Micro Motion Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Rack Guía de instalación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía de instalación
Transmisor Modelo
RFT9739 de Montaje en
Rack
Manual de Instrucciones
Transmisores Versión 3
Febrero 2000
Transmisor Modelo
RFT9739 de Montaje en
Rack
Manual de Instrucciones
Transmisores Versión 3
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio
al Cliente de Micro Motion:
En los EE.UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE.UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-770-8155
C
opyright ©2000, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
M
icro Motion, ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas de Micro Motion
,
I
nc., Boulder, Colorado. Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales
r
egistradas de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount es un
a
m
arca comercial de Fisher-Rosemount, Clayton, Missouri. HART es una marca
c
omercial registrada de HART Communication Foundation, Austin, Texas. Modbus
e
s una marca comercial registrada de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts
.
T
efzel es una marca comercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours Co., Inc.,
W
ilmington, Delaware.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack i
Contenido
1 Antes de Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Acerca del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Instalaciones en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalaciones en áreas peligrosas en Europa . . . . . . . 4
2.2 Configuración, calibración y caracterización. . . . . . . . 4
2.3 Configuración de los interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo de seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escalamiento de la salida de miliamperes . . . . . . . . . 9
3 Montaje del Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Cableado de la Fuente de Alimentación y del
Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Fuente de alimentación y puesta a tierra . . . . . . . . . . 17
Opciones de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . 17
Cableado de la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . 18
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Cambio de voltaje de la fuente de alimentación . . . . . 22
4.4 Cableado del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexiones de cable al sensor y al transmisor. . . . . . 24
ii Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
continuación
5 Cableado de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Longitud máxima de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Salidas de mA primaria y secundaria . . . . . . . . . . . . . 29
Conexiones para dispositivos de comunicación
HART
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.4 Salida de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salida de frecuencia/pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración para corriente incrementada. . . . . . . . . 33
Configuración para corriente constante. . . . . . . . . . . . 34
Configuración para modo de colector abierto . . . . . . . 36
Salida de frecuencia de canal dual . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos
de salida VDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Salida de optoacoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.5 Salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Salida de control en modo de colector abierto. . . . . . . 45
5.6 Cableado de dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . 48
5.7 Cableado del transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . 55
5.8 Interruptor de cero remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.9 Red multipunto RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.10 Red multipunto Bell 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.11 Cableado de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Puesta en Marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.1 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2 Uso del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo de variables de proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo de configuración de comunicación . . . . . . . . . . 65
6.3 Registros de evento de transferencia de custodia. . . . 67
6.4 Ajuste del cero del medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . 69
Procedimiento de ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagnóstico de falla de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . 70
Información adicional acerca del ajuste a cero del
medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5 Control de totalizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.6 Medición del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack iii
continuación
7 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.2 Herramientas de diagnóstico del transmisor. . . . . . . . 73
Salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mensajes de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3 Interrogación con un dispositivo a HART
®
. . . . . . . . . 74
7.4 Solución de problemas usando la pantalla del
transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
No configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes de fallo del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes de sobrerrango y error de sensor . . . . . . . . 78
Slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes de salida saturada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes informativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.5 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.6 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.7 Master reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.8 Información adicional acerca de la solución de
problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.9 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apéndice A Especificaciones del RFT9739. . . . . . . . . . . . . 89
Apéndice B Información para Ordenar. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Apéndice C Teoría de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Apéndice D Arboles de Menús del Comunicador HART
®
. 103
Apéndice E Identificación de la Versión del Transmisor . . . 107
Apéndice F Reemplazo de Transmisores Viejos. . . . . . . . . 109
Apéndice G Política de Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
iv Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack v
Contenido continuación
Tablas
Tabla 2-1 Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla 4-1 Seleccione el esquema de puesta a tierra
adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla 4-2 Designaciones de terminales . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla 5-1 Designaciones de terminales del cableado de
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla 5-2 Diagramas de cableado a periféricos . . . . . . . 48
Tabla 5-3 Sensores afectados por la presión . . . . . . . . . 55
Tabla 6-1 Pantallas del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tabla 6-2 Parámetros que afectan a los registros de
evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tabla 6-3 Efecto de los modos de seguridad sobre el
ajuste del cero del medidor de caudal . . . 70
Tabla 6-4 Efecto de los modos de seguridad sobre el
control de totalizadores . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabla 7-1 Niveles de salida de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tabla 7-2 Uso de mensajes de fallo del transmisor . . . . . 77
Tabla 7-3 Uso de los mensajes de sobrerrango y error
de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tabla 7-4 Uso de los mensajes de slug flow y salida
saturada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tabla 7-5 Uso de los mensajes informativos . . . . . . . . . . 82
Tabla 7-6 Rangos de resistencia nominal para los
circuitos del medidor de caudal . . . . . . . . . 84
Tabla 7-7 Valores predeterminados después de un
master reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tabla F-1 Valores de resistencia para determinar el tipo
de RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tabla F-2 Conversiones de terminales del RE-01 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Tabla F-3 Conversiones de terminales del RFT9712 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla F-4 Conversiones de terminales del RFT9729 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
vi Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Contenido continuación
Figuras
Figura 1-1 Vista de componentes del RFT9739. . . . . . . . . 2
Figura 2-1 Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas 3
Figura 2-2 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figura 3-1 Dimensiones del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figura 3-2 Ubicaciones de conectores de montaje en rack 13
Figura 3-3 Requerimientos de espacio para ventilación
adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figura 3-4 Tipos de conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figura 4-1 Terminales de cableado de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figura 4-2a Detalle de puesta a tierra — típico . . . . . . . . . . 20
Figura 4-2b Detalle de puesta a tierra — Instalaciones del
sensor en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . 20
Figura 4-2c Detalle de puesta a tierra — instalaciones I.S.
de alta integridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figura 4-3 Fusibles e interruptor de selección de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figura 4-4 Cableado a los sensores ELITE . . . . . . . . . . . . 25
Figura 4-5 Cableado a los sensores de la Serie F,
Modelo D y DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figura 4-6 Cableado a los sensores Modelo DT . . . . . . . . 26
Figura 5-1 Terminales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 5-2 Rendimiento de la salida de 4-20 mA. . . . . . . . 30
Figura 5-3 Cableado de las salidas primaria y secundaria
de mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 5-4 Conexiones del Comunicador HART
®
,interfaz de
PC para ProLink
®
y módem AMS . . . . . . . 31
Figura 5-5 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos . . . 33
Figura 5-6 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
corriente incrementada. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 5-7 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
corriente constante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figura 5-8 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-9 Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-10 Resistor R5 en el interior del panel posterior . . 38
Figura 5-11 Cableado de salida de frecuencia de canal dual 39
Figura 5-12 Panel posterior y tarjeta de alimentación del
RFT9739. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 5-13 Puente J10 en la tarjeta de alimentación . . . . . 42
Figura 5-14 Puente JP1 en el interior del panel posterior . . 42
Figura 5-15 Cableado de salida de optoacoplador. . . . . . . . 43
Figura 5-16 Cableado de la salida de control. . . . . . . . . . . . 44
Figura 5-17 Cableado de salida de control para modo de
colector abierto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-18 Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-19 Ubicación del resistor R4 en el interior del panel
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 5-20 Cableado al DMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Figura 5-21a Cableado a DRT con LED. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-21b Cableado al DRT con LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-22a Cableado al FMS-3 con LED . . . . . . . . . . . . . . 50
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack vii
Contenido continuación
Figura 5-22b Cableado al FMS-3 con LCD . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 5-23 Cableado al NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figura 5-24a Cableado al NOC alimentado con CA . . . . . . . 52
Figura 5-24b Cableado al NOC alimentado con CD . . . . . . . 52
Figura 5-25a Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo
tornillo o para soldar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figura 5-25b Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S. . . 53
Figura 5-26 Cableado al Modelo 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 5-27a Cableado al transmisor de presión —
salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 5-27b Cableado al transmisor de presión —
alimentación externa, entrada analógica . . 57
Figura 5-27c Cableado al transmisor de presión —
comunicaciones digitales. . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 5-28 Cableado al interruptor de cero remoto . . . . . . 58
Figura 5-29 Cableado RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 5-30 Cableado típico de red HART
®
. . . . . . . . . . . . . 61
Figura 5-31 Cableado de interruptores de inhibición. . . . . . 62
Figura 7-1 Conexiones de Comunicador HART
®
, Interfaz
de PC ProLink
®
y módem AMS . . . . . . . . . 75
Figuras en apéndices
Figura C-1 Sensor de caudal másico tipo Coriolis . . . . . . . 99
Figura D-1 Menú on-line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Figura E-1 Paneles posteriores del RFT9739 . . . . . . . . . . 107
Figura F-1 Terminales RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura F-2 Terminales de la Unidad de Electrónica
Remota del RE-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura F-3 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9712 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Figura F-4 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9729 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
viii Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Contenido continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 1
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
1 Antes de Comenzar
1.1 Acerca de este manual
Este manual de instrucciones explica cómo:
• Instalar el transmisor de montaje en rack Modelo RFT9739 de Micro
Motion
®
para utilizarlo con sensores de caudal tipo Coriolis de
Micro Motion, incluyendo instrucciones para:
- Cableado de la fuente de alimentación y del sensor
- Cableado de salida
• Inicializar el transmisor
• Diagnosticar y solucionar problemas con el transmisor
Para más información acerca de los sensores Micro Motion, vea el
manual adecuado de instrucciones del sensor.
Las instrucciones contenidas en este manual son para los transmisores
Versión 3. No utilice este manual para transmisores enviados antes de
Enero 1996. Para identificar la versión del transmisor, vea el
Apéndice E, página 107.
1.2 Acerca del transmisor
Los transmisores Micro Motion de montaje en rack tienen inmunidad
aumentada a la EMI (interferencia electromagnética) que cumple con la
directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 89/336/EEC y con la
directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, cuando se instalan adecuadamente
de acuerdo a las pautas e instrucciones de este manual.
El transmisor Modelo RFT9739 es un transmisor basado en
microprocesador para medición de procesos de fluido. El transmisor
funciona con sensores Micro Motion para medir caudal másico o
volumétrico, densidad y temperatura.
El RFT9739 de montaje en rack es para montarse en un cuarto de
control. El alojamiento es un cassette de 1/3 de rack para un empacado
de cubierta de 19 pulgadas. Los componentes del transmisor se
muestran en la
Figura 1-1, página 2.
El panel frontal del RFT9739 tiene una pantalla de cristal líquido (LCD)
alfanumérico de dos líneas, 16 caracteres. Las perillas Scroll y Reset
permiten al usuario realizar las siguientes operaciones. El uso de la
pantalla se describe en la
Sección 6.2, página 64.
• Ver la tasa de caudal, densidad, temperatura, totales de masa y
volumen y niveles de inventario, y mensajes de estado
• Establecer los totalizadores de caudal del transmisor
• Restablecer los parámetros de comunicación
• Ajustar a cero el medidor de caudal
2 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Antes de Comenzar continuación
Figura 1-1. Vista de componentes del RFT9739
Cassette
del módulo
Tarjeta de control
Cubierta
superior
Panel
posterior
Tarjeta de
alimentación
Panel lateral
Cubierta
inferior
Panel
frontal
Panel
lateral
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 3
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
2 Comenzando
2.1 Instalaciones en áreas
peligrosas
• Lea la etiqueta de aprobaciones antes de instalar el RFT9739. La
etiqueta de aprobaciones está adherida al lado del transmisor. Vea la
Figura 2-1.
• Para una lista completa de aprobaciones UL, CSA y Europeas, vea la
página 94.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras del sensor, utilice este
manual con las instrucciones adecuadas de instalación
intrínsecamente segura de Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• En Europa, consulte el estándar EN60079-14 si los estándares
nacionales no aplican. Para cumplir con los estándares CENELEC,
vea la
página 4.
El transmisor RFT9739 de montaje en rack está clasificado como un
producto Clase A. Cuando se usa en un área residencial o en un área
adyacente a un área residencial, los receptores de radio y televisión y
dispositivos similares pueden causar radio interferencia.
Figura 2-1.
Etiqueta de aprobaciones
para áreas peligrosas
ADVERTENCIA
Si se instala el sensor en un área peligrosas, no
cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca podría resultar en una explosión.
Instale el transmisor en un área no peligrosa.
Para instalaciones intrínsecamente seguras del sensor,
use este documento con las instrucciones de instalación
UL o CSA de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
Etiqueta de aprobaciones
para áreas peligrosas
4 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación
Instalaciones en áreas
peligrosas en Europa
Para cumplir con los estándares CENELEC para instalaciones en áreas
peligrosas en Europa, observe las siguientes condiciones CENELEC
para uso seguro.
Ubicación
El RFT9739 debe ser instalado fuera del área peligrosa. La instalación
del transmisor debe cumplir (cuando menos) con los requerimientos de
seguridad IP20, según IEC 529.
Igualación de potencial
Para lograr la igualación de potencial, el conductor de tierra del
RFT9739 debe ser conectado a los terminales de tierra adecuados
dentro del área peligrosa, utilizando una línea de igualación de
potencial.
Cableado de salida
Las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros
dispositivos pueden hacerse sólo a dispositivos que mantengan un
voltaje menor o igual a 250 V.
2.2 Configuración, calibración
y caracterización
La siguiente información explica las diferencias entre configuración,
calibración y caracterización. Ciertos parámetros pueden requerir
configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como
etiqueta del transmisor, unidades de medición, dirección de caudal,
valores de amortiguamiento, parámetros de slug flow y valores de span
para salidas de miliamperes y frecuencia. Si se solicita al momento de
ordenar, el transmisor es configurado en la fábrica de acuerdo a las
especificaciones del cliente.
La calibración es necesaria para la sensibilidad de un sensor individual
al caudal, densidad y temperatura. La calibración en campo es opcional.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de
calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la
memoria del transmisor. Los factores de calibración se pueden
encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el
certificado que se envía con el sensor.
Para los procedimientos de configuración, calibración o caracterización,
vea uno de los siguientes manuales de comunicaciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Usted también puede usar el software Asset Management Solutions
(Soluciones de Administración de Activos, AMS) de Fisher-Rosemount
para configuración, calibración y caracterización. Para más información,
vea la ayuda en línea del AMS.
En el Apéndice D, página 103 se muestra un árbol básico de software
para el Comunicador HART.
Comenzando continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 5
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
2.3 Configuración de los
interruptores
Los interruptores 1 a 10, ubicados dentro del transmisor en la tarjeta de
control, controlan las siguientes funciones del transmisor: (vea la
Figura 1-1, página 2, para la ubicación de la tarjeta de control):
• Configuración de comunicaciones, incluyendo la velocidad de
comunicación, bits de paro y paridad, bits de datos, protocolo de
comunicación, y capa física
• Salidas de mA
• Método de ajuste a cero
• Protección contra escritura de la configuración del transmisor
Los interruptores se muestran en la Figura 2-2, y se describen en las
siguientes secciones. Para tener acceso a los interruptores, quite la
cubierta inferior del alojamiento del transmisor. Normalmente, la
configuración de los interruptores no requiere ajuste.
Figura 2-2.
Interruptores
Los interruptores 1 a 10 a la
izquierda se muestran en la
posición OFF.
6 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación
Modos de seguridad
Los interruptores 1, 2 y 3 son interruptores de seguridad, que permiten
al usuario inhabilitar el ajuste a cero del medidor de caudal, inhabilitar el
restablecimiento de totalizadores y proteger contra escritura todos los
parámetros de configuración y calibración.
La configuración de los interruptores habilita cualquiera de los ocho
modos de seguridad posibles. Los diferentes modos determinan qué
funciones están inhabilitadas y si los parámetros de configuración y
calibración están protegidos contra escritura. Se pueden inhabilitar las
siguientes funciones:
Ajuste a cero del medidor de caudal usando comunicaciones digitales
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando los botones Scroll y Reset
Control de totalizador, con caudal, usando comunicaciones digitales
Control de totalizador, con caudal, usando los botones Scroll y Reset
Control de totalizador, con caudal cero, usando comunicaciones
digitales
Control de totalizador, con caudal cero, usando los botones Scroll y
Reset
La Tabla 2-1 lista los parámetros que son protegidos contra escritura y
las funciones que son inhabilitadas para cada modo de seguridad. Los
modos de seguridad 1 a 7 son ingresados inmediatamente cuando se
activan los interruptores.
Para información acerca del modo de seguridad 8, vea las páginas
7 a 8.
Tabla 2-1. Modos de seguridad
Configuración de
interruptores
Modo
1
Modo
2
Modo
3
Modo
4
Modo
5
Modo
6
Modo
7
Modo
8*
*Cambiar la configuración de los interruptores 1, 2 y 3 no implementa inmediatamente el modo de seguridad 8. Para más
información sobre el modo de seguridad 8, vea las páginas
7 a 8.
Interruptor 1
Interruptor 2
Interruptor 3
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
Función/
parámetro
Realizado
con
Modo
1
Modo
2
Modo
3
Modo
4
Modo
5
Modo
6
Modo
7
Modo
8
Ajuste a cero
del medidor de
caudal
Botón de cero
o botón Reset
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
HART o
Modbus
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Control de
totalizador,
sin caudal
Botones Scroll
y Reset
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
HART o
Modbus
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Control de
totalizador,
con caudal
Botones Scroll
y Reset
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
HART o
Modbus
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Parámetros de configuración
y calibración
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Comenzando continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 7
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Modo de seguridad 8
Cuando se establece la seguridad del transmisor para el modo 8, el
transmisor cumple con los requerimientos de seguridad para
transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto
Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Una vez que el transmisor está configurado para modo de seguridad 8,
no se puede cambiar el modo de seguridad a menos que se realice un
restablecimiento maestro (master reset). Un restablecimiento maestro
provoca que todos los parámetros de configuración regresen a sus
valores predeterminados, y requiere caracterización y
reconfiguración completas del transmisor.
Si el usuario intenta ingresar un nuevo modo de seguridad o cambia la
configuración del transmisor después de ingresar el modo de
seguridad
8:
• Los totalizadores internos dejan de contar
• La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz
• Las salidas de mA se van a 4 mA
• La pantalla lee, "SECURITY BREACH; SENSOR OK" (RUPTURA DE
SEGURIDAD; SENSOR EN BUEN ESTADO)
• Los registros de evento de transferencia de custodia graban cada
cambio hecho a los parámetros definidos de configuración y
calibración. (Para una lista de estos parámetros, vea la
Tabla 6-2,
página 68.)
La ruptura de seguridad continúa, y los totalizadores y salidas
permanecen inactivos, hasta que el transmisor es reconfigurado para el
modo de seguridad 8, o hasta que se haya realizado un
restablecimiento maestro. Los registros de evento de transferencia de
custodia no son afectados por un restablecimiento maestro.
• Para información acerca de los registros de evento, vea la
Sección 6.3, página 67.
• Para realizar un restablecimiento maestro, vea la Sección 7.7,
página 85.
No se pueden realizar los procedimientos de ajuste de la salida de
miliamperes, prueba de la salida de miliamperes y prueba de la salida
de frecuencia/pulsos después de ingresar el modo de seguridad 8.
Antes de ingresar el modo de seguridad 8, realice los procedimientos
de ajuste y/o prueba de miliamperes, si es necesario, como se describe
en cualquiera de los siguientes manuales o en la ayuda en línea del
AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para ingresar el modo de seguridad 8:
1. Observe la posición del interruptor 5.
2. Ponga los interruptores 1, 2, 3 y 10 a la posición ON.
3. Ponga los interruptores 4, 5 y 6 a la posición OFF.
4. Ubique el botón Reset en el panel frontal del transmisor.
5. Presione y sostenga el botón Reset por diez segundos.
6. Restablezca el interruptor 5 a la posición deseada (como se observó
en el Paso 1).
8 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación
7. Restablezca el interruptor 10 a la posición OFF (OPERATE).
8. Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8, use
el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas del display.
El transmisor está en modo de seguridad 8 si aparecen las pantallas
CONFIG REG y CALIBRATE REG.
9. Deje los interruptores 1, 2 y 3 en la posición ON para mantener el
modo de seguridad 8.
Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8:
Use el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas de
variables de proceso hasta las pantallas de registro de evento. Si
aparecen pantallas de registro de evento, el transmisor está en el modo
de seguridad 8. Para más información acerca del uso del botón Scroll y
pantalla del transmisor, vea la
Sección 6.2, página 64.
Para hacer los cambios a los parámetros de configuración o
calibración una vez que se haya ingresado el modo de seguridad 8:
1. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
2. Haga los cambios a través de comunicación digital o con los botones
Scroll y Reset (vea
"Modo de configuración de comunicación",
página 65). Los registros de evento de transferencia de custodia
graban los cambios hechos Para más información acerca de las
comunicaciones digitales, vea los siguientes manuales de
instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
Para reingresar el modo de seguridad 8:
Si el modo de seguridad 8 ha sido establecido previamente, y se ha
cambiado el modo de seguridad temporalmente, no es necesario usar el
botón Reset para reingresar el modo de seguridad 8. En tal caso, al
volver a poner los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON, se reingresará
el modo de seguridad 8 inmediatamente.
Si se ha realizado un restablecimiento maestro (master reset), es
necesario utilizar el método del botón Reset para reingresar el modo de
seguridad 8. Vea el procedimiento anterior.
Para cambiar a un modo de seguridad diferente al modo 8:
1. Realice un restablecimiento maestro (master reset) (vea la
Sección 7.7, página 85, para el procedimiento del restablecimiento
maestro).
2. Realice los procedimientos de caracterización y reconfiguración
como se describe en cualquiera de los siguientes manuales de
instrucciones o en la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a las posiciones deseadas. Vea la
Tabla 2-1, página 6.
Comenzando continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 9
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Configuración de la
comunicación
El interruptor 5 permite al usuario elegir la configuración estándar de
comunicación o los parámetros definidos por el usuario. Con el
interruptor 10 en la posición ON (CONFIG), se pueden usar los
interruptores 1 al 6 para configurar los parámetros de configuración
definidos por el usuario.
Configuración estándar de comunicación
Para utilizar la configuración estándar de comunicación, ponga el
interruptor 5 a la posición STD COMM. Al poner el interruptor en esta
posición se establecen los siguientes parámetros de comunicación:
• Protocolo HART en el estándar Bell 202, a 1200 baudios, en la salida
primaria de mA
• Protocolo Modbus en modo RTU, a 9600 baudios, en la salida RS-485
• 1 bit de paro, paridad impar
Para las versiones de software 3.6 y superiores del RFT9739, si el
interruptor 5 está en la posición STD COMM, aparecerá un mensaje de
error en la pantalla cuando se intente cambiar la configuración de
comunicación utilizando los controles de la pantalla del RFT9739.
Parámetros de comunicación definidos por el usuario
Para establecer parámetros definidos por el usuario, ponga el
interruptor 5 a la posición USER-DEFINED, luego use los botones
ubicados en el panel frontal para establecer la velocidad de
comunicación; los bits de paro y paridad; bits de datos, protocolo y capa
física.
• Cuando se envía el transmisor desde la fábrica, los parámetros
predeterminados son protocolo HART, sobre RS-485, a 1200 baudios,
con 1 bit de paro y paridad impar.
• Para más información sobre el uso de la pantalla, vea la Sección 6.2,
página 64.
Escalamiento de la salida
de miliamperes
Los interruptores 7, 8 y 9 permiten al usuario elegir escalamiento de
0-20 mA ó 4-20 mA para las salidas de mA, y salidas de falla upscale
(escala arriba) o downscale (escala abajo).
El interruptor 7 define el escalamiento de la salida primaria de mA. El
interruptor 8 define el escalamiento de la salida secundaria de mA.
Cualquiera de estos interruptores se puede poner en la posición 0-20 ó
en la posición 4-20.
• Las salidas de mA cumplen con NAMUR cuando los interruptores 7 y 8
están es la posición 4-20. Vea la
Sección 5.3, página 29.
La comunicación usando el protocolo HART sobre la salida primaria de
mA requiere que se ponga el interruptor 7 en la posición 4-20.
• Si el interruptor 7 está en la posición 0-20 mA, se puede perder la
comunicación si la salida es menor a 2
mA. Para restablecer la
comunicación, mueva el interruptor 7 a la posición 4-20
mA.
El interruptor 9 define las salidas de falla del RFT9739. Se puede
establecer las salidas de falla para niveles de downscale (escala abajo)
o de upscale (escala arriba).
10 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Si el interruptor 9 está en la posición DWNSCALE, las salidas de mA
se van a 0
mA si producen una corriente de 0-20 mA, o a 0-2 mA si
producen una corriente de 4-20
mA; la salida de frecuencia/pulsos se
va a 0
Hz.
Si el interruptor 9 está en la posición UPSCALE, las salidas de mA se
van a 22-24
mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 15-19 kHz.
Para más información, vea "Salidas de fallo", página 73.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 11
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
3 Montaje del Transmisor
3.1 Pautas generales
Siga estas pautas cuando instale el transmisor RFT9739 de montaje en
rack:
• Ubique el transmisor donde se pueda tener acceso a él para servicio y
calibración.
• Instale el transmisor en una ubicación que cumpla con el área
especificada en la etiqueta de aprobaciones del RFT9739 (vea la
Figura 2-1, página 3).
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en
áreas peligrosas en Europa, el RFT9739 debe ser instalado fuera del
área peligrosa. La instalación del transmisor debe cumplir (cuando
menos) con los requerimientos de seguridad IP20, según IEC 529.
• La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe
exceder 1000 pies (300 metros).
• Ubique el transmisor donde la temperatura ambiental permanezca
entre 32 y 122°F (0 y 50°C).
El RFT9739 de montaje en rack cumple con la norma DIN 41494,
configuración de 19 pulgadas para equipo de cuarto de control.
• Las dimensiones del transmisor se muestran en la Figura 3-1,
página 12.
• Tres transmisores se acomodan en una cubierta de 19 pulgadas con
una profundidad de 220 mm de Eurocard, como se indica en la
Figura 3-2, página 13.
• Cuando instale transmisores múltiples en un solo rack, se requiere
15
watts de enfriamiento por aire forzado, por transmisor. El espacio
mínimo se muestra en la
Figura 3-3, página 14.
El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores
de 32 pines para el cableado del sensor y cableado de salida. Estos
conectores cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F (macho). Para
más información, vea la
Sección 3.2, página 15.
PRECAUCIÓN
No mantener una temperatura ambiental por abajo del
valor nominal de temperatura máxima podría resultar
en fallo operacional y daño del producto.
Instale el transmisor en un área con suficiente flujo de aire
para mantener la temperatura ambiental por abajo de
122°F (50°C).
12 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-1. Dimensiones del RFT9739
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
5 17/32
(140.4)
2 19/32
(66)
13TE
4 13/16
(122.4)
2 19/32
(66)
13TE
5 37/64
(141.7)
28TE
5
(127)
25TE
5 3/64
(128.4)
3HE
8 23/64
(212.3)
3/16
(4.7)
47/64
(18.7)
9 15/64
(234.6)
4 3/8
(111.1)
Con terminales en forma
de Y tipo tornillo
Con terminales de conexión
pida/para soldar
10 5/16
(281.9)
10 1/16
(255.6)
Panel posterior con
terminales en forma de Y tipo
tornillo DIN 41612 macho
Panel posterior con terminales
de conexión rápida/para soldar
DIN 41612 macho
4X M2.5 x 11
Montaje del Transmisor continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 13
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 3-2. Ubicaciones de conectores de montaje en rack
0TE
6TE – CN1
34TE – CN1
47TE – CN2
62TE – CN1
75TE – CN2
84TE
5 37/64
(141.7)
28TE
19
(483)
8 13/32
(213.5)
19TE – CN2
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
1 TE
5.08 mm
5 3/64
(128.4)
3HE
14 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-3. Requerimientos de espacio para ventilación adecuada
5 3/64
(128.4)
3HE
1 22/32
(42.8)
1HE
5 3/64
(128.4)
3HE
1 22/32
(42.8)
1HE
5 3/64
(128.4)
3HE
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
Cuando se instalen transmisores múltiples en un solo rack, se requiere 15 watts de enfriamiento por aire
forzado, por transmisor. Mantenga suficiente flujo de aire para mantener la temperatura ambiental por
abajo de 122°F (50°C).
Montaje del Transmisor continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 15
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
3.2 Conectores
El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores
de 32 pines, etiquetados CN1 y CN2, y un conector de 2 pines,
etiquetado CN3. Las correspondientes regletas de terminales, enviadas
con el transmisor, se enchufan en los conectores. Las regletas de
terminales que se desenchufan permiten que el cableado permanezca
conectado cuando se quita el transmisor del rack.
• El cableado de la fuente de alimentación de CA se conecta a CN3
• El cableado de la fuente de alimentación de CD se conecta a CN2
• El cableado del sensor se conecta a CN1
• El cableado de salida se conecta a CN2
Los conectores CN1 y CN2 están disponibles en dos tipos, ilustrados en
la
Figura 3-4, página 16.
La configuración rectangular estándar acomoda las conexiones fast-on
(conexión rápida) o para soldar.
• Los conectores opcionales en forma de Y tienen terminales tipo
tornillo, que acomodan hilos hasta de 14 AWG (2.5
mm²).
• Para los conectores fast-on/para soldar, en el conector CN1, no se usa
la fila de pines D; en el conector CN2, no se usa la fila de pines B.
Los conectores CN1 y CN2 cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F
(macho).
• Las posiciones de los conectores CN1 y CN2 en un rack de 19" se
indican en la
Figura 3-2, página 13.
• Vea el Capítulo 4, página 17, para las instrucciones de cableado de la
fuente de alimentación y del sensor.
• Vea el Capítulo 5, página 27, para las instrucciones de cableado de
salida.
16 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Figura 3-4. Tipos de conectores
Conector
fast-on/para soldar
Conector
Tipo Y
CN1 ó CN2
Vista
frontal
Vista
lateral
CN2 CN1
Vista
superior
Vista
frontal
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 17
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de FallasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
4 Cableado de la Fuente de
Alimentación y del Sensor
4.1 Pautas generales
• Los bloques de terminales se pueden desenchufar del panel posterior
del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de
códigos locales.
• Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de
alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC,
se requiere un interruptor próximo al transmisor para transmisores
alimentados con CA.
• No instale el cable de alimentación de CA o el cable de alimentación
de CD no filtrada en el mismo conducto o bandeja de cables que el
cable del sensor o cableado de salida.
4.2 Fuente de alimentación y
puesta a tierra
Opciones de la fuente de
alimentación
• El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de
alimentación de 110/115
ó 220/230 VCA. Una etiqueta ubicada en la
esquina superior del panel posterior del transmisor indica el voltaje
configurado de la fuente de alimentación. Vea
Figura 4-1, página 18.
• Cualquier transmisor RFT9739 de montaje en rack puede aceptar una
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El cableado del sensor es intrínsecamente seguro.
Instale el transmisor en un área no peligrosa.
Para instalaciones intrínsecamente del sensor, use este
documento con las instrucciones de instalación UL o
CSA de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
PRECAUCIÓN
Un voltaje incorrecto, o instalación con la fuente de
alimentación encendida, provocará daño o fallo del
transmisor.
Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación con
el voltaje indicado en el panel posterior del transmisor.
Vea la
Figura 4-1, página 18.
• Apague la energía antes de instalar el transmisor.
18 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
fuente de alimentación de CD, aun cuando el panel posterior indique o
no que el transmisor ha sido configurado para CA.
Para cambiar el voltaje configurado de la fuente de alimentación, vea
la
Sección 4.3, página 22.
Cableado de la fuente de
alimentación
Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de
fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2
(AC+),
D6
(AC–) y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones de
cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
En Europa, llame
al +31 (0) 318 549 443.
Para instalar el cableado de la fuente de alimentación, consulte la
Figura 4-1 y siga los pasos que se indican a continuación:
1. Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación con el voltaje
indicado en la etiqueta ubicada en la esquina superior del panel
posterior del transmisor.
2. Conecte el cableado de la fuente de alimentación de CA en el
conector CN3 y el borne de tierra directamente sobre el conector
CN3; o conecte el cableado de la fuente de alimentación de CD en el
conector CN2, a los terminales Z32
(DC+) y D32 (DC–).
3. Ponga a tierra el transmisor como se indica a continuación.
Figura 4-1. Terminales de cableado de la fuente de alimentación
Etiqueta de voltaje de la
fuente de alimentación
Tierra de la
fuente de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CD
Panel posterior
del RFT9739
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 19
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de FallasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Puesta a tierra
Para asegurar una puesta a tierra adecuada:
• Si la instalación del sensor debe cumplir con los estándares UL o CSA,
consulte las instrucciones en uno de los siguientes manuales de Micro
Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• Para determinar qué instrucciones de puesta a tierra usar, consulte la
Tabla 4-1.
Tabla 4-1.
Seleccione el esquema de
puesta a tierra adecuado
PRECAUCIÓN
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El transmisor debe ponerse a tierra adecuadamente. Siga
las instrucciones que se indican a continuación para poner
el transmisor a tierra.
Condición Figura Página
Es sensor se instala en un área no peligrosa 4-2a 20
El sensor se instala en un área peligrosa, la planta no tiene un
sistema de tierra intrínsecamente seguro separado, sólo
instalaciones en Europa
4-2a 20
El sensor se instala en un área peligrosa, cualquier área excepto
Europa
4-2b 20
La planta usa un esquema de tierra I.S. separado, alta integridad 4-2c 21
20 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Figura 4-2a. Detalle de puesta a tierra — típico
Figura 4-2b. Detalle de puesta a tierra — Instalaciones del sensor en áreas peligrosas
Hilo de tierra
Tierra
física
Si no aplica una normativa nacional, siga las
pautas que se indican a continuación para la
puesta a tierra:
Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2.5
mm²) o superior.
Mantenga todos los hilos de tierra tan cortos
como sea posible, impedancia menor a 1 ohm.
Un hilo de tierra instalado por la fábrica, que
conecta las terminales de tierra de la fuente de
alimentación y de tierra I.S., debe permanecer e
n
su lugar.
Conecte la tierra de la fuente de alimentación
directamente a tierra física.
Para instalación en áreas peligrosas en Europa
,
use el estándar EN 60079-14 como pauta.
Para lograr igualación de potencial y cumplir con
los estándares de CENELEC para instalaciones
en áreas peligrosas en Europa, conecte el
terminal de tierra de la fuente a los terminales d
e
tierra adecuados dentro del área peligrosa,
usando una línea de igualación de potencial.
Tierra
física
Si no aplica una normativa nacional, siga las
pautas que se indican a continuación para la
puesta a tierra:
Use conductor de cobre, calibre 14 AWG
(2.5 mm²) o superior.
Mantenga todos los hilos de tierra tan cortos
como sea posible, impedancia menor a 1
ohm.
Conecte las tierras I.S. y la tierra de la fuente
directamente a tierra física.
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 21
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de FallasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 4-2c. Detalle de puesta a tierra — instalaciones I.S. de alta integridad
Tierra I.S. de alta
integridad
Tierra
física
Si no aplica una normativa nacional, siga las
pautas que se indican a continuación para la
puesta a tierra:
Use conductor de cobre, calibre 14 AWG
(2.5 mm²) o superior.
Mantenga todos los hilos de tierra tan cortos
como sea posible, impedancia menor a 1
ohm.
Un hilo de tierra instalado por la fábrica, que
conecta las terminales de tierra de la fuente
de alimentación y de tierra I.S., se debe
quitar.
Conecte el conductor de tierra de la fuente
de alimentación directamente a tierra física
Para lograr igualación de potencial y cumplir
con los estándares de CENELEC para
instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
conecte el terminal de tierra de la fuente a
los terminales de tierra adecuados dentro del
área peligrosa, usando una línea de
igualación de potencial.
El hilo de tierra I.S. no debe ser enrutado con
otros hilos.
22 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Fusibles
Los fusibles para la entrada de la fuente de alimentación se ubican
dentro del alojamiento del transmisor en la tarjeta de alimentación. El
transmisor tiene dos fusibles: uno para una fuente de alimentación de
CA y uno para una fuente de alimentación de CD.
• La fuente de alimentación de CA usa un fusible UL/CSA 250mA/250V,
con retardo de tiempo, 5x20mm.
• La fuente de alimentación de CD usa un fusible UL/CSA 2A/125V, con
retardo de tiempo, 5x20mm.
Para tener acceso al fusible de la fuente de CA, quite la cubierta
superior. Para tener acceso al fusible de la fuente de CD, quite la
cubierta inferior. Ubique la tarjeta de alimentación. Las ubicaciones de
los fusibles en la tarjeta se indican en la
Figura 4-3, página 23.
4.3 Cambio de voltaje de la
fuente de alimentación
Un interruptor etiquetado S1, ubicado dentro del transmisor en la tarjeta
de alimentación (vea la
Figura 4-3), permite cambiar el voltaje de la
fuente de alimentación de CA.
Cuando se cambia de CA a CD:
1. Quite el cableado de alimentación de CA.
2. Instale adecuadamente el cableado de alimentación de CD.
Cuando cambie el voltaje de CA, o cuando cambie de CD a CA:
1. Apague la alimentación, luego quite el cableado existente de la
fuente de alimentación.
2. Quite la cubierta superior del transmisor.
3. Ubique la tarjeta de alimentación. La ubicación del interruptor S1 se
indica en la
Figura 4-3.
4. Ponga el interruptor S1 a la posición adecuada (115V ó 230V), luego
vuelva a colocar la cubierta superior en el alojamiento.
5. Marque el voltaje recién configurado en la etiqueta ubicada en el
panel posterior del transmisor.
6. Instale adecuadamente el nuevo cableado.
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 23
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de FallasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 4-3. Fusibles e interruptor de selección de alimentación
Fusible de 2 amp/125 V para
fuente de alimentación de CD
Tarjeta de
alimentación
Interruptor S1
para voltaje de la
fuente de CA
Fusible de
250 mA/250 V
para la fuente de
alimentación de AC
24 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
4.4 Cableado del sensor
Las instrucciones de esta sección explican cómo conectar un cable
Micro Motion completamente preparado para medidor de caudal al
RFT9739 y a un sensor. El sensor puede ser ELITE, Serie F, Modelo D,
DL o DT de Micro Motion.
El procedimiento para preparar el cable Micro Motion para medidor de
caudal y las prensaestopas (glándulas) para cable se describe en las
instrucciones que se envían con el cable.
Instale el cableado de manera que se cumplan los requerimientos de
códigos locales.
Use cable Micro Motion codificado por color.
La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe
exceder 1000 pies (300 metros).
Conexiones de cable al
sensor y al transmisor
El procedimiento de cableado es el mismo para el sensor y transmisor.
Consulte los diagramas de cableado en las páginas
25 a la 26, y siga
los pasos que se indican a continuación:
1. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de
los bloques de terminales. No deben quedar hilos sin pantalla
expuestos.
En el sensor, conecte el cableado dentro de la caja de conexiones
del sensor.
En el transmisor, conecte el cableado a las terminales
intrínsecamente seguras del transmisor para el cableado del
sensor, como se enumera en la
Tabla 4-2, página 25. El bloque de
terminales del transmisor se puede desenchufar para una conexión
más fácil del cableado.
2. Ubique los hilos por color como se indica en la Tabla 4-2, página 25.
3. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
PRECAUCIÓN
Una instalación inadecuada de cable o conducto
podría provocar mediciones imprecisas o fallo del
medidor de caudal.
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como
transformadores, motores y líneas de potencia, las cuales
producen grandes campos magnéticos.
PRECAUCIÓN
No sellar la caja de conexiones del sensor podría
provocar un corto circuito, lo cual resultaría en error
de medición o fallo del medidor de caudal.
Para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones del sensor:
Selle todas las aberturas de conducto.
Instale patas de goteo en el conducto o cable.
Apriete completamente la cubierta de la caja de
conexiones.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 25
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
4. Cierre firmemente la cubierta de la caja de conexiones del sensor. En
la caja de conexiones de un sensor ELITE, apriete los cuatro tornillos
de la cubierta.
Tabla 4-2.
Designaciones de
terminales
Figura 4-4. Cableado a los sensores ELITE
Color de hilo
Terminal del
sensor
Terminal del
transmisor
Función
Negro* Sin conexión CN1-Z4 Hilos de drenado*
Café 1 CN1-Z2 Bobina drive +
Rojo 2 CN1-B2 Bobina drive –
Naranja 3 CN1-B6 Temperatura –
Amarillo 4 CN1-B4 Retorno de temperatura
Verde 5 CN1-Z8 Pickoff izquierdo +
Azul 6 CN1-Z10 Pickoff derecho +
Violeta 7 CN1-Z6 Temperatura +
Gris 8 CN1-B10 Pickoff derecho –
Blanco 9 CN1-B8 Pickoff izquierdo –
*Hilos de drenado combinados de los pares café/rojo, verde/blanco y gris/azul, y
de la terna amarillo/naranja/violeta. Estos deben ser recortados en el extremo del
sensor.
Terminales del
RFT9739
Rojo
Amarillo
Naranja
Blanco
Gris
Café
Negro (Drenados
)
Violeta
Verde
Azul
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste
Verde
Blanco
Café
Violeta
Amarillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Terminales del
sensor ELITE
®
26 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Figura 4-5. Cableado a los sensores de la Serie F, Modelo D y DL
Figura 4-6. Cableado a los sensores Modelo DT
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Rojo
Amarillo
Naranja
Blanco
Gris
Café
Negro (Drenados
)
Violeta
Verde
Azul
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Terminales del
RFT9739
Terminales del
sensor Serie F,
Modelo D o DL
Caja de conexiones
metálica suministrada
por el usuario* con
bloque de terminales
*En Europa, la fábrica suministra la caja de conexiones del sensor DT.
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Número de hilo del sensor
Tierra
Física
Rojo
Amarillo
Naranja
Blanco
Gris
Café
Negro (Drenado
s)
Violeta
Verde
Azul
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Terminales del
RFT9739
Terminales del
sensor Modelo DT
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 27
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
5 Cableado de Salida
5.1 Pautas generales
El cableado de salida se conecta a los terminales ubicados en el
conector CN2. El conector CN2 no es intrínsecamente seguro. La
Figura 5-1 y la Tabla 5-1, página 28, describen las designaciones de
los terminales del conector CN2, el cual se puede desenchufar del
alojamiento del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Para evitar posible interferencia eléctrica, no instale el cableado de
salida en el mismo conducto o bandeja de cables que el cableado de
la fuente de alimentación o que el cableado intrínsecamente seguro
del sensor.
• Use pares blindados individualmente de cable calibre 22 AWG
(0.3 mm²) o mayor para las conexiones entre el transmisor y cualquier
dispositivo periférico.
• Conecte los blindajes de los pares trenzados a los terminales CN2-Z4
y/o CN2-D4.
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en
áreas peligrosas en Europa, las conexiones no intrínsecamente
seguras entre el RFT9739 y otros dispositivos sólo se pueden hacer a
dispositivos que mantengan un voltaje menor o igual a 250 V.
5.2 Longitud máxima de cable
Actualmente, no hay algún sistema para estimar con precisión la
longitud máxima de cable entre el RFT9739 y un dispositivo periférico
conectado.
La mayoría de las aplicaciones podrán utilizar longitudes de hasta 500
pies para cable calibre 22
AWG (150 metros para calibre 0.3 mm²),
50
pies para cable calibre 28 AWG (15 metros para calibre 0.1 mm²),
entre el transmisor y cualquier dispositivo periférico. Sin embargo, estas
distancias sólo son estimaciones.
Antes de comisionar el transmisor, se recomienda una prueba de lazo
como un medio para determinar si las señales de salida son recibidas
correctamente o no en el dispositivo receptor.
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El cableado de salida no es intrínsecamente seguro.
• Mantenga el cableado de salida separado del cableado
de la fuente de alimentación y del cableado
intrínsecamente seguro del sensor.
Siga todas las instrucciones de cableado de salida para
asegurar que el transmisor y cualquier dispositivo
conectado funcionará correctamente.
28 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-1.
Terminales de salida
Tabla 5-1. Designaciones de terminales del cableado de salida
Número de
terminal de CN2
Función
Número de
terminal de CN2
Función
D4, Z2 y Z4 Tierra Z6 Alimentación de CD al transmisor de
presión o DP
D10 y D12 Salida de optoacoplador Z10 y D26 Salida de frecuencia de canal dual
(cuadratura), canal A
D14 y Z14 Tierra de señal
D16 y D14 Inhibir Scroll (desplazamiento) Z12 y D26 Salida de frecuencia de canal dual
(cuadratura), canal B
D18 y D14 Inhibir Zero (ajuste a cero)
D20 y D26 Entrada remota de cero Z16 y Z14 Salida de período del tubo
D22 y Z22 E/S de RS-485 Z18 y Z14 Salida de temperatura
D24 y D26 Salida de frecuencia/pulsos Z20 Entrada de mA desde el transmisor de
presión o DP
D28 y Z28 Salida de mA de la variable secundaria (SV) Z24 y D26 Salida de control
D30 y Z30 Salida de mA de la variable primaria (PV) Z26 Salida de frecuencia, voltaje de la fuente
de CD
D32 y Z32 Entrada de la fuente de alimentación de CD
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 29
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
5.3 Salidas de mA primaria y
secundaria
Las señales de salidas de mA primaria y secundaria del RFT9739 se
pueden configurar en forma independiente, y pueden representar
caudal, densidad, temperatura, evento 1 ó evento 2. Con un transmisor
de presión, las señales de las salidas primaria y secundaria también
pueden representar presión. Para información sobre la configuración de
las salidas de mA para eventos, vea cualquiera de los siguientes
manuales o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Las salidas de mA pueden producir una corriente de 0-20 ó de 4-20 mA
seleccionada por el usuario. (Vea
"Escalamiento de la salida de
miliamperes," página 9.)
• Cuando se configura para producir una corriente de 4-20 mA, el lazo
de la salida de mA puede suministrar indicadores de proceso
alimentados por el lazo.
Para los transmisores con software versión 3.8 ó superior, cuando
se configuran para producir una corriente de 4-20
mA, las salidas de
mA cumplen con el estándar NAMUR NE43. (Todos los transmisores
RFT9739 enviados después de Noviembre 1999 tienen software
versión 3.8 ó superior.)
En cumplimiento con el estándar NAMUR NE43:
• Las salidas de 4-20 mA producirán una señal viva de 3.8 a 20.5 mA.
• Las salidas de 4-20 mA no producirán una señal entre 2.0 y 3.8 mA, o
entre 20.5 y 22
mA.
• El rendimiento de las salidas de 4-20 mA se ilustra en la Figura 5-2.
PRECAUCIÓN
El rango de la salida de miliamperes ha cambiado.
Cuando se configuran para 4-20 mA, las salidas de
miliamperes no entregarán señales vivas entre 2.0 y 3.8
mA, o entre 20.5 y 22 mA.
Los sistemas que toman en cuenta las señales de las
salidas de miliamperes en los rangos listados arriba
podrían no tener el rendimiento esperado. Para
transmisores RFT9739 enviados después de Noviembre
1999, las salidas se saturarán a 3.8 y 20.5
mA, a
diferencia de versiones previas de estos instrumentos.
Reconfigure los sistemas según sea necesario.
30 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-2. Rendimiento de la salida de 4-20 mA
Use los terminales CN2-D30 y CN2-Z30 del RFT9739 para la salida
primaria de mA. Use los terminales CN2-D28 y CN2-Z28 para la salida
secundaria de mA. Vea la
Figura 5-3.
Los lazos de las salidas primaria y secundaria de mA son aislados y
flotantes. Una puesta a tierra adicional resultará en rendimiento
óptimo, y comunicación HART óptima en la salida primaria de mA.
Asegúrese que los lazos de las salidas de mA estén conectados a
tierra adecuadamente, ya sea en el transmisor, o en el dispositivo
externo.
La longitud máxima permisible para el cableado de señal de mA se
determina midiendo la resistencia sobre los hilos de señal y a través
del dispositivo receptor. La resistencia total del lazo no debe exceder
1000 ohms.
La salida primaria de mA debe ser establecida al modo de 4-20 mA
para la capa física Bell 202. La capa Bell 202 no funcionará con la
salida primaria de mA configurada como una salida de 0-20 mA.
La salida de mA es activa y no se puede convertir a pasiva.
Figura 5-3.
Cableado de las salidas
primaria y secundaria de
mA
2 3.8 2220.5
Rango de operación (señal viva)
Salida, mA
Nivel de indicación de
falla de Downscale
(escala abajo)
Nivel de indicación de
falla de Upscale
(escala arriba)
PV+ (línea de señal)
PV– (retorno)
SV+ (línea de señal)
SV– (retorno)
Terminales de salida
del RFT9739
PV = Variable primaria
SV = Variable secundaria
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 31
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Conexiones para
dispositivos de
comunicación HART
®
La Figura 5-4 ilustra cómo conectar un Comunicador HART, el
adaptador de interfaz de PC para ProLink, o un módem AMS al
RFT9739 para comunicación digital sobre la salida primaria de mA.
Para información sobre el uso del Comunicador HART o del programa
ProLink, vea el manual de instrucciones adecuado. Para el software
AMS, vea la ayuda en línea del AMS.
Figura 5-4. Conexiones del Comunicador HART
®
,interfaz de PC para ProLink
®
y módem AMS
1. Si es necesario, agregue resistencia en el lazo instalando un resistor R1. Los dispositivos SMART FAMILY
®
requieren
una resistencia mínima de lazo de 250 ohms. La resistencia de lazo no debe exceder 1000 ohms, sin importar la
configuración de la comunicación.
2. Se debe configurar el DCS o PLC para una señal de miliamperes activa.
PRECAUCIÓN
Conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de la variable primaria del RFT9739 podría
provocar error de salida del transmisor.
Si la salida analógica de la variable primaria (PV) va a ser usada para control de caudal, conectar un dispositivo
HART al lazo de salida podría provocar que la salida de 4-20 mA del transmisor cambie, lo cual afectaría los
dispositivos de control de caudal.
Ponga los dispositivos de control a operación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de
miliamperes de la variable primaria del RFT9739.
RFT9739 de
montaje en rack
Zócalo HART
(mismo circuito que las
terminales PV)
R2
R3
(Nota 3)
R1
(Nota 1)
DCS o PLC
con resistor
interno
(Nota 2)
Comunicador
HART, interfaz
ProLink, o
módem AMS
PV+
PV–
Zócalo HART o
terminales PV
32 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.4 Salida de frecuencia
Las salidas de frecuencia del RFT9739 incluyen una salida de
frecuencia/pulsos, una salida de frecuencia de canal dual con
desplazamiento de fase para transferencia de custodia, y una salida de
optoacoplador.
Los lazos de salida de frecuencia son aislados y flotantes de otros
circuitos, excepto de los circuitos de salida de control y de entrada de
cero externo. Asegúrese que los lazos de salida de frecuencia estén
puestos a tierra adecuadamente, ya sea en el extremo del transmisor,
o en el dispositivo externo.
El circuito de salida de frecuencia utiliza un resistor de 2.2 kohms
unido a una fuente de 15 volts que limita la corriente a 7
mA. El circuito
de salida está clasificado a 30 VCD, con capacidad de hundimiento
máximo de 0.1 ampere, cuando se utiliza en el modo de colector
abierto. El modo de colector abierto se describe en la
página 36.
La salida es una onda cuadrada nominal de +15 V ó +30 V, sin carga.
Vea
"Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos de salida VDE,"
página 40.
La impedancia de salida es de 2.2 kohms.
Para uso con receptores diferentes a dispositivos periféricos de Micro
Motion, revise el manual de instrucciones del receptor para asegurarse
que el voltaje de entrada y los valores de corriente eléctrica coincidan
con los valores del RFT9739.
Salida de
frecuencia/pulsos
La salida de frecuencia/pulsos representa la tasa de caudal,
independiente de las salidas primaria y secundaria de mA. La salida de
frecuencia/pulsos se puede usar con todos los dispositivos periféricos
de Micro Motion excepto el Sistema de Monitoreo de Densidad DMS y
el Indicador de Proceso PI
4-20, los cuales no tienen entradas de
frecuencia.
La salida de frecuencia/pulsos del RFT9739 se puede configurar para
proporcionar cualquiera de lo siguiente:
Tasa de caudal másico
Tasa de caudal volumétrico
Total de caudal másico
Total de caudal volumétrico
El total de caudal másico y el total de caudal volumétrico no están
disponibles con algunos transmisores RFT9739 enviados antes de
1998.
Use los terminales CN2-D24 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de
frecuencia/pulsos. El terminal D26 sirve como un retorno común para la
salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual, salida
de control, y entrada de cero remoto. Vea la
Figura 5-5, página 33.
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 33
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Configuración
predeterminada
Cuando se envía el RFT9739 desde la fábrica, la salida de
frecuencia/pulsos se alimenta internamente con una fuente aislada de
15 volts mediante un resistor pull-up de 2.2 kohms. Esta corriente
interna está limitada a 7 mA aproximadamente. Vea la
Figura 5-5.
Figura 5-5.
Cableado de la salida de
frecuencia/pulsos
Configuración para
corriente incrementada
En algunas aplicaciones, podría ser necesario incrementar la corriente
en el circuito de salida de frecuencia/pulsos. Vea la
Sección 5.2,
página 27. Para incrementar la corriente al circuito, agregue un resistor
de 1 a 3 kohms a través de los terminales CN2-Z26 y CN2-D24, como
se ilustra en la
Figura 5-6.
Figura 5-6.
Cableado de salida de
frecuencia/pulsos para
corriente incrementada
PLC
o
contador de
pulsos
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Terminales de
salida del RFT9739
PLC
o
contador de
pulsos
Resistor de
1 a 3 kohms
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Terminales de
salida del RFT9739
34 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Configuración para
corriente constante
Las aplicaciones con alta carga de capacitancia se beneficiarán con el
cableado del circuito de salida de frecuencia/pulsos para mantener una
fuente de corriente constante de 50
mA para cualquier carga entre
0
y 220 ohms. Esta configuración vuelve inoperable al circuito de salida
de control, y podría afectar las salidas de optoacoplador y de frecuencia
de canal dual.
Para corriente constante, agregue un puente a través de los terminales
CN2-Z26 y CN-D24, y un resistor de 100 a 250 ohms en el extremo del
cable correspondiente al PLC o contador de pulsos, como se ilustra en
la
Figura 5-7.
La salida de control se puede reconfigurar para que funcione
adecuadamente, independientemente de este procedimiento de
cableado de frecuencia/pulsos. Vea
"Salida de control en modo de
colector abierto," página 45.
Las salidas de optoacoplador y de frecuencia de canal dual podrían ser
afectadas al configurar la salida de frecuencia/pulsos para corriente
constante como se describe arriba. Para reducir este riesgo, use un
resistor de 250 ohms, como se indica en la
Figura 5-7.
PRECAUCIÓN
Al agregar un puente a través de los terminales
CN2-Z26 y CN2-D24, el circuito de salida de control se
vuelve inoperable.
No intente usar el circuito de salida de control después
que usted agregue un puente a través de los terminales
CN2-Z26 y CN2-D24.
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 35
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-7.
Cableado de salida de
frecuencia/pulsos para
corriente constante
Terminales de
salida del RFT9739
PLC
o
contador de
pulsos
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Resistor de 100 a 250 ohms
(vea la nota)
Para usar la salida de frecuencia de canal dual o la salida de
optoacoplador con esta configuración, sólo use un resistor de 250 ohms.
36 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Configuración para modo
de colector abierto
El RFT9739 proporciona corriente al circuito de salida de
frecuencia/pulsos. En aplicaciones donde esta corriente debe ser
suspendida permanentemente, y para dispositivos receptores que
requieren voltaje de entrada mayor a 10 volts aproximadamente, se
puede usar el circuito de salida de frecuencia/pulsos en modo de
colector abierto.
Para configurar la salida para modo de colector abierto, se debe cortar
un resistor como se describe a continuación. Este procedimiento
alterará permanentemente al transmisor y no puede ser revertido.
Corte el resistor R5 y agregue una fuente de alimentación externa de
CD y un resistor pull-up. Vea la
Figura 5-8, página 37.
• El resistor pull-up debe ser de valor suficiente para limitar la corriente a
menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo en
el transmisor.
Para evitar daño a los circuitos de salida de optoacoplador y de
frecuencia de canal dual, el voltaje externo no debe exceder 15
V.
El resistor R5 se ubica en el lado del panel posterior del RFT9739.
Para tener acceso al resistor R5, consulte la Figura 5-9, página 37, y
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la
tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control.
3. Ubique y corte el resistor R5 ubicado en el interior del panel posterior
del RFT9739. Vea la
Figura 5-10, página 38.
4. Vuelva a instalar la cubierta inferior.
5. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines
de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de
alimentación y tarjeta de control.
PRECAUCIÓN
Al cortar el resistor R5 se eliminará la fuente de voltaje
interno del transmisor.
Después de cortar el resistor R5, se requiere una fuente
de alimentación externa para usar la salida de
frecuencia/pulsos del transmisor.
Antes de alterar permanentemente cualquier equipo,
contacte al Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-770-8155
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 37
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-8.
Cableado de salida de
frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto
Figura 5-9.
Panel posterior del
RFT9739
El resistor debe ser de valor suficiente para limitar la corriente
de lazo a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia
total de lazo.
PLC
o
contador de
pulsos
Terminales de salida
del RFT9739
Resistor
(Vea la nota)
Fuente de
alimentación
de CD
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Panel posterior
Cubierta inferior
38 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-10. Resistor R5 en el interior del panel posterior
Interior del
panel posterior
Resistor R5
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 39
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Salida de frecuencia de
canal dual
El transmisor tiene una salida de frecuencia de canal dual con
desplazamiento de fase para aplicaciones de transferencia de custodia.
La frecuencia de canal dual se deriva de la salida de frecuencia/pulsos,
y representa la misma tasa de caudal que la salida de
frecuencia/pulsos. Cada frecuencia de canal dual siempre es la mitad
del valor de la salida de frecuencia/pulsos. Por ejemplo, si la salida de
frecuencia/pulsos es de 4,000 Hz, cada salida de canal dual es de
2,000
Hz. El desplazamiento de fase entre los canales es de 90 grados.
Use los terminales CN2-Z10, CN2-Z12 y CN2-D26 del RFT9739 para la
salida de frecuencia de canal dual. El terminal D26 sirve como un
retorno común para la salida de frecuencia de canal dual, salida de
frecuencia/pulsos y salida de control, y entrada de cero remoto. Vea la
Figura 5-11.
Figura 5-11. Cableado de salida de frecuencia de canal dual
Receptor host
Ejemplo: Petrocount/IMS
Corte el blindaje en el
extremo del receptor host
FREC+A (línea de señal del Canal A)
RETORNO (tierra)
Terminales de salida
del RFT9739
FREC+B (línea de señal del Canal B)
GND (tierra)
90°
40 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Ajuste de nivel de voltaje
para requerimientos de
salida VDE
Para establecer el nivel de voltaje a 30 volts para cumplir con los
requerimientos de VDE para la salida de frecuencia/pulsos y salida de
frecuencia de canal dual:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la
tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control. Vea la
Figura 5-12.
3. Ubique el puente J10 en la tarjeta de alimentación, el cual se ilustra
en la
Figura 5-13, página 42. Ubique el puente JP1 en el interior del
panel posterior, el cual se ilustra en la Figura 5-14, página 42.
4. Ambos puentes están etiquetados para mostrar una posición para
operación estándar a 15 volts (STD) y operación a 30 V (VDE) para
cumplir con los requerimientos de salida de VDE. Ponga ambos
puentes a la misma posición.
• Con el puente colocado entre el pin central y el pin etiquetado VDE,
se configura la salida para 30 volts. Ponga la salida a la posición
VDE para cumplir con los requerimientos de salida VDE.
• Con el puente colocado entre el pin central y el pin etiquetado STD,
se configura la salida para 15 volts. A menos que la salida deba
cumplir con los requerimientos VDE, ponga la salida a la posición
STD.
5. Vuelva a instalar la cubierta inferior
6. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines
de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de
alimentación y tarjeta de control.
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 41
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figure 5-12.
Panel posterior y tarjeta
de alimentación del
RFT9739
Panel posterior
Cubierta inferior
Tarjeta de
alimentación
42 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-13. Puente J10 en la tarjeta de alimentación
Figura 5-14. Puente JP1 en el interior del panel posterior
Tarjeta de
alimentación
Puente
J10
Interior del panel
posterior
Puente
JP1
Area de
detalle
Detalle del panel
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 43
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Salida de optoacoplador
El transmisor tiene una salida pasiva de optoacoplador alimentada
externamente además de las salidas de frecuencia/pulsos y de
frecuencia de canal dual. La salida de optoacoplador se deriva de la
salida de frecuencia primaria, y representa la misma variable de tasa de
caudal que la salida de frecuencia/pulsos.
Use los terminales CN2-D10, CN2-D12 y CN2-D4 del RFT9739 para la
salida de optoacoplador.
• La Figura 5-15 ilustra la conexión de cableado desde la salida de
optoacoplador a un dispositivo auxiliar.
• El voltaje de señal es 0-2 VCD bajo, 16-30 VCD alto, con una
capacidad de hundimiento máxima de 0.01 ampere.
Figura 5-15. Cableado de salida de optoacoplador
Corte el blindaje en el
extremo del receptor host
OPTOACOPLADOR– (emisor)
GND (tierra)
Terminales de
salida del RFT9739
OPTOACOPLADOR+ (colector)
Receptor host
Ejemplo: PLC
44 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.5 Salida de control
La salida de control puede indicar dirección de caudal, ajuste a cero del
transmisor en progreso, fallas, evento 1 ó evento 2. Para información
sobre la configuración de la salida de control para eventos, vea
cualquiera de los siguientes manuales o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Use los terminales CN2-Z24 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de
control. El terminal D26 sirve como un retorno común para la salida de
control, salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual,
y entrada de cero remoto. Vea la
Figura 5-16.
• Cuando se configura para indicar dirección de caudal, la salida es alta
(+15
VCD) cuando indica caudal directo, y baja (0 VCD) cuando indica
caudal inverso.
Cuando se configura para indicar ajuste a cero del transmisor en
progreso, la salida es baja (0 VCD) cuando el ajuste a cero está en
progreso y alta (+15 VCD) el resto del tiempo.
Cuando se configura para indicar fallas, la salida es baja (0 VCD)
cuando existe una condición de falla y alta (+15 VCD) durante la
operación normal.
• Cuando se configura para indicar evento 1 ó evento 2, la salida cambia
a ON (0 VCD) u OFF (+15 VCD) cuando la tasa de caudal, total de
caudal, densidad, temperatura o presión del fluido del proceso alcanza
un punto de consigna programado.
El valor nominal del circuito de salida es 30 VCD, con una capacidad
de hundimiento máxima de 0.1 ampere, cuando se usa en modo de
colector abierto. El modo de colector abierto se describe en la
página 45.
La salida del transmisor es nominal 0 ó +15 VCD, sin carga.
La impedancia de la salida es de 2.2 kohms.
Figura 5-16.
Cableado de la salida de
control
Terminales de
salida del RFT9739
CONTROL (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 45
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Salida de control en modo
de colector abierto
El RFT9739 proporciona corriente al circuito de salida de control. En
aplicaciones donde se debe suspender esta corriente pemanentemente,
y para dispositivos receptores que requieran voltaje de entrada mayor a
10
volts aproximadamente, se puede usar el circuito de salida de control
en modo de colector abierto.
Si se configura la salida de frecuencia/pulsos para corriente constante
(vea
"Configuración para modo de colector abierto," página 36), la
salida de control se vuelve inoperable. Para reconfigurar la salida de
control para que funcione adecuadamente, independientemente de esta
configuración de salida de frecuencia/pulsos, se puede configurar el
circuito de salida de control para modo de colector abierto.
Para configurar la salida de control para modo de colector abierto, se
debe cortar un resistor como se describe a continuación. Este
procedimiento alterará al transmisor permanentemente y no se
puede revertir.
• Corte el resistor R4 y agregue una fuente de alimentación externa de
CD y un resistor pull-up. Vea la
Figura 5-17, página 46.
• El resistor pull-up debe ser de valor suficiente para limitar la corriente
de lazo a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de
lazo en el transmisor.
• Para evitar daño a los circuitos de salida de optoacoplador y de
frecuencia de canal dual, el voltaje externo no debe exceder 15
V.
• El resistor R4 se ubica en el lado del panel posterior del RFT9739.
Para tener acceso al resistor R4, consulte la Figura 5-18, página 46, y
siga los pasos indicados a continuación:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la
tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control.
3. Ubique y corte el resistor R4 ubicado en el interior del panel posterior
del RFT9739. Vea la
Figura 5-19, página 47.
4. Vuelva a instalar la cubierta inferior.
5. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines
de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de alimentación
y tarjeta de control.
PRECAUCIÓN
Al cortar el resistor R4 se eliminará la fuente de voltaje
interno del transmisor.
Después de cortar el resistor R4 se requiere una fuente de
alimentación externa para usar la salida de control del
transmisor.
Antes de alterar permanentemente cualquier equipo,
contacte al Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-770-8155
46 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-17.
Cableado de salida de
control para modo de
colector abierto
Figura 5-18.
Panel posterior del
RFT9739
E
l resistor debe ser de valor suficiente para limitar la corriente de lazo a
m
enos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo.
Dispositivo
receptor
Terminales de salida
del RFT9739
Resistor
(Vea nota)
Fuente de
alimentación
de CD
RETORNO (tierra)
CONTROL
(líneal señal)
Panel posterior
Cubierta inferior
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 47
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-19. Ubicación del resistor R4 en el interior del panel posterior
Interior del panel
posterior
Resistor R4
48 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.6 Cableado de dispositivos
periféricos
Los diagramas de cableado que se listan en la Tabla 5-2 ilustran las
conexiones desde el transmisor a dispositivos periféricos Micro Motion.
Tabla 5-2.
Diagramas de cableado a
periféricos
Figura 5-20. Cableado al DMS
Dispositivo periférico Micro Motion Figura Página
Sistema de Monitoreo de Densidad DMS 5-20 48
Totalizador Digital de Tasa DRT con display de LEDs 5-21a 49
Totalizador Digital de Tasa DRT con display LCD 5-21b 49
Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3 con display de LEDs 5-22a 50
Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3 con display LCD 5-22b 50
Computador de Caudal Neto NFC 5-23 51
Computador de Aceite Neto NOC con fuente de alimentación de CA 5-24a 52
Computador de Aceite Neto NOC con fuente de alimentación de CD 5-24b 52
Controlador Discreto Modelo 3300 con terminales de
tornillo/soldables
5-25a 53
Controlador Discreto Modelo 3300 con cable de E/S 5-25b 53
Controlador Discreto Modelo 3350 5-26 54
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
DMS
Tierra
física
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 49
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-21a. Cableado a DRT con LED
Figura 5-21b. Cableado al DRT con LCD
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
DRT con LED
Tierra
física
Corte los
blindajes en
este extremo.
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
DRT con LCD
Tierra
física
Corte los
blindajes en
este extremo.
50 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-22a. Cableado al FMS-3 con LED
Figura 5-22b. Cableado al FMS-3 con LCD
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
FMS-3 con LED
Tierra
física
Corte los
blindajes en
este extremo.
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
FMS-3 con LCD
Tierra
física
Corte los
blindajes en
este extremo.
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 51
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-23. Cableado al NFC
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales
del NFC
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 2
Tierra
física
Nota 1
52 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-24a. Cableado al NOC alimentado con CA
Figura 5-24b. Cableado al NOC alimentado con CD
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales
del NOC
Tierra
física
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales
del NOC
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 2
Nota 1
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 53
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-25a. Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo tornillo o para soldar
Figura 5-25b. Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
Modelo 3300
Corte los blindajes en este extremo.
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
Modelo 3300
Corte los blindajes en este extremo.
54 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-26. Cableado al Modelo 3350
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
Modelo 3350
Corte los blindajes en este extremo.
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 55
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
5.7 Cableado del transmisor
de presión
El RFT9739 acepta señales de entrada de presión de un transmisor de
presión para compensación de presión.
• Si un transmisor de presión conectado a un controlador host mide
presión manométrica en la entrada del sensor, el RFT9739 puede
compensar para efecto de presión sobre el sensor. La compensación
de presión se requiere sólo para los modelos de sensor listados en la
Tabla 5-3.
• Las instrucciones para el cableado del RFT9739 a un transmisor de
presión se proporcionan más adelante. Las instrucciones para la
configuración del RFT9739 para compensación de presión se
proporcionan en los siguientes manuales de instrucciones y en la
ayuda en línea del AMS:
- Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
- Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
- Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Los terminales de entrada de presión del RFT9739 (CN2-Z6 y
CN2-Z20) son para usarse con un transmisor de presión, y no deben
ser conectados a un sistema de control.
Si el transmisor RFT9739 es configurado para compensación de
presión, la medición del medidor de caudal no será compensada para
presión durante una falla de entrada de presión. Si la señal proveniente
del transmisor de presión falla, ocurren las dos situaciones siguientes:
• El RFT9739 continúa operando en modo de ausencia de falla.
• Un mensaje de "Pressure Input Failure" (falla de entrada de presión)
se muestra en el display del transmisor (si tiene uno), en un
Comunicador HART con el módulo de memoria más reciente, en el
software ProLink versión 2.4 ó superior, o en el software AMS.
Tabla 5-3.
Sensores afectados por la
presión
PRECAUCIÓN
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El cableado del transmisor de presión no es
intrínsecamente seguro.
Mantenga el cableado del transmisor de presión separado
del cableado intrínsecamente seguro del sensor, cableado
de la fuente de alimentación, y de cualquier otro cableado
intrínsecamente seguro.
ELITE Serie F Modelo D y DL
CMF025 (sólo densidad)
CMF050 (sólo densidad)
CMF100
CMF200
CMF300
CMF400
F025 (sólo densidad)
F050
F100
F200
Modelo D300 estándar
Modelo D300 Tefzel
®
D600
DL100
DL200
56 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Si el transmisor de presión requiere una fuente de alimentación
menor o igual a 11.75 V, el RFT9739 puede alimentar al transmisor de
presión. Utilice los terminales CN2-Z6 y CN2-Z20 del RFT9739. El
terminal Z6 (P) es la salida de alimentación hacia el transmisor de
presión, y El terminal Z20 (S) es la entrada de señal hacia el RFT9739,
como se muestra en la
Figura 5-27a.
Si el transmisor de presión requiere una fuente de alimentación
mayor que 11.75
V, o si se requieren otros dispositivos de lazo, el
transmisor de presión puede ser alimentado con una fuente externa.
Use los terminales CN2-Z20 y CN2-D14 ó CN2-Z14 del RFT9739. El
terminal Z20 (S) es la entrada de señal hacia el RFT9739, y el terminal
D14 ó Z14 (SIGNAL GND) es el retorno, como se muestra en la
Figura 5-27b, página 57.
Si se requiere comunicación digital entre el transmisor de presión
y el RFT9739, use los terminales de la variable primaria CN2-Z30 (PV+)
y CN2-D30 (PV–), como se muestra en la
Figura 5-27c, página 57.
Figura 5-27a. Cableado al transmisor de presión — salida analógica
Transmisor
de presión
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor
de presión no es intrínsecamente seguro
Terminales de
salida del RFT9739
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 57
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Figura 5-27b. Cableado al transmisor de presión — alimentación externa, entrada analógica
Figura 5-27c. Cableado al transmisor de presión — comunicaciones digitales
Transmisor
de presión
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de
presión no es intrínsecamente seguro
Fuente de
alimentación
24 VCD 4-20 mA
Dispositivo(s) de
lazo opcional(es)
Terminales de
salida del RFT9739
El terminal CN2-D14 se debe conectar directamente al terminal
negativo (–) de la fuente de alimentación externa.
Transmisor de presión
Sólo SMART (1150 ó 3051)
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de
presión no es intrínsecamente seguro
Fuente de
alimentación
24 VCD
250 ohms ±5%,
0.5 w
250 ohms ±5%,
0.5 w
Terminales de
salida del RFT9739
58 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.8 Interruptor de cero remoto
Se puede ajustar el cero del transmisor desde un interruptor remoto. Si
la pantalla del transmisor indica tasa de caudal, este contacto ajustará
el cero del medidor de caudal. Si la pantalla del transmisor indica total
de caudal, este contacto restablecerá el total de caudal.
La Sección 6.4, página 69, describe el procedimiento de ajuste del
cero del medidor de caudal.
La Sección 6.5, página 71, describe el procedimiento de
restablecimiento del totalizador.
El interruptor debe ser de contacto momentáneo, normalmente abierto,
cerrar para ajustar el cero, y debe llevar 1 mA de corriente en la
posición de cerrado. El voltaje de circuito abierto es 5 VCD.
Use los terminales CN2-D20 y CN2-D26 para el interruptor remoto. El
terminal D26 sirve como un retorno común para la entrada de
interruptor externo, salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de
canal dual y salida de control. Vea la
Figura 5-28.
Figura 5-28.
Cableado al interruptor de
cero remoto
I
nterruptor
remoto
Terminales de
salida del RFT9739
ZERO+ (línea de señal)
RETURN (tierra)
Cableado de Salida continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 59
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
5.9 Red multipunto RS-485
El RFT9739 se puede configurar para comunicación para cualquiera de
las siguientes opciones:
• Protocolo HART sobre el estándar RS-485
• Protocolo HART sobre el estándar Bell 202
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485 y protocolo HART sobre
el estándar Bell 202
Para las instrucciones de configuración de comunicación, vea "Modo de
configuración de comunicación," página 65. Para el cableado de la red
Bell 202, vea la Sección 5.10, página 60.
Transmisores múltiples puede participar en una red multipunto RS-485
que use protocolo HART o Modbus.
• Bajo el protocolo HART, un número casi ilimitado de transmisores
puede participar en la red. Cada transmisor debe tener un nombre de
etiqueta único. Si se usan direcciones de sondeo (polling), hasta 16
transmisores pueden tener direcciones de sondeo (polling) únicas
desde 0 a 15.
• Bajo el protocolo Modbus, hasta 15 transmisores pueden participar en
la red. Cada transmisor debe tener una dirección de sondeo única de
1
a 15.
Para conectar el transmisor a una red RS-485, use los terminales
CN2-Z22
y CN2-D22 del transmisor. La Figura 5-29, página 60,
muestra cómo conectar un transmisor RFT9739 ó múltiples
transmisores RFT9739 a un controlador host para comunicación serial
RS-485.
• Instale cable blindado en par trenzado, que conste de hilos calibre
24
(0.3 mm²) o mayor, entre el RFT9739 y un dispositivo de
comunicación RS-485. La longitud máxima de cable es 4000 pies
(1200
metros).
• Algunas instalaciones requieren un resistor de 120 ohms, ½ watt en
cada extremo del cable de red para reducir las reflexiones eléctricas.
Para información sobre los requerimientos de protocolo de
comunicación para implementar una red RS-485, llame al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-770-8155
60 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-29. Cableado RS-485
5.10 Red multipunto Bell 202
El RFT9739 se puede configurar para comunicación para cualquiera de
las siguientes opciones:
Protocolo HART sobre el estándar RS-485
Protocolo HART sobre el estándar Bell 202
Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485
Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485 y protocolo HART sobre
el estándar Bell 202
Para las instrucciones de configuración de comunicación, vea "Modo de
configuración de comunicación," página 65. Para el cableado de red
RS-485, vea la Sección 5.9, página 59.
Los dispositivos de una red multipunto Bell 202 se comunican mediante
el envío y recepción de señales entre ellos. El protocolo HART soporta
hasta 15 transmisores en una red multipunto Bell 202. El número
máximo real depende del tipo de transmisores, del método de
instalación y de otros factores externos. Otros transmisores SMART
FAMILY de Rosemount también pueden participar en una red
compatible con HART.
Una red multipunto Bell 202 usa cable en par trenzado, y permite sólo
comunicación digital. La comunicación digital requiere una tasa
muestra de 2 a 31 segundos a 1200 baudios.
Un Comunicador HART u otro sistema de control compatible con
HART puede comunicarse con cualquier dispositivo en la red sobre el
mismo par de 2 hilos.
El uso de transmisores múltiples en una red compatible con HART
requiere asignación de una dirección única desde 1 a 15 a cada
transmisor.
La asignación de una dirección de 1 a 15 al transmisor provoca que la
salida primaria de mA permanezca en un nivel constante de 4 mA.
RFT9739
Z22
D22
RFT9739
Z22
D22
A
B
A
B
RFT9739
Z22 D22
RFT9739
Z22 D22
Un RFT9739 y un
controlador host
Múltiples RFT9739s y
un controlador host
Controlador
host
Controlador
host
Vea la nota
Vea la nota Vea la nota
Vea la nota
Para comunicación de larga distancia, o si el ruido de una fuente externa interfiere con la
señal, instale resistores de 120 ohms a ½ watt a través de los terminales de ambos
dispositivos de extremo.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 61
Cableado de Salida continuación
• La salida primaria de mA debe producir una corriente de 4-20 mA para
la capa física Bell 202. La capa Bell 202 no trabajará con la salida
primaria de mA configurada como una salida de 0-20 mA cuando la
salida de corriente sea de 0
mA.
Para conectar el transmisor a una red Bell 202, use los terminales
CN2-Z30 y CN2-D30 del RFT9739. Vea la
Figura 5-30.
• Los dispositivos SMART FAMILY requieren una resistencia de lazo
mínima de 250
ohms. La resistencia de lazo no debe exceder
1000
ohms.
• Conecte las salidas de mA provenientes de cada transmisor juntas
para que terminen en un resistor de carga común, con al menos
250
ohms de impedancia, instalada en serie.
Figura 5-30. Cableado típico de red HART
®
PV+
17
PV–
18
PV+
CN2-
Z30
PV–
CN2-
D30
4-20mA
4-20mA
24
DC
Para comunicación HART óptima, asegúrese de
que el lazo de salida esté conectado a tierra de
instrumentos en un solo punto.
Comunicador
HART, ProLink
PCI, o módem
AMS
RFT9739 de
montaje en
campo
RFT9739 de
montaje en
rack
Tran smisor
SMART
FAMILY
Transmisor
SMART
FAMILY
Se requiere fuente de CD
para otros transmisores
HART 4-20mA pasivos
IFT9701
Serie R
Carga de
250 ohms
62 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.11 Cableado de seguridad
El cableado de seguridad permite el uso de interruptores remotos para
inhabilitar los botones Scroll y Reset del panel frontal.
Inhibir Scroll
Para instalar un interruptor remoto (llave) que inhabilite el botón Scroll
del panel frontal, conecte una línea de señal al terminal CN2-D16
(SCROLL INH) y un hilo de tierra al terminal CN2-D14 (SIGNAL GND).
Vea la
Figura 5-31.
Inhibir Reset
Para instalar un interruptor remoto (llave) que inhabilite el botón Reset
del panel frontal, conecte una línea de señal al terminal CN2-D18
(ZERO INH) y un hilo de tierra al terminal CN2-D14 (SIGNAL GND). Vea
la
Figura 5-31.
Figura 5-31.
Cableado de interruptores
de inhibición
Terminales
de salida del
RFT9739
SCROLL INH (línea de señal)
SIGNAL GND (retorno)
Interruptor de
inhibición de
Scroll
Interruptor de
inhibición de
Reset
ZERO INH (línea de señal)
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 63
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
6 Puesta en Marcha
6.1 Inicialización
Después de que el cableado ha sido conectado, se puede alimentar el
transmisor. Durante la inicialización, el transmisor realiza una prueba de
auto-diagnóstico y produce la siguiente serie de desplegados,
secuencialmente:
1. Todos los pixeles encendidos
2. Todos los pixeles apagados
3. Todos los octetos
4. Todos los pixeles apagados
5. Notificación de Copyright
Para transmisores alimentados con CD, en la puesta en marcha, la
fuente de alimentación del transmisor debe proporcionar un mínimo de
2
amperes de corriente de entrada a un mínimo de 12 volts en los
terminales de entrada de alimentación del transmisor. Si se baja el
voltaje de puesta en marcha a menos de 12 VCD, el transmisor podría
permanecer en el ciclo de puesta en marcha indefinidamente.
Después de que se completa la auto-prueba, se despliega una de 10
posibles pantallas de variables de proceso, tal como la que se muestra
a continuación:
Si el medidor de caudal está operando adecuadamente, aparece el
indicador destellante "Msg" (mensaje) en la esquina inferior derecha del
display para indicar que se ha apagado y encendido la alimentación.
• Para borrar el indicador "Msg", presione repetidamente el botón Scroll
hasta que la pantalla muestre "Sensor OK *POWER / RESET*".
• Para borrar el mensaje, presione el botón Scroll.
Si el mensaje no se borra, o si aparecen mensajes de error, consulte la
Sección 7.4, página 77, que proporciona información general de los
mensajes de diagnóstico y error.
INV:
GRAMS:
38450.5
Msg
64 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
6.2 Uso del display
El display del RFT9739 permite al usuarios:
Ver las variables de proceso, totales de caudal y niveles de inventario,
y mensajes de estado (vea la
página 64)
Establecer parámetros de comunicación (vea la página 65)
Ajustar el cero del medidor de caudal (vea la página 69)
Restablecer los totalizadores de caudal del transmisor (vea la
página 71)
Use los botones Scroll y Reset para operar el display.
Modo de variables de
proceso
Después de que se haya apagado y encendido la alimentación del
transmisor, éste está en el modo de variables de proceso. La primer
pantalla que aparece es la última variable de proceso que se vio antes
de apagar y encender el transmisor. En el modo de variables de
proceso, cada pantalla indica el valor y unidad de medición para una
variable de proceso.
A medida que el usuario se desplaza a través de las pantallas de
variables de proceso, aparecen en el orden en que se listan en la
Tabla 6-1.
Tabla 6-1.
Pantallas del display
Pantalla Variable de proceso
Abreviación en la esquina
superior izquierda de la
pantalla
1 Tasa de caudal másico (RATE)
2 Tasa de caudal volumétrico (RATE)
3 Densidad (DENS)
4 Temperatura (TEMP)
5 Total másico
[1]
[1]
Mientras lea las pantallas de total (TOT) o de inventario (INV), use la unidad de
medición ubicada en la esquina inferior izquierda para distinguir entre masa y
volumen.
(TOT)
6 Total volumétrico
[1]
(TOT)
7 Inventario de masa
[1]
(INV)
8 Inventario de volumen
[1]
(INV)
9 Presión diferencial o presión
manométrica
[2]
[2]
La pantalla aparece sólo cuando el transmisor está configurado para indicar
presión.
(DP) o
(P)
10 Registro de evento de
configuración
[3]
[3]
La pantalla aparece sólo cuando el transmisor está configurado para modo de
seguridad 8. Vea la
Sección 2.3, página 5, para información acerca de los modos
de seguridad.
(CONFIG REG)
11 Registro de evento de
calibración
[3]
(CALIBRATE REG)
12 Prueba de display
[3]
(DISPLAY TEST)
13 Mensaje (si hay alguno) – –
Puesta en Marcha continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 65
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cuando se despliegan las pantallas de total (TOT) o de inventario (INV),
la resolución del display es de 10 lugares, incluyendo el punto decimal.
La posición del punto decimal es fija, y depende del factor de calibración
de caudal y de las unidades de medición. Si los totalizadores exceden la
capacidad máxima, el display muestra "*********". Borre el mensaje con
la perilla Reset.
Si existe un mensaje, aparece el indicador "Msg" (mensaje) destellando
en la esquina inferior derecha de cada pantalla, indicando cualquiera de
las siguientes condiciones:
• Se ha apagado y encendido el transmisor.
• Se ha ajustado el cero del medidor de caudal.
• Existe una condición de error.
Para leer un mensaje, desplácese por todas las pantallas de variables
de proceso hasta la pantalla de mensaje (vea la
Tabla 6-1, página 64).
Las condiciones de estado no corregidas permanecen en la cola de
mensajes. Otros mensajes se borran cuando se usa el botón Scroll para
desplazarse por las pantallas de mensajes a la pantalla de tasa de
caudal.
Si se ha apagado y encendido el transmisor y éste está operando
adecuadamente, se muestra el mensaje "Sensor OK *POWER /
RESET*".
Para más información acerca de los mensajes, consulte la Sección 7.4,
página 77.
Modo de configuración de
comunicación
El interruptor 5 ubicado en el tablero de control del transmisor permite al
usuario seleccionar la configuración de comunicación estándar o
establecer una configuración definida por él. Vea la
Sección 2.3,
página 5, y "Configuración de la comunicación", página 9. El modo de
configuración de comunicación permite al usuario configurar la salida de
comunicación digital del transmisor usando el display y los botones
Scroll y Reset.
• Si el interruptor 5 está en la posición USER-DEFINED, entre al modo
de configuración de la comunicación desde cualquier pantalla de
variable de proceso presionando y sosteniendo el botón Scroll y el
botón Reset al mismo tiempo. En el modo de configuración de la
comunicación, aparece el texto "M1", "M2" y "M3" en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
• Para versiones de software del RFT9739 3.6 y posteriores, si el
interruptor 5 está en la posición STD COM, se desplegará un mensaje
de error si se intenta cambiar la configuración de comunicación
usando los botones Scroll y Reset.
66 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
M1 — Velocidad de transmisión
Para establecer la velocidad de transmisión:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de velocidad
de transmisión. Escoja desde 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 ó
38400 baudios.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar la velocidad
desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
3. Cuando la velocidad seleccionada destelle otra vez, presione y libere
el botón Reset para moverse a la pantalla M2.
M2 — S=Bits de paro, P=Paridad
Para establecer los bits de paro y la paridad:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de bits de paro
(S). Escoja 1 bit de paro ó 2 bits de paro.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar el bit de paro
desplegado. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
3. Cuando el bit de paro seleccionado destelle otra vez, presione y
libere el botón Reset para moverse a las opciones de paridad (P).
4. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de paridad (P).
Escoja paridad impar (O), paridad par (E) o sin paridad (N). El
protocolo HART requiere paridad impar; el protocolo Modbus
requiere paridad impar, paridad par o sin paridad, dependiendo del
controlador host.
5. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar la paridad
desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
6. Cuando la paridad seleccionada destelle otra vez, presione el botón
Reset para moverse a la pantalla M3.
Puesta en Marcha continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 67
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
M3 — Bits de datos y protocolo
La pantalla M3 habilita la selección de modo de 7 bits u 8 bits para
protocolo Modbus, o modo de 8 bits para protocolo HART.
• El protocolo HART puede usar la capa física Bell 202 o la RS-485.
• El uso del protocolo HART sobre la salida primaria de mA requiere
capa física Bell 202.
Para establecer los bits de datos y el protocolo:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de bits de
datos (D). Escoja 7 bits de datos u 8 bits de datos. El protocolo HART
requiere 8 bits de datos; el protocolo Modbus requiere 7 bits de datos
para modo ASCII u 8 bits de datos para modo RTU.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar los bits de datos
desplegados. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
3. Cuando los bits de datos seleccionados destellen otra vez, presione
y libere el botón Reset para moverse a las opciones de protocolo y
capa física.
4. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de
protocolo/capa física. Escoja entre lo siguiente:
• Protocolo HART sobre la capa física Bell 202 (HART/202)
• Protocolo HART sobre la capa física RS-485 (HART/485)
• Protocolo Modbus sobre la capa física RS-485 (Modbus/485)
• Protocolo Modbus sobre la capa física RS-485 y protocolo HART
sobre la capa física Bell 202 (Modbus/202)
5. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar el
protocolo/capa física desplegada. Libere el botón Reset cuando el
display deje de destellar.
6. Cuando la opción de protocolo/capa física seleccionada destelle otra
vez, presione y libere el botón Reset para reiniciar el transmisor. Si
no cambió el protocolo/capa física, el transmisor no se reiniciará, y el
display regresará a la pantalla de variables de proceso.
6.3 Registros de evento de
transferencia de custodia
Los registros de evento son proporcionados para requerimientos de
seguridad para aplicaciones de transferencia de custodia. Cuando el
transmisor está configurado para modo de seguridad 8 (vea la
PRECAUCIÓN
Al cambiar el protocolo provocará que el transmisor
se reinicie, lo cual podría resultar en conmutación de
los dispositivos de control del lazo de caudal.
Ponga los dispositivos de control para operación manual
antes de cambiar el protocolo de comunicaciones
68 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
Sección 2.3, página 5), cumple con los requerimientos de seguridad
para transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto
Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Los registros de evento de transferencia de custodia graban un cambio
para cada "sesión" de cambio. Una sesión de cambio comienza cuando
se saca al transmisor del modo de seguridad 8, y termina cuando se
vuelve a entrar al modo de seguridad 8. Para comenzar una sesión de
cambio, ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF. Una sesión
de cambio termina cuando se restablecen los interruptores 1, 2 y 3 a la
posición ON. Después que una sesión de cambio termina, los registros
de evento de seguridad se incrementarán en uno (1) si ha cambiado
cualquiera de los parámetros listados en la
Tabla 6-2.
Cada registro se incrementará hasta 999, luego regresará a cero.
Los registros de evento de transferencia de custodia no se pueden
restablecer.
Vea los registros de evento de seguridad usando cualquiera de los
siguientes métodos:
Con el display del RFT9739. Si el transmisor tiene un display, se
pueden ver los registros de evento desde las pantallas CONFIG REG
y CALIBRATE REG cuando el transmisor está configurado para modo
de seguridad 8.
Con el software ProLink versión 2.3 ó superior. Consulte la ayuda en
línea para instrucciones.
Con el software AMS. Consulte la ayuda en línea para instrucciones.
Con un Comunicador HART.
Con un controlador maestro compatible con HART o con Modbus.
Tabla 6-2.
Parámetros que afectan a
los registros de evento
Registro de configuración
Cutoff de caudal másico
Amortiguamiento de caudal
Cutoff de caudal volumétrico
Dirección de caudal
Factores de escalamiento de la
salida primaria de mA
Factores de escalamiento de la
salida secundaria de mA
Ajuste de la salida primaria de mA
Ajuste de la salida secundaria de mA
Asignación de la salida primaria de mA
Asignación de la salida secundaria de mA
Asignación de la salida de control
Master reset
Registros de calibración
Unidades de caudal másico
Unidades de caudal volumétrico
Calibración de auto-cero
Calibración de densidad
Factor de calibración de caudal
Factores del medidor
Factores de escalamiento de salida
de frecuencia
Frecuencia
•Tasa
Factores de calibración de densidad
Densidad A y Densidad B
•K1, K2 y FD
Coeficiente de temperatura de densidad
Factores de compensación de presión
Factor de caudal
Factor de densidad
Presión de calibración de caudal
Puesta en Marcha continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 69
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
6.4 Ajuste del cero del
medidor de caudal
El ajuste del cero del medidor de caudal establece la respuesta del
medidor al caudal cero y fija una línea de base para la medición de
caudal.
Procedimiento de ajuste
del cero
Para ajustar el cero del transmisor, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Prepare el medidor de caudal para el ajuste del cero:
a. Instale el sensor de acuerdo al manual de instrucciones del
sensor.
b. Aplique energía al transmisor, luego deje que se caliente por lo
menos durante 30 minutos.
c. Asegúrese que el transmisor esté en un modo de seguridad que
permita hacer el ajuste del cero del medidor de caudal (vea
"Modos de seguridad", página 6.
d. Haga pasar el fluido de proceso que será medido a través del
sensor hasta que la lectura de temperatura del sensor se aproxime
a la temperatura de operación normal del proceso.
2. Cierre la válvula de corte ubicada aguas abajo desde el sensor.
3. Asegúrese de que el caudal a través del sensor sea cero.
4. Ajuste el cero del transmisor en cualquiera de cuatro maneras:
• Presione y sostenga el botón Reset por lo menos durante diez
segundos. (En las pantallas de tasa, aparece "RATE" en la esquina
superior izquierda de la pantalla.)
• Se puede usar un cierre de contacto externo para ajustar el cero del
transmisor. (Consulte la
Sección 5.8, página 58, para las
instrucciones de cableado). Cierre el contacto por lo menos durante
diez segundos.
• Ejecute un comando de auto cero usando un Comunicador HART,
un controlador maestro compatible con HART o compatible con
Modbus, o el software ProLink.
• Ejecute un comando "zero trim" (ajuste de cero) con el software
AMS.
PRECAUCIÓN
No ajustar el cero del medidor de caudal en la puesta
en marcha inicial podría provocar error de medición.
Ajuste el cero del medidor de caudal antes de ponerlo en
operación.
PRECAUCIÓN
El caudal a través del sensor durante el ajuste del cero
del medidor de caudal resultará en un ajuste de cero
inexacto.
Asegúrese que los tubos del sensor estén
completamente llenos y que el caudal de fluido a través
del sensor esté completamente parado durante el ajuste
del cero del medidor de caudal.
70 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
Durante el procedimiento de ajuste del cero, la pantalla muestra
"Sensor OK CAL IN PROGRESS". El tiempo predeterminado de ajuste
del cero será de 20 a 90 segundos, dependiendo del sensor.
Después de que el procedimiento de ajuste a cero haya sido
completado, vuelve a aparecer la pantalla de tasa de caudal másico o
de tasa de caudal volumétrico, y el indicador "Msg" (mensaje) aparece
destellando en la esquina inferior derecha. Para borrar el indicador del
mensaje, desplácese, pasando por la pantalla de inventario de
volumen, a la pantalla de mensaje, la cual debe mostrar "Sensor OK
*ERROR CLEARED*".
Diagnóstico de falla de
ajuste del cero
Si el ajuste del cero falla, aparece el indicador "Msg" (mensaje)
destellando. La pantalla de mensaje indicará la falla de cero con un
mensaje tal como "*ZERO ERROR*", "*ZERO TOO HIGH*" o "*ZERO
TOO LOW*". Una condición de error podría indicar:
Caudal de fluido durante el ajuste del cero de medidor de caudal
Tubos de caudal vacíos parcialmente
Un sensor montado inadecuadamente
Para borrar un error de ajuste a cero, apague y encienda el transmisor,
asegúrese de que los tubos estén llenos y que el caudal se haya
parado, y vuelva a ajustar el cero del medidor de caudal.
Información adicional
acerca del ajuste a cero
del medidor de caudal
Se puede inhabilitar el ajuste del cero del medidor de caudal usando los
modos de seguridad del transmisor o con un interruptor remoto que
inhabilita el botón Reset del RFT9739.
La Tabla 6-3 describe cómo los modos de seguridad 1 al 8 del
RFT9739 afectan el ajuste del cero del medidor de caudal. Consulte la
Sección 2.3, página 5, para más información acerca de los modos de
seguridad.
La Sección 5.11, página 62, describe cómo instalar interruptores para
inhabilitar el botón Reset del panel frontal.
El transmisor tiene un tiempo de ajuste de cero programable (número
de ciclos de medición), y permite al usuario establecer los límites de
desviación estándares. Para más información, vea cualquiera de los
siguientes manuales de instrucciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Tabla 6-3. Efecto de los modos de seguridad sobre el ajuste del cero del medidor de caudal
Realizado con
Modo
1
Modo
2
Modo
3
Modo
4
Modo
5
Modo
6
Modo
7
Modo
8
Botón Reset Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Dispositivo HART o Modbus Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Puesta en Marcha continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 71
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
6.5 Control de totalizadores
El totalizador de masa y el totalizador de volumen del transmisor
pueden ser iniciados, parados y restablecidos usando cualquiera de los
siguientes:
• Un Comunicador HART
• El software ProLink versión 2.4 ó superior
• Un dispositivo Modbus
• El software AMS
Además, el totalizador se puede restablecer desde el panel frontal del
RFT9739.
Las funciones de totalizador pueden ser inhabilitadas usando los modos
de seguridad del transmisor o con un interruptor remoto.
• La Tabla 6-4, página 72, lista las funciones de totalizador que se
inhabilitan con los modos de seguridad 1 al 8 del RFT9739. Consulte
la
Sección 2.3, página 5, para más información acerca de los modos
de seguridad.
• La Sección 5.11, página 62, describe cómo instalar interruptores para
inhabilitar los botones Scroll y Reset del panel frontal.
Los totalizadores de masa y volumen no pueden ser restablecidos
independientemente. Cuando se restablece un totalizador, el otro
también se restablece. El restablecimiento del totalizador no tiene
efecto sobre el inventario de masa o de volumen. Para restablecer el
totalizador de masa y el totalizador de volumen del transmisor usando
los botones Scroll y Reset del RFT9739:
1. Use el botón Scroll para ver las pantallas de variables de proceso
hasta que aparezca cualquiera de las pantallas de totalizador. (En las
pantallas de totalizador, "TOT" aparece en la esquina superior
izquierda.)
2. Sostenga el botón Reset hasta que la pantalla esté en blanco, luego
suelte el botón.
ADVERTENCIA
Cuando se paran los totalizadores, la salida de
frecuencia/pulsos se inhabilita.
Si se usa la salida de frecuencia/pulsos para control del
proceso, no poner los dispositivos de control en operación
manual podría afectar al control del proceso.
• Antes de parar los totalizadores, ponga los dispositivos
de control de proceso en operación manual.
• Para habilitar la salida de frecuencia/pulsos, vuelva a
iniciar los totalizadores.
72 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
Tabla 6-4. Efecto de los modos de seguridad sobre el control de totalizadores
6.6 Medición del proceso
Después que el ajuste a cero del medidor de caudal haya sido
completado como se describe en la
Sección 6.4, página 69, el medidor
de caudal está listo para la medición del proceso.
Condición
de caudal
Realizado con
Modo
1
Modo
2
Modo
3
Modo
4
Modo
5
Modo
6
Modo
7
Modo
8
Sin caudal Botones Scroll y
Reset
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Dispositivo
HART o Modbus
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Con caudal Botones Scroll y
Reset
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Dispositivo
HART o Modbus
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
El restablecimiento del totalizador no tiene efecto sobre el inventario de masa o de volumen.
Para más información acerca de los modos de seguridad, consulte la Sección 2.3, página 5.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 73
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
7 Solución de Problemas
7.1 Pautas generales
La solución de problemas del medidor de caudal Micro Motion se realiza
en dos partes:
1. Pruebas de integridad del cableado
2. Observación de las herramientas de diagnóstico del transmisor, las
cuales incluyen mensajes de diagnóstico y niveles de salida de fallo.
Siga estas pautas generales cuando realice la solución de problemas
de un medidor de caudal Micro Motion:
• Antes de comenzar el proceso de diagnóstico, familiarícese con este
manual de instrucciones y con el manual de instrucciones del sensor.
• Mientras diagnostica un problema, deje el sensor en su lugar, si es
posible. Los problemas a menudo resultan del ambiente específico en
que el cual el sensor opera.
• Revise todas las señales tanto bajo condiciones de caudal como bajo
condiciones sin caudal. Este procedimiento minimizará la posibilidad
de pasar por alto algunas causas o síntomas.
7.2 Herramientas de
diagnóstico del
transmisor
En algunas situaciones, la solución de problemas requiere el uso de
herramientas de diagnóstico del transmisor, las cuales incluyen niveles
de salida de fallo y mensajes de diagnóstico.
Salidas de fallo
El RFT9739 tiene salidas de fallo downscale y upscale. (Vea
"Escalamiento de la salida de miliamperes", página 9.) Los niveles de
salida de fallo se listan en la Tabla 7-1.
PRECAUCIÓN
Durante la solución de problemas, el transmisor
podría producir señales de caudal inexactas.
Ponga los dispositivos de control en operación manual
mientras se hace la solución de problemas del medidor de
caudal.
Tabla 7-1. Niveles de salida de fallo
Salida Condiciones de operación Downscale Upscale
0-20 mA Alarma 0 mA 22 mA
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor 0 mA 24 mA
4-20 mA Alarma 2 mA 22 mA
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor 0 mA 24 mA
Frecuencia/pulsos Alarma 0 Hz 15 kHz
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor 0 Hz 19 kHz
74 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Mensajes de diagnóstico
El transmisor proporciona mensajes de diagnóstico, los cuales pueden
ser vistos en la pantalla de un Comunicador HART o en la ventana
Status del software ProLink. Los mensajes son descritos en los
siguientes manuales de instrucciones y en la ayuda en línea de AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Use un Comunicador HART con el último módulo de memoria, un
controlador host Modbus o el software ProLink versión 2.3 ó superior,
para ver los siguientes parámetros:
Ganancia de la bobina drive
Frecuencia del tubo
Voltajes de pickoff derecho e izquierdo
•"Cero vivo"
Muchos de los mensajes pueden ser leídos con un Comunicador HART,
con el software ProLink o con el software AMS, o se pueden leer desde
la pantalla del transmisor. Estos mensajes se describen en la
Sección 7.4, página 77. Los controladores host Modbus usan bits de
estado como mensajes de diagnóstico.
En caso de que ocurra un fallo de lectura de la pantalla, si el error no
desaparecer por sí mismo en 60 segundos, apague y encienda el
transmisor.
7.3 Interrogación con un
dispositivo a HART
®
Conecte un dispositivo HART al zócalo de comunicaciones ubicado en
el panel central del transmisor (el zócalo está etiquetado "HART"), o use
el software ProLink para comunicarse con el transmisor.
Si el Comunicador HART no ofrece RFT9739 "Dev v4" como una
descripción de dispositivo, es posible que el módulo de memoria del
comunicador necesite ser actualizado.
Use el software ProLink versión 2.3 ó superior.
• Contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion para
actualizar su Comunicador HART o el software ProLink:
- En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277
- Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400
- En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
- En Asia, llame al 65-6770-8155
La Figura 7-1, página 75, explica cómo conectar un Comunicador
HART, el adaptador de Interfaz PC de ProLink PC, o el módem serial del
software AMS al RFT9739. Para más información, vea el manual de
instrucciones del Comunicador HART o del software ProLink, o la ayuda
en línea de AMS.
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 75
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Figura 7-1. Conexiones de Comunicador HART
®
, Interfaz de PC ProLink
®
y módem AMS
1. Si es necesario, agregue resistencia en el lazo instalando el resistor R1. Los dispositivos SMART FAMILY
®
requieren
una resistencia mínima de lazo de 250 ohms. La resistencia de lazo no debe exceder 1000 ohms, sin importar la
configuración de comunicación.
2. El DCS o PLC debe ser configurado para una señal de miliamperes activa.
3. El resistor R3 se requiere si el DCS o PLC no tiene un resistor interno.
PRECAUCIÓN
La conexión de un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de variable primaria del RFT9739
podría provocar error de salida en el transmisor.
Si la salida analógica de variable primaria (PV) está siendo usada para control de caudal, al conectar un
dispositivo HART al lazo de salida se podría provocar que la salida de 4-20 mA del transmisor cambie, lo cual
afectaría a los dispositivos de control de caudal.
Ponga los dispositivos de control en operación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de
miliamperes de variable primaria del RFT9739.
RFT9739 de
montaje en rack
Zócalo HART
(mismo circuito que los
terminales de la PV)
R2
R3
(Nota 3)
R1
(Nota 1)
DCS o PLC
con resistor
interno
(Nota 2)
Comunicador
HART,
PCI ProLink
o módem AMS
PV+
PV–
Zócalo HART o
terminales de la PV
76 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
La detección de fallos indica una interrupción en la integridad funcional
del sensor y del transmisor, incluyendo las bobinas pickoff del sensor, la
bobina drive y el RTD. El dispositivo HART detecta fallos tales como un
corto circuito o un circuito abierto.
El transmisor ejecuta autodiagnósticos continuos. Si estos diagnósticos
revelan un fallo, el dispositivo HART despliega un mensaje de error. La
autoprueba permite al transmisor revisar sus propios circuitos.
El transmisor trabaja con un sensor de caudal Micro Motion para
proporcionar información de caudal. Por lo tanto, muchas de las
revisiones de diagnóstico corresponden sólo al sensor. Sin embargo, un
Comunicador HART, el software ProLink y el software AMS permiten al
usuario realizar otras pruebas:
Al realizar una prueba de salida de mA obliga al transmisor a producir
una salida de corriente especificada por el usuario de 0 a 22 mA.
Al realizar una prueba de salida de frecuencia/pulsos obliga al
transmisor a producir una salida de frecuencia especificada por el
usuario entre 0.1 y 15,000
Hz.
Al realizar un ajuste de la salida de mA es posible un ajuste de las
salidas primaria y secundaria de mA contra un estándar externo
altamente preciso tal como un multímetro digital (DMM) o dispositivo
receptor.
Realice los procedimientos de prueba y/o ajuste de mA, si es necesario,
como se describe en los manuales de instrucciones del Comunicador
HART o del software ProLink, o en la ayuda en línea de AMS.
Si el transmisor está en modo de seguridad 8, no se pueden realizar
los procedimientos de prueba de salida de mA, ajuste de salida de mA
y de prueba de salida de frecuencia/pulsos. Para más información, vea
"Modo de seguridad 8", página 7.
Si el transmisor está en condición de fallo, no se puede realizar una
prueba de salida de mA.
• Si el transmisor no está conectado adecuadamente a un sensor, o si el
sensor está en condición de fallo, no se puede
realizar una prueba de
salida de mA.
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 77
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de Problemas
7.4 Solución de problemas
usando la pantalla del
transmisor
Usando la pantalla de mensajes, consulte las siguientes secciones para
la solución de problemas:
• Mensajes de sobrerrango y error de sensor
• Mensajes de fallo del transmisor
• Mensajes de slug flow y salida saturada
• Mensajes informativos
No configurado
Después que el usuario realiza un master reset, la pantalla de mensajes
muestra "NOT CONFIGURED", indicando que el medidor de caudal
requiere caracterización y reconfiguración completas. Use un
Comunicador HART o el software ProLink para configurar el transmisor.
Para realizar un master reset, vea la
Sección 7.7, página 85.
Mensajes de fallo del
transmisor
Si ocurre un fallo de transmisor, la pantalla produce uno de los
siguientes mensajes:
• "Xmtr Failed"
• "(E)eprom Error"
• "RAM Error"
• "RTI Error"
Si ocurre un fallo de transmisor, contacte al Departamento de Servicio al
Cliente de Micro Motion. La
Tabla 7-2 describe los mensajes de fallo del
transmisor.
PRECAUCIÓN
Las fallos del transmisor son críticos, y podrían
provocar conmutación no intencional de los
dispositivos de control de proceso.
El transmisor no tiene partes a las que el usuario pueda
dar servicio. Si se indica un fallo de transmisor, llame al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-6770-8155
Tabla 7-2. Uso de mensajes de fallo del transmisor
Mensaje Condición
Acción correctiva
Xmtr Failed Fallo de hardware del transmisor Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-6770-8155
(E)EPROM error Fallo de checksum de EPROM
RAM Error Fallo de diagnóstico de RAM
RTI Error Fallo de interrupción en tiempo real
78 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Mensajes de sobrerrango
y error de sensor
Si ocurre un fallo de sensor, si el cable del sensor está defectuoso, o si
el caudal medido, temperatura medida o densidad medida salen de los
límites del sensor, la pantalla produce uno de los siguientes mensajes:
"Sensor Error"
"Drive Overrng"
"Input Overrange"
"Temp Overrange"
"Dens Overrng"
Para interpretar los mensajes de sobrerrango y error de sensor, use los
niveles de salida de fallo del transmisor, un multímetro digital (DMM) u
otro dispositivo de referencia, y consulte la
Tabla 7-3, página 79, para
acciones correctivas.
Apague el transmisor antes de desconectar los bloques de terminales.
Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del
transmisor para revisar los circuitos.
Slug flow
Los límites de slug flow programados habilitan las salidas del transmisor
y la pantalla para indicar condiciones tales como slug flow (gas en una
corriente de caudal líquido). Tales condiciones afectan en forma
adversa el rendimiento del sensor al provocar vibración errática en los
tubos de caudal, lo cual a su vez provoca que el transmisor produzca
señales de caudal inexactas.
Si el usuario programa límites de slug, una condición de slug flow
provoca que ocurra lo siguiente:
1. La pantalla muestra el mensaje "SLUG FLOW".
2. La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz.
3. Las salidas de mA que indican tasa de caudal se van al nivel que
representa caudal cero.
El medidor de caudal continúa la operación normal cuando el líquido
llena los tubos de caudal y cuando la densidad se estabiliza dentro de
los límites de slug flow programados.
El usuario también puede programar una duración de slug flow, desde
0
a 60 segundos, dentro de la configuración de un RFT9739. Si la
densidad del proceso se sale de un límite de slug flow, las salidas de
caudal mantienen su último valor medido durante el período de tiempo
establecido como duración de slug flow.
La Tabla 7-4, página 80 resume los errores posibles de slug flow y lista
las acciones correctivas típicas.
Mensajes de salida
saturada
Si una variable de salida excede su límite superior de rango, la pantalla
muestra el mensaje "Freq Overrange", "mA 1 Saturated" o "mA 2
Saturated". El mensaje puede significar que la variable de salida ha
excedido los límites adecuados para el proceso, o puede significar que
el usuario necesita cambiar las unidades de medición.
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 79
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de Problemas
La Tabla 7-4, página 80 resume los errores posibles de salida saturada
y lista las acciones correctivas típicas.
Tabla 7-3. Uso de los mensajes de sobrerrango y error de sensor
Instrucciones
1. Apague el transmisor.
2. Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del transmisor para revisar los circuitos.
Mensaje Otros síntomas Causa(s) Acciones correctivas
Drive Overrng o
Input Overrange
El transmisor produce salidas de fallo
En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo rojo al hilo café
En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo rojo al hilo café
Tasa de caudal fuera
del límite del sensor
Cable defectuoso
Bobina drive del sensor
abierta o en corto
Llene el sensor con fluido del
proceso
Lleve la tasa de caudal
dentro del límite del sensor
Monitoree la tasa de caudal
Si el cable está abierto o en
corto en el transmisor,
reconéctelo o repárelo
Si el cable está abierto o en
corto en el sensor, regrese el
sensor a Micro Motion
El transmisor produce salidas de fallo
En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo verde al hilo blanco
En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo verde al hilo blanco
Tasa de caudal fuera
del límite del sensor
Cable defectuoso
Pickoff izquierdo del
sensor abierto o en
corto
Sensor Error El transmisor produce salidas de fallo
En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo azul al hilo gris
En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo azul al hilo gris
Cable defectuoso
Pickoff derecho del
sensor abierto o en
corto
Si el cable está abierto o en
corto en el transmisor,
reconéctelo o repárelo
Si el cable está abierto o en
corto en el sensor, regrese el
sensor a Micro Motion
El transmisor produce salidas de fallo Humedad en la caja del
sensor
Reemplace el conducto y/o
los sellos de conducto
Repare el cable
Regrese el sensor a Micro
Motion
Drive Overrng o
Dens Overrng
El transmisor produce salidas de fallo Factores de densidad
inadecuados
Densidad de proceso
> 5.0000 g/cc
Vibración de tubos de
caudal muy errática o
suspendida debido a
slugs de gas o sólidos
en un fluido de proceso
Tubo de caudal
obstruido
Calibre para densidad
Corrija los factores de
densidad
Monitoree la densidad
Lleve la densidad dentro del
límite del sensor
Purgue los tubos de caudal
con vapor, agua o con algún
químico de purga
Temp Overrange El transmisor produce salidas de fallo
En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo amarillo al hilo
naranja
En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo amarillo al hilo naranja
Temperatura fuera del
límite del sensor
Cable defectuoso
Compensador de
longitud de conductor
abierto o en corto
Lleve la temperatura dentro
del límite del sensor
Monitoree la temperatura
Si el cable está abierto o en
corto en el transmisor,
reconéctelo o repárelo
Si el cable está abierto o en
corto en el sensor, regrese el
sensor a Micro Motion
El transmisor produce salidas de fallo
En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo violeta al hilo
amarillo
En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo violeta al hilo amarillo
Cable defectuoso
RTD del sensor abierto
o en corto
80 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-4. Uso de los mensajes de slug flow y salida saturada
Mensaje Condición Acciones correctivas
Slug flow Slugs de gas que provocan que la densidad del proceso se vaya
por abajo del límite inferior de slug flow
Sólidos que provocan que la densidad del proceso se vaya por
arriba del límite superior de slug flow
Monitoree la densidad
Introduzca nuevos límites de slug
flow
Introduzca nueva duración de slug
flow
Freq overrange Tasa de caudal que lleva a la salida de los terminales CN2-D24
(FREQ) y CN2-D26 (RETURN) a 0 ó 15 kHz
Cambie las unidades de medición
de caudal
Re-escale la salida de
frecuencia/pulsos
Reduzca la tasa de caudal
mA 1 saturated Salida de los terminales CN2-Z30 (PV+) y CN2-D30
(PV–) igual 0, 3.8 ó 20.5 mA
Cambie el valor de variable a 20 mA
Altere el proceso del fluido
mA 2 saturated Salida de los terminales CN2-Z28 (SV+) y CN2-D28
(SV–) igual 0, 3.8 ó 20.5 mA
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 81
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Mensajes informativos
Los mensajes informativos son descritos abajo. La Tabla 7-5,
página 82, resume los mensajes informativos y lista las acciones
correctivas típicas.
Power Reset indica que un fallo de alimentación, una baja de
alimentación, o ciclado de alimentación ha interrumpido la operación del
transmisor. El transmisor tiene una memoria no volátil, que permanece
intacta a pesar de las interrupciones de alimentación.
Cal in Progress indica ajuste del cero en progreso o calibración de
densidad en progreso en el medidor de caudal.
Zero Too Noisy indica que ruido mecánico ha evitado que el transmisor
establezca un offset de caudal cero preciso durante el ajuste del cero
del transmisor.
Zero Too High o Zero Too Low indica que el caudal no fue
completamente cerrado durante el ajuste del cero del sensor, así que el
transmisor ha calculado un offset de caudal cero que es demasiado
grande para permitir una medición de caudal precisa. Zero Too Low
indica que el offset de caudal cero es negativo.
Burst Mode indica que el usuario ha configurado el transmisor para
enviar datos en modo burst mientras opera bajo el protocolo HART. En
el modo burst, el transmisor envía datos a intervalos regulares.
mA 1 Fixed o mA 2 Fixed indica una de varias condiciones:
• La prueba o ajuste de la salida de mA no fueron completados. La
salida permanece fija en el nivel asignado hasta que el usuario
complete el procedimiento de prueba o ajuste de la salida.
• El usuario ha asignado una dirección de polling (sondeo) diferente de
0 al transmisor para comunicación Bell 202. La salida permanece fija a
4 mA hasta que el usuario asigne al transmisor una dirección polling
de (sondeo) de 0.
Event 1 On o Event 2 On se activa (ON) si un evento relacionado a una
salida del RFT9739 activa (ON) esa salida.
• Con total de masa o volumen asignado al evento, el evento se activa
(ON) y se desactiva (OFF) de acuerdo a la configuración baja o alta de
la alarma. Con una alarma LOW (baja), el evento se activa (ON)
cuando el usuario restablece el totalizador. Con una alarma HIGH
(alta), el evento se desactiva (OFF) cuando el usuario restablece el
totalizador.
• Con caudal, densidad, temperatura o presión asignados al evento,
éste se desactiva (OFF) o se activa (ON) cuando la variable de
proceso cruza el punto de consigna.
Security Breach indica que el modo de seguridad del transmisor ha
sido cambiado del modo de seguridad 8. Despeje el mensaje volviendo
a introducir el modo de seguridad 8 ó realizando un master reset.
Error Cleared indica que se ha borrado un mensaje previo.
82 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
7.5 Fuente de alimentación
El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de alimentación
de 110/115 VCA ó 220/230
VCA. Todos los transmisores RFT9739 de
montaje en rack pueden aceptar una fuente de 12 a 30 VCD,
independientemente de la configuración de fuente de CA.
Una etiqueta ubicada en la esquina superior del panel posterior del
transmisor indica el voltaje configurado de la fuente de alimentación.
El usuario puede cambiar la configuración de voltaje de la fuente de
alimentación de CA. Vea la
Sección 4.3, página 22.
Verifique que la alimentación en los terminales del transmisor sea la
especificada.
Conecte la alimentación de CD en el conector CN2, a los terminales
Z32 (DC+) y D32
(DC–).
• Conecte la alimentación de CA en el conector CN3 y el borne de tierra
sobre el conector CN3.
Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de
fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2
(AC+),
Tabla 7-5. Uso de los mensajes informativos
Mensaje Condición Acciones correctivas
Power Reset Fallo de alimentación
Baja de alimentación
Ciclado de alimentación
Revise la precisión de los totalizadores
Cal in Progress Ajuste del cero del medidor de caudal en
progreso
Calibración de densidad en progreso
Si desaparece el mensaje Cal in Progress, no se
requiere acción
Si vuelve a aparecer el mensaje Cal in Progress
después de completar el ajuste del cero:
- Revise el cable del medidor de caudal
- Elimine el ruido, luego vuelva a realizar el ajuste
del cero o vuelva a calibrar
Zero Too Noisy El ruido mecánico evitó el ajuste preciso de
caudal cero durante el autoajuste del cero
Elimine el ruido mecánico, si es posible, luego
vuelva a realizar el ajuste del cero
Zero Too High
Zero Too Low
Caudal no cerrado completamente durante el
autoajuste del cero
Cierre el caudal completamente, luego vuelva a
realizar el ajuste del cero
Humedad en la caja de conexiones del sensor
causó desviación de cero
Asegúrese que el interior de la caja de conexiones
esté completamente seco, luego vuelva a realizar el
ajuste del cero
Burst Mode Transmisor configurado para enviar datos en
modo burst bajo protocolo HART
Ponga el modo burst en OFF
mA 1 Fixed Fallo de comunicación durante la prueba o
ajuste de la salida de mA de los terminales
CN2-Z30 (PV+) y CN2-D30 (PV–)
Complete el ajuste o la prueba
Dirección de polling (sondeo) de 1 a 15
asignadas al RFT9739 para HART en Bell 202
Cambie la dirección de polling (sondeo) a cero (0)
Use estándar de comunicación RS-485
mA 2 Fixed Fallo de comunicación durante la prueba o
ajuste de la salida de los terminales CN2-Z28
(SV+) y CN2-D28 (SV–)
Complete el ajuste o la prueba
Event 1 On Evento (alarma) 1 está en ON Si totalizador está asignado:
- Alarma baja cambia el evento a ON al restablecer
el totalizador
- Alarma alta cambia el evento a ON al restablecer
el totalizador
Si hay otra variable asignada, el evento se cambia
a ON/OFF cuando la variable cruza el punto de
consigna
Event 2 On Evento (alarma) 2 está en ON
Security Breach El modo de seguridad cambió del modo 8 Vuelva a introducir el modo de seguridad 8
Realice un master reset
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 83
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de Problemas
D6 (AC–), y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones del
cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
En Europa,
llame +31 (0) 318 549 443.
• Si se cablea el transmisor para una fuente de alimentación de CA,
asegúrese de que el interruptor S1 ubicado en la tarjeta de
alimentación esté en la posición adecuada. Vea la
Sección 4.3,
página 22.
• Revise los fusibles. Vea "Fusibles", página 22.
7.6 Cableado
Para instrucciones de cableado del transmisor, consulte el Capítulo 4,
página 17, y Capítulo 5, página 27. Los problemas de cableado a
menudo son diagnosticados incorrectamente como un sensor
defectuoso. En la puesta en marcha inicial del transmisor, siempre
revise lo siguiente:
1. Cable adecuado, y uso de pares blindados
2. Terminación de cable adecuada
a. Hilos en terminales correctos
b. Hilos que hagan buenas conexiones en los terminales del
transmisor
c. Hilos que hagan buenas conexiones en los terminales del sensor
d. Hilos conectados adecuadamente en cualquier unión de
terminales intermedia, tal como la caja de conexiones
suministrada por el usuario entre un sensor Modelo DT y el
transmisor
Si se indica una condición de fallo, siga estas instrucciones:
1. Desconecte la fuente de alimentación del transmisor.
2. Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del
transmisor.
3. Use un multímetro digital (DMM) para medir la resistencia entre los
pares de hilos en los terminales del transmisor:
- Bobina drive, revise los terminales CN1-Z2 y CN1-B2 (café/rojo)
- Bobina de pickoff izquierdo, revise los terminales CN1-Z8 y
CN1-B8 (verde/blanco)
- Bobina de pickoff derecho, revise los terminales CN1-Z10 y
CN1-B10 (azul/gris)
- RTD, revise los terminales CN1-Z6 y CN1-B4 (violeta/amarillo)
4. Si la resistencia medida está fuera del rango listado en la Tabla 7-6,
repita las mediciones en los terminales del sensor.
5. Vuelva a insertar los bloques de terminales y vuelva a alimentar el
transmisor.
6. Use el DMM para diagnosticar fallos en el medidor de caudal.
84 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-6. Rangos de resistencia nominal para los circuitos del medidor de caudal
Notas
El valor del sensor de temperatura incrementa 0.38675 ohms por °C de incremento en temperatura.
Los valores de resistencia nominal variarán 40% por 100°C. Sin embargo, la confirmación de una bobina abierta o bobina en
corto es más importante que cualquier ligera desviación de los valores de resistencia presentados abajo
.
La resistencia a través de los terminales 6 y 8 (pickoff derecho) debe estar dentro del 10% de la resistencia a través de los
terminales 5 y 9 (pickoff izquierdo).
Los valores de resistencia dependen del modelo del sensor y de la fecha de manufactura.
Circuito Colores de hilos
Terminales
del sensor
Terminales del
transmisor
Rango de resistencia
nominal
Bobina drive Café a rojo 1 a 2 CN1-Z2 a CN1-B2 8 a 2650
Pickoff izquierdo Verde a blanco 5 a 9 CN1-Z8 a CN1-B8 15.9 a 300
Pickoff derecho Azul a gris 6 a 8 CN1-Z10 a CN1-B10 15.9 a 300
Sensor de temperatura Naranja a violeta 3 a 7 CN1-B6 a CN1-Z6 100 a 0°C + 0.38675 / °C
Compensador de longitud
de conductor
Amarillo a violeta 4 a 7 CN1-B4 a CN1-Z6 100 a 0°C + 0.38675 / °C
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 85
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Salida Puesta en Marcha Solución de Problemas
7.7 Master reset
Use los interruptores ubicados en la tarjeta de control del transmisor
control para realizar un master reset (vea la
Figura 1-1, página 2, para
la ubicación de la tarjeta de control). Un master reset provoca que las
opciones de comunicación tomen la configuración predeterminada
usada por los Comunicadores HART, provoca que todas las otras
opciones de configuración regresen a sus valores predeterminados, y
requiere una completa caracterización y reconfiguración del
transmisor.
La Tabla 7-7, página 87, lista los valores predeterminados de master
reset para las variables de caracterización y configuración.
Para realizar un master reset:
1. Anote la posición del interruptor 5.
2. Apague el transmisor.
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
4. Ponga los interruptores 4, 5, 6 y 10 a la posición ON.
5. Vuelva a energizar el transmisor. Espere hasta que aparezca el
indicador "Msg" en la pantalla del transmisor.
6. Ponga los interruptores 4, 6 y 10 a la posición OFF.
7. Regrese el interruptor 5 a su posición original.
8. Apague el transmisor. Espere 30 segundos.
9. Vuelva a energizar el transmisor.
Si deja los interruptores en la posición ON, ocurrirá otro master reset la
próxima vez que apague el transmisor y lo vuelva a energizar. Para
evitar un master reset no intencional, ponga los interruptores 4, 6 y
10 a la posición OFF después de realizar un master reset.
Después que el usuario realiza un master reset, aparece el indicador
"Msg" destellando en la esquina inferior derecha de la pantalla para
indicar la presencia de un mensaje de estado. Si el usuario se desplaza
a la pantalla del mensaje, puede leer "NOT CONFIGURED" (no
configurado), indicando que la memoria del transmisor contiene
variables predeterminadas.
Para caracterizar el sensor y configurar el transmisor, use un
Comunicador HART, el software ProLink o un host Modbus. Para más
información, vea la
Sección 2.2, página 4. Después de completar la
PRECAUCIÓN
Todos los datos de configuración se perderán al
realizar un master reset.
Antes de realizar un master reset, llame al Departamento
de Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-6770-8155
86 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
caracterización, la pantalla de mensaje muestra "Sensor OK *ERROR
CLEARED*" (sensor OK *error despejado*), y el transmisor está listo
para la operación normal.
7.8 Información adicional
acerca de la solución de
problemas
Para más información acerca de la solución de problemas del
transmisor RFT9739, vea cualquiera de los siguientes manuales de
instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
7.9 Servicio al cliente
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de
Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-6770-8155
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 87
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-7. Valores predeterminados después de un master reset
Variables de caracterización
Predeterminado Predeterminado
Factor de calibración de caudal 1.00005.13 Factor de caudal másico 1.0
Densidad Factor de caudal volumétrico 1.0
Densidad A 0.0000 g/cc Factor de densidad 1.0
Constante de densidad K1 5000.00 Presión
Densidad B 1.0000 g/cc Polling (sondeo) de presión No
Constante de densidad K2 50000.00 Etiqueta de dispositivo de campo DP CELL!
Coeficiente de temperatura de densidad 4.44% por 100°C Entrada de presión a 4 mA 0.00 psi
Constante de densidad FD 0.000 Entrada de presión a 20 mA 1000.00 psi
Factor de calibración de temperatura 1.00000T0000.0 Corrección de presión para caudal 0.00% por psi
Corrección de presión para densidad 0.00 g/cc por psi
Presión de calibración de caudal 0.00 psi
Unidades de medición
Predeterminado Predeterminado
Unidad de caudal másico g/seg Unidad de temperatura °C
Unidad de caudal volumétrico l/seg Unidad de presión psi
Unidad de densidad g/cc
Variables de dispositivo de campo
Predeterminado Predeterminado
Cutoff de caudal másico 0.00 g/seg Límite inferior de slug flow 0.0000 g/cc
Cutoff de caudal volumétrico 0.0000 l/seg Límite superior de slug flow 5.0000 g/cc
Dirección de caudal Sólo directo Amortiguamiento interno en densidad 2.00 seg
Amortiguamiento interno en caudal 0.80 seg Amortiguamiento interno en temperatura 4.00 seg
Variables de salida del transmisor
Predeterminado Predeterminado
Variable de salida primaria de mA Caudal másico Variable de salida de frecuencia/pulsos Caudal másico
Valor superior de rango 160.00 g/seg Frecuencia 10000.00 Hz
Valor inferior de rango –160.00 g/seg Ta sa 15000.00 g/seg
Amortiguamiento agregado 0.00 seg Ancho máximo de pulso 0.50 seg
Variable de salida secundaria de mA Temperatura Salida de control Dirección de caudal
Valor superior de rango 450.00°C Duración de slug 1.00 seg
Valor inferior de rango –240.00°C Dirección de polling (sondeo) 0
Amortiguamiento agregado 0.00 seg Modo burst Off
Información de dispositivo
Predeterminado Predeterminado
Nombre del transmisor M. RESET Modelo del sensor Desconocido
Descripción CONFIGURE XMTR Material de tubo de caudal del sensor Desconocido
Mensaje MASTER RESET - ALL
DATA DESTROYED
Tipo de brida del sensor Desconocido
Material de forro de tubo de caudal del
sensor
Ninguno
Fecha 01/JAN/1995
Configuración de comunicación
Predeterminado con interruptor 5* en
STD COMM
Predeterminado con interruptor 5* en
USER DEF
Bits de paro y paridad 1 bit de paro, paridad impar 1 bit de paro, paridad impar
Protocolo, capara física, velocidad de
transmisión
HART Bell 202 en primaria de mA a 1200
baudios, y Modbus
RTU en RS-485 a 9600
baudios
HART en RS-485 a 1200 baudios
*Para información acerca de los interruptores y su configuración, vea la Sección 2.3, página 5.
88 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 89
Apéndice
A Especificaciones del RFT9739
Especificaciones de rendimiento
Modelo de sensor Precisión de caudal másico *
ELITE líquido ±0.10% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.50% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
Serie F líquido ±0.20% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.70% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
D (excepto DH38), DT y DL líquido ±0.15% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.65% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
DH38 líquido ±0.15% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.50% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
Modelo de sensor Repetibilidad de caudal másico*
ELITE líquido ±0.05% ± [½(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.25% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
Serie F líquido ±0.10% ± [½(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.35% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
D (excepto DH38), DT y DL líquido ±0.05% ± [½(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.30% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
DH38 líquido ±0.05% ± [½(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
gas ±0.25% ± [(estabilidad de cero / tasa de caudal) x 100]% de la tasa
Modelo de sensor
Precisión de densidad Repetibilidad de densidad
g/cc kg/m
3
g/cc kg/m
3
ELITE (excepto CMF010P) sólo líquido ±0.0005 ±0.5 ±0.0002 ±0.2
ELITE CMF010P sólo líquido ±0.002 ±2.0 ±0.001 ±1.0
Serie F sólo líquido ±0.002 ±2.0 ±0.001 ±1.0
D6, D12, D25, D40, DH100, DH150 sólo líquido ±0.002 ±2.0 ±0.001 ±1.0
DH6, DH12, DH38 sólo líquido ±0.004 ±4.0 ±0.002 ±2.0
D65, DL65, DT65, D100, DT100,
D150, DT150, DH300
sólo líquido ±0.001 ±1.0 ±0.0005 ±0.5
D300, D600, DL100, DL200 sólo líquido ±0.0005 ±0.5 ±0.002 ±2.0
Modelo de sensor Precisión de temperatura Repetibilidad de temperatura
Todos los sensores ±1°C ± 0.5% de la lectura en °C ±0.02°C
* La precisión de caudal incluye los efectos combinados de repetibilidad, linealidad e histéresis. Todas las especificaciones para
líquidos se basan en condiciones de referencia del agua a 68 - 77°F (20 a 25°C) y 15 - 30 psig (1 - 2 bar), a menos que se
indique otra cosa. Para valores de estabilidad de cero, consulte las especificaciones del producto para cada sensor.
90 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Especificaciones del RFT9739 continuación
Especificaciones funcionales
Señales de salida Analógica
Dos salidas analógicas configuradas en forma independiente,
designadas como primaria y secundaria, pueden representar tasa de
caudal másico o volumétrico, densidad, temperatura, evento 1 ó
evento
2. Con un transmisor de presión, las salidas también pueden
proporcionar indicación para presión. Alimentadas internamente,
pueden ser seleccionadas como salidas de corriente de 4-20 mA ó 0-20
mA. Las salidas no se pueden cambiar de activas a pasivas. Aisladas
galvánicamente a ±50 VCD, límite de carga de 1000 ohms. Capacidad
de fuera de rango: 0-22 mA en salida de 0-20 mA; 3.8-20.5 mA en
salida de 4-20
mA.
Rangeabilidad de la salida de miliamperes (mA)
Caudal
Span máximo determinado por las especificaciones del sensor.
Límite de rango determinado por la tasa máxima del sensor.
Span mínimo recomendado (% del rango nominal de caudal):
Sensores ELITE 2.5%
Sensores de la Serie F 10%
Sensores D, DT y DL 10%
Sensores D300 y D600 5%
Sensores de alta presión (DH)20% típico
Densidad
Límite de rango 0 a 5 g/cc (0 a 5000 kg/m³)
Span mínimo 0.05 g/cc (50 kg/m³)
Temperatura
Límite de rango –400 a 842°F (–240 a 450°C)
Span mínimo 36°F (20°C)
Frecuencia
Una salida de frecuencia/pulsos puede ser configurada para indicar tasa
de caudal másico, tasa de caudal volumétrico, total (inventario) de masa,
o total (inventario) de volumen, independientemente de las salidas
analógicas.
Alimentadas internamente, onda cuadrada de 0-15 V,
descargada; impedancia de 2.2 kohms a 15 V, aislada galvánicamente a
±50 VCD
. En configuración de colector abierto: capacidad de
hundimiento, 0.1 amperes en condición "on" (nivel de 0 volts),
cumplimiento de 30 VCD en condición "off". La señal puede ser escalada
hasta a 10,000 Hz. Capacidad de fuera de rango a 15,000 Hz. Ancho de
pulso programable para frecuencias bajas.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 91
Especificaciones del RFT9739 continuación
Frecuencia de canal dual
Aprobada para aplicaciones de transferencia de custodia, una salida de
frecuencia de canal dual, referida como frecuencia A y frecuencia B. El
corrimiento de fase entre los canales es de 90 grados. Salida derivada
de la frecuencia primaria, y representa la misma variable de proceso
que la salida de frecuencia/pulsos, pero con la mitad de frecuencia.
Todas las especificaciones concuerdan con la salida de frecuencia/
pulsos, excepto que: La señal se puede escalar hasta a 5,000
Hz;
capacidad de fuera de rango a 7500
Hz. La salida cumple con
VDE/VDI 2188 cuando se instala el puente JP1.
Salida de optoacoplador
El optoacoplador es una salida alimentada externamente. Voltaje de la
señal: nivel bajo 0-2
VCD, nivel alto 16-30 VCD. Corriente máxima de
señal 0.01
amp. Carga capacitiva máxima 150 nF a 10 kHz. La salida
se deriva de la frecuencia primaria, y representa la misma variable de
proceso que la salida de frecuencia/pulsos. La salida cumple con
VDE/VDI 2188.
Control
Una salida de control puede representar dirección de caudal, alarma de
fallo, cero en progreso, evento 1 ó evento 2. Alimentada internamente,
nivel digital, 0 ó 15
V, resistor pull-up de 2.2 kohms, aislada
galvánicamente a ±50
VCD. En configuración de colector abierto:
capacidad de hundimiento
, 0.1 amperes en condición "on" (nivel de 0
volts), cumplimiento de 30 VCD en condición "off".
Comunicación
El interruptor permite la selección de ajustes preestablecidos o
definidos por el usuario.
• Ajustes preestablecidos predeterminados: protocolo HART sobre
Bell
202, en la salida primaria de mA, 1200 baudios; protocolo Modbus
en modo RTU, en la salida RS-485, 9600 baudios; 1 bit de paro,
paridad impar.
• Ajustes predeterminados definidos por el usuario: protocolo HART, en
la salida RS-485, 1200 baudios, 1 bit de paro, paridad impar.
La señal Bell 202 está sobrepuesta en la salida de la variable primaria
de mA, y está disponible para interfaz del sistema host. Frecuencia 1.2
y 2.2 kHz, amplitud 0.8 V cresta a cresta, 1200 baudios. Requiere
resistencia de carga de 250 a 1000
ohms.
La señal RS-485 es una onda cuadrada de ±5 V con referencia a la
tierra del transmisor. Se pueden seleccionar velocidades de transmisión
entre 1200 baudios y 38.4 kilobaudios.
92 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Especificaciones del RFT9739 continuación
Salidas adicionales Frecuencia del sensor
Para uso con dispositivos periféricos Micro Motion, 8 V cresta a cresta a
la frecuencia natural del sensor, con referencia a la tierra del sensor,
impedancia de salida de 10 kohms.
Temperatura del sensor
Para uso con dispositivos periféricos Micro Motion, 5 mV/°C, con
referencia a tierra de la señal, impedancia de salida de 10 kohms.
Gravedad API
La gravedad API tiene referencia a 60°F (15°C). Usa correlación basada
en la ecuación API 2540 para Productos Generalizados de Petróleo.
Precisión de cálculo de densidad corregido relativo a API-2540 desde
0
a 300°F:
Fluido de proceso g/cc kg/m
3
°API
Diesel, calentador y aceites combust. ±0.0005 ±0.5 ±0.2
Combustibles para aviones de
reacción a chorro, queroseno y
solventes ±0.002 ±2.0 ±0.5
Aceites crudos y JP4 ±0.004 ±4.0 ±1.0
Aceites lubricantes ±0.01 ±10 ±2.0
Gasolina y naftenos ±0.02 ±20 ±5.0
Span mínimo de 4-20 mA: 10°API
Volumen estándar
Entrega volumen estándar a 60°F ó 15°C para Productos
Generalizados de Petróleo cuando se selecciona °API como unidad de
medida de densidad. La precisión de las mediciones de volumen
estándar depende de las precisiones del cálculo de °API corregido de
tasa de caudal másico, densidad y temperatura, y se puede estimar
usando el método de raíz cuadrada media. Típicamente se obtiene una
precisión de volumen estándar de ±0.5% de la tasa para Productos
Generalizados de Petróleo tales como aceites combustibles,
combustibles para aviones de reacción a chorro y querosenos.
Compensación de presión
La entrada analógica puede aceptar una señal proveniente de un
transmisor de presión para compensación de presión de caudal y
densidad. Rango, 0-25 mA. Se puede usar para alimentar un transmisor
de presión o presión diferencial independiente. Capacidad de voltaje,
15
V. Impedancia de entrada, 100 ohms.
Cutoff de caudal bajo
Los valores de caudal abajo del cutoff de caudal bajo provocan que las
salidas digital y de frecuencia se vayan a niveles de caudal cero. Cada
salida de mA se puede configurar para un cutoff de caudal bajo
adicional.
Límites de slug-flow
El transmisor sensa la densidad que está fuera de límites. La salida de
caudal permanece en el último valor medido, por un tiempo programado
de 0
a 60 segundos, antes de irse a caudal cero.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 93
Especificaciones del RFT9739 continuación
Amortiguamiento
Amplio rango de constantes de tiempo de filtro programado para
amortiguamiento en caudal, densidad y temperatura. Se puede aplicar
amortiguamiento adicional a las salidas de mA.
Indicación de fallo
Los fallos pueden ser indicados por niveles de salida downscale
(0-2 mA, 0 Hz) u upscale (22-24 mA, 15-19 kHz) seleccionados por el
usuario. La salida de control también puede ser configurada para indicar
una condición de fallo a 0 V.
Prueba de salida
La prueba de salida se puede hacer con un Comunicador HART, con el
software ProLink, con un host Modbus o con el software AMS.
Fuente de corriente
El transmisor puede producir una corriente especificada por el usuario
entre 0 y 22
mA en una salida de 0-20 mA, o entre 2 y 22 mA en una
salida de 4-20
mA.
Fuente de frecuencia
El transmisor puede producir una frecuencia especificada por el usuario
entre 0.1 y 15,000
Hz.
Pantalla
La pantalla es un display de cristal líquido (LCD) de 2 líneas,
alfanumérico de 16 caracteres. Usando la función de scroll del
transmisor, el usuario puede ver la tasa de caudal, densidad,
temperatura, totales de masa y volumen y niveles de inventario, y
mensajes de estado en el LCD. Un botón reset (restablecimiento)
permite al usuario restablecer los totalizadores de caudal y los
parámetros de comunicación del transmisor, y realizar el procedimiento
de ajuste del cero del medidor de caudal.
Opciones de fuente de
alimentación y fusibles
110/115 VCA ± 25%, 48 a 62 Hz, 10 watts típico, 15 watts máximo,
fusible con retardo UL/CSA 250mA/250V, 5x20mm.
220/230 VCA ± 25%, 48 a 62 Hz, 10 watts típico, 15 watts máximo,
fusible con retardo UL/CSA 250mA/250V, 5x20mm.
Todos los transmisores RFT9739 alimentados con CA cumplen con la
directiva de bajo voltaje 73/23/EEC según IEC 1010-1 con la Enmienda
2.
12 a 30 VCD, 7 watts típico, 14 watts máximo, fusible con medio retardo
UL/CSA 2A/125V, 5x20mm. Al inicio, la fuente de alimentación del
transmisor debe suministrar un mínimo de 2 amperes de corriente a
corto plazo a un mínimo de 12 volts en los terminales de entrada de
alimentación del transmisor.
94 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Especificaciones del RFT9739 continuación
Límites ambientales Límites de temperatura ambiental
Operación: 32 a 122°F (0 a 50°C)
Almacenamiento: –4 a 158°F (–20 a 70°C)
Límites de humedad
Cumple con SAMA PMC 31.1-1980
Límites de vibración
Cumple con SAMA PMC 31.1-1980, Condición 1
Efectos ambientales Efecto de la interferencia electromagnética (EMI)
Los transmisores RFT9739 de montaje en rack cuentan con inmunidad
mejorada a la EMI y cumplen con los requerimientos de la directiva
EMC 89/336/EEC según EN
50081-1 (Enero de 1992) y EN 50082-2
(Marzo de 1995) cuando son operados al rango nominal de medición de
caudal. Se requiere inmunidad mejorada a la EMI para transmisores
instalados en la Comunidad Europea después del 1 de Enero de 1996.
Para los efectos EMC específicos en la CE, se puede ver el archivo
Technical EMC en Fisher-Rosemount Veenendaal.
Todos los transmisores RFT9739 cumplen con los requerimientos de
SAMA PMC 33.1 (Octubre de 1978), Clase 1, A, B, C (0.6% span) a la
tasa nominal de caudal. Todos los transmisores RFT9739 cumplen con
las recomendaciones de ANSI/IEEE C62.41 (1991) para sobretensión y
transiente eléctrica rápida (EFT —siglas en inglés).
Para cumplir con las especificaciones anteriores, se debe instalar el
transmisor con un sensor Micro Motion aprobado, y el cable del sensor
debe tener doble blindaje con prensaestopas (glándulas) de contacto
total, o debe estar instalado en conducto metálico continuo, pegado
completamente para que esté puesto a tierra. El transmisor y sensor
deben estar directamente conectados a una tierra física de baja
impedancia (menos de 1 ohm). Las salidas del transmisor deben correr
en cable de instrumentos estándar blindado y en par torcido.
Efecto de la temperatura ambiente en el transmisor
En las salidas de mA: ±0.005% de span / °C
En la salida temperatura: ±0.01°C / °C
En la entrada de mA: ±0.01% de span / °C
Clasificaciones de áreas
peligrosas
Cuando se instala adecuadamente con un sensor aprobado, se puede
instalar el transmisor RFT9739 de montaje en rack en las siguientes
áreas:
UL
Ubicaciones no peligrosas. Proporciona salidas de sensor
antideflagrantes para uso en Clase
I, Div. 2, Grupos A, B, C y D; o
salidas de sensor intrínsecamente seguras para uso en Clase I, Div. 1,
Grupos C y D, o Clase II, Grupos E, F y G.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 95
Especificaciones del RFT9739 continuación
CSA
Ubicaciones no peligrosas. Las conexiones al sensor son
intrínsecamente seguras para uso en Clase I, Div. 1, Grupos C, D, y
Clase II, Grupos E, F y G.
CENELEC
Sólo área segura. Las conexiones al sensor son intrínsecamente
seguras en áreas [EEx
ib] IIC.
96 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Especificaciones físicas Alojamiento
Rack de 19 pulgadas, estándar Europeo DIN 41494: 128 mm (3HE)
altura x 142
mm (28TE) anchura x 231.9 mm profundidad.
Conexiones eléctricas
Dos conectores según DIN 41612, tipo F. Escoja conectores soldables
fast-on (hilo-pin) (estándar) o conectores tipo tornillo en forma de Y
(opcional). Los conectores del sensor y conectores de salida no son
intercambiables.
Peso
4.4 lb (2.0 kg)
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 97
Apéndice
B Información para Ordenar
Matriz de números de modelo del RFT9739
Código Modelo del transmisor
RFT9739 Transmisor RFT9739
Código Opciones de alojamiento
R Montaje en rack
Código Fuente de alimentación
1
110/115 VCA
2
220/230 VCA
3 12 a 30 VCD
Código Configuración
E
Inmunidad a EMI aumentada (cumple con CE) — requiere instalación con cable
Micro Motion tipo CPLTJ o CFEPJ instalado en conducto, o tipo CPLTS,
CPLTA, CFEPS o CFEPA instalado con prensaestopas (glándulas)
aprobadas
Código Aprobación
M Estándar de Micro Motion — sin aprobaciones
U UL, intrínsecamente seguro
C CSA
B CENELEC, salidas de sensor intrínsecamente seguras
Código Prensaestopas (glándulas)
F
Terminales fast-on/soldables
S Terminales tipo tornillo en forma de Y
98 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Información para Ordenar continuación
Manuales de instrucciones de Micro Motion
Sensores
Manual de Instrucciones del Sensor ELITE
®
Manual de Instrucciones del Medidor de Caudal de la Serie R
Medidor de Caudal de la Serie R con FOUNDATION
fieldbus
Manual de Instrucciones del Medidor de Caudal de la Serie T
Manual de Instrucciones del Sensor de la Serie F
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT
Manual de Instrucciones del Sensor Modelo DL
Transmisores
Manual de Instalación ALTUS
Manual de Configuración Detallada ALTUS
Manual de Aplicaciones de Densidad ALTUS
Manual de ALTUS
Net Oil Computer (Computador de Aceite Neto)
Instalación de Relevadores para la Plataforma de Aplicaciones
ALTUS
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en
Campo
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Manual de Instrucciones del Transmisor IFT9701
Transmisor Modelo 5300 con FOUNDATION
fieldbus
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9709
Manual de Instrucciones del Transmisor de Caudal Remoto RFT9712
Comunicaciones
Uso del Software ProLink
®
con los Transmisores Micro Motion
®
Uso del Comunicador HART
®
con Transmisores Micro Motion
®
Uso del Protocolo Modbus
®
con Transmisores Micro Motion
®
Especificación de Comandos Específicos al Transmisor RFT9739
Especificación de Comandos Específicos al Transmisor RFT9709
Especificación de Comandos Específicos al Transmisor RFT9712
Productos periféricos
Manual de Instrucciones del Sistema de Monitoreo de Densidad DMS
Manual de Instrucciones del DRT Digital Rate Totalizer con Pantalla
LCD
Manual de Instrucciones del DRT Digital Rate Totalizer con LED
Manual de Instrucciones del Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3
con Pantalla LCD
Manual de Instrucciones del Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3
con LED
• Manual de Instrucciones del NFC Net Flow Computer (Computador de
Caudal Neto)
Manual de Instrucciones del NOC Net Oil Computer (Computador de
Aceite Neto)
Indicador de Proceso PI 4-20
Instrucciones de cableado
Preparación e Instalación de Cable del Medidor de Caudal de 9 Hilos
Instrucciones para el Ensamble de Prensaestopas (Glándula)
Instrucciones de Instalación UL-D-IS
Instrucciones de Instalación CSA-D-IS
Instrucciones de Instalación SAA-D-IS
Cableado de la Fuente de Alimentación para el Sensor D600
Cableado de la Señal de Entrada para Dispositivos Periféricos
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 99
Apéndice
C Teoría de Operación
Los tubos de caudal del sensor de caudal másico tipo Coriolis son
impulsados a vibrar a su frecuencia natural mediante un imán y una
bobina drive sujetos al vértice de los tubos doblados (vea la
Figura C-1). Un circuito amplificador de control drive de CA ubicado en
el transmisor reforza la señal proveniente de la bobina pickoff izquierda
sensora de velocidad del sensor para generar el voltaje de la bobina
drive. La amplitud de este voltaje de la bobina drive es ajustado
continuamente por el circuito para mantener una amplitud baja y
constante de desplazamiento del tubo de caudal, minimizando la
tensión en el conjunto del tubo.
Figura C-1.
Sensor de caudal másico
tipo Coriolis
Caja de
conexiones
Bobina drive
e imán
Bobinas pickoff
e imanes
Tubo de caudal
Caja
Brida de
conexión a
proceso
Flecha de dirección
de caudal directo
Brida de conexión
a proceso
Nota: El segundo tubo de caudal
no es visible en esta vista
Detector de temperatura
por resistencia (RTD)
100 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Teoría de Operación continuación
Medición de caudal másico
El movimiento vibratorio del tubo de caudal, combinado con el ímpetu
del fluido que pasa a través de los tubos, induce una fuerza Coriolis que
provoca que cada tubo de caudal se tuerza en proporción a la tasa de
caudal másico que pasa a través del tubo durante cada ciclo de
vibración. Debido a que una pata del tubo de caudal se retrasa respecto
a la otra pata durante este movimiento de torsión, las señales
provenientes de los sensores ubicados en las dos patas del tubo
pueden ser comparadas electrónicamente para determinar la cantidad
de torsión. El transmisor mide el retraso de tiempo entre las señales de
los pickoffs (sensores) izquierdo y derecho usando circuitos de
precisión y un reloj de alta frecuencia controlado por cristal. Este valor
"delta time" (delta tiempo –diferencia de tiempo) se filtra digitalmente
para reducir el ruido y mejorar la resolución de la medición.
La diferencia de tiempo es multiplicada por el factor de calibración de
caudal para determinar la tasa de caudal másico. Debido a que la
temperatura afecta a la rigidez del tubo de caudal, la cantidad de torsión
producida por la fuerza Coriolis será afectada por la temperatura del
tubo de caudal. El transmisor ajusta continuamente la tasa de caudal
medida y monitorea la salida de un detector de temperatura por
resistencia (RTD) basado en un elemento de platino; este sensor está
sujeto a la superficie exterior del tubo de caudal. El transmisor mide la
temperatura del sensor usando un circuito amplificador de puente RTD
a tres hilos. El voltaje que sale del amplificador es convertido a una
frecuencia y es digitalizado mediante un contador leído por el
microprocesador.
Medición de densidad
El sensor de caudal másico tipo Coriolis también funciona como un
medidor de densidad de tubo vibratorio. La frecuencia natural del
conjunto de tubo es una función de la rigidez del tubo, geometría del
tubo y masa del fluido que contiene el tubo. Por lo tanto, la densidad del
fluido puede ser derivada de una medición de frecuencia del tubo.
El transmisor mide el período de tiempo de cada ciclo de vibración
usando un reloj de alta frecuencia. Esta medición es filtrada
digitalmente, y la densidad es calculada usando los factores de
calibración de densidad para el sensor después de compensar la
frecuencia natural sensada para cambios conocidos en la rigidez del
tubo debido a la temperatura de operación. El transmisor calcula el
caudal volumétrico dividiendo el caudal másico medido entre la
densidad medida.
Gravedad API
Si se selecciona °API como la unidad de densidad, el transmisor calcula
el volumen estándar para Productos Generalizados de Petróleo de
acuerdo a API-2540. El transmisor calcula el caudal volumétrico y el
total de volumen a 60 °F ó 15 °C, dependiendo de la unidad de
temperatura:
Si se seleccionó grados Fahrenheit o grados Rankine como la unidad
de temperatura, el transmisor calcula el volumen a 60 °F.
Si se seleccionó grados Celsius o Kelvin como la unidad de
temperatura, el transmisor calcula el volumen a 15 °C.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 101
Teoría de Operación continuación
A partir de la densidad de operación (densidad del fluido a las
condiciones de la línea) y de la temperatura de operación de un fluido
dado de petróleo, se puede determinar la densidad estándar (densidad
a 60 °F ó 15 °C) directamente de las tablas de expansión térmica API, o
usando la ecuación API-2540:
ρ
o
= ρ
s *
exp [– α T
(1 + 0.8
α T
)]
donde:
ρ
o
= densidad de operación
ρ
s
= densidad estándar
T=
diferencia de temperatura a partir de la temperatura base
(estándar)
α = K
0
/ (ρ
s
)
2
+ K
1
/ ρ
s
, donde K
0
y K
1
son constantes
La ecuación es iterativa, y requiere tiempo significativo de cálculo para
generar una lectura. El software del transmisor contiene una
simplificación de esta correlación para maximizar la frecuencia de
muestreo de la medición. La precisión de la correlación de Micro Motion
es ±0.0005 g/cc (±0.5 kg/m
3
) con relación a la ecuación API-2540.
Después de la corrección de temperatura a 60°F (15°C), la densidad es
convertida a °API mediante la siguiente expresión:
Grados API = (141.5 / gravedad específica estándar) – 131.5
Los términos K
0
y K
1
de la ecuación API-2540 son constantes
características de diferentes tipos de Productos Generalizados de
Petróleo. Existen tablas API por separado para aceites crudos,
destilados, gasolinas, aceites lubricantes y otros productos. La
correlación del RFT9739 se basa en las constantes API para Productos
Generalizados de Petróleo de 2 a 95 °API sobre un rango de
temperatura de operación de 0 a 300 °F. Debido a que la densidad del
fluido o la temperatura de operación se extiende más allá de estos
valores, el error de correlación del RFT9739 incrementará. La
calibración de densidad debe ser realizada en unidades de g/cc para
que la correlación API sea correcta.
Volumen estándar API
Si se selecciona °API como la unidad de densidad, el RFT9739 calcula
automáticamente el volumen estándar a 60 °F o a 15 °C con base en la
siguiente expresión:
Volumen estándar = caudal másico /densidad estándar
La precisión de la medición de volumen estándar se basa en las
precisiones de los siguientes factores:
• Medición de tasa másica
• Medición de densidad de operación
• Medición de temperatura
• Correlación RFT9739 a las tablas API
102 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Teoría de Operación continuación
La precisión de cada factor varía con base en las condiciones de
operación del proceso y fluido que se esté midiendo. Para Productos
Generalizados de Petróleo, el volumen estándar será preciso dentro de
±0.5% de la tasa de caudal. Debido a que las correlaciones de
corrección de temperatura para densidad se basan en ecuaciones API,
la salida de volumen estándar del RFT9739 se puede usar sólo para
Productos Generalizados de Petróleo o materiales que muestran las
mismas características de expansión térmica que los Productos
Generalizados de Petróleo.
Compensación de presión
Se puede conectar un transmisor de presión al RFT9739 para
compensación de presión. El RFT9739 ó una fuente externa puede
suministrar alimentación al transmisor de presión.
Si la entrada está configurada para indicar presión manométrica, el
transmisor usa la entrada de presión para compensar los efectos de la
presión sobre los tubos de caudal de ciertos sensores. No todos los
sensores son afectados por la presión. En este modo, el efecto de la
presión se calcula como el cambio porcentual en la tasa de caudal por
cambio de psi en la presión y/o la cantidad de cambio en la densidad,
en g/cc, por cambio de psi en la presión.
Variables de salida
Las variables medidas se pueden entregar en la salida del RFT9739 en
varias maneras. La tasa de caudal másico o volumétrico se puede
entregar como una señal aislada de 4-20 ó 0-20 mA sobre cualquiera de
dos conjuntos de terminales de salida. Alternativamente, cualquier
salida de mA se puede configurar para indicar temperatura, densidad,
presión, evento 1 ó evento 2.
Los pulsos de caudal másico o volumétrico provenientes de los
terminales de salida de frecuencia aisladas se pueden escalar a 10,000
Hz para compatibilidad con PLCs, controladores de lote y totalizadores.
Se puede tener acceso digitalmente a todas las variables medidas,
incluyendo totalizadores para lote e inventario. El transmisor puede usar
la capa física Bell 202 a 1200 baudios sobrepuesta en la señal primaria
de mA y/o la capa física RS-485 a una velocidad de 1200 baudios a
38.4 kilobaudios. El transmisor puede usar el protocolo HART sobre la
capa física Bell 202 ó RS-485, protocolo Modbus sobre la capa física
RS-485, o HART sobre la capa Bell 202 y Modbus sobre la capa
RS-485.
Se puede programar una salida lógica para que indique la dirección de
caudal, una alarma de fallo, o una condición de ajuste del cero en
progreso. También se indica el estado operacional del transmisor en la
pantalla.
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 103
Apéndice
D Arboles de Menús del
Comunicador HART
®
Figura D-1. Menú on-line
1 Mass flow
2 Temperature
3 Mass total
4Density
5 Mass inventory
6 Volume flow
7 Volume total
8 Volume inventory
1PROCESS
VARIABLES
1 VIEW FIELD DEVICE
VARIABLES
1 View primary variable
2 View secondary variable
3 View tertiary variable
4 View quaternary variable
5 View event 1
6 View event 2
2VIEW OUTPUT
VARIABLES
3 View status
1 Mass total
2 Volume total
3 Start totalizer
4 Stop totalizer
5 Reset totalizer
4TOTALIZER
CONTROL
1 View status
2Self test
1 TEST/STATUS
2 DIAGNOSTICS AND
SERVICE
1 Fix analog output 1
2 Fix analog output 2
3 Fix frequency output2 LOOP TEST
1 Perform auto zero
2Mass flow
3Zero time
4 Convergence limit
1AUTO ZERO
3 CALIBRATION
1 Density 1 (air)
2 Density 2 (water)
3 Density 3 (flow)
2DENSITY
CALIBRATION
3 TEMPERATURE
CALIBRATION
1 Temperature offset
2 Temperature slope
4 Trim analog output 1
5 Trim analog output 2
3Basic setup Vea la página 104
4 Detailed setup Vea la página 104
5Review Vea la página 104
104 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Arboles de Menús del Comunicador HART
®
continuación
Figura D-1. Menú on-line continuación
1 Process variables Vea la página 103 1DensA
2K1
3DensB
4K2
5 Temp coeff
6FD
1 Flow cal factr
2 Diagnostics and
service
Vea la página 103 2 DENS CAL FACTR
3Basic setup Vea la página 103 3 Temperature cal factr
4 Pressure compensation
1 CHARACTERIZE
SENSOR
1 Mass factor
2 Volume factor
3 Dens factor
5 METER FACTORS
1 Base mass unit
2 Base mass time
3 Mass flow
conversion factor
4 Mass flow text
5 Mass total text
1 Mass flow unit
2 Mass flow cutoff
3 SPECIAL MASS UNITS
4 Volume flow unit
5 Volume flow cutoff
1 FLOW
1 Base volume unit
2 Base volume time
3 Volume flow
conversion factor
4 Volume flow text
5 Volume total text
6 SPECIAL VOLUME UNITS
2 CONFIGURE FIELD
DEVICE VARIABLES
7 Flow direction
8 Flow damping
1 Density unit
2 Density damping
3 Slug flow low limit
4 Slug flow high limit
2 DENSITY
4 DETAILED SETUP
1 Temperature unit
2 Temperature damping
3 TEMPERATURE
4Pressure
1PV is
2 Range values
3 PV AO cutoff
4 PV AO added damping
5 Fix analog output 1
6 Trim analog output 1
1 ANALOG OUTPUT 1
3 CONFIGURE
OUTPUTS
1SV is
2 Range values
3 SV AO cutoff
4 SV AO added damping
5 Fix analog output 2
6 Trim analog output 2
2 ANALOG OUTPUT 2
1TV is
2 TV frequency factor
3 TV rate factor
4K factor
5 Max pulse width
6 Fix frequency output
3 FREQUENCY OUTPUT
4 Control output
5 Fault output
6 HART output
1Tag
2Descriptor
3 Message
4Date
5Device ID
6 Final assembly run
7 Sensor serial number
8 Sensor number
9 Construction materials
10Revision numbers
4DEVICE
INFORMATION
1 Device information
2 Characterize sensor
5REVIEW
3 Field device variables
4 Outputs
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 105
Arboles de Menús del Comunicador HART
®
continuación
Tecla rápida
El código de fast key (tecla rápida) es una secuencia de pulsaciones de
botones numéricos que corresponde a una opción específica de menú.
Compare las secuencias de tecla rápida en la siguiente tabla con las
opciones de menú en los árboles de menú en las páginas
103 y 104.
Función/variable
Secuencia de tecla
rápida
Función/variable
Secuencia de tecla
rápida
Analog output 1 4, 3, 1 Polling address 4, 3, 6, 1
Analog output 2 4, 3, 2 Pressure compensation 4, 1, 5
Analog 1 range values 3, 3 Pressure unit 4, 2, 4
Analog 2 range values 3, 5 Primary variable 1, 2, 1
Auto zero 2, 3, 1 Primary variable unit 3, 2
Basic setup 3 Process variables 1
Calibration 2, 3 Quarternary variable 1, 2, 4
Characterize sensor 4, 1 Range values 3
Control output 4, 3, 4 Rate factor 3, 7
Date 4, 4, 4 Reset totalizer 1, 4, 5
Density calibration factors 4, 1, 2 Review 5
Density calibration procedure 2, 3, 2 Revision numbers 4, 4
Density variables 4, 2, 2 Secondary variable 1, 2, 2
Descriptor 4, 4, 2 Secondary variable unit 3, 4
Device ID 4, 4, 5 Self test 2, 1, 2
Device information 4, 4 Sensor serial number 4, 4, 7
Detailed setup 4 Sensor model 4, 4, 8
Device information 4, 4 Start totalizer 1, 4, 3
Diagnostics and service 2 Status 1, 3
Events 4, 5 Stop totalizer 1, 4, 4
Fault output 4, 3, 5 Tag 3, 1
Field device variables 4, 2 Temperature calibration factors 4, 1, 3
Final assembly number 4, 4, 6 Temperature calibration procedure 2, 3, 4
Fix analog output 1 2, 2, 1 Temperature variables 4, 2, 3
Fix analog output 2 2, 2, 2 Tertiary variable 1, 2, 3
Fix frequency output 2, 2, 3 Tertiary variable frequency factor 3, 6
Flow calibration factor 4, 1, 1 Tertiary variable rate factor 3, 7
Flow variables 4, 2, 1 Test/status 2, 1
Frequency factor 3, 6 Totalizer control 1, 4
Frequency output 4, 3, 3 Trim analog output 1 2, 4
HART output 4, 3, 6 Trim analog output 2 2, 5
Loop test 2, 2 Volume flow variables 4, 2, 1
Mass flow variables 4, 2, 1 Volume total 1, 4, 2
Mass total 1, 4, 1
Output variables 4, 3
Perform auto zero 2, 3, 1, 1
106 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 107
Apéndice
E Identificación de la Versión del
Transmisor
Para identificar un transmisor RFT9739 de montaje en rack
Versión
3:
Un transmisor Versión 3 tiene un panel posterior que es diferente de las
versiones anteriores. Para comparación, consulte la
Figura E-1.
• El panel posterior de la Versión 3 tiene el siguiente texto entre los
conectores CN1 y CN2:
BACKPLANE RFT9739RM PHASE 2/PHASE 3.
• El panel posterior de la Versión 2 no tiene texto entre los conectores
CN1 y CN2 para identificar la versión del transmisor.
• Las versiones anteriores tienen un bloque de terminales de 3
posiciones para fuente de alimentación en el conector CN3.
Aunque una inspección del panel posterior puede determinar si el
transmisor RFT9739 es Versión 3, no identifica la versión de software.
Para identificar la versión de software:
1. Cuando se envía desde la fábrica, una etiqueta pegada al lado del
alojamiento del transmisor identifica la versión de software del
transmisor.
2. Si se ha quitado la etiqueta de identificación, use un Comunicador
HART para identificar la versión de software. Vea uno de los
siguientes manuales de comunicaciones para obtener instrucciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Figura E-1. Paneles posteriores del RFT9739
Transmisores Versión 3
Transmisores Versión 2
Versiones anteriores
108 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 109
Apéndice
F Reemplazo de Transmisores
Viejos
Paso 1 Desconexión del transmisor viejo
Siga estos pasos para cablear el RFT9739 en lugar del transmisor viejo:
a. Apague la alimentación hacia el transmisor.
b. Abra las cubiertas de compartimiento de cableado del transmisor.
Todavía no desconecte los hilos provenientes del transmisor.
Los hilos necesitarán ser movidos de las terminales del transmisor
viejo a las terminales adecuadas del transmisor RFT9739. Tome nota
sobre a cuáles terminales están conectados los hilos antes de
quitarlos del transmisor viejo.
• La Figura F-1 muestra la ubicación de los terminales en un Modelo
RFT9739
• La Figura F-2 muestra la ubicación de los terminales en un Modelo
RE-01
• La Figura F-3 muestra la ubicación de los terminales en un Modelo
RFT9712
c. Desprenda los hilos del viejo transmisor, luego quite el transmisor.
d. Siga con el Paso 2, página 110.
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones severas
o la muerte.
Apague la alimentación antes de desconectar el
transmisor.
PRECAUCIÓN
El control del proceso se parará cuando se
desconecte el transmisor.
Ponga los dispositivos de control a operación manual
antes de desconectar el transmisor.
110 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Reemplazo de Transmisores Viejos continuación
Paso 2 Determinación del tipo de RTD en el sensor
Determine si el sensor tiene un RTD (detector de temperatura por
resistencia) de platino o de cobre. El tipo de RTD determina la manera
en que el transmisor y el sensor deben ser cableados y configurados.
Todos los sensores enviados después de Octubre 1986 tienen RTDs de
platino. Para sensores anteriores, o si no se conoce la fecha de
manufactura, siga estos pasos para determinar el tipo de RTD del
sensor:
a. Identifique el número de serie del sensor en la etiqueta que está
pegada en el exterior de la caja del sensor.
Si el número de serie del sensor es superior a 87263, el sensor
tiene un RTD de platino. Vea
"Instalación del transmisor RFT9739",
página 111, si el número de serie del sensor es superior a 87263.
Si el número de serie es 87263 ó inferior, revise los valores de
resistencia como se describe a continuación.
b. Si el sensor y transmisor fueron cableados adecuadamente con
cable Micro Motion codificado por color, los hilos naranja y violeta
proporcionan detección de temperatura. Estos hilos fueron
conectados a los terminales 3 y 9 del RE-01, ó a los terminales 3 y 7
del RFT9712, ó a los CN1-14d y CN1-16d del RFT9729. El hilo
amarillo o blindado del par naranja/violeta, que fue conectado al
terminal 6 del RE-01, o terminal 4 del RFT9712, o terminal CN1-12d
del RFT9729, proporciona compensación de longitud de conductor
por temperatura.
Use un multímetro digital (DMM) para revisar la resistencia entre los
hilos naranja, violeta y amarillo. Consulte la
Tabla F-1 para
determinar el tipo de RTD del sensor. Contacte al Departamento de
Servicio al Cliente de Micro Motion para más asistencia.
En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
En Asia, llame al 65-770-8155
c. Siga con el Paso 3, página 111.
Tabla F-1. Valores de resistencia para determinar el tipo de RTD
Colores de hilo Resistencia si el RTD es de platino Resistencia si el RTD es de cobre
Resistencia si el RTD está
abierto
Violeta a naranja 110 a temperatura ambiental (70°F) Abierto (resistencia infinita) Abierto (resistencia infinita)
Violeta a amarillo 110 a temperatura ambiental (70°F) 110 a temperatura ambiental (70°F) Abierto (resistencia infinita)
Naranja a amarillo 0-10 Abierto (resistencia infinita)
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 111
Reemplazo de Transmisores Viejos continuación
Paso 3 Instalación del transmisor RFT9739
Siga estas instrucciones para montar y cablear el nuevo transmisor
RFT9739:
a. Monte el transmisor RFT9739 de acuerdo con las instrucciones del
Capítulo 3, página 11.
b. Conecte los hilos de tierra y cableado de la fuente de alimentación al
transmisor RFT9739 de acuerdo con las instrucciones del
Capítulo
4, página 17.
c. Conecte el cableado de medidor de caudal y de salida del transmisor
viejo a los terminales adecuadas del transmisor RFT9739.
• La Figura F-1 muestra los terminales en un Modelo RFT9739
• Consulte la Figura F-2 y Tabla F-2 para un Modelo RE-01
• Consulte la Figura F-3 y Tabla F-3 para un Modelo RFT9712
• Consulte la Figura F-4 y Tabla F-4 para un Modelo RFT9729
d. Si el sensor tiene un RTD de cobre, se necesita compensación de
longitud de conductor por temperatura para una operación adecuada.
• Conecte los hilos naranja y amarillo en el extremo del sensor, al
terminal 4 del sensor.
• Alternativamente, si no se puede tener acceso al sensor fácilmente,
y el cable que conecta el sensor y transmisor tiene 50 pies
(15
metros) o menos, instale un puente entre los terminales CN1-B6
y CN1-B4 del transmisor RFT9739.
e. Siga con el Paso 4, página 115.
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones severas
o la muerte.
Apague la alimentación antes de desconectar el
transmisor.
112 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Reemplazo de Transmisores Viejos continuación
Figura F-1. Terminales RFT9739
Figura F-2. Terminales de la Unidad de Electrónica Remota del RE-01
Tabla F-2. Conversiones de terminales del RE-01 al RFT9739
Tome el hilo del
número de
terminal del RE-01:
...y conéctelo al número
de terminal del
RFT9739:
Color de hilo
(cable Micro Motion
codificado por color)
Función
1 CN1-Z2 Café Drive +
2 CN1-B2 Rojo Drive –
3 CN1-B6 Naranja Temperatura –
4 Sin conexión
5 Sin conexión
6 CN1-B4 Amarillo
[1]
Compensación de longitud de conductor por
temperatura
7 CN1-Z8 Verde Pickoff izquierdo +
8 CN1-Z10 Azul Pickoff derecho +
9 CN1-Z6 Violeta Temperatura +
10
11
12
Vea las instrucciones de puesta a tierra y de cableado
de la fuente de alimentación del RFT9739 (Capítulo 4)
13 CN2-D14 ó CN2-Z14 Tierra de señal
14 CN2-Z26 VF +
15 Sin conexión
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 113
Reemplazo de Transmisores Viejos continuación
Figura F-3. Terminales del transmisor de Caudal Remoto RFT9712
16 CN2-D30 PV –
17 CN2-Z30 PV +
18 CN2-D26 Retorno
19 CN2-D24 Frec
[1]
Hilo de blindaje del par naranja/violeta.
Tabla F-3. Conversiones de terminales del RFT9712 al RFT9739
Tome el hilo del
número de
terminal del
RFT9712:
...y conéctelo al número
de terminal del
RFT9739:
Color de hilo
(cable Micro Motion
codificado por color)
Función
0 CN1-Z4 Negro
[1]
Blindajes
1 CN1-Z2 Café Drive +
2 CN1-B2 Rojo Drive –
3 CN1-B6 Naranja Temperatura –
4 CN1-B4 Amarillo
[2]
Blindaje (Compensación de longitud de conductor
por temperatura)
5 CN1-Z8 Verde Pickoff izquierdo +
6 CN1-Z10 Azul Pickoff derecho +
7 CN1-Z6 Violeta Temperatura +
8 CN1-B10 Gris Pickoff derecho –
9 CN1-B8 Blanco Pickoff izquierdo –
10
11
12
Vea las instrucciones de puesta a tierra y de cableado
de la fuente de alimentación del RFT9739 (Capítulo 4)
14 CN2-D26 Retorno
15 CN2-D20 Cero +
Tabla F-2. Conversiones de terminales del RE-01 al RFT9739 (Continuación)
Tome el hilo del
número de
terminal del RE-01:
...y conéctelo al número
de terminal del
RFT9739:
Color de hilo
(cable Micro Motion
codificado por color) Función
Tierra
física
114 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Reemplazo de Transmisores Viejos continuación
Figura F-4. Terminales del transmisor de Caudal Remoto RFT9729
16 CN2-D30 PV –
17 CN2-Z30 PV +
18 CN2-D26 Retorno
19 CN2-D24 Frec +
21 CN2-Z22 485A
22 CN2-D22 485B
23 CN2-D14 Tierra de señal
24 CN2-Z18 Temperatura
25 CN2-Z16 Período de los tubos
26 CN2-Z24 Control
[1]
Blindajes combinados de los pares café/rojo, verde/blanco y gris/azul
[2]
Hilo de blindaje del par naranja/violeta.
Tabla F-4. Conversiones de terminales del RFT9729 al RFT9739
Tome el hilo del
número de
terminal del
RFT9729:
...y conéctelo al número
de terminal del
RFT9739:
Color de hilo
(cable Micro Motion
codificado por color)
Función
CN1-8d CN1-B2 Rojo Drive –
CN1-10d CN1-Z2 Café Drive +
CN1-12d CN1-B4 Amarillo
[1]
Blindaje (Compensación de longitud de conductor
por temperatura)
CN1-14d CN1-B6 Naranja Temperatura –
CN1-16d CN1-Z6 Violeta Temperatura +
CN1-18d CN1-B8 Blanco Pickoff izquierdo –
CN1-20d CN1-Z8 Verde Pickoff izquierdo +
CN1-22d CN1-B10 Gris Pickoff derecho
CN1-24d CN1-Z10 Azul Pickoff derecho +
CN1-26d CN1-Z4 Negro
[2]
Blindajes
Tabla F-3. Conversiones de terminales del RFT9712 al RFT9739 (Continuación)
Tome el hilo del
número de
terminal del
RFT9712:
...y conéctelo al número
de terminal del
RFT9739:
Color de hilo
(cable Micro Motion
codificado por color) Función
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 115
Reemplazo de Transmisores Viejos continuación
Paso 4 Caracterización de sensores con RTDs de cobre
Use los procedimientos contenidos en uno de los siguientes manuales
para caracterizar el sensor para caudal, o vea la ayuda en línea del
AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Cuando introduzca el factor de calibración de caudal, reemplace el
segundo punto decimal con la letra "C", si el sensor tiene un RTD de
cobre, como se muestra en el ejemplo anterior. Si el sensor tiene un
RTD de platino, no use una letra en lugar del punto decimal.
CN2-2d o 6z
CN2-2b
CN2-2z o 4bdz
[3]
Vea las instrucciones de puesta a tierra y de cableado
de la fuente de alimentación del RFT9739 (Capítulo 4)
CN2-6b CN2-D26 Retorno
CN2-8b CN2-D20 Cero +
CN2-10b CN2-Z22 485A
CN2-12b CN2-D22 485B
CN2-14b CN2-D30 PV –
CN2-16b CN2-Z30 PV +
CN2-18b CN2-D14 Tierra de señal
CN2-20b CN2-Z18 Temperatura
CN2-22b CN2-Z16 Período de los tubos
CN2-24b CN2-D26 Retorno
CN2-26b CN2-Z24 Control
CN2-28b CN2-D24 Frec
[1]
Hilo de blindaje del par naranja/violeta.
[2]
Blindajes combinados de los pares café/rojo, verde/blanco y gris/azul
[3]
El terminal CN2-2z se usa típicamente para tierra de la fuente de alimentación de CA. Los terminales alternativos disponibles
para este propósito son 4b, 4d y 4z.
Tabla F-4. Conversiones de terminales del RFT9729 al RFT9739 (Continuación)
Tome el hilo del
número de
terminal del
RFT9729:
...y conéctelo al número
de terminal del
RFT9739:
Color de hilo
(cable Micro Motion
codificado por color) Función
PRECAUCIÓN
No caracterizar un sensor con un RTD de cobre
provocará error de medición.
Si el sensor tiene un RTD de cobre, se debe modificar el
factor de calibración de caudal programado en el
transmisor para asegurar medición de caudal precisa.
Reemplace el segundo punto decimal en el factor de
calibración de caudal con la letra "c".
Ejemplo:
Factor de calibración con RTD de platino: 63.1905.13
Factor de calibración con RTD de cobre: 63.1905c13
116 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 117
Apéndice
G Política de Devolución
Pautas generales
Usted debe seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion
para cumplir con los requerimientos legales de las regulaciones
aplicables del Departamento de Transporte (DOT -siglas en Inglés) de
los EE.UU. Estos procedimientos también nos ayudan a proporcionar
un ambiente seguro de trabajo para nuestros empleados. No seguir
estos requerimientos provocará que su equipo sea rechazado a la
entrega.
Para devolver equipo, contacte al Departamento de Servicio al Cliente
de Micro Motion para los procedimientos de devolución y
documentación requerida:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277 ó 1-303-530-8400 entre
6:00
a.m. y 5:30 p.m. (Mountain Standard Time), Lunes a Viernes,
excepto días festivos.
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 549, ó contacte a su
representante de ventas local.
• En Asia, llame al (65) 777-8211, ó contacte a su representante de
ventas local.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución
también están disponibles en nuestro sitio Web, en
www.micromotion.com.
Equipo nuevo y sin usar
Sólo el equipo que no ha sido retirado de su empaque original de envío
será considerado nuevo y sin usar. El equipo nuevo y sin usar incluye
sensores, transmisores o dispositivos periféricos que:
• Fueron enviados como lo solicitó el cliente pero no se necesitan, o
• Fueron enviados incorrectamente por Micro Motion.
Equipo usado
Cualquier otro equipo se considera usado. Este equipo debe ser
descontaminado y limpiado completamente antes de ser devuelto.
Documente todas las substancias extrañas que hayan estado en
contacto con el equipo.
118 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 119
Los números de página en negritas indican ilustraciones.
Indice
A
Acerca de este manual 1
Ajuste
salida de mA 76
Ajuste del cero 69–70
falla 70
fallo 81
modos de seguridad 6
seguridad 5
AMS 4
conexión al transmisor 31
procedimiento de ajuste del cero 69
Aprobaciones de agencia
áreas aprobadas 94
instalación en áreas peligrosas 3
ordenar un transmisor aprobado 97
Aprobaciones. Vea Aprobaciones de agencia
Arboles de menús para el Comunicador HART 103–105
códigos de tecla rápida 105
Arboles de software. Vea Arboles de menús para el
Comunicador HART
Areas peligrosas
aprobaciones de agencia 94
Estándares CENELEC 4
instalación en 3
ordenar un transmisor aprobado 97
Asset Management Solutions 4
. Vea también AMS
B
Bell 202
configuración de comunicación
usando el display 67
usando los interruptores 5, 9
especificación de salida de comunicación 91
red multipunto 60, 61
Bits de datos
configuración de comunicación
usando el display 67
usando los interruptores 5, 9
valores predeterminados de master reset 87
Bits de paro 5
configuración de comunicación
usando el display 66
usando los interruptores 5, 9
Botón de cero
modos de seguridad 6
Botones Scroll y Reset
acerca de 1
ajuste del cero 69–70
modos de seguridad 6–8
restablecimiento de totalizadores 71
uso 64
C
Cable
cableado del sensor 24–26
manuales de instrucciones de cableado 98
pautas de instalación 24
prensaestopas (glándula)
ordenar con transmisor 97
Cable del medidor de caudal 24
manual de instrucciones 98
sensores de la Serie F, D, DL 26
sensores ELITE 25
Cableado
conexiones de sensor
diagramas 26
conexiones del sensor 24–26
pautas generales 17
diagramas
Computador de Aceite Neto NOC
alimentado con CA 52
alimentado con CD 52
Computador de Caudal Neto NFC 51
Comunicador HART 31
interfaz de PC para ProLink 31
interruptor de cero remoto 58
Modelo 3300 53
Modelo 3350 54
módem AMS 31
red Bell 202 61
red RS-485 60
salida de control 44
modo de colector abierto 46
salida de frecuencia de canal dual 39
salidas de frecuencia/pulsos
colector abierto 37
configuración predeterminada 33
corriente constante 35
corriente incrementada 33
salidas de mA 30
seguridad 62
sensores
ELITE 25
sensor ELITE 25
Sensores de la Serie F, D, DL 26
sensores DT 26
Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3 50
Sistema de Monitoreo de Densidad DMS 48
Totalizador Digital de Tasa DRT 49
transmisor de presión
comunicaciones digitales 57
salida analógica 56
120 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Indice continuación
diagrames
transmisor de presión
alimentación externa 57
fuente de alimentación 17–18
manuales de instrucciones 98
puesta a tierra 17
salida 27–62
pautas generales 27
sensor 25, 26
solución de problemas 83–84
transmisor de presión 55–57
Cableado de dispositivos periféricos 48
Computador de Aceite Neto NOC
alimentado con CA 52
alimentado con CD 52
Computador de Caudal Neto NFC 51
manual de instrucciones 98
Modelo 3300 53
Modelo 3350 54
Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3 50
Totalizador Digital de Tasa DRT 49
cableado de dispositivos periféricos
Sistema de Monitoreo de Densidad DMS 48
Cableado del dispositivo periférico 48
Calibración 4
modos de seguridad 6
valores predeterminados de master reset 87
Capa física
configuración de comunicación 9
usando el display 67
usando los interruptores 5
valores predeterminados de master reset 87
Caracterización 4
modo de seguridad 8 7
modos de seguridad 6, 8
RTD de cobre 115
valores predeterminados de master reset 87
CE
directiva de bajo voltaje 1
opciones de fuente de alimentación 93
pautas de cableado 17
directiva EMC 1, 94
ordenar un transmisor 97
CENELEC
áreas aprobadas 95
instalaciones en áreas peligrosas 4
ordenar un transmisor aprobado 97
pautas de instalación 11
Cero externo
cableado del interruptor externo 58
procedimiento de ajuste del cero 69
Compensación de longitud de conductor
terminal de cableado para retorno de temperatura 25
Compensación de presión 55
especificación de entrada 92
Computador de Aceite Neto NOC
cableado para alimentación con CA 52
cableado para alimentación con CD 52
Computador de Caudal Neto NFC
cableado 51
Comunicador HART
.Vea también Protocolo HART
árboles de menús 103–105
códigos de tecla rápida 105
conexión al transmisor 31, 31
especificaciones
salida de comunicación 91
interrogación 74–76
manual de instrucciones 98
master reset 85
mensajes de diagnóstico 74
solución de problemas 74–76
Conducto
conexión
ordenar con transmisor 97
Configuración 4
Configuración de comunicación
interruptores 5
modo 65–67
usando el display 64–67
usando los interruptores 9
valores predeterminados de master reset 87
Control de totalizador
seguridad 6
Control de totalizadores 71
inicio 71
paro 71
restablecimiento 71
CSA
áreas aprobadas 95
instalación en áreas peligrosas 3
manual de instrucciones 98
ordenar un transmisor aprobado 97
Cutoff 92
D
Directiva de bajo voltaje. Vea CE
Display
modo de variables de proceso 64
pantallas 64
registros de evento de transferencia de custodia 67
Downscale
escalamiento de salida de mA 9
indicación de fallo 73, 93
E
Efecto. Vea Efectos ambientales; Compensación de
presión
Efectos ambientales en el sensor y transmisor 94
EMC. Vea CE
Especificación de amortiguamiento 93
Especificación de caudal bajo 92
Especificación de salida de comunicación 91
Especificaciones 89–96
amortiguamiento 93
aprobaciones de áreas peligrosas 94
cutoff de caudal bajo 92
efectos ambientales 94
entrada para presión 92
fuente de alimentación 93
inhibición de slug-flow 92
límites ambientales 94
pantalla 93
peso 96
precisión 89
prueba de salida 93
repetibilidad 89
salidas de fallo 93
señales de salida 90
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 121
Indice continuación
Especificaciones de rendimiento 89
Especificaciones funcionales 90–94
Estándar NAMUR 29
F
Falla de ajuste del cero 70
Fuente de alimentación 17–22
cableado 17–18, 18
directiva de bajo voltaje 17
puesta a tierra 17
cambio 22
especificación 93
fusibles 22–23
solución de problemas 82
transmisor de presión 55, 57
Fusibles 22, 93
G
Gravedad API 92
I
Identificación de la versión del transmisor 107
Indicación de fallo de slug flow 80
Indicador de Proceso PI 4-20
y salida de frecuencia/pulsos 32
Información para ordenar 97–98
Inhibir Reset 62
Inhibir Scroll 62
Inicialización 63
Instalaciones intrínsecamente seguras 3
pautas de cableado 17
puesta a tierra 17
Instituto Nacional de Estándares y Tecnología
modo de seguridad 8 7
registros de evento de transferencia de custodia 67
Interruptores 5, 5
configuración de comunicación 9
escalamiento de la salida de mA 9
master reset 85
seguridad 6–8
L
Límites ambientales 94
Límites de humedad 94
Límites de temperatura ambiental 94
Límites de vibración 94
M
Manual 44
modo de seguridad 8 7
Manuales de instrucciones
lista 98
Master reset
modo de seguridad 8 7
procedimiento 85
valores predeterminados de caracterización y
configuración
87
Medición del proceso 72
Medidor de caudal
cable
sensores DT 26
Mensajes de diagnóstico 73–81
"burst mode" 81
"cal in progress" 81
"dens overrng" 78–79
"drive overrng" 78–79
"EPROM error" 77
"error cleared" 81
"event on" 81
"freq overrange" 78, 80
"input overrng" 78–79
"mA fixed" 81
"mA saturated" 78, 80
"Msg" 63
"not configured" 77
"power reset" 81
"RAM error" 77
"RTI error" 77
"security breach" 81
"sensor error" 78–79
"slug flow" 78, 80
"temp overrange" 78–79
"xmtr failed" 77
"zero error" 81
Modelo 3300
cableado 53
Modelo 3350
cableado 54
Modo de variables de proceso 64
Montaje 11–16
Montaje en rack
acerca de 1
conectores 15–16
dimensiones 1213
N
NIST
. Vea Instituto Nacional de Estándares y Tecnología
Nivel de voltaje 40–42
P
Pantalla 64–67
configuración de comunicación 65–67
especificaciones 93
modo de seguridad 8 7–8
Pantalla de mensaje. Vea Mensajes de diagnóstico
Pantalla opcional. Vea Pantalla
Paridad 5
configuración de comunicación 9
usando el display 66
usando los interruptores 5, 9
Peso 96
Política de devolución 117
Precisión 89
Procedimiento de ajuste del cero 69
Programa ProLink
conexión al transmisor 31, 31
configuración de comunicación
usando los interruptores 5
Protocolo HART
.Vea también Comunicador HART
configuración de comunicación
usando el display 64–67
usando los interruptores 5, 9
red multipunto
Bell 202 60
RS-485 59
salidas de mA 29–31
valores predeterminados de master reset 87
Protocolo Modbus
configuración de comunicación 9
usando el display 64–67
usando los interruptores 5, 9
122 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Indice continuación
manual de instrucciones 98
red multipunto 59–60
registros de evento de transferencia de custodia 67
valores predeterminados de master reset 87
Prueba
salidas 76
Puentes
configuración para VDE 40–42
puente J10 40, 42
puente JP1 40, 42
Puesta a tierra 17, 19–21
Puesta en macha
indicador "Msg" 63
Puesta en marcha 63–72
ajuste a cero
información adicional 70
ajuste del cero 69–70
diagnóstico de falla de ajuste del cero 70
procedimiento 69
control de totalizadores 71
display
modo de variables de proceso 64
pantallas 64
inicialización 63
medición del proceso 72
pantalla 64–67
configuración de comunicación 65–67
registros de evento de transferencia de custodia 67
R
Rangeabilidad
salidas de mA 90
Rango de resistencia nominal para los circuitos del medidor
de caudal
84
Red multipunto
Bell 202 60, 61
RS-485 59, 60
Red. Vea Red multipunto
Registros de evento de transferencia de custodia 67
modo de seguridad 8 7–8
Repetibilidad 89
Restablecimiento de totalizador
seguridad 6
Restablecimiento maestro
modo de seguridad 8 7–8
RS-485
configuración de comunicación
usando el display 67
usando los interruptores 5, 9
especificación de salida de comunicación 91
red multipunto 59, 60
S
Salida
frecuencia/pulsos
cableado 33
Salida de control 44–47
cableado 44
especificación 91
indicación de fallo 93
modo de colector abierto 45, 46
Salida de frecuencia de canal dual 39
Salida de frecuencia/pulsos 32–38
cableado 33
configuración predeterminada 33
corriente constante 34, 35
corriente incrementada 33, 33
especificaciones 90
indicación de fallo 73
modo de colector abierto 36, 37
modo de seguridad 8 7
prueba 76, 93
Salida de optoacoplador 43
Salida primaria 29
Salida secundaria 29
Salidas
cableado 27–62
control 44–47, 44
modo de colector abierto 45, 46
especificaciones 90–92
estándar NAMUR 29
frecuencia 32–43
frecuencia de canal dual 39
frecuencia/pulsos 32–38
configuración predeterminada 33
corriente constante 34, 35
corriente incrementada 33, 33
modo de colector abierto 36, 37
prueba 76
indicación de fallo 73
mA 29–31
ajuste 76
efecto de la temperatura 94
escalamiento 9
interruptores 5, 9
prueba 76, 93
rangeabilidad 90
red multipunto Bell 202 60, 61
rendimiento 30
optoacoplador 43
prueba 76, 93
terminales 28
Salidas de fallo
escalamiento de salida de mA 9
especificación 93
solución de fallos con 73
Salidas de mA 29–31
ajuste 76
cableado 29, 30, ??–31
Comunicador HART 31
efecto de la temperatura 94
escalamiento 9
especificación 90
especificación de rangeabilidad 90
indicación de fallo 73
interfaz de PC para ProLink 31
interruptores 5
módem AMS 31
modo de seguridad 8 7
prueba 76, 93
red multipunto Bell 202 60
rendimiento 30
valor predeterminado de master reset 87
Seguridad
breach (ruptura) 7
cableado 62, 62
interruptores 5, 5
modos 6–8
modo de seguridad 8 7–8
Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack 123
Indice continuación
registros de evento de transferencia de custodia 67
Sensor CMF. Vea Sensor ELITE 25
Sensor D, DL, DT
cableado
sensor D, DL 26
precisión 89
repetibilidad 89
RTD de cobre 115
Sensor D, DT, DL
cableado
Sensor DT 26
Sensor de la Serie F
cableado 26
precisión 89
repetibilidad 89
Sensor DH. Vea Sensor D
Sensor DL. Vea Sensor D
Sensor DT. Vea Sensor D
Sensor ELITE
cableado 25
precisión 89
repetibilidad 89
Servicio al cliente 86
Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3
cableado 50
Sistema de Monitoreo de Densidad DMS
cableado 48
y salida de frecuencia/pulsos 32
Slug flow
especificación 92
indicación de fallo 78
Software ProLink
interrogación 74–76
manual de instrucciones 98
master reset 85, 87
mensajes de diagnóstico 74
registros de evento de transferencia de custodia 68
solución de problemas 74–76
Solución de problemas 73
ajuste de salidas de mA 76
cableado 83–84
circuitos abiertos 83–84
Comunicador HART 74–76
falla de ajuste del cero 70
fallo de ajuste del cero 81
fuente de alimentación 82
herramientas de diagnóstico 73–74
master reset 85, 87
mensajes de diagnóstico
"burst mode" 81
"cal in progress" 81
"dens overrng" 78–79
"drive overrng" 78–79
"EPROM error" 77
"error cleared" 81
"event on" 81
"freq overrange" 78, 80
"input overrng" 78–79
"mA fixed" 81
"mA saturated" 78, 80
"not configured" 77
"power reset" 81
"RAM error" 77
"RTI error" 77
"security breach" 81
"sensor error" 78–79
"slug flow" 78, 80
"temp overrange" 78–79
"xmtr failed" 77
"zero error" 81
pantalla 77–81
pautas generales 73
prueba de salida de frecuencia/pulsos 76
prueba de salidas de mA 76
salidas de fallo 73
servicio al cliente 86
software ProLink 74–76
T
Temperatura
efecto en el transmisor 94
límites 94
Terminales
. Vea también Cableado
cableado de seguridad 62, 62
cero remoto 58
fuente de alimentación 25
red Bell 202 61
red RS-485 59
salida
control 44
dispositivos periféricos 48
frecuencia de canal dual 39
frecuencia/pulsos 32
mA 30–31
optoacoplador 43
salidas 28
sensor
DT 26
ELITE 25
Serie F, D, DL 26
sensor Modelo DT 26
sensores de la Serie F 26
sensores ELITE 25
sensores Modelo D 26
sensores Modelo DL 26
Totalizador Digital de Tasa DRT
cableado 49
Transmisor de presión 55–57
Transmisor RFT9739
acerca de 1
124 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Indice continuación
cableado
conexiones al sensor y al transmisor 24–26
Sensores de la Serie F, D, DL 26
sensores DT 26
sensores ELITE 25
diagramas
dispositivos periféricos 48
red Bell 202 61
red RS-485 60
salida 27–62
control 44–47, 44, 45, 46
frecuencia 32–43
frecuencia de canal dual 39
frecuencia/pulsos 32–38
mA 29–31
optoacoplador 43
salida de frecuencia de canal dual 39
transmisor de presión
alimentación externa, entrada analógica 57
comunicación digital 57
salida analógica 56
caracterización y calibración 4
especificaciones 89–96
identificación de la versión 107
número de modelo 97
ordenar un transmisor 97
versión 107
Transmisor Versión 3
identificación 107
U
UL
áreas aprobadas 94
instalación en áreas peligrosas 3
manual de instrucciones 98
ordenar un transmisor aprobado 97
Upscale
escalamiento de salida de mA 9
indicación de fallo 73, 93
V
Valores predeterminados de caracterización y
configuración
87
VDE 40–42
Velocidad de comunicación
configuración de comunicación
usando los interruptores 5, 9
Velocidad de transmisión
configuración de comunicación
usando el display 66
papel reciclado
Micro Motion Inc. EUA
Oficinas Centrales a Nivel
Mundial
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
Tel (303) 530-8400
(800) 522-6277
Fax (303) 530-8459
Micro Motion Europa
Groeneveldselaan 8
3903 AZ Veenendaal
Países Bajos
Tel +31 (0) 318 549 549
Fax +31 (0) 318 549 559
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
Tel (65) 777-8211
Fax (65) 770-8003
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion Japón
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
Tel (81) 3 5769-6803
Fax (81) 3 5769-6843
©2000, Micro Motion, Inc.
Todos los derechos reservados
P/N 20001038, Rev. F (2/00)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Micro Motion Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Rack Guía de instalación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía de instalación