Micro Motion Transmisor Modelo IFT9703 de con Indicador Opcional El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Micro Motion
TM
Transmisor Modelo IFT9703
de Micro Motion
®
con Indicador Opcional
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
P/N 20001958, Rev. A
Marzo 2004
Transmisor Modelo IFT9703
de Micro Motion
®
con Indicador Opcional
Manual de Instrucciones
Para soporte técnico en línea, consulte la herramienta
EXPERT
2
™ en www.expert2.com. Para hablar con un
representante de servicio al cliente, llame al centro de
soporte más cercano a usted:
En España, llame al 91 358 6000
Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS
(1-800-522-6277)
En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 527-5200
En Asia, llame al (65) 6770-8155
©2004, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una
marca comercial registrada de Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de
Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas
comerciales son de sus respectivos propietarios.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 i
Contenido
Capítulo 1 Antes de Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Instalaciones Europeas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Componentes del medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Capítulo 2 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Seguridad, fiabilidad, accesibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.1 Area peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.2 Orientación y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.3 Temperatura, humedad y vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.4 Visibilidad de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Transmisores aprobados para ATEX Zona 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Ajustes de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.2 Niveles de salida de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.3 Re-instalación de la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito. 9
Capítulo 3 Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Pautas de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Conecte el cableado de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Conecte el cableado de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4.1 Salida de miliamperios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.2 Salida de miliamperios conectada a red multipunto Bell 202 . . . . . . . . . 15
3.4.3 Herramientas de comunicación conectadas a la salida de miliamperios. 16
3.4.4 Salida de pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capítulo 4 Puesta en Marcha del Medidor de Caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Procedimientos de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.1 LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.2 Indicador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.3 Modo de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.4 Modo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Ajuste del medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5.1 Procedimiento de ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5.2 Diagnóstico de un fallo de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Configuración, calibración y caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Medición del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ii Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Contenido continuación
Capítulo 5 Configuración con un Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Generalidades de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Parámetros de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.1 Etiqueta HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.2 Unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.3 Cutoff de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2.4 Amortiguamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.5 Dirección de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2.6 Valores de rango para la salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2.7 Escalamiento de la salida de pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Procedimientos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3.1 Autoajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3.2 Procedimiento de calibración de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capítulo 6 Configuración con el Software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Generalidades de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Parámetros de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2.1 Etiqueta HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2.2 Medición de variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2.3 Configuración de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.3 Procedimientos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.3.1 Autoajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.3.2 Procedimiento de calibración de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4 Caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 7 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3 Herramientas de diagnóstico del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3.1 LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3.2 LCD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.3.3 Salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.4 Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.5 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.6 Condiciones de sobrerrango y fallo del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.7 Slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.8 Fallo del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.9 Mensajes de diagnóstico digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 iii
Contenido continuación
Apéndice A Especificaciones del IFT9703 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.1 Especificaciones de rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.2 Especificaciones funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.2.1 Señales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.2.2 Indicador local (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.3 Cutoff de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.4 Inhibición de slug-flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.5 Amortiguamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.6 Indicación de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.7 Pruebas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.8 Opciones de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.3 Límites ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A.3.1 Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A.3.2 Límites de temperatura del fluido de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A.3.3 Límites de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A.3.4 Límites de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A.4 Límites de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A.5 Efectos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A.6 Efecto de la temperatura ambiental sobre la salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . 65
A.7 Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A.8 Clasificaciones de áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apéndice B Arboles de Menú del Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apéndice C Instalación del Indicador Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apéndice D Política de Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D.1 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D.2 Equipo nuevo y sin usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D.3 Equipo usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
iv Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 1
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Capítulo 1
Antes de Comenzar
1.1 Acerca de este manual
Este manual de instrucciones explica cómo instalar, poner en marcha, configurar y solucionar
problemas en el transmisor IFT9703 de Micro Motion para utilizarlo con un sensor de la Serie R de
Micro Motion. Para más información acerca del sensor, vea el manual de instrucciones adecuado del
sensor.
1.2 Seguridad
En todo este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea
cuidadosamente cada mensaje de seguridad antes de proseguir con el siguiente paso.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada en un área peligrosa
puede provocar una explosión.
Para información acerca de las aplicaciones peligrosas,
consulte las instrucciones de instalación ATEX, CSA o UL
de Micro Motion, enviadas con el transmisor o disponibles
en el sitio web de Micro Motion.
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones graves
o la muerte.
Asegúrese que la alimentación esté desconectada antes
de instalar el transmisor.
PRECAUCIÓN
Una instalación inadecuada podría provocar error de
medición o fallo del transmisor.
Siga todas las instrucciones para asegurar que el
transmisor operará correctamente.
2 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Antes de Comenzar continuación
1.3 Instalaciones Europeas
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas aplicables cuando se instala
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para
directivas que aplican a este producto.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y todos los planos e
instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en
www.micromotion.com/atex o a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
1.4 Definiciones
El término “sensor” se refiere sólo al sensor de Micro Motion.
El término “medidor de caudal” se refiere a un transmisor IFT9703 y a un sensor instalados
como un sistema de medición de caudal.
1.5 Componentes del medidor de caudal
El transmisor IFT9703 está disponible integrado a un sensor de la Serie R de Micro Motion. El
medidor de caudal incluye los componentes que se muestran en la Figura 1-1.
El transmisor está disponible con un indicador LCD opcional, como se muestra en la Figura 1-1,
excepto para áreas ATEX Zona 1.
Figura 1-1 Transmisor IFT9703 con sensor de la Serie R
Transmisor
Modelo IFT9703
Sensor de la
Serie R
Medidor de
caudal
Compartimiento de cableado
en campo (salidas)
LCD opcional
Compartimiento de cableado
intrínsecamente seguro (sensor)
4X Perno M8 para montaje
4X Arandela de seguridad
4X Arandela plana
Para girar el transmisor:
quítelos, luego vuélvalos a poner con una fuerza de torsión de
12 lbs-pie (16 N-m)
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 3
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Capítulo 2
Comenzando
2.1 Seguridad, fiabilidad, accesibilidad
2.1.1 Area peligrosa
Si usted piensa montar el transmisor en un área peligrosa, asegúrese de que su equipo e instalación
cumplan con los requerimientos de áreas peligrosas. Para más información acerca de las
clasificaciones de áreas peligrosas, vea la Sección A.8. Vea la Figura 2-1 para ver la ubicación de la
etiqueta de aprobaciones en su transmisor.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada en un área peligrosa
puede provocar una explosión.
Instale el transmisor en un medio ambiente que sea
compatible con el área peligrosa especificada en la
etiqueta de aprobaciones.
Para instalaciones intrínsecamente seguras del
sensor, use este documento con las instrucciones de
instalación ATEX, CSA o UL de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
4 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando continuación
Figura 2-1 Ubicación de la etiqueta de aprobaciones
2.1.2 Orientación y montaje
Oriente el transmisor de manera que se tenga fácil acceso a los compartimientos de cableado y a las
aberturas de conducto.
Las dimensiones del transmisor se proporcionan en la Figura 2-2.
Para las dimensiones del sensor, vea la hoja de datos de producto del sensor. Para información
acerca del montaje y ubicación del medidor de caudal, vea el manual de instrucciones que se
envió con el sensor.
Para girar el transmisor sobre el manifold (grifería) del sensor, use los cuatro conjuntos de
pernos de montaje suministrados. Cada conjunto de pernos incluye un perno M8, una arandela
de seguridad, y una arandela plana. Quite los conjuntos de pernos, gire el transmisor, luego
vuelva a poner los conjuntos de pernos con una fuerza de torsión de 12 lbs-pie (16 N-m).
Etiqueta de
aprobaciones de
áreas peligrosas
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 5
Comenzando continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Figura 2-2 Dimensiones de instalación del IFT9703
2.1.3 Temperatura, humedad y vibración
Instale el transmisor de acuerdo a los límites especificados:
Temperatura ambiental
- sin LCD opcional: –22 a +131 °F (–30 a +55 °C)
- con LCD opcional: 32 a 131 °F (0 a 55 °C)
Humedad: 5 a 95% sin condensación
Vibración: Cumple con IEC 68.2.6, 2 g
2.1.4 Visibilidad de etiquetas
Para seguridad del personal y del sistema, todas las etiquetas pegadas al alojamiento del transmisor
deben permanecer visibles. Límpielas o reemplácelas según sea necesario.
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
3/4 –14 NPT o
M20 X1.5
para cableado de
salida
Compartimiento de
cableado en campo
5 3/4
(146)
1/2
(13)
3/4 –14 NPT o
M20 X1.5
para cableado de
alimentación
Tierra de caja
1 3/4
(44)
(1)
4 1/4
(107)
(1)Si se pide el transmisor sin indicador, la
dimensión es 1 3/8 (35).
6 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando continuación
2.2 Transmisores aprobados para ATEX Zona 1
Si el transmisor tiene una aprobación ATEX Zona 1, los compartimientos de cableado están
etiquetados como se muestra en la Figura 2-3.
El compartimiento de cableado del sensor está clasificado EEx i (intrínsecamente seguro), y se
puede abrir en cualquier momento. Vea la Etiqueta 1 en la Figura 2-3.
El compartimiento de cableado de campo está clasificado EEx e (seguridad incrementada), y
debe permanecer cerrado cuando la alimentación esté encendida. Vea la Etiqueta 2 en la
Figura 2-3.
El compartimiento de la tarjeta de circuito está clasificado EEx d (a prueba de flama), y debe
permanecer cerrado todo el tiempo después de instalar el transmisor. Si el transmisor está
aprobado por ATEX como a prueba de flama, el compartimiento tiene un dispositivo de
bloqueo como se muestra en la Figura 2-3. Se debe aflojar y girar el dispositivo de bloqueo
antes de poder destornillar la cubierta del compartimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
El compartimiento de la tarjeta de circuito está clasificado
como EEx d (a prueba de flama), y debe permanecer
cerrado todo el tiempo después de instalar el medidor de
caudal.
Para evitar el riesgo de explosión en una atmósfera
explosiva:
Lea la etiqueta que señala a la cubierta del
compartimiento antes de tener acceso al
compartimiento de la tarjeta de circuito. La Figura 2-3
muestra la ubicación de las etiquetas en el alojamiento
del transmisor.
Apague la alimentación, y espere cuando menos
2 minutos antes de quitar la cubierta del
compartimiento (de la tarjeta de circuito) EEx d. La
Figura 2-3 también identifica los compartimientos (de
cableado de campo) EEx e, (de cableado del sensor)
EEx i y (de la tarjeta de circuito) EEx d.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 7
Comenzando continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Figura 2-3 Etiquetas de compartimiento y dispositivo de bloqueo
2.3 Ajustes de los puentes
A menos que se especifique lo contrario sobre el orden, los puentes se ajustan para que el transmisor
genere salidas de fallo downscale (escala abajo) y permita la configuración del medidor de caudal. Si
se necesita cambiar los ajustes de los puentes, se debe realizar el procedimiento antes de instalar el
transmisor.
Para tener acceso a los puentes de seguridad y de salidas de fallo, destornille la cubierta del
compartimiento de la tarjeta de circuito.
Si el transmisor está aprobado por ATEX como a prueba de flama, el compartimiento tiene un
dispositivo de bloqueo. Vea la Figura 2-3. Se debe aflojar y girar el dispositivo de bloqueo
antes de que se pueda destornillar la cubierta del compartimiento.
PRECAUCIÓN
El manejo inadecuado de los componentes del
transmisor puede dañar el transmisor.
Si se utiliza un mango u otra herramienta para aflojar
la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito:
- Aplique presión uniforme para evitar desprender la
pintura del alojamiento. El desprendimiento de
pintura puede provocar corrosión del alojamiento.
Si se desprende la pintura, vuelva a pintar el
alojamiento.
- No aplique demasiada presión. Un par de torsión
excesivo puede dañar la tubería, el transmisor o el
sensor.
Para evitar descarga electrostática, use una pulsera
anti-estática mientras ajusta los puentes.
Compartimiento
de cableado de
campo
Clasificado EEx e
Dispositivo
de bloqueo
Afloje y gire antes de
abrir el compartimiento
de la tarjeta de circuito
Etiqueta 1
Compartimiento
de la tarjeta de
circuito
Clasificado EEx d
Compartimiento
de cableado del
sensor
Clasificado EEx i
Etiqueta 2
8 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando continuación
2.3.1 Seguridad
El puente de seguridad permite al usuario proteger contra escritura la configuración del medidor de
caudal, para que no se pueda cambiar usando un dispositivo de comunicación HART:
Con el puente de seguridad en OFF, se puede cambiar la configuración del medidor de caudal.
Con el puente de seguridad en ON, no se puede cambiar la configuración del medidor de
caudal.
El ajuste predeterminado es OFF. Para ajustar el puente de seguridad, vea la Figura 2-4.
2.3.2 Niveles de salida de fallo
El transmisor se puede configurar para producir salidas de fallo downscale (escala abajo) o upscale
(escala arriba). En una condición de fallo:
Downscale: La salida de miliamperios se va a 2 mA; la salida de pulsos se va a 0 Hz.
Upscale: La salida de miliamperios se va a 22 mA; la salida de pulsos se va a 7200 Hz.
El LED de diagnóstico destella ON cuatro veces por segundo, ya sea que el ajuste sea upscale
o downscale.
El ajuste predeterminado es downscale. Para ajustar el puente de salida de fallo, vea la Figura 2-4.
Figura 2-4 Ubicación y ajuste de los puentes
Ajustes predeterminados
Con espaciador abajo de los puentes
Ajustes opcionales
Con espaciador abajo de los puentes
Fallos
Downscale
Seguridad
OFF
Fallos
Upscale
Seguridad
OFF
Fallos
Upscale
Seguridad
ON
Fallos
Downscale
Seguridad
ON
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 9
Comenzando continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
2.3.3 Re-instalación de la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito
Para volver a colocar la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito:
1. Atornille la parte posterior de la cubierta al alojamiento.
2. Apriete la cubierta con la mano hasta que asiente en la junta tórica (O-ring).
3. Si el compartimiento de la tarjeta de circuito tiene un dispositivo de bloqueo, como se muestra
en la Figura 2-3, gire la abrazadera en su lugar y empújela dentro de la ranura. Utilice una
llave Allen de 4 mm (5/32”) para apretar el tornillo de bloqueo a un par de torsión de
5 libras-pulgada (0,56 N-m).
10 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 11
Capítulo 3
Cableado de la Fuente de Alimentación y de
Salida
3.1 Generalidades
Para cablear la fuente de alimentación y las salidas del transmisor:
Revise las pautas de cableado (vea la Sección 3.2)
Conecte el cableado de la fuente de alimentación (vea la Sección 3.3)
Conecte el cableado de salida (vea la Sección 3.4)
3.2 Pautas de cableado
Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de códigos locales.
El transmisor tiene dos aberturas de conducto de ¾” NPT o M20 hembra separadas, que deben
permanecer selladas para mantener el transmisor hermético al agua. Vea la Figura 3-1 y la
Figura 3-2.
El transmisor tiene un compartimiento de cableado de campo para el cableado no
intrínsecamente seguro de la fuente de alimentación y de salida. Vea la Figura 3-1 y la
Figura 3-2. Para el cableado de la fuente de alimentación, afloje los cuatro tornillos cautivos
que fijan la cubierta del compartimiento de cableado de campo.
3.3 Conecte el cableado de la fuente de alimentación
PRECAUCIÓN
Un voltaje incorrecto, o la instalación con la fuente de
alimentación encendida, podría provocar daño o fallo
del transmisor.
Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación
con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en el
compartimiento de cableado de campo.
Apague la alimentación antes de instalar el transmisor.
12 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
La Figura 3-1 muestra los terminales de cableado de la fuente de alimentación.
Los terminales de cableado aceptan cable calibre 20 AWG (0,5 mm²) a 16 AWG (1,5 mm²). Si
el transmisor tiene una fuente de alimentación de CD, vea la Tabla 3-1 para indicaciones sobre
la longitud y calibre del cable.
Conecte el cableado de la fuente de alimentación a los terminales de la fuente de alimentación.
Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de alimentación. Para cumplimiento
con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, se requiere un interruptor cerca del transmisor.
No instale el cable de alimentación en el mismo conducto o bandeja de cables que el cable del
medidor de caudal o cableado de salida.
Se debe poner a tierra el transmisor con una impedancia máxima de 1 ohmio. Se puede utilizar
el tornillo de tierra interno o el externo según lo requieran los códigos o autoridades locales.
Figura 3-1 Terminales de cableado de la fuente de alimentación
Tabla 3-1 Pautas para cable para la fuente de alimentación de CD
Calibre de conductor Longitud de conductor
16 AWG (1,5 mm²) 1500 pies (450 metros)
18 AWG (0,75 mm²) 1000 pies (300 metros)
20 AWG (0,5 mm²) 600 pies (200 metros)
–+
85-250 VAC 20-30 VDC
NL
Si los estándares nacionales no aplican, siga estas indicaciones para la puesta a tierra:
Utilice conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 ohmio de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta.
Para instalación en área peligrosa en Europa, utilice el estándar EN 60079-14 como pauta.
Compartimiento
de cableado de
campo
Compartimiento
de cableado del
sensor
Tornillo de tierra externo para
la fuente de alimentación
Abertura de conducto
para cableado de la
fuente de alimentación
Tornillo de tierra interno para
la fuente de alimentación
Terminales de
alimentación
Transmisor
de CA
Transmisor
de CD
O
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 13
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
3.4 Conecte el cableado de salida
La Figura 3-2 muestra los terminales de salida de pulsos y de miliamperios.
Instale cable blindado en par trenzado, calibre 20 AWG (0,5 mm²) a 16 AWG (1,5 mm²).
Para información básica sobre el cableado de la salida de miliamperios, vea la Sección 3.4.1.
Para instrucciones sobre la conexión de la salida de miliamperios a una red multipunto
Bell 202 , vea la Sección 3.4.2.
Para instrucciones sobre la conexión de un dispositivo HART a la salida de miliamperios, vea
la Sección 3.4.3.
Para instrucciones sobre el cableado de la salida de pulsos, vea la Sección 3.4.4.
Figura 3-2 Terminales de cableado de salida
Termine el blindaje del cable de salida en el prensaestopas (glándula) o conexión de conducto.
No se requiere terminación de 360° de blindaje.
No termine el blindaje dentro del compartimiento de cableado.
La resistencia pull-up debe ser de valor suficiente para limitar la corriente total del lazo a menos de
500 ohmios. Consulte la Sección 3.4.4 para determinar la resistencia pull-up necesaria.
Compartimiento de
cableado de campo
Tierra de la caja
Salida de miliamperios activa
Alimentada internamente
Salida de pulsos pasiva
Requiere resistencia pull-up a
fuente de alimentación
externa de 5–30 VCD
Abertura de conducto
para cableado de salida
14 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.1 Salida de miliamperios
La salida de 4–20 mA es una salida activa que puede representar el caudal másico o caudal
volumétrico. En la fábrica, se configura la salida para representar el rango de los caudales que se
miden en la aplicación. La salida de miliamperios es activa, no requiere alimentación externa, y tiene
las siguientes características:
Puede alimentar cualquier indicador de proceso alimentado por el lazo.
Aislada a ±500 VCD de todas las otras salidas y de tierra física.
Requiere resistencia de lazo de 250 a 600 ohmios para producir señales digitales para
comunicación mediante el protocolo HART.
Para la salida de miliamperios, el terminal negativo se puede poner a tierra o dejarlo flotante.
Si la salida se comunica por medio del protocolo HART, se debe poner a tierra el terminal
negativo para rendimiento óptimo.
El rendimiento de la salida de miliamperios se describe a continuación y se ilustra en la Figura 3-3.
En cumplimiento con el estándar NAMUR NE43:
Para representar datos de proceso, la salida de miliamperios producirá una señal viva en el
rango de 3.8–20.5 mA.
La salida de miliamperios nunca producirá una señal en el rango de 2.0–3.8 mA, o en el rango
de 20.5–22 mA.
Para indicar un fallo, la salida de miliamperios producirá una señal de 2 ó 22 mA. El nivel de
salida de fallo se determina mediante el ajuste del puente de salida de fallo — downscale o
upscale — como se describe en la Sección 2.3.2.
Figura 3-3 Rendimiento de la salida de miliamperios
PRECAUCIÓN
El rango de la salida de miliamperios ha cambiado.
Las salidas de miliamperios no entregarán señales vivas
entre 2.0 y 3.8 mA, o entre 20.5 y 22 mA.
Los sistemas que se basan en señales de las salidas de
miliamperios en los rangos que se indican arriba podrían
no tener el rendimiento esperado. Para transmisores
IFT9703 enviados después de Octubre de 1999, las
salidas se saturarán a 3.8 y 20.5 mA, a diferencia de las
versiones anteriores de transmisores IFT9703.
Reconfigure los sistemas según sea necesario.
Rango de operación (señal viva)
Salida en mA
Nivel de indicación de
fallo downscale
Nivel de indicación de
fallo upscale
23.8 20.5 22
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 15
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
3.4.2 Salida de miliamperios conectada a red multipunto Bell 202
Los dispositivos de una red multipunto Bell 202 se comunican enviando y recibiendo señales entre sí.
El protocolo HART soporta hasta 15 transmisores en una red multipunto Bell 202.
Otros transmisores SMART FAMILY de Rosemount también pueden participar en una red compatible
con HART.
Una red multipunto Bell 202 usa cable en par trenzado, y permite sólo comunicación digital.
Un Comunicador HART u otro sistema de control compatible con HART se puede comunicar
con cualquier dispositivo en la red sobre el mismo par de 2 hilos.
El uso de múltiples transmisores en una red compatible con HART requiere asignar una dirección
única diferente de 0 a cada transmisor. La asignación de una dirección diferente de 0 al transmisor
provoca que la salida primaria de mA permanezca en un nivel constante de 4 mA.
La Figura 3-4 muestra cómo conectar el cableado para una red compatible con HART.
El número máximo depende del tipo de transmisores, del método de instalación, y de otros
factores externos.
La salida primaria de mA debe producir una corriente de 4–20 mA para la capa física Bell 202.
La capa Bell 202 trabajará cuando la salida primaria de mA sea o esté arriba de 2 mA.
Los dispositivos SMART FAMILY requieren una resistencia de lazo mínima de 250 ohmios.
La resistencia de lazo no debe exceder 600 ohmios.
Conecte las salidas de mA provenientes de cada transmisor juntas para que terminen en una
resistencia de carga común, con al menos 250 ohmios de impedancia, instalada en serie.
Figura 3-4 Cableado típico de red HART
Nota: Para óptima comunicación HART,
asegúrese de que el lazo de la salida esté puesto
a tierra de instrumento en un solo punto.
Herramienta de
comunicación
HART
RFT9739 de
montaje en
campo
RFT9739 de
montaje en
rack
Disposit.
SMART
FAMILY
Disposit.
SMART
FAMILY
Se requiere fuente de CD
para otros transmisores
HART 4–20mA pasivos
Carga de
250 ohmios
PV+
17
PV
18
PV+
CN2
Z30
PV
CN2
D30
4–20 mA
IFT9703
IFT9703
4–20 mA
24
CD
16 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.3 Herramientas de comunicación conectadas a la salida de miliamperios
Se puede conectar el software ProLink II de Micro Motion, el software AMS de Emerson Process
Management o un Comunicador HART a la salida de miliamperios del medidor de caudal.
Para hacer la conexión usando ProLink II, siga las instrucciones en el manual de ProLink II. La
interfaz AMS es similar a la interfaz de ProLink II. Vea el manual de AMS para información
específica a AMS.
Para hacer la conexión usando un Comunicador HART:
Use el cable compatible con Bell 202 que se suministra con el Comunicador HART.
Consulte la ilustración y las instrucciones que se proporcionan a continuación para las
instrucciones de cableado.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 17
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Figura 3-5 Conexiones del Comunicador HART
R2
R3
(Nota 3)
R1
(Nota 1)
DCS o PLC
con resistencia
interna
(Nota 2)
Comunicador
HART
Terminales
de 4–20 mA
Terminales de 4–20 mA
para enganchar el
comunicador
(1) Si es necesario, agregue resistencia en el lazo instalando la resistencia R1. Los dispositivos SMART FAMILY
®
requieren una resistencia de lazo mínima de 250 ohmios. La resistencia de lazo no debe exceder 600 ohmios, sin
importar la configuración de comunicación.
(2) El DCS o PLC deben estar configurados para una señal de miliamperios activa.
(3) Se requiere la resistencia R3 si el DCS o PLC no tienen una resistencia interna.
PRECAUCIÓN
La conexión de un dispositivo HART al lazo de salida
de miliamperios del IFT9703 podría provocar error de
salida del transmisor.
Si se está usando la variable primaria para control de
caudal, al conectar un dispositivo HART al lazo de salida
de miliamperios se podría provocar que la salida de
4–20 mA del transmisor cambie, lo cual afectaría a los
dispositivos de control de caudal.
Ponga los dispositivos de control para operación manual
antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida
de miliamperios del IFT9703.
18 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.4 Salida de pulsos
La salida de pulsos es una interfaz pasiva de colector abierto que se puede conectar a un contador de
pulsos tal como la plataforma de aplicaciones Serie 3000 de Micro Motion. La salida tiene un rango
de 0.1 a 7200 Hz, que representa el caudal másico o caudal volumétrico. En la fábrica, la salida se
escala para que la frecuencia sea proporcional al rango de caudales medidos en la aplicación.
La salida de pulsos está aislada galvánicamente a ±500 VCD del resto del medidor de caudal.
Cuando se conecta a la plataforma de aplicaciones Serie 3000, la salida de pulsos no requiere
una fuente de alimentación externa. De lo contrario, la salida de pulsos requiere una fuente de
alimentación de 5–30 VCD.
En el estado ON, el voltaje será menor que 1 V.
Para el cableado a cualquier contador de pulsos, vea las Figuras 3-6 y 3-7.
Para el cableado a la plataforma de aplicaciones Serie 3000, vea las Figuras 3-8 a la 3-10.
PRECAUCIÓN
Si se excede el límite de corriente especificado a
través del circuito de la salida de pulsos se dañará el
medidor de caudal.
Asegúrese de que la corriente a través del circuito de la
salida de pulsos no exceda 10 mA.
Para los valores de resistencia aceptables en los estados
on (activo) y off (inactivo) de la salida de pulsos, vea la
siguiente ilustración.
Resistencia
aceptable
Voltaje (Voltios)
Resistencia (Ohmios)
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 19
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Figura 3-6 Cableado a contador de pulsos con resistencia pull-up interna
Figura 3-7 Cableado a contador de pulsos sin resistencia pull-up interna
Contador de pulsos
con resistencia
pull-up a
alimentación interna
Entrada
Tierra (–) Entrada de
frecuencia (+)
Terminales de salida
de pulsos del
IFT9703
Contador de
pulsos sin
resistencia pull-up
Resistencia
pull-up
Entrada
Tierra (–) Entrada de
frecuencia (+)
Terminales de salida
de pulsos del
IFT9703
Fuente de alimentación
externa de 5–30 VCD
Para determinar el valor de la resistencia
pull-up, vea la gráfica que se presentó al
principio de esta sección.
20 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Figura 3-8 Cableado a la plataforma de aplicaciones Serie 3000 con cable de E/S
Figura 3-9 Cableado a la plataforma de aplicaciones Serie 3000 con terminales tipo tornillo o para soldar
Figura 3-10 Cableado a la plataforma de aplicaciones Serie 3000 de montaje en campo
(1) Cables en par con blindaje. La longitud máxima es 50 pies para calibre 28 AWG (15 metros para calibre
0,1 mm²), 500 pies para calibre 22 AWG (150 metros para calibre 0,3 mm
2
).
(2) No conecte los blindajes en este extremo.
Terminales de
salida de pulsos
del IFT9703
Terminales del cable de E/S de
la plataforma de aplicaciones
Serie 3000
Vea la Nota 2
Tierra física
(1) Cables en par con blindaje. La longitud máxima es 50 pies para
calibre 28 AWG (15 metros para calibre 0,1 mm²), 500 pies para
calibre 22 AWG (150 metros para calibre 0,3 mm
2
).
(2) No conecte los blindajes en este extremo.
Terminales de
salida de pulsos
del IFT9703
Terminales de la plataforma de aplicaciones
Serie 3000 tipo tornillo o para soldar
Vea la Nota 2
Tierra física
(1) Cables en par con blindaje. La longitud máxima es 50 pies para calibre 28 AWG (15 metros para calibre
0,1 mm²), 500 pies para calibre 22 AWG (150 metros para calibre 0,3 mm
2
).
(2) No conecte los blindajes en este extremo.
Terminales de
salida de pulsos
del IFT9703
Terminales de la plataforma
de aplicaciones Serie 3000
de montaje en campo
Vea la Nota 2
Tierra
física
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 21
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Capítulo 4
Puesta en Marcha del Medidor de Caudal
4.1 Generalidades
Este capítulo describe los procedimientos de puesta en marcha del medidor de caudal, y proporciona
información básica acerca del comportamiento del transmisor.
4.2 Servicio al cliente
El Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion está disponible para ayudar con la puesta en
marcha del medidor de caudal si usted tiene problemas que no pueda resolver por sí mismo.
Si es posible, proporciónenos los números de modelo y/o serie de su equipo Micro Motion, los cuales
nos ayudarán a contestar sus preguntas. Los números de teléfono se proporcionan en la página de
título de este manual.
4.3 Procedimientos de puesta en marcha
Los procedimientos de puesta en marcha incluyen ajuste del cero, el cual se requiere, y calibración, el
cual es posible que se requiera o no.
Ajuste del cero
Después de que se haya instalado completamente el medidor de caudal, usted debe realizar el
procedimiento de ajuste del medidor de caudal. El ajuste del medidor de caudal establece la respuesta
del medidor de caudal al caudal cero y fija una línea de base para la medición de caudal.
Para realizar el procedimiento de ajuste del cero:
Usando el botón de ajuste del cero del medidor de caudal, vea la Sección 4.5
Usando un Comunicador HART, vea el Capítulo 5
Usando el software ProLink II, vea el Capítulo 6
Usando el software AMS, vea la ayuda en línea de AMS
PRECAUCIÓN
No ajustar el cero del medidor de caudal en la puesta
en marcha inicial podría provocar error de medición.
Ajuste el cero del medidor de caudal antes de ponerlo en
operación.
22 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Puesta en Marcha del Medidor de Caudal continuación
Calibración
La calibración es necesaria por las variaciones de rendimiento en medidores y dispositivos periféricos
individuales. Para más información, vea la Sección 4.6.
4.4 Inicialización
Después de que se ha conectado el cableado, se puede aplicar alimentación al medidor de caudal.
Durante la inicialización, el medidor de caudal permanece en modo de puesta en marcha por 13 a 40
segundos, dependiendo del sensor.
4.4.1 LED de diagnóstico
El LED de diagnóstico, que se muestra en la Figura 4-1, indica la condición de operación del medidor
de caudal.
4.4.2 Indicador opcional
Excepto para áreas ATEX Zona 1, el transmisor está disponible con un indicador opcional. Vea la
Figura 4-1. El indicador muestra el caudal másico o volumétrico o la condición de operación del
transmisor.
4.4.3 Modo de puesta en marcha
Durante la puesta en marcha e inicialización, se pueden observar los siguientes indicadores de estado:
El LED de diagnóstico permanece encendido continuamente.
Las salidas de miliamperios y de pulsos toman niveles de fallo.
Si el transmisor tiene un indicador opcional, el indicador muestra “–88.8.8.0”.
Si un Comunicador HART está conectado al medidor, el indicador del Comunicador muestra
“Field device warming up”.
Si el software ProLink II está conectado al medidor, la ventana Status de ProLink II indica
“Transmitter Initializing”.
4.4.4 Modo de operación
Después de la puesta en marcha, el LED de diagnóstico destella en ON una vez por segundo para
indicar operación correcta del transmisor, y el indicador opcional muestra el caudal másico o
volumétrico.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 23
Puesta en Marcha del Medidor de Caudal continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
Figura 4-1 Ubicación del LED, del botón de ajuste del cero y del LCD
4.5 Ajuste del medidor de caudal
Después de que se haya instalado completamente el medidor de caudal, usted debe realizar el
procedimiento de ajuste del cero.
Para realizar el procedimiento de ajuste del cero usando el botón de ajuste del cero del
medidor de caudal, vea las siguientes instrucciones.
Para usar un Comunicador HART para el ajuste del cero, vea el Capítulo 5.
Para usar el software ProLink II para el ajuste del cero, vea el Capítulo 6.
4.5.1 Procedimiento de ajuste del cero
1. Prepare el medidor de caudal para el ajuste del cero:
a. Instale el medidor de caudal de acuerdo con las instrucciones de este manual.
b. Aplique alimentación al medidor, luego deje que se precaliente por lo menos 30 minutos.
c. Corra el fluido del proceso que se va a medir a través del medidor de caudal hasta que la
temperatura del medidor se aproxime a la temperatura normal de operación del proceso.
d. Asegúrese de que el sensor esté completamente lleno con fluido.
2. Cierre la válvula de corte ubicada aguas abajo desde el medidor.
Etiqueta de
aprobaciones
de área
Compartimiento de
cableado de campo
Con LCD opcional
Compartimiento de cableado
del sensor
Compartimiento de
la tarjeta de circuito
Normalmente no se
requiere acceso de
usuario
Botón de
ajuste del cero
LED de diagnóstico
24 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Puesta en Marcha del Medidor de Caudal continuación
3. Llene el medidor de caudal completamente con el fluido del proceso bajo condiciones
normales de temperatura, densidad presión, etc. del proceso y asegúrese de que no haya caudal
a través del medidor.
4. Asegúrese de que el caudal a través del medidor esté completamente detenido, luego presione
y sostenga el botón de ajuste del cero hasta que el LED permanezca encendido continuamente.
Vea la Figura 4-1.
Para terminar la operación de ajuste del cero antes de que esté completa, apague y encienda el
medidor de caudal.
El LED permanece encendido continuamente y el indicador opcional muestra “ZERO0” hasta por un
minuto durante el ajuste del cero. Después de que se ha completado el procedimiento de ajuste del
cero, el LED vuelve a destellar en ON una vez por segundo para indicar operación normal, y el
indicador opcional vuelve a indicar el caudal.
4.5.2 Diagnóstico de un fallo de ajuste del cero
Si el ajuste del cero falla:
El LED destella en ON cuatro veces por segundo.
El medidor de caudal produce salidas de fallo.
Aparece el mensaje “ELEC0” destellando en el indicador opcional.
Una condición de error podría ser provocada por cualquiera de los siguientes:
Caudal del fluido durante el ajuste del cero del medidor de caudal
Tubos de caudal parcialmente vacíos
Un medidor de caudal montado en forma inadecuada
Para eliminar el error de ajuste del cero, apague y encienda el medidor de caudal, luego vuelva a
realizar el ajuste del cero después de corregir el problema, o aborte el procedimiento apagando y
encendiendo el medidor de caudal.
4.6 Configuración, calibración y caracterización
La siguiente información explica la diferencia entre configuración, calibración y caracterización.
Ciertos parámetros podrían requerir configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como cutoff de caudal y valores de
amortiguamiento, dirección de caudal y escalamiento de la salida de miliamperios. Si se solicita al
momento de hacer el pedido, el medidor se configura en la fábrica de acuerdo con las especificaciones
del cliente.
Los parámetros de calibración incluyen factores de calibración para caudal, densidad y temperatura.
La calibración de campo es opcional.
PRECAUCIÓN
Si hay caudal a través del medidor durante el ajuste
del cero, el ajuste será inexacto.
Asegúrese de que el caudal del fluido a través del
medidor de caudal esté detenido completamente durante
el ajuste del cero del medidor de caudal.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 25
Puesta en Marcha del Medidor de Caudal continuación
Comenzando
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Antes de Comenzar
La caracterización es el proceso de usar un dispositivo de comunicación para introducir los factores
de calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la memoria del medidor de
caudal, en lugar de llevar a cabo los procedimientos de calibración en campo. Los factores de
calibración se pueden encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el certificado que se
envía con el medidor.
Para configurar, calibrar o caracterizar el medidor de caudal:
Usando un Comunicador HART, vea el Capítulo 5
Usando el software ProLink II, vea el Capítulo 6
Usted también puede usar el software AMS para configurar y caracterizar los medidores de caudal de
Micro Motion. Para instrucciones sobre el uso del software AMS, consulte la ayuda en línea de AMS.
4.7 Medición del proceso
Después de que se ha completado el ajuste del cero, el medidor de caudal está listo para la medición
del proceso.
ADVERTENCIA
Operar el medidor de caudal sin las cubiertas de los
compartimientos en su lugar expone riesgos
eléctricos que pueden provocar daño a la propiedad,
lesiones o la muerte.
Asegúrese de que todas las cubiertas de alojamiento
estén herméticamente cerradas y completamente
selladas antes de operar el medidor de caudal.
26 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 27
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Capítulo 5
Configuración con un Comunicador HART
5.1 Generalidades de configuración
Usted puede utilizar un Comunicador HART de Rosemount para establecer la configuración básica y
ajustar el cero del medidor de caudal. El menú completo del Comunicador HART para el transmisor
IFT9703 se proporciona en el Apéndice B; en este capítulo se proporcionan los menús para
operaciones específicas.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como cutoff de caudal y valores de
amortiguamiento, dirección de caudal y escalamiento de la salida de miliamperios. Si se solicita al
momento de hacer el pedido, el medidor se configura en la fábrica de acuerdo con las especificaciones
del cliente. Para los sensores calibrados en la fábrica, normalmente no se necesita ni se recomienda la
calibración en campo. La configuración básica se describe en la Sección 5.2.
La calibración es importante debido a las variaciones de rendimiento en medidores individuales y
dispositivos periféricos. Los procedimientos de calibración incluyen autoajuste del cero y calibración
de caudal. El ajuste del cero se requiere después de la puesta en marcha inicial del medidor de caudal
(vea la Sección 4.3); es posible que se requiera o no la calibración de caudal. Para información sobre
los procedimientos de calibración utilizando un Comunicador HART, vea la Sección 5.3.
La caracterización es el proceso de utilizar un solo dispositivo de comunicación para introducir los
factores de calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la memoria del medidor
de caudal, en lugar de realizar los procedimientos de calibración en campo. Los factores de
calibración se pueden encontrar en la etiqueta del número de serie del medidor y en el certificado que
se envía con el medidor. Para información sobre la caracterización usando un Comunicador HART,
vea la Sección 5.4.
Ponga los dispositivos de control para operación manual durante la configuración del medidor.
28 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con un Comunicador HART continuación
5.2 Parámetros de configuración
Use el menú de configuración básica para realizar las siguientes tareas:
Asignar una etiqueta HART al medidor de caudal
Cambiar las unidades de medición para el caudal másico o caudal volumétrico
Ajustar los valores de rango para la salida de miliamperios
Escalar la salida de pulsos
Use el menú de configuración detallada para realizar las siguientes tareas:
Cambiar las unidades de medición para densidad o temperatura
Cambiar el valor de cutoff de caudal
Cambiar el valor de amortiguamiento interno
Cambiar el parámetro de dirección de caudal
5.2.1 Etiqueta HART
La etiqueta HART consta de hasta ocho caracteres que identifican el medidor de caudal cuando se
comunica con otros dispositivos en una red multipunto HART.
Para asignar una etiqueta HART a un medidor de caudal, use el siguiente menú y siga los pasos que se
proporcionan a continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 3 – basic setup (configuración básica).
PRECAUCIÓN
No poner los dispositivos de control para operación
manual durante la configuración afectará a las
señales de salida del medidor de caudal.
Antes de usar el menú de configuración, ponga los
dispositivos de control del proceso para operación
manual.
Cuando aparezca el desplegado que se muestra a
continuación, aísle el medidor de caudal de los
dispositivos que usan las salidas del medidor para control
del proceso, luego presione F4 (OK).
1 Process variables
2Diag/service
3 BASIC SETUP
4Detailed setup
5Review
1TAG
2PV unit
3 Analog range vals
4 Freq factr
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 29
Configuración con un Comunicador HART continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
2. En el menú basic setup, escoja 1 – tag (etiqueta).
3. Introduzca la etiqueta deseada de hasta ocho caracteres, luego presione F4 (enter). La etiqueta
puede incluir espacios y puntos.
5.2.2 Unidades de medición
El medidor puede usar una unidad de caudal másico o una unidad de caudal volumétrico. El medidor
también puede proporcionar indicación de densidad y temperatura a un Comunicador HART.
Para seleccionar una unidad de medición para caudal másico o caudal volumétrico, use el siguiente
menú y siga los pasos que se proporcionan a continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 3 – basic setup (configuración básica).
2. En el menú basic setup, escoja 2 – PV unit (unidad de la variable primaria).
3. Use la flecha hacia abajo (
Ø) o hacia arriba (×) para seleccionar la unidad de medición
deseada, luego presione F4 (enter). Las unidades de medición disponibles para caudal másico
o caudal volumétrico se listan en la Tabla 5-1.
4. Las unidades de medición afectan otras variables de los dispositivos de campo, y deben ser
enviadas (descargadas) al medidor de caudal antes de que se puedan configurar otras variables:
a. Cuando aparezca el desplegado que se muestra a continuación, presione F4 (OK).
b. Para enviar la unidad de medición al medidor de caudal, presione F2 (enviar).
1 Process variables
2Diag/Service
3 BASIC SETUP
4Detailed setup
5Review
1Tag
2 PV UNIT
3 Analog range vals
4 Freq factr
30 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con un Comunicador HART continuación
Para seleccionar las unidades de medición para densidad y temperatura, use el siguiente menú y siga
los pasos que se proporcionan a continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
2. En el menú detailed setup, escoja 2 – config fld dev var (configurar variables de dispositivo de
campo).
3. En el menú config fld dev var, escoja 2 – density (densidad).
4. En el menú density, escoja 1 – density unit (unidad de densidad).
5. Use la flecha hacia abajo (
Ø) o hacia arriba (×) para seleccionar la unidad de medición
deseada, luego presione F4 (enter).
6. Para enviar la unidad de densidad al medidor de caudal, presione F2 (enviar).
7. En el menú detailed setup, escoja 2 – config fld dev var (configurar variables de dispositivo de
campo).
8. En el menú config fld dev var, escoja 3 – temperature unit (unidad de temperatura).
9. Repita los pasos 5 y 6 para escoger e introducir una unidad de temperatura.
5.2.3 Cutoff de caudal
En algunas instalaciones de sensor, el ruido provocado por fuentes mecánicas, tales como válvulas y
motores, pueden afectar las señales de salida del medidor de caudal. El cutoff de caudal filtra el ruido
al definir el valor medido por debajo del cual la salida de miliamperios indica caudal cero.
Tabla 5-1 Unidades de medición para caudal másico y volumétrico
Unidad de caudal másico Etiqueta de software Unidad de caudal volumétrico Etiqueta de software
gramos/segundo
gramos/minuto
gramos/hora
kilogramos/segundo
kilogramos/minuto
kilogramos/hora
kilogramos/día
toneladas métricas (1000 kg)/minuto
toneladas métricas (1000 kg)/hora
toneladas métricas (1000 kg)/día
libras/segundo
libras/minuto
libras/hora
libras/día
toneladas cortas (2000 libras)/minuto
toneladas cortas (2000 libras)/hora
toneladas cortas (2000 libras)/día
g/s
g/min
g/h
kg/s
kg/min
kg/h
kg/d
Met Ton/min
Met Ton/h
Met Ton/d
lb/s
lb/min
lb/h
lb/d
S Ton/min
S Ton/h
S Ton/d
pies cúbicos/segundo
pies cúbicos/día
pies cúbicos/minuto
pies cúbicos/hora
metros cúbicos/segundo
metros cúbicos/minuto
metros cúbicos/hora
metros cúbicos/día
galones americanos/segundo
galones americanos/minuto
galones americanos/hora
litros/segundo
litros/minuto
litros/hora
galones imperiales/segundo
galones imperiales/minuto
galones imperiales/hora
galones imperiales/día
barriles/segundo
barriles/minuto
barriles/hora
barriles/día
Cuft/s
Cuft/d
Cuft/min
Cuft/h
Cum/s
Cum/min
Cum/h
Cum/d
gal/s
gal/min
gal/h
L/s
L/min
L/h
Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
1 Process variables
2Diag/service
3 Basic setup
4DETAILED SETUP
5Review
1 Charize sensor
2 CONFIG FLD
DEV VAR
3 Config outputs
4Device
1Flow
2DENSITY
3 Temperature
unit
1 DENSITY UNIT
2 Slug flow low limit
3 Slug flow high limit
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 31
Configuración con un Comunicador HART continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
El cutoff de caudal es el caudal más bajo al cual el medidor produce una señal de salida diferente de
cero. Si el caudal cae por debajo del cutoff:
La salida de pulsos se va a 0 Hz.
El totalizador interno deja de contar.
El medidor indica caudal cero durante el sondeo (polling) desde un controlador host.
Se introduce un cutoff de caudal predeterminado en el medidor de caudal en la fábrica. Este número se
puede ajustar para lograr el efecto de filtro descrito anteriormente.
Para ajustar el cutoff de caudal, use el siguiente menú y siga los pasos que se proporcionan a
continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
2. En el menú detailed setup, escoja 2 – config fld dev var (configurar variables de dispositivo de
campo).
3. En el menú config fld dev var, escoja 1 – flow (caudal).
4. En el menú flow, escoja 2 – flo cutoff (cutoff de caudal).
5. Introduzca el valor deseado para cutoff de caudal.
6. Presione F2 (enviar) para enviar el cutoff de caudal a la memoria del medidor de caudal.
5.2.4 Amortiguamiento
El amortiguamiento interno filtra el ruido o los efectos de los cambios rápidos en la variable sin afectar
la precisión de la medición.
El valor de amortiguamiento es el coeficiente de filtro que se aproxima al tiempo que se requiere para
que la salida alcance 63% de su nuevo valor en respuesta a un cambio de escalón en la entrada. El
tiempo real depende de muchos factores, incluyendo el tipo de sensor y densidad del fluido del proceso.
El medidor redondea el valor de amortiguamiento escogido al coeficiente de filtro programado inferior
más cercano. Los coeficientes de filtro programado, en segundos, son:
1 Process variables
2Diag/service
3 Basic setup
4DETAILED SETUP
5Review
1 Charize sensor
2 CONFIG FLD
DEV VAR
3 Config outputs
4Device
1 Flo unit
2 FLO CUTOFF
3 Flo direction
4Flow damping
1FLOW
2Density
3 Temp unit
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6 3.2 6.4 12.8
32 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con un Comunicador HART continuación
Para introducir un valor de amortiguamiento interno, use el siguiente menú y siga los pasos que se
proporcionan a continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
2. En el menú detailed setup, escoja 2 – config fld dev var (configurar variables de dispositivo de
campo).
3. En el menú config fld dev var, escoja 1 – flow (caudal).
4. En el menú flow, escoja 4 – flow damping (amortiguamiento de caudal).
5. Seleccione el valor de amortiguamiento deseado.
6. Presione F2 (enviar) para enviar el valor de amortiguamiento a la memoria del medidor de
caudal.
5.2.5 Dirección de caudal
La configuración de caudal configurada (directa, inversa o bi-direccional) determina cómo las salidas
y totalizadores del medidor de caudal reaccionarán cuando el fluido pase a través del medidor. Se
considera que la flecha de dirección de caudal ubicada en el medidor indica dirección "directa", pero
el medidor mide caudal con precisión en cualquier dirección.
Para configurar la dirección de caudal para el medidor, use el siguiente menú y siga los pasos que se
proporcionan a continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
2. En el menú detailed setup, escoja 2 – config fld dev var (configurar variables de dispositivo de
campo).
3. En el menú config fld dev var, escoja 1 – flow (caudal).
4. En el menú flow, escoja 3 – flo direction (dirección de caudal), luego escoja la opción deseada.
La siguiente tabla muestra cómo se afecta a las salidas y a los totalizadores con la opción que
se escoge.
5. Para enviar la dirección de caudal al medidor, presione F2 (enviar).
1 Process variables
2Diag/service
3 Basic setup
4DETAILED SETUP
5Review
1 Flo unit
2 Flo cutoff
3 Flo direction
4 FLOW DAMPING
1 Charize sensor
2 CONFIG FLD
DEV VAR
3 Config outputs
4Device
1FLOW
2Density
3 Temp unit
1 Process variables
2Diag/service
3 Basic setup
4DETAILED SETUP
5Review
1 Flo unit
2 Flo cutoff
3 FLO DIRECTION
4Flow damping
1 Charize sensor
2 CONFIG FLD
DEV VAR
3 Config outputs
4Device
1FLOW
2Density
3 Temp unit
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 33
Configuración con un Comunicador HART continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
5.2.6 Valores de rango para la salida de miliamperios
Los valores de rango son los caudales representados por la salida de miliamperios a 4 mA y a 20 mA.
Para ajustar los valores de rango, use el siguiente menú y siga los pasos que se proporcionan a
continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 3 – basic setup (configuración básica).
2. En el basic setup, escoja 3 – analog range values (valores de rango analógico).
3. Escoja el valor de rango superior o inferior para el ajuste.
Para ajustar el valor de rango superior, que es el caudal representado por la salida a 20 mA,
escoja 1 – PV URV (valor de rango superior de la variable primaria), o
Para ajustar el valor de rango inferior, que es el caudal representado por la salida a 4 mA,
escoja 2 – PV LRV (valor de rango inferior de la variable primaria).
4. Introduzca el valor de rango deseado, luego presione F4 (enter).
5. Para enviar los valores de rango al medidor de caudal, presione F2 (enviar).
5.2.7 Escalamiento de la salida de pulsos
La salida de pulsos produce una frecuencia proporcional al caudal. El escalamiento de la salida de
pulsos requiere entrada de valores de frecuencia y de caudal.
Para escalar la salida de pulsos, use el siguiente menú y siga los pasos que se proporcionan a
continuación:
Tabla 5-1 Efecto de la dirección de caudal sobre las salidas y totalizadores
Dirección de caudal
del fluido
Salida o
totalizador
Configuración del medidor de caudal
Directa Inversa
Fluido fluyendo en la
misma dirección
que indica la flecha de
caudal del sensor
Salida de miliamperios La salida se incrementa a
medida que el caudal se
incrementa
La salida se va a 3.8 mA
Salida de pulsos La salida se incrementa a
medida que el caudal se
incrementa
La salida permanece en 0 Hz
Totalizadores internos Los totales de caudal se
incrementan
Los totales de caudal permanecen
constantes
Fluido fluyendo en la
dirección opuesta
a la que indica la flecha
de caudal del sensor
Salida de miliamperios La salida se va a 3.8 mA La salida se incrementa a medida
que el caudal se incrementa
Salida de pulsos La salida permanece en 0 Hz La salida se incrementa a medida
que el caudal se incrementa
Totalizadores internos Los totales de caudal
permanecen constantes
Los totales de caudal se
incrementan
1 Process variables
2Diag/service
3 BASIC SETUP
4Detailed setup
5Review
1Tag
2PV unit
3 ANALOG RANGE VALS
4 Freq factr
5Rate factr
1PV URV
2PV LRV
34 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con un Comunicador HART continuación
1. En el menú online (en línea), escoja 3 – basic setup (configuración básica).
2. En el menú basic setup, escoja 4 – frequency factor (factor de frecuencia).
3. Introduzca un valor para la frecuencia en pulsos por segundo (Hertz) que corresponda al
caudal máximo, luego presione F4 (enter).
4. Cuando el indicador del Comunicador HART regrese al menú basic setup, escoja 5 – rate
factor.
5. Introduzca el valor máximo del caudal, luego presione F4 (enter). El valor introducido
corresponde a la frecuencia que se introdujo en el Paso 3.
6. Para enviar el escalamiento de la salida de pulsos al medidor de caudal, presione F2 (enviar).
1Tag
2PV unit
3 Analog range vals
4 FREQ FACTR
5 RATE FACTR
1 Process variables
2Diag/service
3 BASIC SETUP
4Detailed setup
5Review
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 35
Configuración con un Comunicador HART continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
5.3 Procedimientos de calibración
Los procedimientos de calibración incluyen el ajuste del cero y la calibración de caudal.
5.3.1 Autoajuste del cero
El ajuste del cero del medidor de caudal establece la respuesta del medidor al caudal cero y fija una
línea de base para medición de caudal.
Para realizar el autoajuste del cero, siga los pasos que se proporcionan a continuación:
1. Prepare el medidor de caudal para el ajuste del cero:
a. Instale el medidor de caudal de acuerdo con las instrucciones de este manual.
b. Energice el medidor, luego deje que se precaliente por al menos 30 minutos.
c. Corra el fluido de proceso que se va a medir a través del medidor de caudal hasta que la
temperatura del medidor se aproxime a la temperatura de operación normal del proceso.
2. Cierre la válvula de corte ubicada aguas abajo desde el medidor.
3. Llene el medidor de caudal completamente con el fluido del proceso bajo condiciones
normales de temperatura, densidad presión, etc. del proceso y asegúrese de que no haya caudal
a través del medidor de caudal.
4. Para iniciar el procedimiento de autoajuste del cero, use el siguiente menú y siga los pasos que
se proporcionan a continuación:
a. En el menú online (en línea), escoja 2 – diag/service (diagnósticos/servicio).
b. En el menú diag/service, escoja 3 – perform auto zero (realizar autoajuste del cero).
c. En el menú perform auto zero, escoja 1 – perform calibration (realizar calibración).
PRECAUCIÓN
No ajustar el cero del medidor de caudal en la puesta
en marcha inicial podría provocar error de medición.
Ajuste el cero del medidor de caudal antes de ponerlo en
operación.
PRECAUCIÓN
Si hay caudal a través del medidor durante el ajuste
del cero, el ajuste será inexacto.
Asegúrese de que el caudal del fluido a través del
medidor de caudal esté detenido completamente
durante el ajuste del cero del medidor de caudal.
1 Test/Status
2 Loop test
3 PERFORM AUTO ZERO
4 Trim Analog Output
1 Process variables
2 DIAG/SERVICE
3Basic setup
4 Detailed setup
5Review
1 PERFORM CAL
2Flo
3 Zero value
36 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con un Comunicador HART continuación
d. Cuando el indicador muestre “WARN Loop should be removed from automatic control”
(ADVERTENCIA: Se debe quitar el lazo del control automático), aísle el medidor de
caudal de los dispositivos que usan las salidas del medidor para controlar el proceso, luego
escoja F4 (OK).
e. Cuando el indicador muestre “Flow must be zero, perform calibration?” (el caudal debe
ser cero, ¿realizar calibración?), asegúrese de que el caudal a través del sensor esté
detenido completamente, luego presione F4 (OK).
- El indicador del Comunicador HART muestra “Calibration in progress” (calibración
en progreso) para indicar que el ajuste del cero del medidor está en progreso.
- El LED de diagnóstico del medidor permanece encendido y el indicador opcional del
medidor muestra “ZERO0” por un tiempo de hasta un minuto durante el ajuste del
cero.
- Para terminar la operación de ajuste del cero antes de que se complete, presione F3
(abortar).
f. Cuando el ajuste del cero del medidor de caudal esté completo, el LED destella en ON una
vez por segundo para indicar operación normal, el indicador opcional muestra el caudal, y
el indicador del Comunicador HART muestra “Auto zero complete” (autoajuste del cero
completo). Presione F4 (OK).
Diagnóstico de fallo del ajuste del cero
Si el ajuste del cero falla:
El indicador del Comunicador HART muestra “Auto zero failure” (fallo del autoajuste del
cero).
El LED de diagnóstico del medidor destella en ON cuatro veces por segundo.
El medidor de caudal produce salidas de fallo.
El mensaje “ELEC0” aparece destellando en el indicador opcional del medidor.
Para abortar el procedimiento de ajuste del cero, presione F3 (abortar).
Para volver a ajustar el cero, asegúrese de que el caudal esté completamente detenido y que los tubos
del medidor estén completamente llenos con fluido, luego presione F4 (OK).
Las razones más comunes de que el ajuste del cero falle son:
Caudal de fluido a través del medidor durante el ajuste del cero
Tubos de caudal parcialmente vacíos
Un medidor montado incorrectamente
Vuelva a ajustar el cero del medidor de caudal después de corregir el problema, o apague y encienda
el medidor para abortar todo el procedimiento de ajuste del cero y regresar al ajuste establecido
previamente.
5.3.2 Procedimiento de calibración de caudal
La calibración de caudal involucra el ajuste del factor de calibración de caudal para que represente
con precisión la sensibilidad del medidor de caudal al caudal másico. El procedimiento de calibración
de caudal en campo es opcional.
La calibración de caudal se realiza corriendo un lote de fluido a través del medidor, pesando el fluido,
luego usando el Comunicador HART para comparar la cantidad pesada con la cantidad de fluido
indicada por el totalizador de masa del medidor. La precisión de la báscula usada para pesar el fluido
determinará la precisión de la calibración de caudal. Use una báscula que sea muy precisa.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 37
Configuración con un Comunicador HART continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Use una unidad de caudal másico durante el procedimiento de calibración. Si la aplicación requiere
medición de caudal volumétrico, escoja una unidad de caudal másico para la calibración de caudal,
luego escoja una unidad de caudal volumétrico para la aplicación.
Para calcular el factor de calibración de caudal:
1. Seleccione una unidad de caudal másico, y envíe la unidad a la memoria del medidor de
caudal. Vea la Tabla 5-1.
2. Para introducir el factor de calibración de caudal en la memoria del medidor de caudal,
consulte el siguiente menú y siga los pasos que se proporcionan a continuación:
a. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
b. En el menú detailed setup, escoja 1 – charize sensor (caracterizar sensor).
c. En el menú charize sensor, escoja 1 – flow cal (factor de calibración de caudal).
d. Introduzca el factor de calibración de caudal de 8 dígitos que se lista en la etiqueta de
número de serie del medidor de caudal. El factor de calibración de caudal también se
puede encontrar en el certificado que se envía con el medidor.
e. Cuando el indicador regrese al menú charize sensor, presione F2 (enviar) para enviar el
factor a la memoria del medidor de caudal.
3. Ajuste el cero del medidor de caudal (vea la Sección 5.3.1).
4. Consulte el siguiente menú, y siga los pasos que se proporcionan a continuación:
a. Ponga a cero el totalizador interno.
b. Corra tres lotes de fluido, poniendo a cero la báscula y el totalizador entre cada lote. Para
cada lote, registre los pesos indicados por la báscula y por el totalizador.
5. Divida Peso Total
báscula
entre Peso total
totalizador
. Este es el factor del medidor para caudal
másico. Registre el factor del medidor.
1 Process variables
2Diag/service
3Basic setup
4 DETAILED SETUP
5Review
1 CHARIZE SENSOR
2 Config fld dev var
3 Config outputs
4 Device information
1FLOW CAL
2 Density cal factr
1View fld dev vars
2View output vars
3View status
4 TOTALIZER CNTRL
1Totl
2 Reset totalizer
1 PROCESS VARIABLES
2Diag/Service
3Basic setup
4 Detailed setup
5Review
Peso
báscula
Peso
totalizador
Primer lote
Segundo lote
Tercer lote
Total
Factor del medidor para caudal másico
38 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con un Comunicador HART continuación
6. Multiplique el factor del medidor del Paso 5 por los primeros cinco dígitos del factor actual de
calibración de caudal. Estos son los primeros cinco dígitos del nuevo factor de calibración de
caudal.
7. Para introducir el nuevo factor de calibración de caudal en la memoria del medidor de caudal,
consulte el siguiente menú y siga los pasos que se proporcionan a continuación:
a. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
b. En el menú detailed setup, escoja 1 – charize sensor (caracterizar sensor).
c. En el menú charize sensor, escoja 1 – flow cal (factor de calibración de caudal).
d. Introduzca el nuevo factor de calibración de caudal, luego presione F4 (enter):
e. Para los primeros cinco dígitos y primer punto decimal, use el valor determinado en el
Paso 6.
f. Para los últimos tres dígitos y segundo punto decimal, use los últimos tres dígitos y
segundo punto decimal del factor de calibración que aparece en la etiqueta del número de
serie del medidor de caudal.
g. Cuando el indicador regrese al menú charize sensor, presione F2 (enviar) para enviar el
factor a la memoria del medidor de caudal.
8. Para verificar la precisión del nuevo factor de calibración de caudal, repita el Paso 4. La
cantidad de fluido indicada por el totalizador de masa debe ser igual a la cantidad pesada de
fluido en el lote, dentro de las especificaciones de precisión proporcionadas por Micro Motion
para el medidor de caudal.
5.4 Caracterización
La caracterización incluye introducir un factor de calibración de densidad que represente con
precisión la sensibilidad del medidor de caudal a la densidad del fluido.
Para caracterizar el medidor de caudal para medición de densidad, consulte el siguiente menú y siga
los pasos que se proporcionan a continuación:
1. En el menú online (en línea), escoja 4 – detailed setup (configuración detallada).
2. En el menú detailed setup, escoja 1 – charize sensor (caracterizar el sensor).
Primeros 5 dígitos del nuevo factor
de calibración (FloCal factor)
1 Process variables
2Diag/service
3Basic setup
4 DETAILED SETUP
5Review
1 CHARIZE SENSOR
2 Config fld dev var
3 Config outputs
4 Device information
1FLOW CAL
2 Density cal factr
1 Process variables
2Diag/service
3 Basic setup
4DETAILED SETUP
5Review
1Flow cal
2 DENSITY CAL FACTR1 CHARIZE SENSOR
2 Config fld dev var
3 Config outputs
4 Device information
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 39
Configuración con un Comunicador HART continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
3. En el menú charize sensor, escoja 2 – density cal factr (factor de calibración de densidad).
4. Introduzca el factor de calibración de densidad de 13 dígitos que aparece en la etiqueta del
número de serie del medidor de caudal. El factor de calibración de densidad también se puede
encontrar en el certificado que se envía con el medidor.
5. Cuando el indicador regrese al menú charize sensor, presione F2 (enviar) para enviar el factor
a la memoria del medidor de caudal.
40 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 41
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Capítulo 6
Configuración con el Software ProLink II
6.1 Generalidades de configuración
Usted puede usar el software ProLink II de Micro Motion, instalado en una computadora personal,
para hacer la configuración básica y ajustar el cero del medidor de caudal. Vea el manual ProLink II o
la ayuda en línea para información adicional.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como cutoff de caudal y valores de
amortiguamiento, dirección de caudal y escalamiento de la salida de miliamperios. Si se solicita al
momento de hacer el pedido, el medidor se configura en la fábrica de acuerdo con las especificaciones
del cliente. Para los sensores calibrados en la fábrica, normalmente no se necesita ni se recomienda la
calibración en campo. La configuración básica se describe en la Sección 6.2.1.
La calibración es importante debido a las variaciones de rendimiento en medidores individuales y
dispositivos periféricos. Los procedimientos de calibración incluyen autoajuste del cero y calibración
de caudal. El ajuste del cero se requiere después de la puesta en marcha inicial del medidor de caudal
(vea la Sección 4.3); es posible que se requiera o no la calibración de caudal. Para información sobre
los procedimientos de calibración utilizando ProLink II, vea la Sección 6.3.
La caracterización es el proceso de utilizar un solo dispositivo de comunicación para introducir los
factores de calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la memoria del medidor
de caudal, en lugar de realizar los procedimientos de calibración en campo. Los factores de
calibración se pueden encontrar en la etiqueta del número de serie del medidor y en el certificado que
se envía con el medidor. Para información sobre la caracterización usando ProLink II, vea la
Sección 6.4.
Ponga los dispositivos de control para operación manual durante la configuración del medidor.
PRECAUCIÓN
No poner los dispositivos de control para operación
manual durante la configuración afectará a las
señales de salida del medidor de caudal.
Antes de usar la ventana Configuration, ponga los
dispositivos de control del proceso para operación
manual.
Cuando aparezca un desplegado como el que se
muestra a continuación, aísle el medidor de caudal de los
dispositivos que usan las salidas del medidor para control
del proceso, luego escoja Yes.
42 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con el Software ProLink II continuación
6.2 Parámetros de configuración
Use la ventana Configuration para realizar las siguientes tareas:
Asignar una etiqueta HART al medidor de caudal
Cambiar la medición de las variables de proceso:
- Cambiar las unidades de medición para el caudal másico o caudal volumétrico
- Cambiar el valor de cutoff de caudal
- Cambiar el valor de amortiguamiento interno
- Cambiar el parámetro de dirección de caudal
Ajustar los valores de rango para la salida de miliamperios
Escalar la salida de pulsos
6.2.1 Etiqueta HART
La etiqueta HART consta de hasta ocho caracteres que identifican el medidor de caudal cuando se
comunica con otros dispositivos en una red multipunto HART.
Para asignar una etiqueta HART a un medidor de caudal:
1. Desde el menú ProLink, haga clic en Configuration.
2. En la ventana Configuration, haga clic en la pestaña Device.
3. Cuando aparezca el panel Device (como se muestra en la Figura 6-1), introduzca la etiqueta
deseada de hasta ocho caracteres, luego haga clic en OK. La etiqueta puede incluir espacios y
puntos.
Figura 6-1 Ventana Configuration – panel Device
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 43
Configuración con el Software ProLink II continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
6.2.2 Medición de variables de proceso
Para configurar la medición de variables de proceso:
1. Desde el menú ProLink, haga clic en Configuration.
2. En la ventana Configuration, haga clic en la pestaña Flow. Aparece el panel Flow (como se
describe en la Figura 6-2).
Figura 6-2 Ventana Configuration – panel Flow
3. Para especificar la unidad de medición de caudal, abra el cuadro de lista Flow Units (unidades
de caudal) y seleccione una unidad de caudal. Si usted selecciona una unidad de caudal
másico, el transmisor medirá caudal másico. Si usted selecciona una unidad de caudal
volumétrico, el transmisor medirá caudal volumétrico. En la Tabla 6-1 se proporciona una lista
de unidades disponibles para medición de caudal.
44 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con el Software ProLink II continuación
4. En algunas instalaciones de sensor, el ruido provocado por fuentes mecánicas, tales como
válvulas y motores, pueden afectar las señales de salida del medidor de caudal. El cutoff de
caudal filtra el ruido al definir el valor medido por debajo del cual la salida de miliamperios
indica caudal cero.
El cutoff de caudal es el caudal más bajo al cual el medidor produce una señal de salida
diferente de cero. Si el caudal cae por debajo del cutoff:
- La salida de pulsos se va a 0 Hz
- El totalizador interno deja de contar
- El medidor indica caudal cero durante el sondeo (polling) desde un controlador host
Se introduce un cutoff de caudal predeterminado en el medidor de caudal en la fábrica. Este
número se puede ajustar para lograr el efecto de filtro descrito anteriormente. Introduzca un
nuevo valor, si se desea, en el cuadro de texto Flow Cutoff en el panel Flow.
5. La configuración de caudal configurada (directa, inversa o bi-direccional) determina cómo las
salidas y totalizadores del medidor de caudal reaccionarán cuando el fluido pase a través del
medidor.
Se considera que la flecha de dirección de caudal ubicada en el medidor indica dirección
"directa", pero el medidor mide caudal con precisión en cualquier dirección. La Tabla 6-2
muestra cómo se afecta a las salidas y a los totalizadores con la opción que se escoge.
Para configurar la dirección de caudal para las salidas y totalizadores, abra el cuadro de lista
Flow Direction (dirección de caudal) en el panel Flow y seleccione el ajuste deseado.
Tabla 6-1 Unidades de medición para caudal másico y volumétrico
Unidad de caudal másico Etiqueta de software Unidad de caudal volumétrico Etiqueta de software
gramos/segundo
gramos/minuto
gramos/hora
kilogramos/segundo
kilogramos/minuto
kilogramos/hora
kilogramos/día
toneladas métricas (1000 kg)/minuto
toneladas métricas (1000 kg)/hora
toneladas métricas (1000 kg)/día
libras/segundo
libras/minuto
libras/hora
libras/día
toneladas cortas (2000 libras)/minuto
toneladas cortas (2000 libras)/hora
toneladas cortas (2000 libras)/día
g/s
g/min
g/hr
kg/s
kg/min
kg/hr
kg/day
t/min
t/hr
t/day
lb/s
lb/min
lb/hr
lb/day
ton/min
ton/hr
ton/day
galones americanos/segundo
galones americanos/minuto
galones americanos/hora
litros/segundo
litros/minuto
litros/hora
galones imperiales/segundo
galones imperiales/minuto
galones imperiales/hora
galones imperiales/día
pies cúbicos/segundo
pies cúbicos/minuto
pies cúbicos/hora
pies cúbicos/día
metros cúbicos/segundo
metros cúbicos/minuto
metros cúbicos/hora
metros cúbicos/día
barriles/segundo
barriles/minuto
barriles/hora
barriles/día
USgps
USgpm
USgph
l/s
l/min
l/hr
UKgps
UKgpm
UKgph
UKgpd
cuft/s
cuft/min
cuft/hr
cuft/day
cum/s
cum/min
cum/hr
cum/day
bbl/s
bbl/min
bbl/hr
bbl/day
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 45
Configuración con el Software ProLink II continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
6. El amortiguamiento interno filtra el ruido o los efectos de los cambios rápidos en la variable
sin afectar la precisión de la medición.
El valor de amortiguamiento es el coeficiente de filtro que se aproxima al tiempo que se
requiere para que la salida alcance 63% de su nuevo valor en respuesta a un cambio de escalón
en la entrada. El tiempo real depende de muchos factores, incluyendo el tipo de sensor y
densidad del fluido del proceso. El medidor redondea el valor de amortiguamiento escogido al
coeficiente de filtro programado inferior más cercano. Los coeficientes de filtro programado,
en segundos, son:
Si se desea, introduzca un valor de amortiguamiento interno en el cuadro de texto Damping en
el panel Flow.
Tabla 6-2 Efecto de la dirección de caudal sobre las salidas y totalizadores
Dirección de caudal
del fluido
Salida o
totalizador
Configuración del medidor de caudal
Directa Inversa
Fluido fluyendo en la
misma dirección
que indica la flecha de
caudal del sensor
Salida de miliamperios La salida se incrementa a
medida que el caudal se
incrementa
La salida se va a 3.8 mA
Salida de pulsos La salida se incrementa a
medida que el caudal se
incrementa
La salida permanece en 0 Hz
Totalizadores internos Los totales de caudal se
incrementan
Los totales de caudal permanecen
constantes
Fluido fluyendo en la
dirección opuesta
a la que indica la flecha
de caudal del sensor
Salida de miliamperios La salida se va a 3.8 mA La salida se incrementa a medida
que el caudal se incrementa
Salida de pulsos La salida permanece en 0 Hz La salida se incrementa a medida
que el caudal se incrementa
Totalizadores internos Los totales de caudal
permanecen constantes
Los totales de caudal se
incrementan
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6 3.2 6.4 12.8
46 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con el Software ProLink II continuación
6.2.3 Configuración de la salida
La configuración básica de las salidas del medidor de caudal incluye:
Ajuste de los valores de rango para la salida de miliamperios.
Escalamiento de la salida de pulsos.
Para configurar la salida de miliamperios:
1. Desde el menú ProLink, haga clic en Configuration.
2. Haga clic en la pestaña Analog Output. Aparece el panel Analog Output, como se muestra en
la Figura 6-3.
Figura 6-3 Ventana Configuration – panel Analog Output
3. Los valores de rango son los caudales representados por la salida de miliamperios a 4 mA y a
20 mA. Para ajustar los valores de rango:
a. Introduzca el caudal que será representado por la salida a 4 mA en el cuadro de texto
Lower Range Value.
b. Introduzca el caudal que será representado por la salida a 20 mA en el cuadro de texto
Upper Range Value.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 47
Configuración con el Software ProLink II continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Los cuadros Low Limit, High Limit y Minimum Span del panel indican los límites del
medidor de caudal, en la unidad de medición de caudal configurada.
- El valor introducido en el cuadro de texto Lower Range Value debe ser menor que el
valor introducido en el cuadro de texto Upper Range Value y mayor que el límite
inferior desplegado.
- El valor introducido en el cuadro Upper Range Value debe ser mayor que el límite
inferior desplegado y menor que el límite superior desplegado.
- La diferencia entre los valores introducidos en los cuadros de texto debe ser mayor
que el span mínimo desplegado, o se degradará la precisión de la salida de
miliamperios.
Para configurar la salida de pulsos:
1. Desde el menú ProLink, haga clic en Configuration.
2. Haga clic en la pestaña Frequency. Aparece el panel Frequency, como se muestra en la
Figura 6-3.
Figura 6-4 Ventana Configuration – panel Frequency
3. La salida de pulsos produce una frecuencia proporcional al caudal. El escalamiento de la salida
de pulsos requiere entrada de valores de frecuencia y de caudal. Para escalar la salida de
pulsos:
a. En el cuadro de texto etiquetado Freq Factor, introduzca un valor para la frecuencia en
pulsos por segundo (Hertz) que corresponda al caudal máximo.
b. En el cuadro de texto etiquetado Rate Factor, introduzca el valor máximo del caudal. El
valor introducido corresponde a la frecuencia que se introdujo en el cuadro de texto
Freq Factor.
48 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con el Software ProLink II continuación
6.3 Procedimientos de calibración
Los procedimientos de calibración incluyen ajuste del cero y calibración de caudal.
6.3.1 Autoajuste del cero
El ajuste del cero del medidor de caudal establece la respuesta del medidor al caudal cero y fija una
línea de base para medición de caudal.
Para realizar el procedimiento de autoajuste del cero:
1. Prepare el medidor de caudal para el ajuste del cero:
a. Instale el medidor de caudal de acuerdo con las instrucciones de este manual.
b. Energice el medidor, luego deje que se precaliente por al menos 30 minutos.
c. Corra el fluido de proceso que se va a medir a través del medidor de caudal hasta que la
temperatura del medidor se aproxime a la temperatura de operación normal del proceso.
2. Llene el medidor de caudal completamente con el fluido del proceso bajo condiciones
normales de temperatura, densidad presión, etc. del proceso y asegúrese de que no haya caudal
a través del medidor de caudal.
3. Cierre la válvula de corte ubicada aguas abajo desde el medidor.
4. Abra el menú Calibration y haga clic en Zero Calibration. Aparece el cuadro de diálogo
Flow Calibration (que se muestra en la Figura 6-5).
5. Asegúrese de que el caudal a través del sensor esté detenido completamente, luego haga clic en
el botón Zero. El medidor de caudal comienza el ajuste del cero. Mientras el ajuste del cero
está en progreso:
- La luz de estado Calibration in Progress está en rojo.
- El LED de diagnóstico del transmisor permanece encendido.
- El indicador opcional del transmisor muestra “ZERO0” por un tiempo de hasta un
minuto durante el ajuste del cero.
PRECAUCIÓN
No ajustar el cero del medidor de caudal en la puesta
en marcha inicial podría provocar error de medición.
Ajuste el cero del medidor de caudal antes de ponerlo en
operación.
PRECAUCIÓN
Si hay caudal a través del medidor durante el ajuste
del cero, el ajuste será inexacto.
Asegúrese de que el caudal del fluido a través del
medidor de caudal esté detenido completamente durante
el ajuste del cero del medidor de caudal.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 49
Configuración con el Software ProLink II continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Cuando el ajuste del cero del medidor de caudal esté completo:
- La luz de estado Calibration in Progress se enciende en verde.
- El LED de diagnóstico del transmisor destella una vez por segundo para indicar
operación normal.
- El indicador muestra el caudal.
Figura 6-5 Cuadro de diálogo Flow Calibration
Diagnóstico de fallo del ajuste del cero
Si el ajuste del cero falla:
La luz de estado Calibration Failure se enciende en rojo.
El LED de diagnóstico del medidor destella en ON cuatro veces por segundo.
El medidor de caudal produce salidas de falla.
Aparece el mensaje “ELEC0” destellando en el indicador opcional del medidor.
Las razones más comunes de que el ajuste del cero falle son:
Caudal de fluido a través del medidor durante el ajuste del cero
Tubos de caudal parcialmente vacíos
Un medidor montado incorrectamente
Vuelva a ajustar el cero del medidor de caudal después de corregir el problema, o apague y encienda
el medidor para abortar todo el procedimiento de ajuste del cero y regresar al ajuste establecido
previamente.
50 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con el Software ProLink II continuación
6.3.2 Procedimiento de calibración de caudal
La calibración de caudal involucra el ajuste del factor de calibración de caudal para que represente
con precisión la sensibilidad del medidor de caudal al caudal másico. El procedimiento de calibración
de caudal en campo es opcional.
La calibración de caudal se realiza corriendo un lote de fluido a través del medidor, pesando el fluido,
luego usando la ventana Totalizer Control para comparar la cantidad pesada con la cantidad de fluido
medida por el medidor de caudal. La precisión de la báscula usada para pesar el fluido determinará la
precisión de la calibración de caudal. Use una báscula que sea muy precisa.
Use una unidad de caudal másico durante el procedimiento de calibración. Si la aplicación requiere
medición de caudal volumétrico, escoja una unidad de caudal másico para la calibración de caudal,
luego escoja una unidad de caudal volumétrico para la aplicación.
Para calcular el factor de calibración de caudal:
1. Configure el transmisor para usar una unidad de medición de caudal másico (vea la
Sección 6.2.2).
2. En el panel Flow (que se muestra en la Figura 6-2), introduzca el factor de calibración de
caudal de 8 dígitos del medidor de caudal en el cuadro de texto Flow Cal. El factor de
calibración de caudal se puede encontrar en la etiqueta del número de serie del medidor, o en
el certificado que se envía con el sensor.
3. Ajuste el cero del medidor de caudal (vea la Sección 6.3.1).
4. Con el caudal a través del medidor completamente detenido, desde el menú ProLink, haga clic
en Totalizer Control. Se despliega la ventana Totalizer Control, como se muestra en la
Figura 6-6.
Figura 6-6 Ventana Totalizer Control
5. Haga clic en el botón Reset para poner a cero el totalizador interno.
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 51
Configuración con el Software ProLink II continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
6. Corra tres lotes de fluido, poniendo a cero la báscula y el totalizador entre cada lote. Para cada
lote, registre los pesos indicados por la báscula y por el totalizador.
7. Divida Peso Total
báscula
entre Peso total
totalizador
. Este es el factor del medidor para caudal
másico. Registre el factor del medidor.
8. Multiplique el factor del medidor del Paso 7 por los primeros cinco dígitos del factor actual de
calibración de caudal. Estos son los primeros cinco dígitos del nuevo factor de calibración de
caudal.
9. Introduzca el nuevo factor de calibración de caudal en el cuadro de texto Flow Cal en el panel
Flow panel. El factor de calibración de caudal completo debe tener ocho dígitos y dos puntos
decimales:
Introduzca el valor del Paso 8 como los primeros cinco dígitos y primer punto decimal.
Para los últimos tres dígitos y segundo punto decimal, introduzca los últimos tres dígitos y
segundo punto decimal del factor de calibración de caudal introducido en el Paso 2.
10. Para verificar la precisión del nuevo factor de calibración de caudal, repita el Paso 6. La
cantidad de fluido indicada en el cuadro de diálogo Totalizer Control debe ser igual a la
cantidad pesada de fluido en el lote, dentro de las especificaciones de precisión
proporcionadas por Micro Motion para el medidor de caudal.
6.4 Caracterización
La caracterización incluye introducir un factor de calibración de densidad que represente con
precisión la sensibilidad del medidor de caudal a la densidad del fluido.
Para caracterizar el medidor de caudal para medición de densidad:
1. Desde el menú ProLink, haga clic en Configuration.
2. En la ventana Configuration, haga clic en la pestaña Density. Se despliega el panel Density,
como se muestra en la Figura 6-7.
3. Introduzca el factor de calibración de densidad de 14 caracteres (incluyendo el punto decimal)
en el cuadro Density Cal. El factor de calibración se puede encontrar en la etiqueta del número
de serie del medidor de caudal, o en el certificado que se envía con el medidor.
Peso
báscula
Peso
totalizador
Primer lote
Segundo lote
Tercer lote
Total
Factor del medidor para caudal másico
Primeros 5 dígitos del nuevo factor
de calibración (FloCal factor)
52 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Configuración con el Software ProLink II continuación
Figura 6-7 Ventana Configuration – panel Density
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 53
Capítulo 7
Solución de Problemas
7.1 Servicio al cliente
Para asistencia, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion. Los números de
teléfono se listan en la página de título de este manual.
7.2 Pautas generales
La solución de problemas de un medidor de caudal de Micro Motion se realiza en dos partes:
Pruebas de integridad del circuito de cableado.
Observación de las herramientas de diagnóstico del transmisor, las cuales incluyen el LED de
diagnóstico, niveles de salidas de fallo y LCD opcional.
Siga estas pautas generales cuando realice la solución de problemas de un medidor de caudal Micro
Motion:
Antes de comenzar el proceso de diagnóstico, familiarícese con este manual de instrucciones y
con el manual de instrucciones del sensor.
Mientras diagnostica un problema, deje el sensor en su lugar, si es posible. Los problemas a
menudo resultan del ambiente específico en el cual el sensor opera.
Revise todas las señales tanto bajo condiciones de caudal como bajo condiciones sin caudal.
Este procedimiento minimizará la posibilidad de pasar por alto algunas causas o síntomas.
7.3 Herramientas de diagnóstico del transmisor
En algunas situaciones, la solución de problemas requiere el uso de herramientas de diagnóstico del
transmisor, las cuales incluyen el LED de diagnóstico, niveles de salida de fallo y el LCD opcional.
7.3.1 LED de diagnóstico
El LED de diagnóstico indica la condición operativa del transmisor. La Tabla 7-1 explica las
condiciones operativas indicadas por el LED de diagnóstico. La Figura 7-1 muestra la ubicación del
LED en el compartimiento de cableado intrínsecamente seguro.
PRECAUCIÓN
Durante la solución de problemas, el transmisor
podría producir señales de caudal inexactas.
Ponga los dispositivos de control para operación manual
mientras se hace la solución de problemas del sistema de
medición de caudal.
54 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Solución de Problemas continuación
Figura 7-1 Terminales y LED de diagnóstico del transmisor
7.3.2 LCD opcional
Excepto para áreas ATEX Zona 1, el transmisor está disponible con un LCD opcional. El LCD de 5
dígitos está en la cubierta del compartimiento de cableado en campo, e indica el caudal másico o
caudal volumétrico o la condición operativa del medidor de caudal. La Tabla 7-2 explica las
condiciones operativas indicadas por el LCD.
7.3.3 Salidas de fallo
El transmisor produce salidas downscale (escala abajo) o upscale (escala arriba) para indicar un fallo.
Downscale: La salida de miliamperios se va a 2 mA; la salida de pulsos se va a 0 Hz.
Upscale: La salida de miliamperios se va a 22 mA; la salida de pulsos se va a 7200 Hz.
A menos de que se especifique otra cosa en el pedido, los puentes se ajustan para que el transmisor
genere salidas de fallo downscale. Para cambiar los ajustes de los puentes para las salidas de fallo, vea
la Sección 2.3.
Tabla 7-1 Condiciones normales indicadas por el LED
El LED de diagnóstico hace esto: Condición
Destella en ON una vez por segundo (25% ON, 75%
OFF)
Operación normal
Permanece en ON Puesta en marcha e inicialización, ajuste del cero en progreso,
fallo de hardware del transmisor
Destella en OFF una vez por segundo (75% ON,
25% OFF)
Slug flow (densidad por debajo o por arriba de los límites
definidos por el usuario)
Destella en ON 4 veces por segundo Condición de fallo
Permanece en OFF Fallo de la fuente de alimentación, fallo de hardware del
transmisor
Fuente de alimentación
Si el transmisor no
produce señales de
salida, revise que la
polaridad no esté
invertida
Asegúrese de que el
voltaje real coincida
con el voltaje indicado
en la etiqueta
La alimentación de CA
aplicada a un
transmisor de CD
dañará al transmisor
Los fusibles de la
fuente de alimentación
no son reemplazables
Tornillo de tierra
para la fuente
de alimentación
Tierra de la caja
LED de diagnóstico
Compartimiento de
cableado del sensor
(intrínsecamente seguro)
Terminales de
salida de pulsos
Terminales de salida
de miliamperios
–+
20–30V
o
NL
85–250V~
Bloque de terminales
intrínsecamente seguro
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 55
Solución de Problemas continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
7.4 Fuente de alimentación
Si el cableado de la fuente de alimentación está instalado incorrectamente, o si el medidor de caudal
está puesto a tierra en forma inadecuada, el medidor no operará adecuadamente. Siga los pasos que se
proporcionan a continuación para revisar el cableado de la fuente de alimentación y la puesta a tierra:
1. Si se instaló un interruptor en la línea de la fuente de alimentación, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición ON.
2. Revise el voltaje de la fuente de alimentación, y asegúrese de que coincida con el voltaje que
se indica en la etiqueta ubicada en el compartimiento de cableado de la fuente de alimentación
del medidor de caudal. Vea la Figura 7-2.
3. Apague la fuente de alimentación.
4. En los terminales que se indican en la Figura 7-2, asegúrese de que los hilos estén fijos
firmemente y que estén haciendo buen contacto. Asegúrese de que no queden hilos sin pantalla
(forro) expuestos.
5. Los cables deben ser calibre 20 AWG (0,5 mm²) a 16 AWG (1,5 mm²).
6. Las longitudes máximas de cable para una fuente de alimentación de CD son las siguientes:
Tabla 7-2 Condiciones indicadas por el LCD opcional
El LCD opcional muestra: Condición
Caudal másico o volumétrico (tal como “100.00”) Operación normal
“OL0” El caudal ha excedido el límite superior del indicador
“ 88.8.8.0” Puesta en marcha e inicialización
“ZERO0” Ajuste del cero en progreso
“SLUG0” Slug flow (densidad por debajo o por arriba de los límites definidos
por el usuario)
“ELEC0” Fallo de hardware del transmisor, fallo de ajuste del cero
“SENS0” Fallo del sensor, cable defectuoso, sobrerrango del proceso,
densidad por arriba o por debajo de los límites del transmisor
Permanece en OFF Fallo de la fuente de alimentación
ADVERTENCIA
El voltaje de línea puede provocar un choque
eléctrico o daño al medidor de caudal.
Desconecte la alimentación antes de tener acceso a los
terminales de la fuente de alimentación.
Calibre de cable de la fuente de
alimentación Longitud máxima
16 AWG (1,5 mm²) 1500 pies (450 metros)
18 AWG (0,75 mm²) 1000 pies (300 metros)
20 AWG (0,5 mm²) 600 pies (200 metros)
56 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Solución de Problemas continuación
Figura 7-2 Conexiones de la fuente de alimentación
7. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté instalado en el mismo conducto o bandeja
para cables que el cableado de salida.
8. Asegúrese de que el medidor esté puesto a tierra adecuadamente. Si los estándares nacionales
no aplican, siga estas indicaciones:
Para la puesta a tierra, utilice conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor.
Se puede utilizar el tornillo de tierra interno o externo de la caja, según lo requieran los
códigos o autoridades locales.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible.
Se debe poner a tierra el medidor de caudal con menos de 1 ohmio de impedancia.
Conecte la tierra de la fuente de alimentación directamente a tierra física.
El medidor de caudal no tiene fusibles reemplazables para la fuente de alimentación.
7.5 Cableado
Para las instrucciones detalladas de cableado, consulte el Capítulo 3.
Los problemas de cableado a menudo son diagnosticados incorrectamente como un sensor
defectuoso. En la puesta en marcha inicial del medidor de caudal, siempre revise lo siguiente:
1. Cableado adecuado, y uso de pares blindados
2. Terminación de cable adecuada
Hilos en terminales correctos.
Buen contacto de los hilos con la regleta de terminales.
Buen contacto en el dispositivo receptor.
Buen contacto en los terminales del sensor. Para los transmisores IFT9703, el cableado del
sensor se hace normalmente en la fábrica; sin embargo, es posible que una conexión del
cableado del sensor se haya dañado o que se haya instalado un transmisor de reemplazo.
La Tabla 7-3 muestra las designaciones de terminales para los sensores de la Serie R.
Abertura de conducto
de ¾” NPT o M20
Selle la abertura con
sello de conducto o
prensaestopas (glándula)
Terminales de la fuente
de alimentación
Tornillo de
tierra interna
Tornillo de tierra
externa de la caja
Etiqueta de voltaje
Haga coincidir el voltaje de la
fuente con el voltaje
especificado en la etiqueta
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 57
Solución de Problemas continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Para revisar la integridad de los circuitos de cableado del sensor:
1. Desconecte la fuente de alimentación del transmisor.
2. Desconecte el cableado del sensor del bloque de terminales de cableado intrínsecamente
seguro del transmisor ubicado en el compartimiento de cableado del sensor. Vea la Figura 7-1.
3. Utilice un multímetro (DMM) para medir la resistencia entre los pares de hilos, como se indica
en la Tabla 7-4.
7.6 Condiciones de sobrerrango y fallo del sensor
Si ocurre un fallo del sensor, si el cable del medidor de caudal está defectuoso, o si el caudal, la
temperatura o la densidad salen de los límites del sensor, ocurre todo lo siguiente:
El transmisor produce salidas de fallo.
El LED de diagnóstico destella en ON 4 veces por segundo.
El LCD opcional muestra “SENS0”.
Tabla 7-3 Designaciones de los terminales del sensor
Número de terminal Color de hilo Función
1 Café Bobina drive +
2 Rojo Bobina drive –
3 Naranja Temperatura –
4 Amarillo Compensador de longitud de conductor por temperatura
5 Verde Pickoff izquierdo +
6 Azul Pickoff derecho +
7 Violeta Temperatura +
8 Gris Pickoff derecho –
9 Blanco Pickoff izquierdo –
Tabla 7-4 Resistencia normal y rangos de voltaje para los circuitos del medidor de caudal
Notas
El valor para el sensor de temperatura se incrementa 0.38675 ohmios por °C de incremento en la temperatura.
Los valores nominales de resistencia variarán 40% por 100 °C. Sin embargo, la confirmación de una bobina abierta o
en corto es más importante que cualquier ligera desviación de los valores de resistencia que se presentan a
continuación.
La resistencia a través de los terminales 6 y 8 (pickoff derecho) debe estar dentro del 10% de resistencia a través de
los terminales 5 y 9 (pickoff izquierdo).
Los valores de resistencia dependen del modelo del sensor y fecha de manufactura.
Circuito Colores de hilos
Terminales
del sensor Rango de resistencia nominal
Bobina drive Rojo a café 1 a 2 8 a 2650
Pickoff izquierdo Verde a blanco 5 a 9 15.9 a 300
Pickoff derecho Azul a gris 6 a 8 15.9 a 300
Sensor de temperatura Naranja a violeta 3 a 7 100 a 0°C + 0.38675/°C
Compensador de longitud de
conductor
Amarillo a violeta 4 a 7 100 a 0°C + 0.38675C
58 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Solución de Problemas continuación
Si el transmisor indica una condición de sobrerrango o de fallo del sensor, siga los pasos que se
indican a continuación:
1. Aísle el transmisor de los dispositivos que utilizan las salidas del transmisor para controlar el
lazo de caudal.
2. Consulte la Tabla 7-5 para diagnosticar el problema.
3. Si el procedimiento de la solución de problemas no revela la razón por la que han aparecido los
mensajes de sobrerrango y/o fallo del sensor, llame al Departamento de Servicio al Cliente de
Micro Motion. Los números de teléfono se listan en la página de título de este manual.
7.7 Slug flow
Los límites programados de slug flow minimizan la medición inexacta provocada por cantidades
significativas (slugs) de gas durante la medición de caudal líquido o por slugs de líquido durante la
medición de caudal de gas. Tales condiciones afectan significativamente al rendimiento del sensor
provocando vibración errática de los tubos de caudal, que a su vez provoca que el transmisor produzca
señales de caudal inexactas.
Tabla 7-5 Diagnóstico de las condiciones de sobrerrango y fallo del sensor
Multímetro digital
(DMM) Causa(s) Acción correctiva
Circuito abierto o en corto
de rojo a café en el
transmisor
Bobina drive defectuosa en el sensor
Humedad en la caja del sensor
Si hay circuito abierto o en corto en los
terminales del transmisor, revise las
conexiones de cableado en los
terminales
Reemplace el conducto y/o los sellos de
conducto
Si persiste el circuito abierto o en corto,
regrese el medidor de caudal a la fábrica
Circuito abierto o en corto
de verde a blanco en el
transmisor
Pickoff izquierdo defectuoso en el sensor
Humedad en la caja del sensor
Circuito abierto o en corto
de azul a gris en el
transmisor
Pickoff derecho defectuoso en el sensor
Humedad en la caja del sensor
No hay circuitos abiertos
No hay circuitos en corto
El transmisor no puede calcular
compensación de señal de caudal
Asegúrese de que el sensor esté lleno
con fluido
• Elimine el ruido, luego vuelva a ajustar el
cero
Cierre el caudal completamente, luego
vuelva a ajustar el cero
El transmisor no puede calcular el caudal Elimine la tensión de la tubería, la
vibración o el ruido mecánico
Factor de densidad inadecuado
Densidad < 0.200 g/cc ó > 2.000 g/cc, se
está midiendo caudal volumétrico
Densidad > 2.000 g/cc, se está midiendo
caudal másico
La densidad errática del proceso ha
provocado que los tubos de caudal dejen de
vibrar
Tubo de caudal tapado
El transmisor no puede calcular la densidad
Caracterice los valores de densidad
para el sensor
Supervise la densidad
Lleve la densidad dentro del límite del
sensor
Purgue los tubos de caudal
Elimine la tensión de la tubería, la
vibración o el ruido mecánico
Circuito abierto o en corto
de amarillo a naranja en el
transmisor
Temperatura fuera del límite del sensor
Compensador de longitud de conductor
defectuoso
• Lleve la temperatura dentro del límite del
sensor
Supervise la temperatura
Si hay circuito abierto o en corto en los
terminales del transmisor, revise las
conexiones de cableado en los
terminales
Si persiste el circuito abierto o en corto,
regrese el medidor de caudal a la fábrica
Circuito abierto o en corto
de violeta a amarillo en el
transmisor
RTD defectuoso en el sensor
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 59
Solución de Problemas continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Una condición de slug flow provoca que ocurra lo siguiente:
La salida de pulsos se va a 0 Hz.
La salida de miliamperios se va al nivel que representa caudal cero.
El LED de diagnóstico destella en OFF una vez por segundo.
El LCD opcional muestra “SLUG0”.
El medidor de caudal vuelve a operar normalmente cuando la densidad se estabiliza dentro de los
límites programados de slug flow.
7.8 Fallo del transmisor
Si la electrónica del transmisor falla, ocurre lo siguiente:
El transmisor produce salidas de fallo.
El LED de diagnóstico destella en ON 4 veces por segundo.
El LED opcional muestra “ELEC0”.
Si se indica un fallo del transmisor, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Los números de teléfono se listan en la página de título de este manual.
7.9 Mensajes de diagnóstico digital
El transmisor proporciona un gran número de mensajes de diagnóstico que se pueden ver en el
indicador del Comunicador HART o en la ventana Status del software ProLink II.
60 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 61
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
Apéndice A
Especificaciones del IFT9703
A.1 Especificaciones de rendimiento
Para las especificaciones de rendimiento, consulte la documentación de su sensor.
A.2 Especificaciones funcionales
A.2.1 Señales de salida
Miliamperios (activa)
La salida de 4–20 mA representa caudal másico o caudal volumétrico
El tamaño del sensor determina los spans mínimo y máximo. El span mínimo recomendado
(% del rango nominal de caudal):
- Sensores ELITE: 2.5%
- Sensores de la Serie F : 10%
- Sensores D y DL: 10%
El límite de carga es 600 ohmios
Alimentada internamente (activa)
Aislada a ±500 VCD desde todas las otras salidas y de tierra física
La capacidad de fuera de rango es 3.8 ó 20.5 mA
Pulsos (pasiva)
La salida de pulsos representa caudal másico o volumétrico
Alimentada externamente (pasiva), requiere resistencia pull-up a la fuente de alimentación de
5–30 VCD
La resistencia mínima es de 500 ohmios a 5 V, 3 kohmios a 30 V
Aislada galvánicamente a ±500 VCD
Capacidad de fuera de rango a 7200 Hz
El voltaje en estado activo es menor que 1 V
Por debajo de 1 Hz, el ancho de pulso será de 500 ms; en todas las frecuencias de pulso entre
1 Hz y 7200 Hz, el ancho de pulso es la mitad del período de pulso
Comunicación
La señal digital Bell 202 compatible con el protocolo HART está superpuesta sobre la señal
analógica de 4–20 mA, y está disponible para interfaz del sistema host
Frecuencia 1.2 y 2.2 kHz, amplitud 0.5 mA cresta a cresta, velocidad 1200 baudios
Requiere resistencia de carga de 250 a 600 ohmios
62 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Especificaciones del IFT9703 continuación
A.2.2 Indicador local (opcional)
Indicador LCD alfanumérico de 5 dígitos instalado en la cubierta del compartimiento de cableado en
campo. El LCD muestra el caudal, e indica slug flow, ajuste del cero del medidor de caudal en
progreso y fallos de la electrónica.
Nota: No disponible para aplicaciones ATEX Zona 1.
A.2.3 Cutoff de caudal bajo
El caudal por debajo del cutoff provoca que las salidas tomen el nivel predeterminado que indica
caudal cero y que los totalizadores dejen de contar
A.2.4 Inhibición de slug-flow
Cuando el transmisor detecta que la densidad está fuera de los límites seleccionados por el usuario,
las salidas toman los niveles predeterminados que indican caudal cero y el totalizador deja de contar
A.2.5 Amortiguamiento
Constante de tiempo seleccionada por el usuario de 0.1, 0.2, 0.4, 0.8, 1.6, 3.2, 6.4 ó 12.8 segundos
A.2.6 Indicación de fallo
La condición de fallo se puede indicar mediante niveles de salida especificados por el usuario
downscale (2 mA, 0 Hz) u upscale (22 mA, 7200 Hz), comunicaciones Bell 202 e indicador opcional
A.2.7 Pruebas de salida
Fuente de corriente
Puede entregar una corriente especificada entre 2 y 22 mA
Fuente de frecuencia
Puede entregar una frecuencia especificada entre 0.01 y 1200 Hz
A.2.8 Opciones de la fuente de alimentación
85 a 250 VCA
45 a 65 Hz, disipación máxima de 9 vatios
20 VA de alimentación de línea aparente máxima
Con fusible a 250 V/0.4 A IEC con retardo, no reemplazable
Cumple con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 63
Especificaciones del IFT9703 continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
20 a 30 VCD
6 vatios típico, 14 vatios máximo
Con fusible a 60 V/1.8 A. Disparo
El voltaje mínimo de puesta en marcha es 16 V en los terminales del transmisor
La resistencia total máxima para el cableado es de 13 ohmios
En la puesta en marcha, la fuente del transmisor debe proporcionar un mínimo de 0.7 amp de
corriente de corto plazo
A.3 Límites ambientales
A.3.1 Temperatura
Operación
Vea la Sección A.3.2.
La lectura del indicador local opcional se puede hacer difícil de leer por debajo de +14 °F (–10 °C).
Almacenamiento
–40 a +185 °F (–40 a +85 °C) sin LCD opcional
–4 a +58 °F (–20 a +70 °C) con LCD opcional
A.3.2 Límites de temperatura del fluido de proceso
–40 a +257 °F (–40 a +125 °C)
En sus límites superiores, la temperatura del fluido de proceso y la temperatura ambiental se
restringen entre sí. Las siguientes gráficas definen la temperatura máxima recomendada para el fluido
de proceso de acuerdo a la máxima temperatura ambiental esperada.
150
100
130
80
110
140
90
120
70
158 167 176 185 194 203 212 221 230 239 248 257 266
Máxima, sin fuente de
calor externa
Temperatura del fluido del proceso, °F
Temperatura ambiental
máxima esperada, °F
Máxima, cuando se monta
a la luz directa del sol
64 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Especificaciones del IFT9703 continuación
A.3.3 Límites de humedad
5 a 95% sin condensación
A.3.4 Límites de vibración
Cumple con IEC 68.2.6, 2 g, barrido de resistencia, 10 a 2000 Hz, 50 ciclos de barrido
A.4 Límites de densidad
0.2 a 2.0 g/cc (200 a 2000 kg/m
3
) para caudal volumétrico
0.0 a 2.0 g/cc (0 a 2000 kg/m
3
) para caudal másico
30
70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130
35
40
45
50
55
60
Temperatura del fluido del proceso, °C
Temperatura ambiental
máxima esperada, °C
Máxima, sin fuente de
calor externa
Máxima, cuando se monta
a la luz directa del sol
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 65
Especificaciones del IFT9703 continuación
Configuración con ProLink II EspecificacionesSolución de ProblemasConfiguración con Comunicador
A.5 Efectos ambientales
Los transmisores cumplen con los requerimientos de la directiva EMC 89/336/EEC según EN 61326
Industrial (Abril 1997) cuando se operan al rango nominal de medición de caudal. Para los efectos
específicos de EMC dentro de la CE, se puede ver el archivo Technical EMC en Micro Motion
Veenendaal.
Para cumplir con las especificaciones anteriores, se debe instalar el transmisor con un sensor Micro
Motion aprobado, y el cable del sensor debe tener doble blindaje con prensaestopas (glándulas) de
contacto total, o se debe instalar en conducto metálico continuo, pegado completamente para que esté
puesto a tierra. El transmisor y el sensor deben estar conectados directamente a una tierra física de
baja impedancia (menor que 1 ohmio). El cable de las salidas del transmisor debe ser cable de
instrumentos estándar blindado y en par torcido.
A.6 Efecto de la temperatura ambiental sobre la salida de miliamperios
±0.005% del caudal por °C de desviación respecto a la temperatura de ajuste de la salida
A.7 Peso de embarque
Sólo transmisor: 12.5 lb (5,7 kg)
Para los pesos del medidor de caudal, vea las especificaciones del sensor
A.8 Clasificaciones de áreas peligrosas
Para las aprobaciones que aplican a un transmisor individual, vea la etiqueta de aprobaciones de áreas
peligrosas pegada al transmisor.
ATEX
Cuando se pide para instalación en un área de Zona 1 (peligrosa), EEx de[ib] IIB/IIC T6
De lo contrario, [EEx ib] IIB/IIC
UL y CSA
Clase I, División 2, Grupos A,B,C y D
Clase II, División 2, Grupos F y G
66 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 67
Indicador Opcional IndicePolítica de DevoluciónArboles de Menú HART
Apéndice B
Arboles de Menú del Comunicador HART
1 Perform calibration
2Flow
3 Zero value
1 VIEW PRIMARY VARIABLE
2 View secondary variable
3 VIEW TERTIARY VARIABLE
4 View quaternary variable
1 PROCESS
VARIABLES
2 DIAGNOSTCS
AND SERVICE
3 Basic setup*
4 Detailed setup*
5Review*
Menú Online
1 TEST/STATUS
2 LOOP TEST
3 PERFORM AUTO
ZERO
4 Trim analog output
14 mA
220 mA
3Other
4End
1 FIX ANALOG
OUTPUT
2 FIX FREQUENCY
OUTPUT
1View status
2Self test
1PV
2PV % rng
3PV AO
1VIEW FIELD
DEVICE
VARIABLES
2VIEW OUTPUT
VARIABLES
3 View status
4TOTALIZER
CONTROL
1TV
2Pres freq
1Total
2 Reset totalizer
11 kHz
2Other
3End
*Vea la siguiente
página
1Flow
2Temperature
3Total
4Density
68 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Arboles de Menú del Comunicador HART continuación
1 Flow calibration factor
2 Density calibration factor
1 Frequency factor
2 Rate factor
3 FIX FREQUENCY OUTPUT
1 Flow unit
2 Flow cutoff
3Flow direction
4Flow damping
1 Flow calibration factor
2 Density calibration factor
1Tag
2 Primary variable unit
3 ANALOG RANGE VALUES
4 Frequency factor
5 Rate factor
1PV URV
2PV LRV
3USL
4PV LSL
5PV min span
Menú Online
1 FLOW
2DENSITY
3 Temperature unit
1 ANALOG
OUTPUT
2FREQUENCY
OUTPUT
3 HART OUTPUT
1 Upper range value
2 Primary variable lower
range value
1 CHARACTERIZE
SENSOR
2 CONFIGURE
FIELD DEVICE
VARIABLES
3 CONFIGURE
OUTPUTS
4DEVICE
INFORMATION
1Density unit
2 Slug flow low limit
3 Slug flow high limit
1 RANGE VALUES
2 FIX ANALOG OUTPUT
3 Trim analog output
14 mA
220 mA
3Other
4End
11 kHz
2Other
3End
1 Poll address
2 Number of request preambles
1Tag
2Descriptor
3Date
4Device ID
5 Write protect
6REVISION NUMBERS
1 Universal revision
2 Flow dev revision
3 Software revision
4 Hardware revision
1DEVICE
INFORMATION
2 CHARACTERIZE
SENSOR
3 FIELD DEVICE
VARIABLES
4OUTPUTS
1 Distributor
2 Model
3Tag
4Descriptor
5Date
6Device ID
7 Write protect
8 Software revision
9 Hardware revision
10 Universal revision
1 Flow unit
2 Flow cutoff
3Flow damping
4Flow direction
5Density unit
6 Slug low limit
7 Slug high limit
8 Temperature unit
1 Primary variable lower range value
2 Primary variable upper range value
3 Frequency factor
4 Rate factor
5 Polling address
6 Number of request preambles
*Vea la página
anterior
1 Process variables*
2 Diagnostics and
service*
3 BASIC SETUP
4DETAILED
SETUP
5REVIEW
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 69
Indicador Opcional IndicePolítica de DevoluciónArboles de Menú HART
Apéndice C
Instalación del Indicador Opcional
Para instalar el indicador opcional, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Asegúrese de usar una pulsera anti-estática.
2. Desconecte la alimentación de entrada del medidor de caudal.
3. Afloje los tornillos cautivos que sostienen la cubierta del compartimiento de cableado de
campo en su lugar, luego quite la cubierta.
4. Un par de hilos y un conector, que se conecta al indicador, se encuentran detrás de la etiqueta
para los terminales de cableado de la fuente de alimentación en el compartimiento de cableado
de campo. Mueva con cuidado el par de hilos y el conector de atrás de la etiqueta, como se
muestra en la siguiente ilustración.
5. En la parte posterior del indicador está un clip de retención que se mantiene en su lugar
mediante un tornillo y una arandela. Debido a que el clip de retención se abre por efecto de
resorte, tenga cuidado en evitar perder el tornillo y la arandela mientras los quita. Quite el
tornillo y la arandela.
ADVERTENCIA
El voltaje de línea puede provocar un choque
eléctrico o daño al transmisor.
Desconecte la alimentación de entrada antes de instalar
el indicador.
Conector
Compartimiento de
cableado de campo
70 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Instalación del Indicador Opcional continuación
6. Enchufe el conector macho que está en la parte posterior del indicador dentro del conector
hembra que está sujeto en el par de hilos.
7. Deslice el clip de retención sobre el par de hilos.
8. Ponga el clip de retención, la arandela y el tornillo en su lugar en la parte posterior del
indicador. Vea la siguiente ilustración.
9. Ponga el indicador en su lugar en el compartimiento de cableado de campo. Apriete los
tornillos uniformemente hasta que el ensamble del indicador esté al ras contra el alojamiento
del medidor de caudal y esté completamente asentado.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento del medidor de caudal podría
provocar un corto circuito que ocasionaría error de
medición o fallo del medidor de caudal.
Para evitar el riesgo de que entre condensación o
humedad excesiva en el alojamiento del medidor de
caudal, asegure la integridad de las empaquetaduras, y
apriete completamente todas las cubiertas de
alojamiento.
Parte posterior
del indicador
Clip de retención
Indicador Opcional IndicePolítica de DevoluciónArboles de Manú HART
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 71
Apéndice D
Política de Devolución
D.1 Pautas generales
Usted debe seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando devuelva equipo. Estos
procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias gubernamentales de transportes y
ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No seguir
los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema
de soporte en el sitio web www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al
Cliente de Micro Motion. La información de contacto se proporciona en la página de título de este
manual.
D.2 Equipo nuevo y sin usar
Sólo el equipo que no ha sido removido del empaque original de envío será considerado como nuevo
y sin usar. El equipo nuevo y sin usar incluye sensores, transmisores o dispositivos periféricos, los
cuales:
Fueron enviados como material solicitado por el cliente pero no se necesitan, o
Fueron enviados incorrectamente por Micro Motion.
El equipo nuevo y sin usar requiere una forma de autorización de devolución de materiales (Return
Materials Authorization) completada.
D.3 Equipo usado
Todo el equipo que no está clasificado como nuevo y sin usar se considera usado. Este equipo debe
ser completamente descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ser acompañado por una forma autorización de devolución de materiales
(Return Materials Authorization) completada y una declaración de descontaminación
(Decontamination Statement) para todos los fluidos de proceso que hayan estado en contacto con el
equipo. Si no se puede completar una declaración de descontaminación (v.g., para fluidos de proceso
para alimentos), usted debe incluir una declaración certificando la descontaminación y documentando
todas las substancias extrañas que hayan estado en contacto con el equipo.
72 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 73
Indicador Opcional IndicePolítica de DevoluciónArboles de Menú HART
Indice
A
Aberturas de conducto
orientación y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accesibilidad, fiabilidad y seguridad . . . . . . . . 3–5
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . 35–36
fallo
Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . 36
puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . 49
software ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . 48–49
Ajustes de los puentes
salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Amortiguamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
configuración
Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . 31
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–2
Aprobaciones de agencia
áreas aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
instalación en área peligrosa. . . . . . . . . . . . . . 3
ATEX
áreas aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
instalación en área peligrosa. . . . . . . . . . . . . . 3
instalación en Zona 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B
Bell 202
cableado de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
red multipunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
C
Cableado 11
fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
requerimiento de CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
salida
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . 16
salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–15
comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . 16
red HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . 14
solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . 56–57
voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cableado de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–15
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
red HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cableado del contador de pulsos . . . . . . . . . . . . . 18
Calibración
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
puesta en marcha del medidor de caudal . . . 24
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CE
cableado de la fuente de alimentación . . . . . 12
efectos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–9
Compartimiento de la tarjeta de circuito
ajustes de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comunicador HART
árboles de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
conexiones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
especificaciones de salida . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuración
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35–36
amortiguamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
calibración de caudal . . . . . . . . . . . . 36–38
caracterización para densidad. . . . . . . . . 38
cutoff de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
dirección de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
etiqueta HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
fallo de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . 36
generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
medición de variables de proceso. . . . . . 29
salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . 33
salida de pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
unidades de medición . . . . . . . . . . . . 29–30
puesta en marcha del medidor de caudal . . . 24
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48–49
amortiguamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
calibración de caudal . . . . . . . . . . . . 50–51
caracterización para densidad. . . . . . . . . 51
cutoff de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
74 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Indice continuación
dirección de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
etiqueta HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
fallo de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . 49
generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
medición de variables de proceso . . . . . . 43
salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . . 46
salida de pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
unidades de medición. . . . . . . . . . . . . . . . 43
CSA
áreas aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
instalación en área peligrosa. . . . . . . . . . . . . . . 3
Cutoff
configuración
Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cutoff de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
D
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Densidad
factor de calibración
Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . 38
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Devoluciones de equipo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 71
Devoluciones de equipo usado . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dirección de caudal
configuración
Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . 32
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
E
Efectos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
amortiguamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
aprobaciones de agencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
cutoff de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
efectos ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
inhibición de slug-flow. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
límites de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
límites de humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
límites de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
pruebas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
señales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
temperatura
efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
límites del fluido de proceso . . . . . . . . . . 63
Estándar NAMUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
F
Factor de calibración de caudal
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
software ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fiabilidad, seguridad y accesibilidad . . . . . . . . 3–5
Fuente de alimentación
cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 62
H
HART
cableado de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Humedad, límites
instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
I
Indicador
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69–70
mensajes de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . 59
puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalaciones intrínsecamente seguras
indicaciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 3
L
LED de diagnóstico
puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
solución de problemas con . . . . . . . . . . . . . . 53
Límites de humedad
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Límites de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M
Medidor de caudal
ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montaje
orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
O
Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 75
Indice continuación
Indicador Opcional IndicePolítica de DevoluciónArboles de Menú HART
P
Plataforma Serie 3000
salida de pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Política de devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Protocolo HART
red multipunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puesta a tierra
fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24
calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
fallo de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
modo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
modo de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . 22
S
Salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
efecto de la temperatura . . . . . . . . . . . . . 65
software ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Salida de pulsos
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Salidas
configuración
Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . 33
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . 46, 47
estándar NAMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Salidas de fallo
ajustes de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Seguridad
ajustes de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seguridad, fiabilidad y accesibilidad . . . . . . . . 3–5
Sensor
compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
condición de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Slug flow
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sobrerrango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Software ProLink II
conexiones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 16
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
especificaciones de salida . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–57
resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
condición de sobrerrango . . . . . . . . . . . . . . . 57
fallo del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
fallo del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
herramientas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 53
indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 53, 54
salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
mensajes de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . 59
pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
T
Temperatura
especificaciones
efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
límites del fluido de proceso . . . . . . . . . 63
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmisor
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transmisor IFT9703
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
condición de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
orientación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
U
UL
áreas aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
instalación en área peligrosa . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidades de medición
Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
V
Vibración, límites
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
76 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Micro Motion
TM
©2004, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. P/N 20001958, Rev. A
*20001958*
Para las últimas especificaciones de los productos Micro Motion,
vea la sección PRODUCTS de nuestra página electrónica en
www.micromotion.com
España
Emerson Process Management S.A.
Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,2
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T +34 (0) 913 586 000
F +34 (0) 913 589 145
www.emersonprocess.com/spain
Emerson Process Management S.A.
Acero 30-32
08038 Barcelona
T +34 (0) 932 981 600
F +34 (0) 932 232 142
Emerson Process Management
Micro Motion Europa
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
Países Bajos
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Emerson Process Management
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
F (65) 6770-8003
Micro Motion Inc. EUA
Oficinas Centrales a Nivel Mundial
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 527-5200
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Emerson Process Management
Micro Motion Japón
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Micro Motion Transmisor Modelo IFT9703 de con Indicador Opcional El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario