: PRUEBA PERIÓDICA Llamada periódica al servicio de monitoreo NA Base: Alarma DESPEJ. El ciclo de alarma de 8 minutos ha terminado. NA NA Apéndice 92 Guía de resolución de problmas PROBLEMA La pantalla de cristal líquido se queda en blanco cuando se enchufa la unidad base. SOLUCIÓN La batería debe ser reposicionada por un centro de servicio autorizado por DEWALT. La pantalla LED está en blanco mientras la unidad base está desenchufada. Si la unidad queda desenchufada por 10 minutos, pasa a la modalidad standby. Presione cualquier tecla o enchufe la unidad a una toma de corriente para salir de la modalidad standby. Aparece un número de dispositivo diferente en la pantalla de cristal líquido. El dispositivo ha sido registrado dos veces. El sistema se referirá automáticamente al dispositivo con el menor de los números asignados. Un dispositivo falla la prueba de recorrido. La señal no está siendo transmitida al sistema. • Primero, vea si hay algún objeto metálico que podría estar bloqueando la señal de radiofrecuencia. • Luego, pruebe moviendo el dispositivo a una posición más cercana a la unidad base. Un dispositivo no queda registrado cuando presiona el botón de reposición. • Finalmente, ponga el dispositivo al lado de la unidad base y pruébelo. Si el dispositivo aún no registra, llévelo a un centro de servicio autorizado por DEWALT. Puede que el dispositivo no sea compatible. • Primero, verifique que sea un accesorio DEWALT. • Luego, verifique que el dispositivo tenga una pila que funcione. • Si aún así no funciona, llévelo a un centro de servicio autorizado por DEWALT. La luz de CEL está destellando. Esto indica que la señal celular está débil. Puede que la reubicación de la unidad base mejore la recepción. Se ha apagado la radio celular. Radio celular: APAGADA Se ha desconectado la señal debido a un nivel anormal de actividad. Llame al servicio al cliente DEWALT para volver a activar la radio celular. La luz de POTENCIA está destellando dos veces cada 10 segundos. La batería está baja. Si el nivel de la batería baja más abajo que el nivel preconfigurado, se hará una llamada. Enchúfela a la fuente de alimentación para cargarla. Ha habido un error fatal del sistema. Llévelo a un centro de servicio autorizado por DEWALT para repararlo. Español Todas las luces de la unidad base destellan continuamente y el sistema se apaga. 93 Glosario Alteración Una indicación de que la tapa de un dispositivo se ha retirado o que alguien ha alterado el estado físico de un dispositivo. Armado forzado Armado a pesar de una falla. Una falla que no ha sido despejada antes de armar el sistema. Encender la protección del sistema de seguridad. Corriente Alterna de la toma de corriente. Un código de cuatro dígitos que se usa sólo para armar y desarmar el sistema, el usuario no puede hacer cambios en la programación. Armar CA Código de usuario Código maestro Un código de cuatro dígitos utilizado para armar, desarmar y realizar cambios de programación. Completamente supervisados Los dispositivos transmiten automáticamente una señal de verificación a la unidad base, en forma regular, para probar el sistema y asegurarse que no tenga la pila baja, que no haya sido alterado o desactivado. Dispositivo usado para armar y desarmar el sistema. Desarmar Apagar la protección del sistema de seguridad. Dispositivo Cualquier aparato inalámbrico, como un sensor o el control remoto de llavero. Evento Cualquier ocurrencia que indique un cambio en el sistema. Esto podría incluir el ingreso de un usuario maestro, un detector de movimiento activado o un cambio de programación. Falla Una indicación de un cambio en un sensor, debido a una serie de razones incluyendo, pero no limitado a: pila baja, alteración y un sensor fuera de alcance. Hibernación Cuando la batería de la unidad base está por debajo de los límites preconfigurados y no hay corriente alterna alimentando la unidad. Apenas se conecte el cable de alimentación eléctrica a una toma de corriente activa, se acabará la hibernación. Luz estroboscópica Un dispositivo que emite una luz para notificar al usuario y al intruso de la alarma. No seguro Un dispositivo que ha sido activado. Esto puede ser debido a una puerta abierta, la detección de un movimiento o un cerrojo de cable abierto. Esto significa que el emplazamiento ya no está protegido. Esto puede indicar que hay un intruso y enviará una alarma si está armado. Número de cuenta Un número único que identifica el número de la unidad. Este número debe ser presentado al servicio al cliente cuando se hagan cambios al monitoreo. Número MIN Mobile Identification Number o Número de identificación móvil; este número es el número de teléfono móvil del equipo. Este número debe ser presentado al servicio al cliente cuando se hagan cambios al monitoreo. Passive Infrared Motion Detector o detector de movimiento de infrarrojos pasivos; altamente sensible a fuentes de calor (infrarrojas) en movimiento. Retraso de entrada La cantidad de tiempo que se demora en ingresar al área protegida cuando el sistema ha sido armado. Retraso de salida La cantidad de tiempo que se demora en salir del área protegida cuando el sistema ha sido armado. Sensor Un accesorio comprado por separado que se comunica con la unidad base para indicar que ha habido un cambio. Sirena Un dispositivo que emite un ruido para notificar al usuario y al intruso de la alarma. La unidad base, todos los dispositivos y el servicio de monitoreo. Sistema Standby Una modalidad de sueño para la unidad base que preserva la duración de la batería cuando está apagada por períodos de tiempo largos. Unidad base/consola La pieza central del sistema, la cual contiene el equipo lógico de programación, el teclado, la sirena, la luz estroboscópica y otro equipo físico. Glosario Control remoto de llavero PIR 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt DS200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas