Graco 3A0362Z, Pulverizadores multicomponente XM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Reparación-Piezas
Pulverizadores
multicomponente XM
Para pulverizar recubrimientos protectores bicomponente de epoxi y uretano
en ubicaciones peligrosas y no peligrosas. Únicamente para uso profesional.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este
manual y todos los manuales relacionados antes
de utilizar el equipo. Guarde estas instrucciones.
3A0362ZAA
ES
WLD
Vaya a la página 11 para ver las Aprobaciones y
a la página 15 para ver una Descripción general.
Consulte las Especificaciones técnicas en la
página 104, para ver la presión máxima de trabajo.
2 3A0362ZAA
Índice
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante sobre los isocianatos (ISO) . . . 7
Condiciones de los isocianatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenga los componentes A y B separados . . . . . . . . 7
Sensibilidad de los isocianatos a la humedad . . . . . . . 8
Cambio de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Forma correcta de levantar el pulverizador . . . . . . . . . . 16
Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza de colector de mezcla, manguera y pistola de
pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tolvas para limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vaciado y limpieza del sistema completo (pulverizador
nuevo o finalización del trabajo) . . . . . . . . . . . . . 22
Estacionamiento de las varillas de las bombas de fluido
24
Parada de todo el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Procedimiento de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sustitución del elemento del filtro de aire . . . . . . . . . . 29
Interfaz del usuario/cuadro de control . . . . . . . . . . . . . 30
Controles de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conjunto de control de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montaje de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bomba de disolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calentadores de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama eléctrico simplificado, pulverizador XM con
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama neumático simplificado, pulverizador XM con
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con
alternador (página 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con
alternador (página 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esquema eléctrico simplificado, pulverizador XM con
alimentación de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Esquema neumático simplificado, pulverizador XM con
alimentación de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con
alimentación de pared (página 1) . . . . . . . . . . . . 51
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con
alimentación de pared (página 2) . . . . . . . . . . . . 52
Esquema de cableado de la caja de conexiones . . . . . 53
Manguera calefactada por agua Viscon de 240 V y 480 V
para ubicaciones no peligrosas . . . . . . . . . . . . . . 53
Manguera calefactada eléctricamente de 240 V para
ubicaciones no peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manguera calefactada eléctricamente de 480 V para
ubicaciones no peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Manguera calefactada por agua Viscon de 240 V y 480 V
para ubicaciones peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manguera calefactada eléctricamente de 240 V para
ubicaciones peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manguera calefactada eléctricamente de 480 V para
ubicaciones peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Piezas que varían según el modelo . . . . . . . . . . . . . . 59
Piezas comunes de los pulverizadores multicomponente
XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Piezas comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Piezas que varían según el juego de bomba . . . . . . . 78
Piezas del cuadro de control (255771) . . . . . . . . . . . . 82
Opciones de fuente de alimentación del cuadro de control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Piezas del módulo de controles de aire (26C688) . . . 86
Piezas del conjunto de control de fluido . . . . . . . . . . . 87
Piezas del colector de entrada de aire (26C689) . . . . 88
Piezas del módulo del alternador (255728) . . . . . . . . 89
Piezas del calentador de fluido principal . . . . . . . . . . 90
Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . 91
Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manguera calefactada con camisa de agua . . . . . . . . 93
Referencias a piezas para reparación y repuesto . . . 94
Accesorios y kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dimensiones del sistema XM sin tolvas (ubicaciones no
peligrosas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dimensiones del sistema XM sin tolvas (ubicaciones
peligrosas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tanque de acero de montaje trasero de 10 galones 100
Tanque de acero de montaje trasero de 25 galones 101
Dimensiones del sistema con tolvas . . . . . . . . . . . . 102
Dimensiones del sistema con tolvas . . . . . . . . . . . . 103
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Propuesta de California 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Manuales relacionados
3A0362ZAA 3
Manuales relacionados
Los manuales están disponibles en www.graco.com.
Manual en
inglés Descripción
312359 Pulverizadores multicomponente XM, Funcionamiento
313292 Pulverizadores multicomponente XM (OEM), Instrucciones-Piezas
311762 Bombas de desplazamiento Xtreme®, Instrucciones-Piezas
3A5423 Motores neumáticos XL6500 y XL3400, Instrucciones-Piezas
3A6110 Kit de tolva forrada de acero inoxidable de pared doble, Instrucciones-Piezas
3A2954 Calentador Viscon® HF, Instrucciones - Piezas
312145 Pistolas de pulverización XTR 5 y XTR 7 Instrucciones-Piezas
3A4032 Xtreme Duty y agitador, Instrucciones-Piezas
312794 Conjunto de bomba Merkur®, Instrucciones-Piezas
406699 Kit de instalación de tolvas de acero inoxidable de 10 galones y de plástico de 7 galones, Instrucciones-Piezas
406739 Kit de desecante, Instrucciones-Piezas
406690 Kit de ruedas, Instrucciones-Piezas
406691 Kit de soporte de manguera, Instrucciones-Piezas
313258 Kit de fuente de alimentación de manguera calefactada eléctricamente, Instrucciones-Piezas
313259 Kit de circulación de calor de la tolva o manguera, Instrucciones-Piezas
312770 Kit de válvula y colador de base de bomba, Instrucciones-Piezas
312749 Kit de colector de mezcla XM Instrucciones-Piezas
313293 Kits de conversión del alternador, Instrucciones - Piezas
313342 Kit de reparación de la válvula dosificadora, Instrucciones-Piezas
313343 Kit de reparación de la válvula de retención de parada para servicio pesado y caudal alto, Instrucciones-Piezas
307044 Bomba de alimentación, Instrucciones-Piezas
3A7670 Colector remoto de recirculación, Instrucciones-Piezas
3A7523 Caja de conexiones para dosificadores XP y XM, Instrucciones-Piezas
3A7524 Manguera calefactada eléctricamente Xtreme-Wrap, Instrucciones-Piezas
3A5313 Manguera calefactada por agua Xtreme-Wrap, Piezas
Advertencias
4 3A0362ZAA
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este
equipo. El signo de exclamación avisa de una advertencia general y los símbolos de peligro hacen referencia a riesgos específicos
del procedimiento. Cuando estos símbolos aparezcan en el cuerpo del presente manual o en las etiquetas de advertencia, consulte
nuevamente este apartado. Los símbolos y advertencias de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección
pueden aparecer a lo largo de este manual donde corresponda.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE
Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o
incluso la muerte.
Apague y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los cables
y dar servicio al equipo.
Este equipo debe estar conectado a tierra. Conecte únicamente a una fuente de alimentación conectada
a tierra.
Todo el cableado eléctrico debe realizarlo un electricista cualificado y debe cumplir con todos los códigos
y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables (como los de disolvente o pintura) en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar.
La circulación de pintura o el disolvente por el equipo puede generar chispas estáticas. Para ayudar a prevenir
incendios y explosiones:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine toda fuente de ignición como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y plásticos
protectores (fuente potencial de chispas por electricidad estática).
Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
Nunca pulverice ni limpie con disolvente a alta presión.
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni apague ni encienda los interruptores de alimentación o de
luces en presencia de vapores inflamables.
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de este. No use
bolsas de cubos, salvo que sean antiestáticas o conductoras.
Detenga la operación inmediatamente si se producen chispas de electricidad estática o siente una descarga
eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
No conecte el dispositivo USB en atmósferas explosivas.
CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO
Para evitar el riesgo de chispas por electrostática, las piezas del equipo que no sean metálicas solo deben
limpiarse con un trapo húmedo.
Las juntas del recorrido de la llama no son reparables. Póngase en contacto con el fabricante.
Los elementos de fijación especiales para asegurar las cubiertas del equipo deben tener un límite de elasticidad
mínimo de 1000 MPa y ser resistentes a la corrosión, con un tamaño de M8 x 1,5 x 30.
Advertencias
3A0362ZAA 5
SEGURIDAD INTRÍNSECA
El equipo intrínsecamente seguro que se instala o conecta incorrectamente a equipos no intrínsecamente seguros
creará una condición peligrosa y puede causar incendio, explosión o descargas eléctricas. Siga los reglamentos
locales y los siguientes requisitos de seguridad.
Únicamente los modelos con número de modelo XM_D00, XM_N_ _, o XM_E_ _, que utilizan el alternador
impulsado por aire comprimido, están aprobados para instalarse en una ubicación peligrosa (atmósfera
explosiva); consulte el apartado Aprobaciones, página 11. Solo los modelos indicados anteriormente cumplen
todas las normas de seguridad contra incendio locales incluso las normas NFPA 33, NEC 500 y 516 y OSHA
1910.107. Para ayudar a prevenir incendios y explosiones:
-No instale equipos aprobados únicamente para una ubicación no peligrosa en una ubicación peligrosa.
Vea la etiqueta de ID del modelo para la calificación de seguridad intrínseca del mismo.
-No sustituya los componentes del sistema ya que podría afectar a su seguridad intrínseca.
El equipo que entra en contacto con terminales intrínsecamente seguros debe estar calificado para seguridad
intrínseca. Esto incluye voltímetros de CC, ohmímetros, cables y conexiones. Retire la unidad de la zona
peligrosa cuando se efectúe la resolución de problemas.
No conecte, descargue ni desconecte dispositivos USB salvo que la unidad se retire de la ubicación peligrosa
(atmósfera explosiva).
Si se usan calentadores a prueba de explosión, asegúrese de que el cableado, las conexiones del cableado,
los interruptores y el cuadro eléctrico de distribución cumplan los requisitos para ambientes explosivos (a prueba
de explosión).
PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel.
Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado
una amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
Ponga el seguro del gatillo cuando no esté dispensando.
No pulverizar sin el portaboquillas y el protector del gatillo puestos.
Acople el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
Nunca apunte con la pistola a otra persona ni a ninguna parte del cuerpo.
No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
No intente bloquear ni desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.
Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o realizar
el mantenimiento del equipo.
Apriete todas las conexiones de fluido antes de usar el equipo.
Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas.
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden atrapar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
El equipo puede ponerse en marcha de manera imprevista. Antes de revisar, mover o dar servicio al equipo,
realice el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.
ADVERTENCIA
Advertencias
6 3A0362ZAA
PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO
El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves.
No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte el apartado Especificaciones técnicas en todos los manuales del equipo.
Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte el apartado
Especificaciones técnicas en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los
fluidos y los disolventes. Para una información completa sobre su material, pida la Hoja de datos de seguridad
(SDS) al distribuidor o al minorista.
No abandone la zona de trabajo mientras el equipo tenga tensión o esté presurizado.
Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté en uso.
Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente
con piezas de repuesto originales del fabricante.
No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las
agencias y suponer peligros para la seguridad.
Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al entorno
en que los usa.
Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información adicional,
llame a su distribuidor.
Coloque las mangueras y cables alejados de zonas de tráfico intenso, bordes cortantes, piezas en movimiento
y superficies calientes.
No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo.
Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS
Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican a los ojos o la piel,
se inhalan o se ingieren.
Consulte las hojas de datos de seguridad (SDS) para ver instrucciones sobre la manipulación de los fluidos que
se utilizan y sus peligros específicos, como los efectos a una exposición prolongada.
Cuando pulverice o realice el mantenimiento del equipo, o se encuentre en la zona de trabajo, mantenga la zona
siempre bien ventilada y utilice siempre equipo de protección individual apropiado. Consulte las advertencias
sobre Equipo de protección individual de este manual.
Guarde los fluidos peligrosos en recipientes adecuados que hayan sido aprobados. Proceda a su eliminación
siguiendo las directrices pertinentes.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y el fluido que se calienta pueden alcanzar altas temperaturas durante el funcionamiento.
Para evitar quemaduras graves:
No toque el fluido ni el equipo calientes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Use siempre equipo de protección individual apropiado y proteja su piel cuando pulverice, realice el mantenimiento
del equipo o se encuentre en la zona de trabajo. El equipo de protección ayuda a evitar lesiones graves, incluidas
las ocasionadas por la exposición a largo plazo o por la inhalación de emanaciones, nieblas y vapores tóxicos, y
reacciones alérgicas, quemaduras, lesiones oculares y pérdida auditiva. Este equipo de protección incluye, entre
otros:
Una mascarilla o scara respiratoria bien ajustada, que puede incluir suministro de aire, guantes impermeables
a sustancias químicas, ropa y calzado de protección según recomendaciones del fabricante del fluido y la
autoridad reguladora local.
Protección ocular y auditiva.
ADVERTENCIA
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
3A0362ZAA 7
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
Los isocianatos (ISO) son catalizadores usados en materiales de dos componentes.
Condiciones de los isocianatos Mantenga los componentes A
y B separados
Pulverizar o dispensar fluidos que contengan isocianatos
crea nieblas, vapores y parculas atomizadas potencialmente
dañinas.
Lea atentamente las advertencias y las Hojas de datos
de seguridad (SDS) del fabricante del fluido para conocer
las precauciones y peligros específicos relacionados
con los isocianatos.
El uso de isocianatos implica procesos potencialmente
peligrosos. No pulverice con este equipo a menos
que esté capacitado y calificado, y que haya leído y
comprendido la información en este manual y en las
instrucciones de aplicación y las SDS del fabricante
del fluido.
El uso de un equipo desajustado o sometido a un
mantenimiento inadecuado puede hacer que el material
se seque de forma incorrecta. Se debe mantener
y ajustar el equipo cuidadosamente siguiendo las
instrucciones de este manual.
Para evitar la inhalación de nieblas, vapores y partículas
atomizadas de los isocianatos, todos en la zona de
trabajo deben usar protección respiratoria adecuada.
Utilice siempre una mascarilla o respirador bien ajustado,
que puede incluir un respirador con suministro de aire.
Ventile la zona de trabajo de acuerdo con las instrucciones
que figuran en las SDS del fabricante del fluido.
Evite el contacto de la piel con los isocianatos. Todas las
personas presentes en la zona de trabajo deben usar
guantes impermeables a sustancias químicas, ropa y
calzado de protección según recomendaciones del
fabricante del fluido y la autoridad reguladora local. Siga
las recomendaciones del fabricante del fluido,
incluyendo las relativas al tratamiento de la ropa
contaminada. Después de pulverizar, lávese siempre
las manos y la cara antes de comer o de beber.
La contaminación cruzada puede generar material endurecido
en las neas de fluido, lo que puede causar lesiones graves
o daños al equipo. Para evitar la contaminación cruzada:
Nunca intercambie las piezas húmedas del
componente A y del componente B.
Nunca utilice disolvente en un lado si este se
ha contaminado desde el otro lado.
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
8 3A0362ZAA
Sensibilidad de los isocianatos
a la humedad
La exposición a la humedad causaque los ISO se endurezcan
parcialmente, formando cristales pequeños, duros y abrasivos
que quedan suspendidos en el fluido. Con el tiempo, se forma
una película en la superficie y los ISO comenzan a gelificarse,
aumentando la viscosidad.
NOTA: La cantidad de formación de película y la velocidad
de cristalización varían dependiendo de la mezcla de ISO,
la humedad y la temperatura.
Cambio de materiales
AVISO
Los ISO parcialmente endurecidos reducirán el rendimiento
y la vida útil de todas las piezas húmedas.
Utilice siempre un recipiente sellado con un secador con
desecante en el orificio de ventilación, o una atmósfera
de nitrógeno. Nunca almacene los ISO en un contenedor
abierto.
Mantenga el vaso de lubricante o el depósito (si está
instalado) de la bomba ISO lleno con el lubricante
apropiado. El lubricante crea una barrera entre el ISO
y la atmósfera.
Use únicamente mangueras a prueba de humedad
compatibles con los ISO.
Nunca utilice disolventes recuperados que puedan
contener humedad. Mantenga siempre cerrados los
recipientes de disolvente cuando no estén en uso.
Lubrique siempre las piezas roscadas con un
lubricante apropiado cuando las vuelva a armar.
AVISO
El cambio de los tipos de material usados en su equipo
requiere una especial atención para evitar daños y tiempos
de inactividad.
Cuando cambie materiales, limpie el equipo varias veces
para asegurarse de que esté perfectamente limpio.
Limpie siempre los coladores de entrada de fluido
después de la limpieza.
Verifique la compatibilidad química con el fabricante
del material.
Al cambiar entre epoxis y uretanos o poliureas, desarme
y limpie todos los componentes de fluido y cambie las
mangueras. Los epoxis suelen tener aminas en el lado B
(endurecedor). Las poliureas con frecuencia tienen
aminas en el lado B (resina).
Modelos
3A0362ZAA 9
Modelos
Verifique en la placa de identificación (ID) el número de pieza de 6 dígitos del pulverizador. Use la matriz siguiente para definir la
estructura del pulverizador, en base a los seis dígitos. Por ejemplo, la pieza XM1L00 representa un pulverizador multicomponente
XM (XM); conjunto de bomba de 5200 psi (1); fuente de alimentación de pared, sin calentadores, sin caja de conexiones y no
aprobado para zonas peligrosas (L).
NOTA: Algunas configuraciones de la matriz siguiente no se pueden construir. Consulte con un distribuidor o un representante de
Graco.
Para pedir piezas de repuesta, vea la sección Piezas del manual 313289 de Reparación-Piezas del pulverizador multicomponente
XM. Los dígitos de la lista no se corresponden con los números de referencia de los planos y listas de piezas.
Tabla 1: Ubicaciones peligrosas
(Consulte las Aprobaciones de pulverizadores de nivel superior en la página 11)
* Utiliza calentadores de fluido Viscon de alta presión (HP) a prueba de explosión.
Los pulverizadores XM no están aprobados para usarse en
ubicaciones peligrosas salvo que el modelo base, todos los
accesorios, todos los kits y todo el cableado cumplan con
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Dos
primeros
dígitos
Tercer dígito Cuarto dígito Quinto dígito Sexto dígito
Modelo Juego de
bomba (psi)
Colector
remoto
Alimentación eléctrica de control Calentadores de fluido
Viscon HP Sistema de
alimentación Manguera
calefactada
Alimentación
de pared
XM_A00
Alternador
intrínsecamente
seguro XM_D00
A prueba de explosión
240 V Alimentación
XM
1 XM50 (5200) N0 Nada 0 Nada
3 XM70 (6300) E* 1
Acero
inoxidable de
10 galones
5 XM50 (5200)
7 XM70 (6300)
Modelos
10 3A0362ZAA
Tabla 2: Diseñado con componentes aprobados para ubicaciones peligrosas
(Sin aprobación de pulverizadores de nivel superior; aprobaciones de componentes individuales enumeradas en el apartado
Aprobaciones, página 11)
* Utiliza calentadores de líquido Viscon de caudal alto (HF) a prueba de explosión.
Tabla 3: Ubicaciones no peligrosas
(Sin aprobación de pulverizadores de nivel superior; aprobaciones de componentes individuales en el apartado Aprobaciones
de nivel de componentes, página 12)
* Utiliza calentadores de fluido Viscon de caudal alto (HF).
Dos
primeros
dígitos
Tercer dígito Cuarto dígito Quinto dígito Sexto dígito
Modelo
Juego de
bomba
(psi)
Colector
remoto
Alimentación eléctrica de
control
Calentadores de
fluido Viscon HF
Caja de
conexiones Sistema de
alimentación Manguera
calefactada
Alimentación
de pared
XM_A00
Alternador
intrínseca-
mente seguro
XM_D00
A prueba de
explosión
A prueba de
explosión
240 V 480 V 240 V 480 V Alimentación
XM
1XM50
(5200) P* ✓ ✓ 0 Nada 0 Nada
3XM70
(6300) F* ✓ ✓ 1
Acero
inoxidable de
10 galones
W Agua
5XM50
(5200) J* ✓ ✓ 2
Patín
calefactado
de 25 galones
E Eléctrica
7XM70
(6300) K* ✓ ✓
Dos
primeros
dígitos
Tercer dígito Cuarto dígito Quinto dígito Sexto dígito
Modelo
Juego de
bomba
(psi)
Colector
remoto
Alimentación eléctrica de
control
Calentadores de
fluido Viscon HF
Caja de
conexiones
Sistema de
alimentación
Manguera
calefactada
Alimentación
de pared
XM_A00
Alternador
intrínseca-
mente seguro
XM_D00
240 V 480 V 240 V 480 V Alimentación
XM
1XM50
(5200) L0 Nada 0 Nada
3XM70
(6300) M* 1
Acero
inoxidable de
10 galones
W Agua
5XM50
(5200) H* 2
Patín
calefactado
de 25 galones
E Eléctrica
7XM70
(6300)
Aprobaciones
3A0362ZAA 11
Aprobaciones
Tabla 4: Aprobaciones de pulverizadores de nivel superior
Modelo de
pulverizador Aprobaciones de nivel superior
XM_N_ _
XM_E_ _
XM_P_ _
XM_F_ _
XM_J_ _
XM_K_ _
XM_L_ _
XM_M_ _
XM_H_ _
Ex ib pxb IIA T3 Gb Tamb = de 0 °C a 54 °C
FM09ATEX0015X
FM21UKEX0167X
Ex i, Clase I, Div. 1, Grupo D, T3.
Ta = 0 °C a 54 °C
II 2 G
2575 0359
Ex db ib pxb IIA T3 Tamb = de 0 °C a 54 °C
FM09ATEX0015X
FM21UKEX0167X
Ex i, Clase I, Div. 1, Grupo D, T3.
Ta = 0 °C a 54 °C
II 2 G
2575 0359
El sistema está diseñado para ubicaciones peligrosas con la
clasificación de Clase I, División 1, Grupo D T3 de 0 °C a 54 °C
El sistema está diseñado para ubicaciones peligrosas con la
clasificación de Clase I, División 1, Grupo D T3 de 0 °C a 54 °C
Aprobaciones
12 3A0362ZAA
Tabla 5: Aprobaciones de nivel de componentes
Potencia
de control
Ubicación
norteamericana
Atmósfera
europea Aprobaciones
Componente Descripción No
Peligrosa
Peligrosa
Clase I, División 1
No
Explosivo Explosivo
XM_D00
Alternador
intrínseca-
mente
seguro
✓ ✓
XM_A00 Alimentación
de pared ✓ ✓
Ex db ib pxb IIA T3 Tamb = de 0 °C a 54 °C
FM09ATEX0015X
FM21UKEX0167X
Intrínsecamente seguro/Sécurité intrinseque,
Ex i, Clase I, Div. 1, Grupo D, T3. Ta = 0 °C a 54 °C
II 2 G 2575
0359
Calentador de fluido
Viscon
Ubicación
norteamericana
Atmósfera
europea Aprobaciones
Componente Descripción No
peligrosa
Peligrosa
Clase I, División 1
No
Explosivo Explosivo
26C476 Ex HF
de 480 V ✓ ✓
24W248 Ex HF
de 240 V ✓ ✓
24P016 HF de 240 V
ordinaria ✓ ✓
26C475 HF de 480 V
ordinaria ✓ ✓
9902471
Clase 1, División 1, Grupos C, D (T3)
Ta = -20 °C a 60 °C
N.º certificado:
18-KA4B0-0072X
Especificaciones IECEx EX db IIB T4 Gb
Certificado IECEx Nº IECEx ETL 14.0046X
Ta = -20 °C a 60 °C
2575 0359
ITS14ATEX18155X
IT521UKEX0367X
II 2 G Ex db IIB T4 Gb
9902471
Certificado para CAN/USA C22.2 No. 61010,
61010-2-010
Cumple con UL 61010, 61010-2-010
Aprobaciones
3A0362ZAA 13
Caja de conexiones Ubicación
norteamericana
Atmósfera
europea Aprobaciones
Componente Descripción No
peligrosa
Peligrosa
Clase I, División 1
No
Explosivo Explosivo
Armario eléctrico a prueba de
explosión ✓ ✓
26C583
Caja de conexiones
a prueba de explo-
sión de 480 V
✓ ✓
Diseñado para estándares:
UL 60079-0
UL 60079-25
26C906
Caja de conexiones
a prueba de explo-
sión de 480 V, calen-
tamiento eléctrico
de manguera
✓ ✓
26C581
Caja de conexiones
a prueba de explo-
sión de 240 V
✓ ✓
26C905
Caja de conexiones
a prueba de explo-
sión de 240 V, calen-
tamiento eléctrico
de manguera
✓ ✓
Armario eléctrico para ubicación
ordinaria (OLEE) ✓ ✓
26C582 Caja de conexiones
de 480 V ✓ ✓
26C904
Caja de conexiones
de 480 V, calenta-
miento eléctrico
de manguera
✓ ✓
26C580 Caja de conexiones
de 240 V ✓ ✓
26C899
Caja de conexiones
de 240 V, calenta-
miento eléctrico
de manguera
✓ ✓
Clase I, División 1, Grupos B, C y D
UL 1203/CSA C22.2 N.º 25 y 30
9902471
Conforme a la norma UL 508A
Certificado conforme a la norma
CAN/CSA C22.2 N.º 286
Aprobaciones
14 3A0362ZAA
* Se selecciona si se pide XM_H_ _, XM_F_ _. De manera predeterminada, se usará el calentador por inmersión de 240 V
si se pide XM_M_ _, XM_P_ _ o XM_J_ _.
Conjunto de tolva calefactada Ubicación
norteamericana
Atmósfera
europea Aprobaciones
Componente Descripción No
peligrosa
Peligrosa
Clase I, División 1
No
Explosivo Explosivo
25P239* Calentadores por
inmersión, 480 V ✓ ✓
25N577 Calentadores por
inmersión, 240 V ✓ ✓ ✓
25N584 Bomba
5:1 Monark ✓ ✓
25N588 Agitador de tolva
Xtreme-Duty ✓ ✓
Manguera calefactada Categoría de ubicación
norteamericana
Categoría de atmósfera
europea Aprobaciones
Componente Descripción No
peligrosa
Peligrosa
Clase I, División 1
No
Explosivo Explosivo
Consulte el manual de
la manguera calefactada
por agua para ver la lista
completa de números de
pieza
Con camisa
de agua ✓ ✓
Consulte el manual de
la manguera calefactada
eléctricamente para ver la
lista completa de números
de pieza y aprobaciones
Eléctrica ✓ ✓ ✓
Clase I, División 1, Grupos B, C y D (T4)
US
C
Clase I, División 1, Grupos B, C y D (T4)
US
C
Ex h IIb T2 Ga/Gb
IT503ATEX11228X
ITS21UKEX0322X
II 1/2 G 2575 0359
Ex h IIb T4 Ga/Gb
ITS16ATEX10098AX
ITS21UKEX0262X
0°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 1/2 G 2575 0359
II 2 G Ex h T5 Gb
38141
Clase I, División 1
US
C
Descripción general
3A0362ZAA 15
Descripción general
Uso
Los pulverizadores multicomponente XM pueden mezclar
y pulverizar la mayoría de los recubrimientos protectores
bicomponente de epoxi y uretano. Cuando use materiales
de asiento rápido (menos de 10 minutos de vida útil) debe
usar un colector de mezcla remoto.
Los pulverizadores multicomponente XM se manejan a través
de la interfaz del usuario, los controles de aire y los controles
de fluido.
El pulverizador XM funciona usando presn de aire comprimido.
El modelo XM para ubicaciones peligrosas cuenta con un
alternador intrínsecamente seguro que tiene como fuente de
alimentación una turbina alimentada por aire comprimido. La
presión de trabajo del módulo del alternador debe ajustarse
a 12,6 +/- 10 kPa (1,26 +/- 0,07 bar; 18 +/- 1 psi).
Ubicación
Conexión a tierra
Sistema: conecte el cable de tierra de la fuente de alimentación
en el compartimento eléctrico como se muestra en el apartado
Conexión de la fuente de alimentación en el manual de
funcionamiento de su pulverizador XM (consulte Manuales
relacionados, página 3). Conecte el cable de tierra del
pulverizador XM (FG) a una toma de tierra fiable.
Mangueras de aire y de fluido: utilice únicamente mangueras
conductoras de la electricidad con una longitud combinada
máxima de 152 m (500 pies) para garantizar la continuidad
de la conexión a tierra. Verifique regularmente la resistencia
eléctrica de la manguera. Si la resistencia total de la manguera
excede los 29 megohmios, sustituya la manguera de inmediato.
Pistola de pulverización: conéctela a tierra mediante
la conexión a una bomba y a una manguera de fluido
correctamente conectadas a tierra.
Cubos de disolvente: siga las normas locales. Use solo
cubos metálicos conductores colocados sobre una superficie
conectada a tierra. No coloque el cubo en una superficie no
conductora, como papel o cartón, ya que se interrumpe la
puesta a tierra.
Para mantener la continuidad de la conexión a tierra al
limpiar o aliviar la presión: mantenga siempre con firmeza
una parte metálica de la pistola de pulverización contra el lado
de un cubo melico conectado a tierra; luego dispare la pistola.
Objeto que es siendo pulverizado: siga las normas locales.
Recipiente de suministro de fluido: siga las normas locales.
Compresor de aire: siga las recomendaciones del fabricante.
Los pulverizadores XM no están aprobados para usarse en
ubicaciones peligrosas salvo que el modelo base, todos los
accesorios, todos los kits y todo el cableado cumplan con
los reglamentos nacionales, estatales y locales. Consulte
el apartado Modelos, en la página 9, para determinar la
ubicación apropiada para su modelo concreto.
El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo
de chispas estáticas y descargas eléctricas. Las chispas
eléctricas o estáticas pueden provocar la ignición o
explosión de los vapores. Una conexión a tierra inapropiada
puede causar descargas eléctricas. La conexión a tierra
proporciona un escape para la corriente eléctrica.
FG
Forma correcta de levantar el pulverizador
16 3A0362ZAA
Forma correcta de levantar el pulverizador
Izado usando una carretilla elevadora
La alimentación eléctrica debe estar desconectada. El
pulverizador también se puede levantar y mover usando una
carretilla elevadora. Levante el pulverizador cuidadosamente;
asegúrese de que esté equilibrado de manera uniforme.
NOTA: Si se instalan tolvas de 95 l (25 gal.), asegúrese
de que las pinzas de la carretilla elevadora abarcan toda
la unidad. La carretilla elevadora debe hacer la maniobra
de aproximación por la parte delantera de la unidad.
Izado usando un dispositivo de elevación
El pulverizador también se puede izar y mover usando un
dispositivo de elevación. Conecte una eslinga enganchando
un extremo en cada uno de los anillos de elevación del motor
neumático. Enganche el anillo central a un aparejo. Vea la
figura siguiente. Levante el pulverizador cuidadosamente;
asegúrese de que esté equilibrado de manera uniforme.
No levante con tolvas de 25 galones (95 l) conectadas a
la unidad.
Siga las instrucciones para evitar lesiones o daños graves
al equipo. Nunca lo levante con la tolva o tolvas llenas.
AVISO
Para evitar salpicaduras y asegurarse de una distribución
uniforme del peso, vacíe todo el fluido antes de levantar el
dosificador.
WLD
WLE
0,61 m
(2,0 pies)
mínimo
Procedimiento de descompresión
3A0362ZAA 17
Procedimiento de descompresión
Siga el Procedimiento de descompresión siempre
que vea este símbolo.
Alivio de presión de los fluidos A y B
1. Ponga el seguro del gatillo.
2. Pulse .
3. Si se usan calentadores de fluido, use los interruptores
del calentador principal (BC) de la caja de conexiones
de este para apagarlos.
.
4. Si se utilizan las bombas de alimentación, apáguelas
cerrando el regulador de aire de dicha bomba y la
válvula de aire de la bomba.
5. Quite el seguro del gatillo.
6. Sujete una parte metálica de la pistola firmemente en un
cubo metálico conectado a tierra con un protector contra
salpicaduras instalado. Dispare la pistola para aliviar la
presión en las mangueras de material.
7. Ponga el seguro del gatillo.
8. Cierre las válvulas del colector de mezcla (AH, AJ).
Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie
manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones
graves por fluido presurizado, como la inyección en la piel,
salpicaduras de fluido y por piezas en movimiento, siga
este Procedimiento de descompresión cuando deje de
pulverizar y antes de limpiar, comprobar o realizar tareas
de mantenimiento el equipo.
TI1949a
WLD
%% %&
%%
%&
AVISO
Para evitar que el material se seque en las líneas de fluido
y dañe el equipo, limpie siempre la manguera de mezcla
después de aliviar la presión de los fluidos A y B a través
del colector de mezcla. Siga lo indicado en Limpieza de
colector de mezcla, manguera y pistola de
pulverización, página 18, cuando deje de pulverizar o de
dispensar y antes de limpiar, revisar, reparar o transportar
el equipo.
TI1950a
WLD
TI1949a
Limpieza
18 3A0362ZAA
Limpieza
Limpieza de colector de mezcla,
manguera y pistola de
pulverización
1. Pulse para apagar el sistema. Siga el
Procedimiento de descompresión, página 17. Ponga
el seguro del gatillo. Retire la boquilla de pulverización.
2. Asegúrese de que las válvulas de muestreo (AE, AF)
y las válvulas del colector de mezcla (AH, AJ) están
cerradas.
3. Abra la válvula de cierre de disolvente (AK) en el colector
de mezcla.
4. Verifique que el regulador de aire de la bomba de
disolvente (CG) esté a 0 psi, y abra después el control
de aire de la bomba de disolvente (CB). Tire hacia afuera
y gire lentamente el regulador de aire de la bomba de
disolvente (CG) en sentido de las agujas del reloj para
aumentar la presión de aire. Use la presión más baja
posible.
5. Quite el seguro del gatillo. Sujete una parte metálica de la
pistola firmemente en un cubo metálico conectado a tierra
con protector contra salpicaduras instalado. Use una tapa
de cubo con agujero para poder dispensar a través de ella.
Procure mantener los dedos lejos de la parte delantera de
la pistola. Dispare la pistola hasta que aparezca disolvente
limpio.
6. Cierre la válvula de aire de la bomba de disolvente (CB).
7. Mantenga una parte melica de la pistola contra el lado de
un cubo metálico conectado a tierra y dispare la pistola para
aliviar presión. Cierre la válvula de lavado con disolvente
(AK) después de aliviar la presión.
8. Ponga el seguro del gatillo.
9. Desarme y limpie la boquilla de pulverización con
disolvente. Vuelva a instalarla en la pistola.
?? ? ?
?
Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra
el equipo y el contenedor de desechos. Para evitar chispas
estáticas y lesiones por salpicaduras, limpie siempre con la
presión más baja posible.
El disolvente caliente puede incendiarse. Para evitar
incendios y explosiones:
Limpie el equipo solo en una zona bien ventilada.
Compruebe que la alimentación eléctrica esapagada
y que el calentador esté frío antes de limpiarlo.
No encienda el calentador hasta que todas las líneas
de fluido estén libres de disolvente.
AE AF
AJ
AH
AK
CG
CB
AK
Limpieza
3A0362ZAA 19
Tolvas para limpieza
1. Si se usan calentadores de fluido, use los interruptores
del calentador de la tolva (BD) de la caja de conexiones
para apagarlos. Espere a que el equipo se enfríe antes
de comenzar la limpieza.
2. Consulte el apartado Limpieza de colector de mezcla,
manguera y pistola de pulverización, página 18.
3. Ponga el seguro del gatillo (TL).
4. Gire el regulador de presión de aire del motor (CD)
completamente en sentido contrario a las agujas
del reloj para cerrarlo.
5. Desplace las líneas de recirculación (U) para separar
los recipientes de fluido conectados a tierra.
6. Abra las válvulas de recirculación (AC, AD).
7. Abra la válvula de aire de la bomba de alimentación (EM)
y comience a bombear material fuera de la tolva.
La bomba de alimentación puede calarse.
?? ? ?
?
Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra
el equipo y el contenedor de desechos. Para evitar chispas
estáticas y lesiones por salpicaduras, limpie siempre con la
presión más baja posible.
El disolvente caliente puede incendiarse. Para evitar
incendios y explosiones:
Limpie el equipo solo en una zona bien ventilada.
Compruebe que la alimentación eléctrica esapagada
y que el calentador esté frío antes de limpiarlo.
No encienda el calentador hasta que todas las líneas
de fluido estén libres de disolvente.
TL
CD
WLE
AD
AC
EM
Limpieza
20 3A0362ZAA
8. Seleccione las bombas para recircular pulsando
para desplazarse por: , o .
9. Conecte la válvula de cierre de aire principal (CA).
Use el regulador de aire del sistema (CD) para aumentar
lentamente la presión de aire a las bombas hasta que
comiencen a funcionar lentamente.
10. Haga funcionar las bombas de alimentación hasta que
estén secas. Cierre la válvula de aire de la bomba de
alimentación (EM) y la válvula de aire del agitador (EP).
11. Haga funcionar las bombas de fluido de alta presión
principal hasta vaciar el material del sistema, pulse .
12. Coloque un cubo pequeño debajo de la tolva y abra el
drenaje de material (EH) para drenar completamente
el material pulverizado.
13. Cierre el drenaje de material (EH) y llene la tolva con
disolvente.
14. Vuelva a colocar las líneas de circulación (U) en sus
respectivas tolvas.
15. Abra la válvula de aire del agitador (EP) y la válvula
de aire de la bomba de alimentación (EM).
16. Seleccione las bombas para recircular pulsando
para desplazarse por: , o .
17. Conecte la válvula de cierre de aire principal (CA).
Use el regulador de aire del sistema (CD) para aumentar
poco a poco la presión de aire a las bombas hasta que
comiencen a funcionar lentamente. Haga circular entre
dos o tres minutos.
CD
CA
WLD
EM
EP
WLE
EH
WLE
WLD
EM
EP
Limpieza
3A0362ZAA 21
18. Para vaciar el material, mueva las líneas de circulación a
un recipiente de residuos o usando el drenaje de material
(EH).
19. Repita los pasos 13-18. Cambie el disolvente de limpieza
hasta que salga limpio.
20. Cierre la válvula de cierre de aire principal (CA).
CD
CA
CA
Limpieza
22 3A0362ZAA
Vaciado y limpieza del sistema
completo (pulverizador nuevo
o finalización del trabajo)
NOTA:
Si el sistema incluye calentadores y manguera calefactada,
apáguelos y deje que se enfríen antes de limpiarlos. No
encienda los calentadores hasta que todas las líneas
de fluido estén limpias de disolvente.
Use la presión más baja posible al limpiar para evitar
salpicaduras.
Antes de los cambios de color o de hacer una parada para
almacenamiento, limpie con un caudal mayor durante un
período más prolongado.
Para limpiar solo el colector de fluido, consulte el apartado
Limpieza de colector de mezcla, manguera y pistola
de pulverización, página 18.
Directrices
Limpie los sistemas nuevos si los materiales de recubrimiento
están contaminados con aceite 10W.
Limpie el sistema cuando se dé alguna de las situaciones
siguientes. La limpieza ayudará a evitar que los materiales
obstruyan la línea entre las tolvas y las entradas de la bomba.
Cuando el pulverizador no vaya a ser usado durante
más de una semana
Si los materiales usados se asentarán
Si usa resinas tixotrópicas que requieren agitación
Procedimiento
1. Siga las indicaciones del Procedimiento de
descompresión, página 17, y del procedimiento de
Limpieza de colector de mezcla, manguera y pistola
de pulverización, página 18. Ponga el seguro del gatillo.
Gire el regulador de aire de la bomba principal (CD)
completamente en sentido contrario a las agujas del
reloj para cerrarlo.
NOTA: Al limpiar los materiales de recubrimiento, retire los
filtros de fluido, si están instalados, y sumérjalos en disolvente
para disminuir el tiempo de limpieza. Si se está limpiando un
sistema nuevo, deje los filtros en su sitio. Vaya al paso 2.
2. Mueva las líneas de retorno de circulación para separar
los recipientes de fluido con el fin de bombear el fluido
restante fuera del sistema.
3. Aumente la presión del regulador de aire de la bomba
principal (CD) a 21 kPa (2,1 bar, 30 psi).
4. Seleccione . Pulse .
Cuando haga funcionar las bombas de forma independiente,
configure o . Pulse y según sea
necesario para limpiar.
NOTA: Si el pulverizador no arranca con presión estática,
aumente la presión de aire con incrementos de 10 psi (69 kPa,
0,7 bar). Para evitar salpicaduras, no supere 28 kPa (2,8 bar,
40 psi).
?? ? ?
?
Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra
el equipo y el contenedor de desechos. Para evitar chispas
estáticas y lesiones por salpicaduras, limpie siempre con la
presión más baja posible.
El disolvente caliente puede incendiarse. Para evitar
incendios y explosiones:
Limpie el equipo solo en una zona bien ventilada.
Compruebe que la alimentación eléctrica esapagada
y que el calentador esté frío antes de limpiarlo.
No encienda el calentador hasta que todas las líneas
de fluido estén libres de disolvente.
regulador de aire
CD
Limpieza
3A0362ZAA 23
5. Abra las válvulas de recirculación (AC, AD) para el lado
de dispensación de la respectiva bomba. Haga funcionar
las bombas hasta vaciar las tolvas A y B. Recupere el
material en contenedores separados y limpios.
NOTA: Al cebar o limpiar las bombas, es normal que se
produzcan alarmas de cavitación o embalamiento de la
bomba. Borre las alarmas y pulse nuevamente
como sea necesario. Estas alarmas evitan las velocidades
excesivas de la bomba, que pueden dañar las empaquetaduras
de la bomba.
6. Limpie las tolvas, luego añada disolvente a cada uno.
Lleve las líneas de circulación a los contenedores de
desechos.
7. Repita el paso 4 para limpiar por cada lado hasta que
salga disolvente limpio por la manguera de recirculación.
8. Pulse . Coloque las mangueras de recirculación
de nuevo en las tolvas. Continúe recirculando hasta
que el sistema se limpie por completo.
9. Cierre las válvulas de recirculación (AC, AD) y abra las
válvulas del colector de mezcla (AH, AJ). Dispense
disolvente limpio a través de las válvulas del colector
de mezcla y la pistola.
10. Cierre las válvulas del colector de mezcla (AH, AJ).
11. Abra lentamente las válvulas de muestreo (AE, AF)
para lavar con disolvente hasta que quede limpio.
Cierre las válvulas de muestreo. Pulse .
12. Siga el procedimiento de Estacionamiento de las
varillas de las bombas de fluido, página 24.
13. Retire los filtros de la bomba de fluido, si están instalados,
y sumérjalos en disolvente. Limpie o sustituya la tapa
del filtro. Limpie las juntas tóricas de los filtros y déjelas
afuera para que se sequen. No deje las juntas tóricas en
disolvente.
14. Cierre la válvula de aire principal (E).
NOTA: Llene las tuercas de empaquetadura de las bombas A
y B con TSL. También, deje siempre algún tipo de fluido, como
disolvente o aceite en el sistema para evitar la acumulación de
incrustaciones. Esta acumulación puede descascararse más
adelante. No utilice agua.
AC AD
AD
AF
AJ
AC
AE
AH
Estacionamiento de las varillas de las bombas de fluido
24 3A0362ZAA
Estacionamiento de las
varillas de las bombas
de fluido
1. Alivie la presión. Siga el Procedimiento de
descompresión, página 17.
2. Pulse .
3. Gire las válvulas de recirculación (AC, AD) en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrirlas. Cada bomba
funcionacon recirculacn hasta que alcancen la carrera
descendente y luego pararán.
4. Cuando se apaga cada LED de bomba azul, cierre la
válvula de circulación correspondiente.
5. Cierre la válvula de aire de la bomba principal (CA) y el
suministro de aire a todo el sistema.
Parada de todo el sistema
Siga este procedimiento antes de realizar tareas de
mantenimiento o una parada el equipo.
1. Consulte el apartado Limpieza de colector de mezcla,
manguera y pistola de pulverización, página 18.
2. Ponga el seguro del gatillo, apague el regulador de aire y
cierre la válvula de cierre de aire principal. Retire la boquilla
de pulverización.
3. Si la unidad va a estar parada más de 24 días:
-Realice el procedimiento de Estacionamiento de
las varillas de las bombas de fluido.
-Tape las salidas de fluido para mantener el disolvente
en las líneas.
-Llene las tuercas de empaquetadura de las bombas A
y B con líquido sellador de cuellos (TSL).
4. Si se va a desconectar la unidad durante más de una
semana, siga las indicaciones del apartado Vaciado y
limpieza del sistema completo (pulverizador nuevo
o finalización del trabajo) en la página 22.
ADAC
ADAC
CA
CB
4)!
Procedimiento de limpieza
3A0362ZAA 25
Procedimiento de limpieza
1. Asegúrese de que todo el equipo esté conectado a tierra.
Siga el Conexión a tierra de la página 15.
2. Asegúrese de que la zona donde se limpiará el pulverizador
esté bien ventilada; retire todas las fuentes de ignición.
3. Apague todos los calentadores y deje que el equipo se
enfríe.
4. Limpie el material mezclado. Consulte el apartado
Limpieza de colector de mezcla, manguera y pistola
de pulverización, página 18.
5. Alivie la presión. Lleve a cabo el Procedimiento de
descompresión en la página 17.
6. Pare el pulverizador y desconecte toda la alimentación.
Siga el procedimiento de Estacionamiento de las
varillas de las bombas de fluido de la página 24.
7. Limpie las superficies externas usando únicamente un
paño empapado en disolvente que sea compatible con
el material de pulverización y las superficies limpiadas.
8. Deje pasar tiempo suficiente para que se seque el
disolvente antes de usar el pulverizador.
Resolución de problemas
26 3A0362ZAA
Resolución de problemas
NOTA: El pulverizador funciona usando presión de aire.
Muchos problemas son provocados por un suministro de aire
inadecuado. El manómetro de aire de entrada no puede caer
debajo de 50 psi (0,35 MPa; 3,5 bar) mientras es funcionando.
NOTA: Si se visualiza un código de error, consulte el manual
de funcionamiento del pulverizador XM.
1. Siga lo indicado en el Procedimiento de descompresión,
página 17, antes de limpiar, verificar o reparar la pistola.
2. Revise todos los problemas y causas posibles antes de
desmontar la pistola.
Para evitar lesiones debido al funcionamiento inesperado de
la máquina iniciado por un controlador remoto, desconecte
el cable de E/S del cliente del sistema antes de realizar la
resolución de problemas.
Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie
manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones
graves por fluido presurizado tales como inyección en la
piel y salpicaduras de fluido, así como las ocasionadas
por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de
descompresión de la página 17 cuando deje de bombear
y antes de limpiar, revisar o realizar tareas de mantenimiento
en el equipo.
Problema Causa Solución
La pantalla no se enciende en el
sistema con fuente de alimentación
de alternador.
Sin alimentación eléctrica.
Válvula de aire no conectada. Conecte la válvula principal de aire al sistema.
Presión de suministro de aire
demasiado baja.
Aumente la presión a 0,21 MPa (2,1 bar,
30 psi) o más.
Filtros del suministro de aire
obstruidos. El filtro del colector
de entrada (604) o el filtro del
regulador de aire (344) está
obstruido.
Limpie los vasos de los filtros; sustituya los
elementos filtrantes. Página 29.
Regulador de aire de la turbina (277)
configurado demasiado bajo.
Ajuste a 18 +/- 1 psi (12,6 +/- 10 kPa;
1,26 +/- 0,07 bar).
Fallo de la turbina del alternador. Repare o sustituya la turbina. Página 36.
La fuente de alimentación no está
conectada a la tarjeta principal.
Verifique las conexiones de alimentación
eléctrica a la tarjeta principal. Consulte
Esquema eléctrico detallado, pulverizador
XM con alimentación de pared (página 1),
a partir de la página 51.
Fallo de la tarjeta de la pantalla. Sustituya la tarjeta de la pantalla. Página 34.
La pantalla no se enciende en
el sistema con alimentación de
alternador. La luz verde espresente
en el FCM (218) y el USB (219), pero
no hay luz verde presente en la parte
trasera del módulo de pantalla (204).
Cable de CAN (268) defectuoso.
O el cable de CAN está
desconectado.
Verifique el cable y vuelva a conectarlo.
Consulte Conjunto del alternador, página 84.
Módulo de pantalla defectuoso. Sustituya el módulo de pantalla. Consulte
Interfaz de usuario/cuadro de control,
página 30.
Resolución de problemas
3A0362ZAA 27
No se enciende la pantalla del
sistema con fuente de alimentación
de pared. Sin luz verde presente
en la parte trasera del módulo de
pantalla (204).
Sin alimentación eléctrica.
Desconexión “apagada” o
disyuntor “abierto”.
Reposicione el interruptor de desconexión
principal y el disyuntor.
Sin luces verdes presentes en la
pantalla, FCM o módulo USB.
Verifique si hay 24 V CC en J1, clavijas 2 y 3,
de la fuente de alimentación. Consulte
Esquema eléctrico detallado, pulverizador
XM con alimentación de pared (página 1),
a partir de la página 51. Si no hay 24 V CC,
sustituya con 15V747.
Sin alimentación a la pantalla a través
del cable de CAN (266). La luz verde
está presente en el FCM (218), pero
no está presente en el módulo USB
(219).
Verifique el cable de CAN. Sustituya según
sea necesario. Consulte Conjunto de fuente
de alimentación de pared, página 85.
La luz verde está presente en el
módulo USB (219).
Verifique el cable de CAN (274). Sustituya
según sea necesario. Consulte Conjunto de
fuente de alimentación de pared, página 85.
No se enciende la pantalla del
sistema con fuente de alimentación
de pared. La luz verde está presente
en la parte trasera del módulo de
pantalla (204).
Fallo del módulo de pantalla. Sustituya el módulo de pantalla. Consulte
Interfaz de usuario/cuadro de control,
página 30.
Las bombas no funcionan cuando
se selecciona el modo de ejecución
y el LED azul está encendido.
Presión de aire a las bombas
demasiado baja.
Aumente la presión a 0,35 MPa (3,5 bar,
50 psi) o más.
Las líneas piloto de aire están
obstruidas.
Verifique las líneas piloto en busca
de dobleces o aplastamientos.
Válvula solenoide agarrotada. Accione el solenoide con la mano,
si no funciona, cámbielo. Página 30.
Válvula(s) piloto de aire piloto
al motor agarrotadas.
Sustituya la(s) válvula(s). Página 40.
La(s) válvula(s) dosificadora(s)
no se abren.
Repare o cambie la(s) válvula(s). Página 40.
El motor neumático se cala. Vea el manual del motor neumático.
La prueba de bombas termina sin
errores, pero el componente A o el B
tiene más de 750 cc de fluido en el
vaso de laboratorio.
Se seleccionaron bombas incorrectas
en las pantallas de configuración del
sistema.
Consulte el Apéndice A del manual de
funcionamiento del pulverizador XM.
Aire atrapado en el fluido debido
a agitación, circulación y calor
excesivos. El fluido se mide por
volumen cuando está comprimido
bajo presión.
Repita la prueba de bombas con fluido nuevo.
Si se conoce el peso específico de cada fluido,
verifique las muestras por peso (750 cc x el
peso específico es igual al peso en gramos).
Si el peso es correcto, el volumen adicional
del vaso de laboratorio es aire.
La prueba de lotes se completa sin
errores, pero el componente A o el B
tiene más fluido en el vaso de
laboratorio que el que se muestra
en la pantalla.
Vea las causas para el problema
de la prueba de bomba previa.
Vea las soluciones para el problema de la
prueba de bomba previa.
Problema Causa Solución
Resolución de problemas
28 3A0362ZAA
El pulverizador no arranca cuando
se pulsa el botón de arranque.
Interruptor de arranque o mazo
de cables defectuoso.
Verifique la continuidad del interruptor de
arranque o del mazo de cables; el interruptor
está en un circuito normalmente abierto.
Consulte Esquema eléctrico detallado,
pulverizador XM con alimentación de pared
(página 1), a partir de la página 51.
Interruptor de parada o mazo de
cables defectuoso.
Verifique la continuidad del interruptor de
parada o del mazo de cables; el interruptor
de parada está en un circuito normalmente
cerrado. Consulte Esquema eléctrico
detallado, pulverizador XM con
alimentación de pared (página 1),
a partir de la página 51.
Fugas en las válvulas de fluido. Empaquetaduras flojas o
desgastadas.
Apriete la tuerca de empaquetadura. Si la fuga
continúa, sustituya las empaquetaduras.
La pintura no se cura uniformemente. La relación de mezcla no está
configurada correctamente.
Verifique que se haya configurado la relación
de mezcla correcta y ajustada por volumen.
Consulte el manual de funcionamiento del
pulverizador XM.
El material no se mezcla
correctamente.
Pruebe la bomba. Asegúrese de que el
mezclador está limpio; límpielo según
sea necesario. Consulte el manual de
funcionamiento del pulverizador XM.
Coloque en posición el mezclador después
de la manguera integradora.
El material no se acondicionó
correctamente antes de añadirlo
al pulverizador.
Mezcle el material a fondo.
No se está usando suficiente
manguera integradora.
Añada más manguera integradora.
Seleccione “Fast dosing” (Dosificación rápida)
en la configuración.
Patrón de pulverización deficiente. Presión del fluido demasiado baja. Aumente la presión de la bomba.
Temperatura de fluido demasiado
baja.
Aumente la temperatura de fluido.
Boquilla de pulverización sucia o
desgastada.
Alivie la presión. Limpie o cambie la boquilla.
Siga las instrucciones del manual de la pistola.
Filtros de fluido A y B obstruidos. Limpie los filtros. Consulte el manual de
la bomba.
Mangueras del mezclador
parcialmente obstruidas o
demasiado restringidas.
Inspeccione las piezas en busca de material
endurecido. Limpie o cambie, o use mangueras
y mezclador más grandes.
Problema Causa Solución
Reparación
3A0362ZAA 29
Reparación
Si el tiempo de servicio puede exceder la vida útil, siga el
procedimiento de Estacionamiento de las varillas de las
bombas de fluido, en la página 24, antes de realizar tareas
de mantenimiento en los componentes de fluido y antes de
llevar el pulverizador a una zona de servicio.
Sustitución del elemento
del filtro de aire
Hay dos filtros de aire en el sistema: el filtro del regulador de
aire de entrada en los controles de aire, y el filtro principal del
colector de entrada de aire. Verifique los filtros semanalmente
y cambie el elemento cuando sea necesario.
Filtro del regulador de control de aire
1. Cierre la válvula de cierre de aire principal de la línea de
suministro de aire y en la unidad. Despresurice la línea
de aire.
2. Retire las cubiertas delantera y trasera (12, 13). Retire
las cuatro tuercas (14) y después las cubiertas.
3. Desenrosque el vaso del filtro del regulador de aire
de entrada (344).
4. Retire y sustituya el elemento.
5. Enrosque el vaso del filtro con seguridad.
Filtro del colector de entrada de aire
principal
1. Cierre la válvula de cierre de aire principal en la línea
de suministro de aire y la válvula de aire principal (E)
en la unidad. Despresurice la línea de aire.
2. Desenrosque el vaso del filtro (D) de la válvula de aire
principal (E).
3. Retire y sustituya el elemento del filtro (601a). Consulte
el apartado Piezas del colector de entrada de aire
(26C689), página 88.
4. Vuelva a armar el vaso del filtro.
5. Vuelva a colocar las cubiertas delantera y trasera (12, 13)
usando cuatro tuercas (14).
Para evitar lesiones debido al funcionamiento inesperado
de la máquina iniciado por un controlador remoto, desconecte
el cable de E/S del cliente del sistema antes de realizar
reparaciones.
Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie
manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones
graves por fluido presurizado, tales como inyección en la
piel y salpicaduras de fluido, así como las ocasionadas
por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de
descompresión de la página 17 y desconecte la
alimentación eléctrica del sistema antes de reparar
el equipo.
El desmontaje del vaso del filtro de aire presurizado puede
causar lesiones graves. No realice labores de mantenimiento
en el filtro de aire hasta que la línea de aire esté
despresurizada.
14
13
12
Vaso del filtro
y elemento
344
WLD
'
(
D
Reparación
30 3A0362ZAA
Interfaz del usuario/cuadro
de control
NOTA: Esta sección cubre todos los componentes incluidos en
la opción de cuadro de control de suministro de alimentación
de pared y en la opción de cuadro de control de fuente de
alimentación neumática intrínsecamente segura.
Retirada de la cubierta
1. Cierre la válvula de cierre de aire principal en la línea
de suministro de aire y la del sistema.
2. Retire las cubiertas (12, 13) que cubren el cuadro
de control. Quite primero las cuatro tuercas (14) y
la cubierta delantera (12).
Sustitución del módulo de solenoide
Siga este procedimiento para sustituir un solenoide solo
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación eléctrica.
3. Quite cuatro tuercas (4). Deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte los conectores de cables de solenoide (242)
de los solenoides.
5. Desconecte la línea de aire del bloque colector del
solenoide (209).
NOTA: Si su pulverizador es de un modelo intrínsecamente
seguro, deberá retirar el regulador de aire del alternador del
módulo de solenoide. Consulte el apartado Sustitución del
regulador del alternador, página 37, para ver instrucciones
de desmontaje.
6. Quite los dos tornillos (210).
7. Retire y sustituya el solenoide (209).
8. Vuelva a armar los tornillos (210) y los conectores de
cable del solenoide (242).
NOTA: De izquierda a derecha, las funciones del solenoide
son las siguientes:
Válvula dosificadora A (DVA) (normalmente abierta)
Válvula dosificadora B (DVB) (normalmente abierta)
Bomba A (PA) (normalmente cerrada)
Bomba B (PB) (normalmente cerrada)
WLE
14
13
12
ti21276a
11
4
ti21277a
210
209
DVA
DVB
PA PB
Reparación
3A0362ZAA 31
Actualización de software del módulo USB
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Use el token de software (206), mostrado en la página 33.
Vea el manual de programación del módulo Graco
Control Architecture (arquitectura de control de Graco)
para instrucciones.
NOTA: Actualice todos los módulos del sistema a la versión
del software del Token, aunque esté sustituyendo solo uno
o dos módulos. Las versiones de software diferentes pueden
no ser compatibles.
Todos los datos en el módulo pueden restablecerse a la
configuración de fábrica. Grabe toda la configuración y
preferencias del usuario antes de la actualización para
facilitar su restauración después de esta.
La última versión de software para cada sistema se puede
encontrar en Tech Support (Asistencia técnica) de
www.graco.com.
Sustitución del módulo USB
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación eléctrica.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte los cables de CAN y de USB del módulo USB
(219).
5. Retire dos tornillos de montaje del módulo USB y retire
el módulo de la base.
6. Siga los pasos en orden inverso para instalar el módulo
USB nuevo.
7. Cargue el software. Consulte el apartado Actualización
de software del módulo USB.
219
4
11
Reparación
32 3A0362ZAA
Actualización de software del módulo de
control de fluido (FCM)
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Utilice el token del software (206). Vea el manual de
programación del módulo Graco Control Architecture
(arquitectura de control de Graco) para instrucciones.
NOTA: Actualice todos los módulos del sistema a la versión
del software del Token, aunque esté sustituyendo solo uno
o dos módulos. Las versiones de software diferentes pueden
no ser compatibles.
Todos los datos en el módulo pueden restablecerse a la
configuración de fábrica. Grabe toda la configuración y
preferencias del usuario antes de la actualización para facilitar
su restauración después de esta.
La última versión de software para cada sistema se puede
encontrar en Tech Support (Asistencia técnica) de
www.graco.com.
Sustitución del dulo de control de fluido
(FCM)
NOTA: No es necesario retirar el módulo USB antes de
sustituir el FCM.
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación eléctrica.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Retire todos los cables del FCM (218). Tome nota de
las ubicaciones de los cables.
5. Afloje los cuatro tornillos de montaje (235).
6. Deslice el FCM hacia arriba y afuera de las ranuras
de chaveta.
7. Siga los pasos en orden inverso para instalar el FCM
nuevo.
8. Cargue el software. Consulte el apartado Actualización
de software del módulo de control de fluido (FCM).
9. La mayor parte de la configuración del sistema está
guardada en el FCM. Use la pantalla para cambiar la
configuración a los valores del FCM anterior. Consulte
el manual de funcionamiento de pulverizadores
multicomponente XM para ver instrucciones.
218
235
235
Reparación
3A0362ZAA 33
Sustitución de la alarma
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación eléctrica.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte los cables de la alarma (217).
5. Desenrosque la alarma (217) y cámbiela.
6. Enrosque la alarma nueva. Vuelva a conectar todos
los cables. Consulte Piezas, página 59.
7. Vuelva a colocar la cubierta delantera del control de
aire (12).
Pantalla
Actualización de software
Utilice el token del software (206). Vea el manual de
programación del módulo Graco Control Architecture
(arquitectura de control de Graco) para instrucciones.
NOTA: Actualice todos los módulos del sistema a la versión
del software del Token, aunque esté sustituyendo solo uno
o dos módulos. Las versiones de software diferentes pueden
no ser compatibles.
Todos los datos en el módulo pueden restablecerse a la
configuración de fábrica. Grabe toda la configuración y
preferencias del usuario antes de la actualización para facilitar
su restauración después de esta.
La última versión de software para cada sistema se puede
encontrar en Tech Support (Asistencia técnica) de
www.graco.com.
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación eléctrica.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Retire los cuatro tornillos (204f) y luego la cubierta de
acceso (204e).
5. Inserte y presione firmemente el token (206) en la ranura.
NOTA: No hay ninguna orientación preferida para el token.
6. Encienda la unidad.
7. El indicador luminoso rojo (L) parpadeará hasta que esté
completamente cargado el software nuevo.
8. Apague la fuente de alimentación.
9. Extraiga el token (206).
10. Vuelva a armar la cubierta de acceso (204e) y los tornillos
(204f).
No actualice el software cuando puede haber presente una
atmósfera de gas explosivo.
AVISO
Para evitar daños en el circuito impreso, lleve puesta una
pulsera antiestática.
217
L
206
204f
204e
Batería
Reparación
34 3A0362ZAA
Sustitución de la batería de la pantalla
1. Realice los pasos 1-4 del apartado Actualización de
software, página 33.
2. Use un destornillador de cabeza plana para extraer la
batería antigua haciendo palanca.
3. Sustitúyala por una batería nueva. Asegúrese de que
la batería quepa debajo de las pestañas del conector
antes de encajar el otro extremo en su lugar.
NOTA: Use únicamente baterías Panasonic CR2032
como repuesto.
4. Vuelva a armar la cubierta de acceso (204e) y los tornillos
(204f).
Sustitución de la pantalla
NOTA: Pida el kit 257484 para repuesto.
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación eléctrica.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte el cable de CAN del módulo de pantalla.
5. Retire los cuatro tornillos (204b) del panel trasero de la
pantalla (204c) mientras sujeta el panel delantero de la
pantalla (204d) en su lugar.
NOTA: Para facilitar el proceso de retirada, use cinta
transparente para sujetar el panel delantero de la pantalla
(204d) en su lugar.
6. Retire el panel trasero de la pantalla (204c) y desconecte el
cable de la pantalla y el cable de la cerradura de contactos
(239) del circuito impreso.
No sustituya la batería cuando puede haber presente una
atmósfera de gas explosivo.
AVISO
Para evitar daños en el circuito impreso, lleve puesta una
pulsera antiestática.
Pestañas de
conector
Retirar batería antigua
Insertar batería nueva
AVISO
Para evitar daños en el circuito impreso, lleve puesta una
pulsera antiestática.
204b
204d
204c
Reparación
3A0362ZAA 35
7. Retire el panel delantero de la pantalla (204d) y la junta
(204g).
8. Deseche el antiguo conjunto de pantalla.
9. Coloque un panel delantero de pantalla (204d) y junta
(204g) nuevos en el panel delantero del cuadro de
control (11).
NOTA: Para facilitar el proceso de instalación, use cinta
transparente para sujetar el panel delantero de la pantalla
en su lugar.
10. Conecte con cuidado los cables de la pantalla y el cable
de la cerradura de contactos en el circuito impreso nuevo.
11. Instale el tablero trasero de la pantalla (204c) nuevo y
fíjelo con cuatro tornillos (204b). Asegúrese de que el
cable de la cerradura de contactos sobresalga por la
abertura de la parte superior del módulo de pantalla.
12. Instale la cubierta de acceso y los tornillos. Coloque
una etiqueta de advertencia en la cubierta de acceso.
13. Vuelva a conectar el cable de CAN en el módulo de
pantalla.
14. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica.
15. Cargue el software. Consulte el apartado Actualización
de software, 33.
16. Vuelva a colocar la protección.
17. Configure los ajustes del sistema como estaban
configurados en la pantalla antigua. Encontrará
instrucciones en el manual de funcionamiento del
pulverizador XM.
Volver a colocar el panel delantero
Consulte Sustitución de la pantalla, página 34, para ver
las instrucciones.
Componentes de control de la fuente de
alimentación de pared
Sustitución del módulo de fuente de alimentación
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación principal.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte las conexiones entrantes del cable de
alimentación eléctrica del módulo de la fuente de
alimentación y del conductor de conexión a tierra (260)
del cuadro de control.
5. Desconecte el cable de la fuente de alimentación ectrica
(272) del FCM (218). Consulte Conjunto de control de
fluido en la página 40.
6. Retire los cuatro tornillos (273) que sujetan el soporte
del módulo de alimentación (270) en su lugar.
7. Retire y sustituya el módulo de alimentación (270).
8. Siga los pasos en orden inverso para instalar el módulo
de alimentación nuevo.
204b
204c
204g
204d
Cable de la pantalla 239
272
270
260
273
Reparación
36 3A0362ZAA
Componentes de control de la fuente de
alimentación de alternador
Reparación del módulo de alternador
Hay disponible el kit de reparación del alternador 257147
para sustituir los cojinetes de la turbina.
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta.
2. Desconecte la alimentación principal.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte las conexiones salientes del cable de
alimentación del módulo de alternador y del conductor
de conexión a tierra del cuadro de control.
5. Desconecte los cables de la fuente de la fuente de
alimentación eléctrica del FCM, USB y pantalla.
6. Desconecte la línea de aire del regulador y la línea
de aire de escape.
7. Retire los cuatro tornillos (263) del conjunto para
desmontar el alternador del cuadro de control.
8. Retire los cuatro tornillos (708) para separar las carcasas
del alternador.
9. Sustituya la turbina (704) si es necesario. Lubrique
ligeramente la junta tórica de la turbina para facilitar
el armado de la carcasa del alternador.
10. Sustituya la junta (702) y/o el conjunto del circuito impreso
(705) si están dañados.
11. Siga los pasos en orden inverso para armar el conjunto
del regulador del alternador y conectar los cables de la
alimentación eléctrica y las líneas de aire. Consulte
Piezas, página 59.
NOTA: Evite provocar dobleces en el circuito impreso flexible
cuando conecte el conjunto del circuito impreso (705).
12. Ponga en marcha la quina. Verifique el voltaje de control
en la pantalla de información de alarmas. El voltaje debe
ser entre 10 y 14 V CC.
FCM
USB
Pantalla
Escape
Reg. aire
263
260
702
704
705
708
708
703
Reparación
3A0362ZAA 37
Sustitución del regulador del alternador
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta, página 30.
2. Desconecte la alimentación principal.
3. Retire cuatro tuercas (4); deje apretadas dos tuercas
del lado izquierdo del panel. Abra el panel delantero
del cuadro de control (11).
4. Desconecte la línea de aire de suministro del conjunto
del alternador (265).
5. Afloje el accesorio de conexión giratoria del regulador
de aire (276) y retírelo del módulo del solenoide (209).
6. Repare o reemplace las piezas del regulador del alternador
si es necesario. Consulte Conjunto del alternador,
página 84, para ver las piezas de repuesto. Reemplace el
accesorio giratorio del regulador de aire (276).
7. Configure el regulador en 18 +/- 1 psi (12,6 +/- 10 kPa;
1,26 +/- 0,07 bar).
8. Ponga en marcha la máquina. Verifique el voltaje en la
pantalla de información de alarmas. El voltaje debe ser
entre 10 y 14 V.
277
265
209
209
276
Línea de aire
de suministro
Reparación
38 3A0362ZAA
Controles de aire
Desmontaje del conjunto de control de aire
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta, página 30.
2. Desconecte las líneas de aire del motor neumático y la
línea de aire del sistema.
3. Retire cuatro tuercas (7) de la parte delantera del soporte
del control de aire (301). Consulte el apartado Piezas
comunes de los pulverizadores multicomponente XM
en la página 74.
4. Retire el conjunto.
5. Siga los pasos en orden inverso para volver a instalar
el conjunto de control de aire.
Sustitución de la válvula de bola de la
bomba de disolvente
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta, página 30.
2. Desconecte las líneas de aire del motor neumático y la
línea de aire del sistema.
3. Retire cuatro tuercas (7) de la parte delantera del soporte
del control de aire (301).
4. Retire el conjunto.
5. Retire dos tornillos (329) de la parte delantera del soporte
del control de aire (301).
6. Desconecte lanea de aire (333) que va hasta el conjunto
de la válvula de bola (328).
7. Sustitúyalo por un conjunto de válvula de bola nuevo.
Consulte el apartado Piezas del módulo de controles
de aire (26C688), página 86.
8. Para volver a montar, siga los pasos anteriores en orden
inverso.
Sustitución del regulador de aire de
disolvente
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta, página 30.
2. Desconecte las líneas de aire del motor neumático y la
línea de aire del sistema.
3. Retire cuatro tuercas (7) de la parte delantera del soporte
del control de aire (301).
4. Retire el conjunto.
5. Retire la tuerca del regulador (331) y desconecte las
líneas de aire (327, 333) que van hasta el regulador (322).
6. Desmonte el conjunto del regulador y reemplácelo con
uno nuevo. Consulte el apartado Piezas del módulo de
controles de aire (26C688), página 86.
7. Para volver a montar, siga los pasos anteriores en orden
inverso.
Sustitución del regulador de aire del sistema
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta, página 30.
2. Desconecte las líneas de aire del motor neumático y la
línea de aire del sistema.
3. Retire cuatro tuercas (7) de la parte delantera del soporte
del control de aire (301).
4. Retire el conjunto.
5. Retire la tuerca del regulador (326) y desconecte la línea
de aire del sistema.
6. Retire la manija en T de la válvula de bola (337).
7. Quite las cuatro tuercas (320) de la parte trasera de los
controles de aire para retirar el conjunto de control de aire.
8. Retire el conjunto del regulador (345) del colector (303,
305) y cámbielo. Consulte el apartado Piezas del
módulo de controles de aire (26C688), página 86.
9. Para volver a montar, siga los pasos anteriores en orden
inverso.
Sustitución del solenoide del regulador de
aire de entrada
1. Retire la cubierta. Consulte el apartado Retirada de la
cubierta, página 30.
2. Desconecte las líneas de aire del motor neumático y la
línea de aire del sistema.
3. Retire cuatro tuercas (7) de la parte delantera del soporte
del control de aire (301).
4. Retire el conjunto.
5. Desconecte la línea de aire.
6. Retire la manija en T de la válvula de bola (337).
7. Quite las cuatro tuercas (320) de la parte trasera de los
controles de aire para retirar el conjunto de control de aire.
8. Retire el conjunto del regulador (309) de la unión giratoria
(304) y reemplácelo por uno nuevo. Consulte el apartado
Piezas del módulo de controles de aire (26C688),
página 86.
9. Para volver a montar, siga los pasos anteriores en orden
inverso.
10. Configure la presión de aire del regulador nuevo en
80-85 psi (0,55-0,58 MPa; 5,5-5,8 bar).
Reparación
3A0362ZAA 39
FIG. 1 Controles de aire
WLD

 
















Reparación
40 3A0362ZAA
Conjunto de control de fluido
Conjunto de válvula dosificadora
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Desconecte todas las líneas de fluido del conjunto de
válvula dosificadora (8). Consulte el apartado Piezas
comunes de los pulverizadores multicomponente XM
en la página 74.
3. Retire los tres pernos (16) de la parte trasera de cada
válvula dosificadora (501) del soporte.
4. Desenrosque los asientos del alojamiento de la válvula
dosificadora de los adaptadores del colector de mezcla.
5. Desconecte el detector de temperatura de resistencia
(RTD) (506) del prensacables. Desconecte el sensor
de presión (507) y el adaptador de la línea de fluido
de cada válvula dosificadora (501).
6. Retire las válvulas dosificadoras. Consulte las instrucciones
de servicio y reparación del manual de la válvula
dosificadora.
7. Siga los pasos en orden inverso para volver a montar el
conjunto de válvula dosificadora.
Conjunto del colector de mezcla
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Desconecte la línea de fluido y las líneas de disolvente
del conjunto del colector de mezcla.
3. Afloje los cuatro pernos que fijan el colector de mezcla
(508) al soporte.
4. Desenrosque los asientos del alojamiento de la válvula
dosificadora de los adaptadores del colector de mezcla.
5. Retire los cuatro pernos que fijan el colector de mezcla
(508) al soporte.
6. Retire el conjunto del colector de mezcla (508) del soporte.
Consulte las instrucciones de servicio y reparación en el
manual del colector de mezcla.
7. Siga los pasos en orden inverso para volver a montar el
conjunto del colector de mezcla.
alojamiento
Adaptador
Asiento del
Soporte
16
506
línea de fluido
Adaptador de la
501
ti21278a
Soporte
Pernos
508
Pernos
Reparación
3A0362ZAA 41
Sensores
Sustitución del sensor de presión de fluido
1. Cierre la válvula de cierre de aire principal en la línea de
suministro de aire y la del sistema.
2. Alivie la presión de fluido. Consulte el Procedimiento de
descompresión, página página 17.
3. Abra la cubierta del cuadro de control. Consulte Interfaz
del usuario/cuadro de control, página 30.
4. Desconecte el sensor de presión (507) del FCM (218).
5. Desconecte el sensor de presión de fluido (507) de la
válvula dosificadora (501).
6. Sustitúyalo con un sensor de presión de fluido nuevo y
vuelva a conectar el sensor de presión al FCM.
Sensor de temperatura de resistencia (RTD)
1. Cierre la válvula de cierre de aire principal en la línea de
suministro de aire y la del sistema.
2. Alivie la presión de fluido. Consulte el Procedimiento de
descompresión, página página 17.
3. Abra la cubierta del cuadro de control. Consulte Interfaz
del usuario/cuadro de control, página 30.
4. Desconecte los sensores de temperatura (506) del FCM
(218)
5. Retire el cable del RTD (506) del prensacables.
6. Sustitúyalo con un sensor de temperatura (RTD) nuevo.
7. Vuelva a armar el cable de RTD (506) y el prensacables.
8. Conecte el sensor de temperatura (RTD) al conector FCM
nº5. No utilice el conector n.º 6.
9. Cierre la cubierta del cuadro de control.
507
501
Prensacables
506
218
506
507
#5
#6
Reparación
42 3A0362ZAA
Montaje de la bomba
Antes de dar servicio al conjunto de bomba, primero debe
retirar el conjunto completo de la bomba o la bomba de
desplazamiento y el motor neumático individualmente.
Desmontaje del conjunto de bomba
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Cierre la válvula de bola del conjunto de salida de la tolva.
3. Desconecte la bomba de desplazamiento del conjunto
de entrada de fluido.
Bomba 50:1 desconecte el accesorio de conexión del
casquillo reductor del accesorio giratorio que hay en el
conjunto de entrada de fluido.
Bomba 70:1 desconecte la unión giratoria reductora
del conjunto de entrada de fluido.
Consulte el manual de la tolva de acero inoxidable de pared
doble a la hora de realizar tareas de mantenimiento o reparar
el conjunto de entrada de fluido.
4. Desconecte el motor neumático.
a. Desconecte el cable del sensor, la línea de aire
y el cable de tierra del motor neumático.
b. Retire los tornillos (4) y las arandelas (3) de montaje
que sujetan el motor neumático (2) a la ménsula
de montaje. Consulte la ilustración del apartado
Desmontaje del motor neumático.
5. Retire el conjunto de bomba con ayuda del anillo de
elevación del motor neumático.
6. Consulte su manual de la Bomba de desplazamiento
Xtreme para revisar o reparar la bomba de desplazamiento.
Consulte su manual del motor neumático XL para revisar
o reparar el motor neumático.
7. Siga los pasos en orden inverso para volver instalar el
conjunto de bomba.
Unión giratoria
reductora
Accesorio giratorio
Casquillo
reductor
Válvula de bola
No levante el conjunto de bomba mediante el anillo de
elevación cuando el peso total del conjunto de la bomba
supere 250 kg (550 lb).
Reparación
3A0362ZAA 43
Desmontaje de la bomba de
desplazamiento
Siga estas instrucciones para retirar la bomba de desplazamiento
únicamente; el motor neumático permanecerá instalado.
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Desconecte la bomba de desplazamiento del conjunto de
entrada de fluido. Consulte los pasos 2 y 3 del apartado
Desmontaje del conjunto de bomba, página 42.
3. Retire la pinza (133) y deslice la tapa del acoplamiento
(134) hacia arriba para retirar el acoplamiento (132).
4. Use una llave para sujetar las caras planas de las varillas
de unión y evitar que giren. Desenrosque las tuercas (129)
de las varillas de unión (128) y retire con cuidado la bomba
de desplazamiento (66 o 67).
5. Consulte su manual de la Bomba de desplazamiento
Xtreme para revisar o reparar la bomba de desplazamiento.
6. Siga los pasos en orden inverso para volver a instalar la
bomba de desplazamiento.
Desmontaje del motor neumático
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Desconecte la bomba de desplazamiento del motor
neumático. Consulte los pasos 2 y 3 del apartado
Desmontaje de la bomba de desplazamiento,
página 43.
3. Desconecte el cable del sensor, la línea de aire y el cable
de tierra del motor neumático.
4. Retire los tornillos (4) y las arandelas (3) de montaje que
sujetan el motor neumático (2) a la ménsula de montaje.
5. Consulte su manual del motor neumático XL para revisar
o reparar el motor neumático.
6. Siga los pasos en orden inverso para volver a instalar el
motor neumático.
ti8264a
132
134
133
ti8301a
128
129
66 o 67
WLD
2
4
3
Soporte
Reparación
44 3A0362ZAA
Bomba de disolvente
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Desconecte la línea de fluido (140) y las líneas de aire
(107, 126) de la bomba de disolvente.
3. Retire los cuatro tornillos (106) que fijan la bomba de
disolvente (103) al soporte (138) y retire la bomba de
disolvente.
4. Consulte su manual del conjunto de la bomba Merkur
para revisar o reparar la bomba de disolvente.
5. Siga los pasos en orden inverso para volver a instalar
la bomba de disolvente.
Calentadores de fluido
No se facilita el cableado para los calentadores a prueba de
explosión. Consulte en su manual del calentador Viscon HP
o HF la información de cableado, reparaciones y piezas para
calentadores a prueba de explosión.
Servicio y reparación
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Desconecte las líneas de fluido y el cableado eléctrico
del calentador de fluido.
3. Consulte en su manual del calentador Viscon HF los
pasos para el servicio o las reparaciones.
4. Vuelva a conectar las líneas de fluido y el cableado
eléctrico.
Sustitución
1. Siga los pasos 1-2 de Servicio y reparación.
2. Afloje los cuatro tornillos (X), arandelas de seguridad (Y)
y arandelas planas (127) de montaje de la parte trasera
del calentador (90). Deslice el calentador hacia arriba y
retírelo de la placa de montaje.
3. Sustituya el calentador. Siga los pasos en orden inverso
para instalar el calentador nuevo.
138
106
103
140
126
107
106
90
127
X
Placa de montaje
Y
Esquemas eléctricos
3A0362ZAA 45
Esquemas eléctricos
Diagrama eléctrico simplificado, pulverizador XM con alternador
Módulo de
alternador
(255728)
18 1 PSI
1.5FCM
(Min)
Módulo de control
de uido
(255920)
Módulo de pantalla,
parte trasera (288997)
parte delantera (255727)
Cable CAN
(15V778)
Cable CAN
(15V783)
Lado B del
transductor
de presión
(15M669)
Lado A del
transductor
de presión
(15M669)
(15R347)
Lado A
del RTD
del sensor
de temp
(15R347)
Sensor lineal de lado B
del motor neumático
(26C331)
Interruptor de lámina
(273274)
Control
MÓDULO USB
Básico (289899)
Superior (289900)
Cable CAN
(15V782)
Sensor lineal de lado A
del motor neumático
(26C331)
Interruptor de lámina
(273274)
Lado B
del RTD
del sensor
de temp
Esquemas eléctricos
46 3A0362ZAA
Diagrama neumático simplificado, pulverizador XM con alternador
Motor A XL
Motor B XL
Válvula de alivio
0,58/0,76 MPa
(5,8/7,6 bar, 90/110 psi)
Tubo largo 3/8 pulg. D.E. x 10 cm long.
con silenciador
Válvula de alivio 0,12 MPa
(1,2 bar, 20 psi)
Válvula de alivio 0,62 MPa
(6,2 bar, 90 psi)
Tubo largo 1/2 pulg.
D.E. x 15 m long.
18 psi (.13 MPa/1.3 bar)
94
347
344
311
604
307
277
209
265
279
Piloto A de bomba
Piloto B de bomba
Manómetro
Regulador de aire
Regulador de aire 1/4 pulg. npt
Drenaje automático
5 micras
Manómetro
Vanne à bille de type
purgeur de 3/4 po
Filtro de aire 3/4 pulg.
Drenaje automático
40 micras
Regulador de aire
del alternador
Al colector
tubo 3/8 pulg.
Solenoide
Solenoide
Solenoide
Solenoide
Suministro
de aire
Escape
de aire
Colector
A Cerrar
B Cerrar
B Abrir
A Abrir
A Válvula
dosicadora
B Válvula
dosicadora
A piloto A de bomba
A piloto B de bomba
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Válvula de 30 vías
Válvula de 30 vías
Turbina / Fuente de
alimentación
Esquemas eléctricos
3A0362ZAA 47
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con alternador
(página 1)
Módulo de
alternador
(255728)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J1
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J2
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J3
1
2
3
4
5
18 PSI
1.5FCM
(Min)
Módulo de pantalla,
parte trasera
(288997)
parte delantera
(255727)
BUTTON_DOWNARW
BUTTON_UPARW
BUTTON_CLEAR
BUTTON_FUNC4
Membrana
(15R336)
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
BUTTON_FUNC1
BUTTON_START
BUTTON_RIGHTARW
BUTTON_STOP
SIG
COM
NC
NC
J2
1
2
3
4
Mazo de cables,
cerradura de
contactos
(15M974)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J7
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J6
1
2
3
4
5
BUTTON_LEFTARW
BUTTON_ENTER
BUTTON_FUNC3
COM(BUTTONS)
9
10
SHLD
BUTTON_FUNC2
11
12
13
14
LED_YELLOW
LED_BLUEA
LED_GREEN
LED_BLUEB
J4
NOT USED
LED_RED
NOT USED
NOT USED
COM(LEDS)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
P3
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN
P1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Módulo básico
USB
(289899)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
P4
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD Módulo de
componente USB
(289900)
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
V CAN RTN
CHASSIS GND
CHASSIS GND
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT3
BIT2
GND
SCK
S0
S1
V CAN
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN RTN
CAN L
CAN H
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT0
BIT1
VTOKEN
LOFO
/HOLD
/CS
NOTA: NC indica que el cable no está conectado.
Esquemas eléctricos
48 3A0362ZAA
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con alternador
(página 2)
+EXE(5VDC)
-PRESSURE
+PRESSURE
-EXE(COM)
SHLD
Transductor
de presión
(15M669)
1
2
3
4
5
J2 +EXE(5VDC)
-PRESSURE
+PRESSURE
-EXE(COM)
SHLD
Transductor
de presión
(15M669)
J3
1
2
3
4
5
NC
+SIG(ALARM)
+SIG(START)
NC
COM
Interruptor de
arranque NA
(121618)
Timbre
(122000)
MÓDULO
DE CONTROL
DE FLUIDO
(255920)
1
2
3
4
5
J4 NC
NC
+SIG(STOP)
COM
NC
Interruptor,
parada NC
(121619)
J5
1
2
3
4
5
NC
NC
+SIG(MOTOR)
COM
+SIG(DOSE)
Colector
J13
1
2
3
4
5
DOSIS B
MOTOR B
NC
+SIG(DOSE)
+SIG(MOTOR)
COM
NC
J12
1
2
3
4
5
DOSIS A
MOTOR A
Colector
LINEAR_SENS
NC
REED_TOPCHGOVR
COM(LINEAR_SENS)
Sensor
lineal
(26C331)
Interruptor
de láminas
(273274)
J15
1
2
3
4
5
6
7
8
+5V(LINEAR_SENS)
COM(REED)
SHLD
REED_BTMCHGOVR
LINEAR_SENS
NC
REED_TOPCHGOVR
COM(LINEAR_SENS)
J14
1
2
3
4
5
6
7
8
+5V(LINEAR_SENS)
COM(REED)
SHLD
REED_BTMCHGOVR
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
J11
1
2
3
4
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
J25
1
2
3
4
+EXCITE
SHLD
DETECCIÓN
CONDUCTOR
J11
1
2
3
4
RTD de
sensor
temp.
(15R347)
+EXCITE
SHLD
DETECCIÓN
CONDUCTOR
J25
1
2
3
4
RTD de
sensor
temp.
(15R347)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J7
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J8
1
2
3
4
5
Mazo de cables, solenoide
(15M977)
Mazo de cables, parada
(15M976)
Mazo de cables, arranque/alarma
(15M974)
Mazo de cables, solenoide
(15M977)
Cable, divisor
(17X475)
Cable, divisor
(17X475)
Sensor
lineal
(26C331)
Interruptor
de láminas
(273274)
A (azul) B (verde)
NOTA: NC indica que el cable no está conectado.
Esquemas eléctricos
3A0362ZAA 49
Esquema eléctrico simplificado, pulverizador XM con alimentación
de pared
Fuente de
alimentación
(15V747)
Módulo de
control de
uido
(255920)
Módulo de pantalla,
parte trasera (288997)
parte delantera (255727)
Cable CAN
Cable CAN
(15V779)
Lado B del
transductor
de presión
(15M669)
Lado A del
transductor
de presión
(15M669)
Lado B del
RTD del
sensor de
temp.
(15R347)
(15R347)
Lado B de motor neumático
Sensor lineal
(26C331)
Interruptor de láminas
(273274)
PULVERIZADOR MULTICOMPONENTE XM CON ALIMENTACIÓN DE PARED
Control
MÓDULO USB
Básico (289899)
Superior (289900)
Cable CAN
(15V778)
Lado A de motor neumático
Sensor lineal
(26C331)
Interruptor de láminas
(273274)
Filtro de
alimentación
(115306)
Lado A del
RTD del
sensor de
temp.
Esquemas eléctricos
50 3A0362ZAA
Esquema neumático simplificado, pulverizador XM con
alimentación de pared
347
94
344
311
604
209
Motor A XL
Motor B XL
Válvula de alivio
0,58/0,76 MPa
(5,8/7,6 bar, 90/110 psi)
Válvula de alivio 0,62 MPa
(6,2 bar, 90 psi)
Piloto A de bomba
Piloto B de bomba
Manómetro
Regulador de aire
Regulador de aire 1/4 pulg. npt
Drenaje automático
5 micras
Manómetro
Vanne à bille de type
purgeur de 3/4 po
Al colector
tubo 3/8 pulg.
Filtro de aire 3/4 pulg.
Drenaje automático
40 micras
Tubo largo 3/8 pulg. D.E. x 10 cm long.
con silenciador
Suministro
de aire
Escape
de aire
Solenoide
Solenoide
Solenoide
Solenoide
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Colector
A Cerrar
B Cerrar
B Abrir
A Abrir
A Válvula
dosicadora
B Válvula
dosicadora
A piloto A de bomba
A piloto B de bomba
Válvula de 30 vías
Válvula de 30 vías
Esquemas eléctricos
3A0362ZAA 51
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con alimentación de
pared (página 1)
Fuente de
alimentación
(15V747)
+V_CAN
V_CAN_RTN
J1
1
2
3
4
5
Módulo de pantalla
parte trasera
(288997)
parte delantera
(255727)
BUTTON_DOWNARW
BUTTON_UPARW
BUTTON_CLEAR
BUTTON_FUNC4
Membrana
(15R336)
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
BUTTON_FUNC1
BUTTON_START
BUTTON_RIGHTARW
BUTTON_STOP
SIG
COM
NC
NC
J2
1
2
3
4
Mazo de cables,
cerradura de
contactos ,
(15M974)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J7
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J6
1
2
3
4
5
BUTTON_LEFTARW
BUTTON_ENTER
BUTTON_FUNC3
COM(BUTTONS)
9
10
SHLD
BUTTON_FUNC2
11
12
13
14
LED_YELLOW
LED_BLUEA
LED_GREEN
LED_BLUEB
J4
NOT USED
LED_RED
NOT USED
NOT USED
COM(LEDS)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
P3
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN
P1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Módulo básico
USB
(289899)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
P4
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD Módulo de
componente USB
(289900)
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
V CAN RTN
CHASSIS GND
CHASSIS GND
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT3
BIT2
GND
SCK
S0
S1
V CAN
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN RTN
CAN L
CAN H
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT0
BIT1
VTOKEN
LOFO
/HOLD
/CS
Filtro de
alimentación
(115306)
BRNBLUE
GRN/YEL
Cable IEC-320
WHT
Modelos con cable solo
BLK
GRN
PE
Modelo caja conex.
WHT 1120
BLK 1123
Nema 5-65
NOTA: NC indica que el cable no está conectado.
Consulte el manual de funcionamiento para obtener
instrucciones sobre la conexión de alimentación.
Esquemas eléctricos
52 3A0362ZAA
Esquema eléctrico detallado, pulverizador XM con alimentación de
pared (página 2)
NOTA: NC indica que el cable no está conectado.
+EXE(5VDC)
-PRESSURE
+PRESSURE
-EXE(COM)
SHLD
Transductor
de presión
(15M669)
1
2
3
4
5
J2 +EXE(5VDC)
-PRESSURE
+PRESSURE
-EXE(COM)
SHLD
Transductor
de presión
(15M669)
J3
1
2
3
4
5
NC
+SIG(ALARM)
+SIG(START)
NC
COM
Interruptor de
arranque NA
(121618)
Timbre
(122000)
MÓDULO
DE CONTROL
DE FLUIDO
(255920)
1
2
3
4
5
J4 NC
NC
+SIG(STOP)
COM
NC
Interruptor,
parada NC
(121619)
J5
1
2
3
4
5
NC
NC
+SIG(MOTOR)
COM
+SIG(DOSE)
Colector
J13
1
2
3
4
5
DOSIS B
MOTOR B
NC
+SIG(DOSE)
+SIG(MOTOR)
COM
NC
J12
1
2
3
4
5
DOSIS A
MOTOR A
Colector
LINEAR_SENS
NC
REED_TOPCHGOVR
COM(LINEAR_SENS)
Sensor
lineal
(26C331)
Interruptor
de láminas
(273274)
J15
1
2
3
4
5
6
7
8
+5V(LINEAR_SENS)
COM(REED)
SHLD
REED_BTMCHGOVR
LINEAR_SENS
NC
REED_TOPCHGOVR
COM(LINEAR_SENS)
J14
1
2
3
4
5
6
7
8
+5V(LINEAR_SENS)
COM(REED)
SHLD
REED_BTMCHGOVR
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
J11
1
2
3
4
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
NO SE USA
J25
1
2
3
4
+EXCITE
SHLD
DETECCIÓN
CONDUCTOR
J11
1
2
3
4
RTD de
sensor
temp.
(15R347)
+EXCITE
SHLD
DETECCIÓN
CONDUCTOR
J25
1
2
3
4
RTD de
sensor
temp.
(15R347)
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J7
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
CAN_H
V_CAN_RTN
SHLD
J8
1
2
3
4
5
Mazo de cables, solenoide
(15M977)
Mazo de cables, parada
(15M976)
Mazo de cables, arranque/alarma
(15M974)
Mazo de cables, solenoide
(15M977)
Cable, divisor
(17X475)
Cable, divisor
(17X475)
Sensor
lineal
(26C331)
Interruptor
de láminas
(273274)
A (azul) B (verde)
Esquema de cableado de la caja de conexiones
3A0362ZAA 53
Esquema de cableado de la caja de conexiones
Manguera calefactada por agua Viscon de 240 V y 480 V para
ubicaciones no peligrosas
SW4
SW5
SW2 SW1
SW3
1
2
3
4
CALENTADOR
DE FLUIDO B
1
2
3
4
CALENTADOR
DE FLUIDO A
1
2
3
4
CALENTADOR
DE TOLVA A
1
2
3
4
CALENTADOR
DE TOLVA B
1
2
3
4
CALENTADOR
DE MANGUERA
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
CALENTADOR DE MANGUERA
CALENTADOR DE FLUIDO B
CALENTADOR DE FLUIDO A
CALENTADOR DE TOLVA B
CALENTADOR DE TOLVA A
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
BLANCO
BLANCO
ACCESORIOS
Caja de conexiones
26C580, 26C582
WLD
Esquema de cableado de la caja de conexiones
54 3A0362ZAA
Manguera calefactada eléctricamente de 240 V para ubicaciones
no peligrosas
SW4
SW2 SW1
SW3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
BLANCO
BLANCO
ACCESORIOS
Caja de conexiones
26C899
WLD
CALENTADOR
DE FLUIDO B
CALENTADOR
DE FLUIDO A
CALENTADOR
DE TOLVA A
CALENTADOR
DE TOLVA B
CALENTADOR DE FLUIDO B
CALENTADOR DE FLUIDO A
CALENTADOR DE TOLVA B
CALENTADOR DE TOLVA A
Esquema de cableado de la caja de conexiones
3A0362ZAA 55
Manguera calefactada eléctricamente de 480 V para ubicaciones
no peligrosas
NOIR NOIR
VERT
BLANC BLANC
NOIR NOIR
VERT
BLANC BLANC
NOIR
VERT
BLANC BLANC
NOIR
VERT
BLANC BLANC
BLANC
BLANC
Transformador
SW4
SW2 SW1
SW3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Caja de conexiones
26C904
WLD
Caja de empalme
de manguera
calefactada
ectricamente
CALENTADOR
DE FLUIDO B
CALENTADOR
DE FLUIDO A
CALENTADOR
DE TOLVA A
CALENTADOR
DE TOLVA B
ACCESORIOS
CALENTADOR DE FLUIDO B
CALENTADOR DE FLUIDO A
CALENTADOR DE TOLVA B
CALENTADOR DE TOLVA A
Esquema de cableado de la caja de conexiones
56 3A0362ZAA
Manguera calefactada por agua Viscon de 240 V y 480 V para
ubicaciones peligrosas
SW4
SW5
SW2 SW1
SW3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
BLANCO
BLANCO
Caja de conexiones
26C581, 26C583
WLD
CALENTADOR
DE FLUIDO B
CALENTADOR
DE FLUIDO A
CALENTADOR
DE TOLVA A
CALENTADOR
DE TOLVA B
CALENTADOR
DE MANGUERA
CALENTADOR DE MANGUERA
CALENTADOR DE FLUIDO B
CALENTADOR DE FLUIDO A
CALENTADOR DE TOLVA B
CALENTADOR DE TOLVA A
ACCESORIOS
Esquema de cableado de la caja de conexiones
3A0362ZAA 57
Manguera calefactada eléctricamente de 240 V para ubicaciones
peligrosas
SW4
SW2 SW1
SW3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
BLANCO
BLANCO
Caja de conexiones
26C905
WLD
Caja de empalme
de manguera
calefactada
ectricamente
CALENTADOR
DE FLUIDO B
CALENTADOR
DE FLUIDO A
CALENTADOR
DE TOLVA A
CALENTADOR
DE TOLVA B
ACCESORIOS
CALENTADOR DE FLUIDO B
CALENTADOR DE FLUIDO A
CALENTADOR DE TOLVA B
CALENTADOR DE TOLVA A
Esquema de cableado de la caja de conexiones
58 3A0362ZAA
Manguera calefactada eléctricamente de 480 V para ubicaciones
peligrosas
Transformador
26C906
WLD
SW4
SW2 SW1
SW3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Caja de conexiones
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
BLANCO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
NEGRO
VERDE
BLANCO BLANCO
NEGRO
CALENTADOR
DE FLUIDO B
CALENTADOR
DE FLUIDO A
CALENTADOR
DE TOLVA A
CALENTADOR
DE TOLVA B
CALENTADOR DE FLUIDO B
CALENTADOR DE FLUIDO A
CALENTADOR DE TOLVA B
CALENTADOR DE TOLVA A
ACCESORIOS
Piezas
3A0362ZAA 59
Piezas
Piezas que varían según el modelo
Consulte los Modelos en la página 9 para ver los componentes equipados en su sistema.
WLE


No
peligrosas Peligrosas
Caja de conexiones para
ubicaciones peligrosas (vea el
manual de la caja de conexiones).
Calentadores de fluido principales
(números ref. 800-899):
Consulte el apartado Piezas del calentador
de fluido principal, página 90.
Tolvas calefactadas
de acero inoxidable
de 95 l (25 gal.)
(números ref. 900-950):
Consulte el apartado
Piezas de la tolva de 95 l
(25 gal.), página 91.
Manguera calefactada eléctricamente
(vea el manual de la manguera calefactada
eléctricamente).
Tolvas de acero inoxidable de 38 l (10 gal.)
(números ref. 951-999):
Consulte el apartado Piezas de la tolva de
38 l (10 gal.), página 92.
Manguera calefactada por
agua
(números ref. 1400-1499):
Consulte el apartado
Manguera calefactada con
camisa de agua, página 93.
Caja de conexiones para
ubicaciones no peligrosas (vea el
manual de la caja de conexiones).
Piezas
60 3A0362ZAA
Piezas de XM_ L _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelos Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1L00 XM1A00 SISTEMA, XM50, WP Modelos XM1_ _ _ página 78
XM1L10 XM1A00 SISTEMA, XM50, WP, 10 Modelos XM1_ _ _ página 78
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3L00 XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _ página 79
XM3L10 XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _ página 79
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5L00 XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _ página 80
XM5L10 XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _ página 80
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7L00 XM7A00 SISTEMA, XM70, R, WP Modelos XM7_ _ _ página 81
XM7L10 XM7A00 SISTEMA, XM70, R, WP Modelos XM7_ _ _ página 81
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
Piezas
3A0362ZAA 61
Piezas de XM_ M _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1M00
XM1A00 SISTEMA, XM50, BF, WP Modelos XM1_ _ _, página 78
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM1M10
XM1A00 SISTEMA, XM50, BF, WP Modelos XM1_ _ _, página 78
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1M20
XM1A00 SISTEMA, XM50, 240 V, BF, WP Modelos XM1_ _ _, página 78
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3M00
XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _, página 79
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM3M10
XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Consulte los Modelos XM3_ _ _, página 79
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3M20
XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _, página 79
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5M00
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM5M0E
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C899 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5M0W
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5M10
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5M1E
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C899 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5M1W
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Piezas
62 3A0362ZAA
XM5M20
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5M2E
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C899 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5M2W
XM5A00 SISTEMA, XM50, BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7M00
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM7M0E
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C899 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7M0W
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7M10
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7M1E
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C899 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7M1W
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7M20
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7M2E
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C899 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7M2W
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C580 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
Piezas
3A0362ZAA 63
Piezas de XM_ H _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1H00
XM1A00 SISTEMA, XM50, BF, WP Modelos XM1_ _ _, página 78
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM1H10
XM1A00 SISTEMA, XM50, BF, WP Modelos XM1_ _ _, página 78
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1H20
XM1A00 SISTEMA, XM50, BF, WP Modelos XM1_ _ _, página 78
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3H00
XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _, página 79
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM3H10
XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _, página 79
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3H20
XM3A00 SISTEMA, XM70, BF, WP Modelos XM3_ _ _, página 79
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5H00
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM5H0E
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C904 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5H0W
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5H10
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5H1E
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C904 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5H1W
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Piezas
64 3A0362ZAA
XM5H20
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5H2E
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C904 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5H2W
XM5A00 SISTEMA, XM50BF, R, WP Modelos XM5_ _ _, página 80
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H
XM7H00
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM7H0E
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C904 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7H0W
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7H10
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7H1E
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C904 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V Manual de la manguera calefactada
XM7H1W
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7H20
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7H2E
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C904 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V Manual de la manguera calefactada
XM7H2W
XM7A00 SISTEMA, XM70, BF, R, WP Modelos XM7_ _ _, página 81
26C582 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, estándar, 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
Piezas
3A0362ZAA 65
Piezas de XM_ N _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1N00 XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
XM1N10 XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1N20 XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3N00 XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
XM3N10 XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3N20 XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5N00 XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
XM5N0E XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5N0W XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5N10 XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5N1E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5N1W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5N20 XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5N2E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5N2W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7N00 XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
XM7N0E XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7N0W XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7N10 XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7N1E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7N1W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7N20 XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7N2E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7N2W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Piezas
66 3A0362ZAA
Piezas de XM_ P _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1P00 XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM1P10
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1P20
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3P00 XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM3P10
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3P20
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5P00 XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM5P0E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5P0W XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - Manguera, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5P10
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5P1E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5P1W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - Manguera, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5P20
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5P2E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5P2W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - Manguera, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7P00 XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM7P0E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
Piezas
3A0362ZAA 67
XM7P0W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - Manguera, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7P10
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7P1E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7P1W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - Manguera, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7P20
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7P2E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7P2W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - Manguera, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
Piezas
68 3A0362ZAA
Piezas de XM_ F _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1F00 XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
273114 CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM1F10
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1F20
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3F00 XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM3F10
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3F20
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5F00 XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM5F0E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5F0W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5F10
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5F1E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5F1W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5F20
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5F2E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5F2W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7F00 XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
Piezas
3A0362ZAA 69
XM7F0E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7F0W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7F10
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7F1E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7F1W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7F20
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7F2E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7F2W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
Piezas
70 3A0362ZAA
Piezas de XM_ J_ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1J00
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM1J10
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1J20
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3J00
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM3J10
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3J20
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5J00
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM5J0E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C905 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5J0W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5J10
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5J1E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C905 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5J1W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Piezas
3A0362ZAA 71
XM5J20
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5J2E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C905 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5J2W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7J00
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM7J0E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C905 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7J0W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7J10
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7J1E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C905 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7J1W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7J20
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7J2E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C905 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V, cal. eléct. Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 240 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7J2W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C581 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 240 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 240 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox., 240 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 240 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
Piezas
72 3A0362ZAA
Piezas de XM_ K _ _ que varían según el número de pieza de nivel superior
Consulte los Modelos, página 9, para ver los componentes equipados en su sistema.
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
XM1K00
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM1K10
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM1K20
XM1D00 SISTEMA, XM50, BF, IS Modelos XM1_ _ _, página 78
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM3K00
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM3K10
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM3K20
XM3D00 SISTEMA, XM70, BF, IS Modelos XM3_ _ _, página 79
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM5K00
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM5K0E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C906 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal.
eléct.
Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5K0W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5K10
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM5K1E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C906 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex, 480 V, cal.
eléct.
Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5K1W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM5K20
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
Piezas
3A0362ZAA 73
XM5K2E
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C906 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal.
eléct.
Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM5K2W
XM5D00 SISTEMA, XM50, BF, R, IS Modelos XM5_ _ _, página 80
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7K00
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
XM7K0E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C906 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex, 480 V, cal.
eléct.
Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7K0W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7K10
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
XM7K1E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C906 CAJA DE CONEXIONES, estándar, 240 V, cal.
eléct.
Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7K1W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 10 galones, acero inox. Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.), página 92
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
XM7K20
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
XM7K2E
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C906 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex, 480 V, cal.
eléct.
Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, eléct., 480 V-H Manual de la manguera calefactada
XM7K2W
XM7D00 SISTEMA, XM70, BF, R, IS Modelos XM7_ _ _, página 81
26C583 CAJA DE CONEXIONES, pelig.-ex., 480 V Manual de caja de conexiones
- - - CALENTADOR, pelig.-ex., 480 V Piezas del calentador de fluido principal, página 90
- - - TOLVA, 25 galones, forrada acero inox. 480 V Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.), página 91
- - - MANGUERA, calefactada, agua, 480 V-H Manguera calefactada con camisa de agua, página 93
Modelo Pieza Descripción Para más información, consulte:
Piezas
74 3A0362ZAA
Piezas comunes de los pulverizadores multicomponente XM
WLF
1
28
7
5107
(se conecta a 325)
8
55
31
126
58
53 54
16
64
58
60, 61
59 65 62
63
94
95
XM1
XM3
Modelos
100
101
56
102
55
1
145
178
2c 2b
49
15
15
43
9
10
Piezas
3A0362ZAA 75
WLG
15
6
89
93
16
83
84
81 82
154
87
76
52
76
86
88 85
106
126
104
105
138
107
66 o 67
129
132
133
131
134
128
3
4
2
174
XM5
XM7
Modelos
176
144
143
139
140
141
115
2a
32 14
18
12
14
13
7
17, 19, 20
11
108
80
153
100
152
103
80
Piezas
76 3A0362ZAA
WLF






 























Piezas
3A0362ZAA 77
Piezas comunes
Existen a su disposición etiquetas, placas y tarjetas
de seguridad de repuesto sin coste alguno.
No se muestra.
Sin armar.
Ref. Pieza Descripción Cant.
1 - - - BASTIDOR 1
2 XL65D2 MOTOR, 6500, antihielo; ver
Manual en inglés 3A5523
2
2a 26C331 ALOJAMIENTO, conj., sensor lineal;
Manual en inglés 3A5423
2
2b 273274 INTERRUPTOR DE LÁMINAS 2
2c 15V719 TORNILLO 2
3 100133 ARANDELA, seguridad 8
4 100101 TORNILLO, cabeza, hex. 8
5 26C688
CONTROLES DE AIRE, módulo, superior;
consulte Piezas del módulo de controles
de aire (26C688), página 86
1
6 26C689
COLECTOR, entrada, distribución de aire;
consulte Piezas del colector de entrada de
aire (26C689), página 88
1
7 112958 TUERCA, hex., embridada 10
8 - - -
CONTROL DE FLUIDO, conj.; consulte
Piezas del conjunto de control de fluido,
página 87
1
11 255771 CUADRO, control; vea Piezas del cuadro
de control (255771), página 82
1
12 256177 CUBIERTA, delantera 1
13 16P815 CUBIERTA, trasera 1
14 117623 TUERCA, ciega (3/8-16) 4
15 240900 MANGUERA, acoplada, 0,76 m (30 pulg.) 2
16 111801 TORNILLO, cabeza, hex. 10
17 121471 BISAGRA, fricción, posicionamiento 2
18 15T568 PUERTA, protección del control 1
19 15T567 TUERCA, placa de refuerzo, bisagra 4
20 112380 TORNILLO, máq., cab. tronc. 8
21 054172 TUBO, nailon, 1/4 D.E., negro;
3,05 m (10 pies)
22 054175 TUBO, nailon, 1/4 D.E., negro;
2,10 m (7 pies)
23 C12508 TUBO, nailon, redondo; 0,396 m (1,3 pies)
24 160327 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
adaptador de unión; 90 grados
2
27 114601 CONDUCTO, flexible, no metálico;
0,91 m (3 pies)
28 115313 TAPÓN, tubo 8
29 121688 CONECTOR; 3/8 npt x tubo 3/8 ptc 1
30 108636 SILENCIADOR 1
31 114434 INDICADOR, presión, fluido, acero inoxidable 1
3215T468 ETIQUETA, advertencia 2
33 16P856 ETIQUETA, códigos, alertas 1
3415W598 ETIQUETA, advertencia 1
3515U656 ETIQUETA, identificación 1
38 293547 ETIQUETA, identificación 1
50 128093 LÍNEA DE AIRE, 10 pulg. 1
51 15M987 CODO; 60 grados 2
53 H75003 MANGUERA, acoplada, 1/2-14 npsm,
0,91 m (3 pies)
3
54 H75002 MANGUERA, acoplada, 1/2-14 npsm,
0,61 m (2 pies)
1
55H53806 MANGUERA, acoplada, 3/8-18 npsm,
1,83 m (6 pies)
2
5615T396 TUBO, recirculación 2
57551390 VISOR, vaso de laboratorio, graduado 10
58 H73825 MANGUERA, acoplada; 3/8-18 npsm;
7,6 m (25 pies)
1
59 15B729 ACOPLAMIENTO; 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt 1
60 262478 ALOJAMIENTO, mezclador 2
61248927 KIT, mezclador, elemento; paquete de 25 1
62 150287 ACOPLAMIENTO; 1/4-18 npsm x 3/8-18 npt 1
63 H72510 MANGUERA, acoplada; 1/4-18 npsm;
3 m (10 pies)
1
64 XTR724 PISTOLA 1
65 162024 ACOPLAMIENTO; 3/8-18 npt x 3/8-18 npt 1
75206995 TSL; 0,9 l (1 qt) 1
95 15U655 ETIQUETA, identificación 1
96 15U654 ETIQUETA, identificación 1
101114593 PERILLA 2
103 257463 BOMBA, disolvente, Merkur; ver manual 1
104 256169 PLACA, bomba, disolvente 1
105 - - - TORNILLO, cabeza hex., embridado 2
106 112395 TORNILLO, de cabeza, embridado 4
107 248208 MANGUERA, acoplada; 1,2 m (4 pies) 1
113 117666 TERMINAL, tierra 1
114 100028 ARANDELA, seguridad 1
115 115901 GUARNICIÓN, borde 2
120 - - - CABLE, conjunto de conexión a tierra 1
121 - - - CABLE, eléctrico; cobre
122 109025 ANILLO, terminal 1
124 ETIQUETA, control de presión 2
125162449 BOQUILLA, reductora; 1/2 x 1/4 npt 2
128 257150 VARILLA, sujeción 6
129 101712 CONTRATUERCA 6
131 15H392 VARILLA, adaptador 2
132 244819 ACOPLAMIENTO, conj. 2
133 244820 CLIP, horquilla con cordón 2
134 197340 CUBIERTA, acoplador 2
135 113796 TORNILLO, embridado, cab. hex. 1
136114958 SUJECIÓN, correa 10
137054760 TUBO, poliuretano, negro; 1,06 m (3,5 pies) -
138 256561 PLACA, montaje, bomba de disolvente 1
139 111799 TORNILLO, cabeza hueca hex. 4
140 256421 MANGUERA, sifón, conj. 1
141 181073 COLADOR, entrada 1
142 TORNILLO, con cabeza hueca 1
143 100081 CASQUILLO, tubería 1
144 157350 ADAPTADOR; 3/8 npt x 1/4 npt 1
145 15T258 HERRAMIENTA, llave, Xtreme 1
146159239 BOQUILLA, reductora; 1/2 x 3/8 npt 1
14717L724 UNIDAD FLASH, USB 1
156126786 LLAVE, reductor 1
175 105281 Pieza giratoria de 3/4 y 45 grados 1
176 116395 PIEZA GIRATORIA, codo, 1/4 x 1/4 1
178 17Y184 CABLE, GCA, M12-5P 2
Ref. Pieza Descripción Cant.
Piezas
78 3A0362ZAA
Piezas que varían según el juego de bomba
Consulte los Modelos, página 9, para determinar qué conjunto de bomba lleva equipado su sistema.
Modelos XM1_ _ _
Se debe adquirir al instalar calentadores de fluido en un pulverizador no calefactado.
No se muestra.
Sin armar.
Ref. Pieza Descripción
Modelos de pulverizadores
multicomponente XM
XM1A00 XM1D00
52 117623 TUERCA, ciega
66 L250C4 BASE DE BOMBA, lado A; ver manual en inglés 311762 1 1
L250C3 BASE DE BOMBA, lado A (sin filtro); ver manual en inglés 311762
67 L220C4 BASE DE BOMBA, lado B; ver manual en inglés 311762 1 1
L220C3 BASE DE BOMBA, lado B (sin filtro); ver manual en inglés 311762
69 17P248 ETIQUETA, motor, lado A 1 1
70 17P249 ETIQUETA, motor, lado B 1 1
76 121295 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca
77 - - - ETIQUETA, sistema 1
- - - 1
80 158491 BOQUILLA; 1/2 npt 2 2
81 100361 TAPÓN, tubo
82 15R529 BLOQUE, distribución de fluido
83 156684 UNIÓN, adaptadora
84 121139 JUNTA TÓRICA; PTFE
85 15J594 ALOJAMIENTO, válvula de retención
86 15J916 MANIJA, azul
87 15R380 MANIJA, verde
88 255747 CARTUCHO, válvula
89 262522 CARRO, colector de mezcla remoto
92 113796 TORNILLO, embridado, cab. hex. 1 1
93 111801 TORNILLO, cabeza hueca hex.
94 113498 VÁLVULA, alivio; 0,76 MPa, (7,6 bar, 110 psi) 1 1
100222200 VÁLVULA, reductora 2 2
102156849 TUBO, boquilla; 3/8 npt 2 2
108 - - - ETIQUETA, XM50 1 1
- - - ETIQUETA, XM70
112 - - - CABLE, CAN, IS, pantalla a USB; hembra B/hembra B 1
116† 158683 CODO, 90 grados
126 H42506 MANGUERA, acoplada; 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 1 1
128224458 COLADOR, bomba; malla de 30 (cant. 2) 1 1
152 162505 UNIÓN, giratoria; 3/8 macho x 1/2 npt hembra
153 155699 CODO, macho/hembra; 3/8-18 npt
154 159239 BOQUILLA, tubo; 1/2 x 3/8 npt
155 164672 ADAPTADOR
Piezas
3A0362ZAA 79
Modelos XM3_ _ _
Se debe adquirir al instalar calentadores de fluido en un pulverizador no calefactado.
No se muestra.
Sin armar.
Ref. Pieza Descripción
Modelos de pulverizadores
multicomponente XM
XM3A00 XM3D00
52 117623 TUERCA, ciega
66 L180C4 BASE DE BOMBA, lado A; ver manual en inglés 311762 1 1
L180C3 BASE DE BOMBA, lado A (sin filtro); ver manual en inglés 311762
67 L145C4 BASE DE BOMBA, lado B; ver manual en inglés 311762 1 1
L145C3 BASE DE BOMBA, lado B (sin filtro); ver manual en inglés 311762
69 17U825 ETIQUETA, motor, lado A 1 1
70 17U826 ETIQUETA, motor, lado B 1 1
76 121295 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca
77 - - - ETIQUETA, sistema 1
- - - 1
80 158491 BOQUILLA; 1/2 npt 2 2
81 100361 TAPÓN, tubo
82 15R529 BLOQUE, distribución de fluido
83 156684 UNIÓN, adaptadora
84 121139 JUNTA TÓRICA; PTFE
85 15J594 ALOJAMIENTO, válvula de retención
86 15J916 MANIJA, azul
87 15R380 MANIJA, verde
88 255747 CARTUCHO, válvula
89 262522 CARRO, colector de mezcla remoto
92 113796 TORNILLO, embridado, cab. hex. 1 1
93 111801 TORNILLO, cabeza hueca hex.
94 116643 VÁLVULA, alivio; 0,63 MPa, (6,3 bar, 90 psi) 1 1
100222200 LVULA, reductora 2 2
102156849 TUBO, boquilla; 3/8 npt 2 2
108 - - - ETIQUETA, XM50
- - - ETIQUETA, XM70 1 1
112 - - - CABLE, CAN, IS, pantalla a USB; hembra B/hembra B 1
116† 158683 CODO, 90 grados
126 H42506 MANGUERA, acoplada; 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 1 1
128224458 COLADOR, bomba; malla de 30 (cant. 2) 1 1
152 162505 UNIÓN, giratoria; 3/8 macho x 1/2 npt hembra
153 155699 CODO, macho/hembra; 3/8-18 npt
154 159239 BOQUILLA, tubo; 1/2 x 3/8 npt
155 164672 ADAPTADOR
Piezas
80 3A0362ZAA
Modelos XM5_ _ _
Se debe adquirir al instalar calentadores de fluido en un pulverizador no calefactado.
No se muestra.
Sin armar.
Montan la válvula reductora remota.
Ref. Pieza Descripción
Modelos de pulverizadores
multicomponente XM-50
XM5A00 XM5D00
52 117623 TUERCA, ciega 2 2
66 L250C4 BASE DE BOMBA, lado A; ver manual en inglés 311762 1 1
L250C3 BASE DE BOMBA, lado A; ver manual en inglés 311762
67 L220C4 BASE DE BOMBA, lado B; ver manual en inglés 311762 1
L220C3 BASE DE BOMBA, lado B; ver manual en inglés 311762
69 17P248 ETIQUETA, motor, lado A 1 1
70 17P249 ETIQUETA, motor, lado B 1 1
76 121295 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca 8 8
77 - - - ETIQUETA, sistema 1
- - - ETIQUETA, sistema 1
80 158491 BOQUILLA; 1/2 npt 5 5
81 100361 TAPÓN, tubo 2 2
82 15R529 BLOQUE, distribución de fluido 2 2
83 156684 UNIÓN, adaptadora 2 2
84 121139 JUNTA TÓRICA; PTFE 2 2
85 15J594 ALOJAMIENTO, válvula de retención 2 2
86 15J916 MANIJA, azul 1 1
87 15R380 MANIJA, verde 1 1
88 255747 CARTUCHO, válvula 2 2
89 262522 CARRO, colector de mezcla remoto 1 1
92 113796 TORNILLO, embridado, cab. hex. 1 1
93 111801 TORNILLO, cabeza hueca hex. 8 8
94 113498 VÁLVULA, alivio; 0,76 MPa, (7,6 bar, 110 psi) 1 1
100222200 VÁLVULA, reductora 3 3
102156849 TUBO, boquilla; 3/8 npt 3 3
108 - - - ETIQUETA, XM50 1 1
- - - ETIQUETA, XM70
112 - - - CABLE, CAN, IS, pantalla a USB; hembra B/hembra B 1
116† 158683 CODO, 90 grados
126 H42506 MANGUERA, acoplada; 31 MPa (310 bar, 4500 psi)
128224458 COLADOR, bomba; malla de 30 (cant. 2) 1 1
152 162505 UNIÓN, giratoria; 3/8 macho x 1/2 npt hembra 1 1
153 155699 CODO, macho/hembra; 3/8-18 npt 1 1
154 159239 BOQUILLA, tubo; 1/2 x 3/8 npt 1 1
155 164672 ADAPTADOR 1 1
174 16N367 ACOPLAMIENTO, 1/2 x 3,5 pulg. 1 1
Piezas
3A0362ZAA 81
Modelos XM7_ _ _
Se debe adquirir al instalar calentadores de fluido en un pulverizador no calefactado.
No se muestra.
Sin armar.
Montan la válvula reductora remota.
Ref. Pieza Descripción
Modelos de pulverizadores
multicomponente XM-50
XM7A00 XM7D00
52 117623 TUERCA, ciega 2 2
66 L180C4 BASE DE BOMBA, lado A; ver manual en inglés 311762 1 1
L180C3 BASE DE BOMBA, lado A; ver manual en inglés 311762
67 L145C4 BASE DE BOMBA, lado B; ver manual en inglés 311762 1 1
L145C3 BASE DE BOMBA, lado B; ver manual en inglés 311762
69 17U825 ETIQUETA, motor, lado A 1 1
70 17U826 ETIQUETA, motor, lado B 1 1
76 121295 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca 8 8
77 - - - ETIQUETA, sistema 1
- - - ETIQUETA, sistema 1
80 158491 BOQUILLA; 1/2 npt 5 5
81 100361 TAPÓN, tubo 2 2
82 15R529 BLOQUE, distribución de fluido 2 2
83 156684 UNIÓN, adaptadora 2 2
84 121139 JUNTA TÓRICA; PTFE 2 2
85 15J594 ALOJAMIENTO, válvula de retención 2 2
86 15J916 MANIJA, azul 1 1
87 15R380 MANIJA, verde 1 1
88 255747 CARTUCHO, válvula 2 2
89 262522 CARRO, colector de mezcla remoto 1 1
92 113796 TORNILLO, embridado, cab. hex. 1 1
93 111801 TORNILLO, cabeza hueca hex. 8 8
94 116643 VÁLVULA, alivio; 0,63 MPa, (6,3 bar, 90 psi) 1 1
100222200 VÁLVULA, reductora 3 3
102156849 TUBO, boquilla; 3/8 npt 3 3
108 - - - ETIQUETA, XM50
- - - ETIQUETA, XM70 1 1
112 - - - CABLE, CAN, IS, pantalla a USB; hembra B/hembra B 1
116† 158683 CODO, 90 grados
126 H42506 MANGUERA, acoplada; 31 MPa (310 bar, 4500 psi)
128224458 COLADOR, bomba; malla de 30 (cant. 2) 1 1
152 162505 UNIÓN, giratoria; 3/8 macho x 1/2 npt hembra 1 1
153 155699 CODO, macho/hembra; 3/8-18 npt 1 1
154 159239 BOQUILLA, tubo; 1/2 x 3/8 npt 1 1
155 164672 ADAPTADOR 1 1
174 16N367 ACOPLAMIENTO, 1/2 x 3,5 pulg. 1 1
Piezas
82 3A0362ZAA
Piezas del cuadro de control (255771)
Versiones con alimentación neumática y alimentación eléctrica
WLF
201
202
204c
204a, 204d
232
232 238
221
204e
204f
210
228
229
230
240
241
243
215
224, 225
217
207
235
214
209
226
208
245
203
202
223
222
220
236
204g
201
238
237
244
233 234
226
227
204b
242
242
251 243
204h
239
219c
243
226
246
Piezas
3A0362ZAA 83
Lista de piezas del cuadro de control (255771)
Existen a su disposición etiquetas, placas y tarjetas de
seguridad de repuesto sin coste alguno.
No se muestra.
Los componentes electrónicos básicos no tienen instalado
el software específico de XM. Por lo tanto, use el token de
actualización de software (206) para instalar el software
antes de usarla.
Incluye el token de software (206) y la hoja de
instrucciones.
Ref. Pieza Descripción Cant.
201 - - - CUADRO, control 1
202 - - - ETIQUETA, pantalla de control 1
203† 262641 KIT, repuesto, USB; incluye 219 y 206 1
204257484 MÓDULO, pantalla, kit
204a 15M483 PROTECCIÓN, membrana,
pantalla (cant. 10)
1
204b - - - TORNILLO, cabeza troncocónica;
n.º 6 x 7/8 pulg.
4
204c288997 CAJA, trasera, módulo de pantalla,
versión IS
1
204d 255727 CAJA, delantera, módulo de datos 1
204e 277463 CUBIERTA, acceso,
pantalla de nivel bajo
1
204f 113768 TORNILLO, cabeza plana 4
204g 15R458 JUNTA, control, panel delantero 1
204h15W958 ETIQUETA, advertencia, batería 1
205† 262642 KIT, repuesto, pantalla;
incluye 204 y 206
1
206 17E110 TOKEN, software 1
207† 262643 KIT, repuesto, FCM; incluye 218 y 206 1
208 - - - TORNILLO, cabeza troncocónica 4
209 256555 DULO, solenoide, versión IS 1
209a 121636 VÁLVULA, solenoide, conector DIN 4
209b 15A798 JUNTA, solenoide, salida 1
209c 15A799 JUNTA, solenoide, entrada/escape 1
210 106084 TORNILLO, máquina,
cabeza troncocónica
2
214 15R379 JUNTA, cuadro, control 1
215 - - - ETIQUETA 1
21615B056 ETIQUETA,
motor neumático/válvula dosificadora
1
217 122000 ALARMA, montaje en panel 1
218255920 MÓDULO, control de fluido 1
219257088 MÓDULO, USB, conj.
219a 289899 BASE 1
219b289900 MÓDULO, USB 1
219c 277674 PUERTA, módulo 1
220 121618 INTERRUPTOR, arranque,
botón pulsador, verde
1
221 15R324 MAZO DE CABLES, USB,
tapón/mamparo; 0,81 m (32 pulg.)
1
222 121619 INTERRUPTOR, parada, botón
pulsador, rojo
1
223 121617 INTERRUPTOR, 2 posiciones, llave,
controles
1
223a123412 LLAVE, repuesto (par)
224 117745 CASQUILLO, alivio de tensión 1
225 117625 TUERCA, seguridad 1
226 113505 TUERCA, keps, cabeza hex. 6
227 15B090 CABLE, conexión a tierra, puerta 1
228 - - - - - ARANDELA, seguridad, externa 1
229 15R343 ABRAZADERA, conexión a tierra,
eléctrica
1
230 065213 CABLE, cobre, eléct. 3
231172953 ETIQUETA, designación 2
232 120493 SUJECIÓN, montaje 3
233 15H189 FUNDA,
pasante de cable de alimentación
1
234 15G816 CUBIERTA, placa, cable 1
235 110637 TORNILLO, máquina,
cabeza troncocónica
4
236 15R325 CUBIERTA, antipolvo,
receptáculo de mamparo
1
237 120494 BLOQUE, interruptor, n.a. 2
238 120495 BLOQUE, interruptor, n.c. 1
239 15M974 MAZO DE CABLES,
cerradura de contactos
1
240 15M975 MAZO DE CABLES, arranque/alarma 1
241 15M976 MAZO DE CABLES, parada 1
242 15M977 MAZO DE CABLES, solenoide 2
243 121988 RETÉN, tendido, mazo de cables 4
244 195875 TORNILLO, máquina,
cabeza troncocónica
1
245 102063 ARANDELA, seguridad 1
246 17X475 CABLE, divisor 2
251ETIQUETA, advertencia, USB 1
15X214 Español
15X393 Todos los idiomas
252122829 CONDUCTO; 0,23 m (0,75 pies) -
Ref. Pieza Descripción Cant.
Piezas
84 3A0362ZAA
Opciones de fuente de alimentación del cuadro de control
Conjunto del alternador
Conjunto de regulador de aire
262, 263
260
261
265
263
268
266
267
Conexiones de cable del conjunto de alternador
Ref. Pieza Descripción Cant.
260 15B090 CABLE, conexión a tierra, puerta 1
261 100284 TUERCA, hexagonal 1
262 102063 ARANDELA, seguridad; acero al carbono 1
263 110637 TORNILLO, máq. cab. tronc. 5
264C12508 TUBERÍA, redonda; nailon; 1,52 m (5 pies)
265 255728 ALTERNADOR, módulo; ver página 89 1
266 15V778 CABLE, CAN, IS, hembra B/hembra B;
0,5 m (20 pulg.)
1
267 15V782 CABLE, CAN, IS, macho B/hembra B;
0,51 m (20 pulg.)
1
268 15V783 CABLE, CAN, IS, hembra A/macho B;
1 m (39 pulg.)
1
Ref. Pieza Descripción Cant.
276 156971 BOQUILLA, corta; 2 x 1/4-18 npt 1
277 115243 REGULADOR, aire; 1/4 npt 1
278 112307 CODO, unión; 90 grados;
1/8 npt(h) x 1/8 npt(m); acero al carbono
1
279 15W017 VÁLVULA, seguridad, regulador 1
280 115841 CODO, unión giratoria, macho; 1/4 npt 1
281 104655 MANÓMETRO, presión de aire 1
282 156823 UNIÓN GIRATORIA; 2 x 1/4-18 npt 1
281
279 280
278
277
276
282
Piezas
3A0362ZAA 85
Conjunto de fuente de alimentación de pared
Solo se usa en modelos XM_A_ _.
No se muestra.
272
262
260
271
263
273
270
273
r_256991_313293_3a1
Conexiones de cables del conjunto de
fuente de alimentación de pared
274
266
Ref. Pieza Descripción Cant.
260 15B090 CABLE, conexión a tierra, puerta 1
262 102063 ARANDELA, seguridad; acero al carbono 1
263 110637 TORNILLO, máq. cab. tronc. 3
266 15V778 CABLE, CAN, IS, hembra B/hembra B;
0,5 m (20 pulg.)
1
270 15V747 FUENTE DE ALIMENTACIÓN;
24 V, 2,5 A, 60 W
1
271 115306 FILTRO, fuente de alimentación 1
272CABLE, alimentación, cuadro de control 1
272a15X407 CABLE, alimentación, enchufe EE. UU. 1
272b15Y685 CABLE; 240 V, 10 A, IEC320 1
195551 RETÉN, adaptador, cable 1
242001 CABLE, conjunto, adaptador, Europa 1
242005 CABLE, conjunto, adaptador, Australia 1
273 100035 TORNILLO, máq. cab. tronc. 4
274 15V779 CABLE, CAN, IS, hembra B/hembra B;
1 m (39,4 pulg.)
1
Piezas
86 3A0362ZAA
Piezas del módulo de controles de aire (26C688)
* Los modelos serie A utilizan el accesorio de conexión
114469 para un tubo de línea de señal de 5/32.
WLD

 
















Ref. Pieza Descripción Cant.
301 - - - - - SOPORTE, controles de aire 1
302 132186 REGULADOR, 1 pulg. 1
303 18B018 COLECTOR, aire, 1 pulg. m x 1 pulg. m,
largo 1
304 156823 ACCESORIO, giratorio, unión 1
305 18B019 COLECTOR, aire, 1 pulg. m x 1 pulg. m,
corto 1
306 132185 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
3/4 m x 1 pulg. h 1
307 15R485 VÁLVULA, piloto doble 1
308 157350 ADAPTADOR 1
309 15R488 REGULADOR, aire 1
310 15R486 SILENCIADOR, bronce sinterizado 1
311 101689 MANÓMETRO, presión, aire 2
312 114316 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, macho,
giratorio 1
313* 114109
ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, macho,
giratorio,
tubo de 1/4 de D.E.
2
314 158962 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
tubo m/h, reductor 1
315 116643 VÁLVULA, seguridad, alivio, aire 1
316 119992 ACCESORIO DE CONEXIÓN, tubo, boquilla,
3/4 x 3/4 npt 1
317 156589 ACCESORIO DE CONEXIÓN, unión,
adaptador, 90 grados 1
318 113911 MANÓMETRO, aire 1
319 - - - - - SOPORTE, aj., pequeña, controles de aire 2
320 115942 TUERCA, hex., cabeza embridada 4
321 18B073 ETIQUETA, control, aire, patín xm 1
322 116513 REGULADOR, aire 1
323 121424 MANÓMETRO, presión, montado en panel,
1,5 pulg. 1
324 100451 ACOPLAMIENTO 1
325 114151 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, macho,
giratorio 2
326 116514 TUERCA, mont. regulador 1
327 - - - - - TUBO, pe, red. 0.6
328 121457 VÁLVULA, bola, aire, montada en panel 1
329 100264 TORNILLO, máquina, cab. tronc. 2
330 164259 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
macho/hembra 1
331 114114 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, macho,
giratorio 1
332 162453 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
(1/4 npsm X 1/4 npt) 2
333 - - - - - TUBO, poliuretano, red., negro 2
334 114128 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, macho,
giratorio 1
335 100840 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
macho/hembra 1
336 160327 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
adaptador de unión, 90 grados 1
337 18B020 VÁLVULA, bola de 1 pulg. 1
338 102806 ACCESORIO DE CONEXIÓN, unión,
adaptador, 90 grados 1
339 - - - - - TAPÓN, tubo 5
340 - - - - - CINTA, PTFE, selladora 1
341 - - - - - SELLANTE, tubería, acero inox. 1
Ref. Pieza Descripción Cant.
Piezas
3A0362ZAA 87
Piezas del conjunto de control de fluido
Consulte el manual de su válvula dosificadora para tener
más información.
Consulte el manual de la bomba de desplazamiento
Xtreme para tener más información. El kit de reparación
245145 está disponible para pedidos.
Para tener más información, consulte el manual de su
válvula de retención/cierre para servicio pesado y caudal
alto.
Consulte el manual de los kits de colector de mezcla XM
para tener más información y ver los números de pieza.
* El kit de juntas 256239 está disponible para pedidos.
501
504
503
510
511
504
508
509
502 506
505
507
Ref. 338 Ref. 125
512
513
Ref. Pieza Descripción Cant.
501255478 LVULA, dosificadora 2
502245143 LVULA, muestreo 2
50315R381 MANIJA, válvula, recirculación (negra) 2
504* 255747 CARTUCHO, válvula, retención 4
50515J594 ALOJAMIENTO, válvula, retención 2
505a 121139 JUNTA TÓRICA, válvula; PTFE 2
506 15R347 SENSOR, RTD 2
507 15M669 SENSOR, fluido, presión 2
507a 121399 JUNTA TÓRICA, transductor, presión 2
508255684 COLECTOR, mezcla, conj. 1
509- - - VÁLVULA, reductora, conj. 1
510214037 LVULA, disolvente, cierre, conj. 1
511- - - MANIJA, válvula,
colector de mezcla (azul y verde) 2
512 15T072 PRENSACABLES 2
513 15T071 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
pozo termométrico 2
Piezas
88 3A0362ZAA
Piezas del colector de entrada de aire (26C689)
Ref. Pieza Descripción Cant.
601 16T236 FILTRO, aire, 1-1/4, drenaje autom. 1
601a 106204 ELEMENTO FILTRANTE 1
602 C19668 CASQUILLO, 1-1/4 x 1 npt, carbono 2
603 110300 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
macho/hembra, tubo 3
604 158585 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla 1
605 18B021 COLECTOR, distribución de aire 1
606 113163 VÁLVULA, bola, ventilada 1
607 160022 ACCESORIO DE CONEXIÓN, giratorio 1
608 161037 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, giratorio 3
609 127784 ACCESORIO DE CONEXIÓN, universal,
garras 1
610 127785 ACCESORIO DE CONEXIÓN, universal,
garras 1
WLD











 

Piezas
3A0362ZAA 89
Piezas del módulo del alternador (255728)
Existen a su disposición etiquetas, placas y tarjetas de
seguridad de repuesto sin coste alguno.
No se muestra.
701
708
707
703
702
704
706
705
701
710
708
r_255278_313289a
711
Ref. Pieza Descripción Cant.
701 - - - CARCASA, superior e inferior 1
702 - - - JUNTA, apilada, interna 1
703 - - - JUNTA, carcasa 1
704 257147 TURBINA 1
705 - - - PLACA PCI, conjunto 1
706 122161 ACCESORIO DE CONEXIÓN, aire 1
70715R337 ETIQUETA, advertencia 1
708 114380 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca 7
709C12508 TUBERÍA, nailon; 61 cm (2 pies) -
710 122848 ACCESORIO DE CONEXIÓN, aire 1
711172953 ETIQUETA, conexión a tierra 1
Piezas
90 3A0362ZAA
Piezas del calentador de fluido principal
* Consulte el manual del calentador Viscon HF para informarse sobre piezas y reparación.
Ref. Pieza Descripción
Cant.
240 V 480 V
Estándar Peligrosa Estándar Peligrosa
ABCD
51 15M987 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, 60 grados 2222
53 H75003 MANGUERA, acopl., 50 MPa (500 bar, 7250 psi),
0,5 D.I., 0,91 m (3 pies)
3333
54 H75002 MANGUERA, acopl., 50 MPa (500 bar, 7250 psi),
0,5 D.I., 0,61 m (2 pies)
1111
801 C19681 CASQUILLO, tubería 2222
802 100840 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo 1111
803 551387 MANÓMETRO, presión del fluido 2222
804*
24W248 CALENTADOR, hf, peligroso, termostato 2
26C476 CALENTADOR, hf, peligrosas, tstat., 240 V, XMS 2
24P016 CALENTADOR, hf, no peligrosas, tstat., 240 V, XMS 2
26C475 CALENTADOR, hf, no peligrosas, tstat., 480 V, XMS 2
807 116171 CASQUILLO, alivio de tensión 2 2
808 15T967 CABLE, calentador, fluido, 3cond, 12 GA 2 2
809 122032 TUERCA, cable 44
810 - - - - - SELLANTE, tubería, acero inox. 1111
DOSING
VALVE
INLET










WLF
BLACK BLACK
GREEN
WHITE WHITE


3

 




 






 

+D]DUGRXV
1RQ+D]DUGRXV
PUMP
OUTLET
PUMP
OUTLET
$VLGH
$VLGH %VLGH
%VLGH
PUMP
OUTLET
+RVHFRQQHFWLRQ
VKRZQIRUQRKHDWHUV
PUMP
OUTLET
Piezas
3A0362ZAA 91
Piezas de la tolva de 95 l (25 gal.)
* Consulte el manual de la tolva forrada de acero inoxidable de pared doble para ver información sobre las piezas y la
reparación.
WLD




 













BLACK BLACK
GREEN
WHITE WHITE
HOPPER HEATER
 



Ref. Pieza Descripción
Cant.
240 V 480 V
A B
901 26C549 BASE, soporte de tolva 2 2
902* 26C482 TOLVA, XPS 2
26C279 TOLVA, XPS, 480 V 2
903 - - - - - TORNILLO, cabeza, cab. embr. 8 8
904 112731 TUERCA, hex., embridada, 1/2-13 8 8
905 - - - - - SOPORTE, accesorio, trasero, XM 1 1
906 - - - - - SOPORTE, apoyo, trasero, XM 1 1
907 - - - - - SOPORTE, fijación, tanque 2 2
908 125626 TORNILLO, cabeza hex., embridado 5 5
909 112395 TORNILLO, cabeza, cab. embr. 12 12
910 112958 TUERCA, hex., embridada; 3/8-16 12 12
911 17V987 TUBO, recirculación 2 2
912 112100 ADAPTADOR, macho 2 2
913 H53806 MANGUERA, acopl., 38,6 MPa (386 bar, 5600 psi), 0,375 D.I.,
1,83 m (6 pies) 2 2
914 121571 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, hembra, giratorio, 1 1/4 2 2
915 C19662 CASQUILLO, 1-1/4 x 1 npt, acero carb. 2 2
916 237522 MANGUERA, acoplada 2 2
917 16W967 ACCESORIO DE CONEXIÓN, giratorio, 3/4 npt x 1 npsm 2 2
918 17X398 MAZO DE CABLES, int.2 a tolva A 2 2
919 109131 MANGUERA, acoplada, 061089, 3 m (10 pies) 2 2
920 115473 PASADOR, enganche 2 2
921 15R424 ETIQUETA, identificación A-B 1 1
922 - - - - - SELLANTE, tubería, acero inox. 1 1
925 122032 TUERCA, cable 6 6
Piezas
92 3A0362ZAA
Piezas de la tolva de 38 l (10 gal.)
Ref. Pieza Descripción Cant.
951 126939 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, 90 grados, hembra,
reductor
2
952 113864 UNIÓN, giratoria, 1 1/2 npt 4
953 121441 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla, hex., 1 1/2 npt 2
954 121440 VÁLVULA, bola, 1 1/2 npt 2
955 17E114 TOLVA, soldadura, Xtreme 2
956 17G707 SOPORTE, tolva, XM 2
957 256252 SOPORTE, tolva, b-mt, superior, pintada 2
958 111192 TORNILLO, cabeza hex., embridado 4
959 121488 TORNILLO, cabeza hex., embridado 3
960 - - - - - SELLANTE, tubo, acero inox. (no se muestra) 1
WLD









Piezas
3A0362ZAA 93
Manguera calefactada con camisa de agua
WLD
0
1408
1402
1407
1412
1403
1405
1404 1413 1414
1401k
1401h
1401e
1401w 1401f
1401
1401g
1401z 1401p 1401n 1401m
1401t
1401b
1406
1411
1401d
1401a
1409
1410
Ref. Pieza Descripción Cant.
1401 - - - - - BOMBA, XP-HF, recirc. mang. cal. 1
1401a 108126 ACCESORIO DE CONEXIÓN, en T,
macho/hembra 1
1401b 126897 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
tubo de 1/2 x 1/4 nptm 2
1401c 126898 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
tubo de 1/2 x 1/2 nptm 1
1401d 126899 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
tubo 1/2 x 1/2 nptm 1
1401e 16D939 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla,
reductor 1
1401f 16R871 BOTELLA, desbordamiento, 1/2 npt 1
1401g 16T745 SOPORTE, circ. agua, montaje, pintura 1
1401h 206264 VÁLVULA, aguja 1
1401k 24P835 BOMBA, acetal, con retención de pvdf,
Husky 1
1401w 113161 TORNILLO, brida, cabeza hex. 2
1401m 17N910 TUBO, 115,2 cm (34 pulg.) x 0,5 D.E.,
nailon 2
1401n 17N911 TUBO, azul, 0,5 D.E., nailon 1
1401p 126900 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
tubo 1/2 x 3/8 nptm 1
1401z - - - - - ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla,
acoplamiento rápido 1
1401t 17N595 CABLE, conexión a tierra,
puerta a alojamiento 1
1402 245863 CALENTADOR, pintura 1
1403 16T294 PLACA, transfer. calentador, pfp 2k 1
1404 100721 TAPÓN, tubo 2
1405 112785 TORNILLO, cabeza hex., embridado 4
1406 189285 ETIQUETA, seguridad, quemaduras 1
1407 126896 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
tubo 1/2 x 1/2 npt(h) 1
1408 126898 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo,
tubo 1/2 x 1/2 npt(m) 1
1409 126900 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
tubo 1/2 x 3/8 nptm 1
1410 17D306 ACCESORIO DE CONEXIÓN, acoplador,
acoplamiento rápido 1
1411 17P594 ACCESORIO DE CONEXIÓN, conj.,
acoplador de manguera, partido 1
1412 17P759 TUBO, 121,9 cm (48 pulg.) x 0,5 D.E.,
nailon 1
1413 17S051 ACCESORIO DE CONEXIÓN, conj.,
boquilla de manguera, partido 1
1414 112395 TORNILLO, cabeza, cab. embr. 2
1415 - - - - - SELLANTE, tubería, acero inox. 1
* - - - - - CINTA, PTFE, selladora 1
* No se muestra
Ref. Pieza Descripción Cant.
Piezas
94 3A0362ZAA
Referencias a piezas para reparación y repuesto
Ref. Pieza Descripción Cant. Pieza del conjunto
2 XL65D2 Motor con transductor lineal 2 Motor
2a 26C331 Sensor lineal 2 Motor
60 262478 Alojamiento del mezclador, sin mezclador; D.I. 1/2 pulg., 3/8 nptm 2 Sistema
61 248927 Varas de mezclador; 12 elementos de 1/2 pulg., paquete de 25 2 Sistema
64 XTR724 Pistola de pulverización XTR; 50 MPa (500 bar, 7250 psi);
incluye boquilla 519 RAC 1Sistema
64a XHD001 Protección RAC, alojamiento, repuesto 1 Sistema
64b XHDxxx Boquilla RAC, sellado, junta, la x indica el tamaño de la boquilla 1 Sistema
66 L250C4 Bomba de desplazamiento Xtreme L250C3 sin filtro 1 Bomba XM50 “A”
66 25D247 Kit de reparación con empaquetaduras de PTFE 1 Bomba XM50 “A”
66 25D237 Kit de reparación con empaquetaduras UHWPE/cuero 1 Bomba XM50 “A”
66 L180C4 Bomba de desplazamiento Xtreme L180C3 sin filtro 1 Bomba “A” XM70
66 25D245 Kit de reparación con empaquetaduras de PTFE 1 Bomba “A” XM70
66 25D235 Kit de reparación con empaquetaduras UHWPE/cuero 1 Bomba “A” XM70
67 L220C4 Bomba de desplazamiento Xtreme L220C3 sin filtro 1 Bomba XM50 “B”
67 25D246 Kit de reparación con empaquetaduras de PTFE 1 Bomba XM50 “B”
67 25D236 Kit de reparación con empaquetaduras UHWPE/cuero 1 Bomba XM50 “B”
67 L145C4 Base de bomba Xtreme L145C3 sin filtro 1 Bomba “B” XM70
67 25D244 Kit de reparación con empaquetaduras de PTFE 1 Bomba “B” XM70
67 25D234 Kit de reparación con empaquetaduras UHWPE/cuero 1 Bomba “B” XM70
67a 224458 Rejillas de filtro; malla de 30, paquete de 2 (opcional) 1 Bomba
67a 224459 Rejillas de filtro; malla de 60, paquete de 2 (opcional) 1 Bomba
67b 244895 Juntas tóricas de filtro; PTFE, paquete de 10 (finas) 2 Bomba
67b 262484 Juntas tóricas de filtro; PTFE, paquete de 10 (medianas) 2 Bomba
67b 262483 Juntas tóricas de filtro; PTFE, paquete de 10 (gruesas) 2 Bomba
72 15T258 Llave, bomba Xtreme 1 Sistema
75 206995 TSL; botella de 0,91 l (1/4 gal.) 1 Sistema
88 255747 Cartucho, circulación, parada, válvulas de colector de mezcla 4-6 Cierre/retención
88a 256239 Kit de juntas para válvulas de cartucho 4-6 Cierre/retención
100a 223016 Kit de reparación para válvula reductora b/p 2 Sistema
147 17L724 Unidad flash para descarga de USB 1 Control
204a 15M483 Membranas protectoras, paquete de 10 1 Control
209a 121636 Válvula solenoide, válvula de repuesto individual con DIN 4 Control
223a 123412 Llave de repuesto; un par 1 Controles
344a 123454 Filtro del control; 5 micras, elemento de repuesto 1 Controles de aire;
501a 234098 Kit de juntas; incluye piezas blandas, válvula dosificadora antigua
y nueva 2Válvula
dosificadora
501b 234131 Kit de reparación; incluye juntas, vástago, asiento y muelle de aire 2 Válvula
dosificadora
502 245143 Válvula de muestreo; válvula completa 2 Válvula
dosificadora
502a 245145 Kit de válvula de muestreo; incluye juntas tóricas, bola, asiento,
pinza 2Válvula
dosificadora
505b 121139 Junta de válvula de circulación; junta tórica de cara, -210, PTFE 2 Válvula
dosificadora
507b 121399 Junta del transductor; junta tórica, -012, caucho resistente
a disolventes 2Válvula
dosificadora
508a 256238 Kit de reparación; incluye juntas, bolas, asientos, vástagos de cierre 1 Colector de mezcla
508b 551387 Manómetro de fluido, montaje inferior; 690 bar (10.000 psi) 1 Colector de mezcla
508c 114434 Manómetro de fluido, montaje trasero; 690 bar (10.000 psi) 1 Colector de mezcla
Piezas
3A0362ZAA 95
508d 185416 Colador del lado B; malla de 40 (usar herramienta 15T630) 1 Colector de mezcla
508e 121410 Junta tórica del colador; PTFE, -113, restrictor del colador 1 Colector de mezcla
508f 15T630 Herramienta del colador
(junta tórica de presión 121410 + copa en U de cierre) 1Colector de mezcla
510 214037 Válvula de limpieza, bola; 1/4 npt(m) PTFE 1 Colector de mezcla
604a 106204 Filtro principal de aire, elemento (sirve para filtros de aire de 3/4 npt) 1 Controles de aire
704 257147 Cartucho de turbina (sirve para XM 255728 o Xtreme Mix) 1 Control
Ref. Pieza Descripción Cant. Pieza del conjunto
Accesorios y kits
96 3A0362ZAA
Accesorios y kits
Kit de tolva de 75 l (20 gal.), 255963
Una tolva completa de pared doble de 75 l (20 gal.). Consulte
el manual de su tolva para tener más información.
Kit de calentador de tolva (240 V), 256257
Para calentar fluido en una tolva de 75 l (20 gal.). Consulte el
manual de su tolva para tener más información.
Kit de entrada de fluido a tolva universal
256170
Para conectar cualquiera de los cuatro modelos de base de
bomba incluidos con los pulverizadores XM con una tolva de
75 l (20 gal.). Consulte el manual de su tolva para tener más
información.
Kit de montaje de tolva universal 256259
Para montar una tolva de 75 l (20 gal.) en el lateral o en la
parte trasera de un pulverizador XM. Consulte el manual de
su tolva para tener más información.
Kit de agitador Twistork, 256274
Para mezclar materiales viscosos contenidos en una tolva
de 75 l (20 gal.). Consulte el manual de su kit de agitador y
bomba de alimentación para más información.
Kit de bomba de alimentación T2, 256275
Para suministrar material viscoso desde una tolva de 75 l
(20 gal.) a un pulverizador XM. Consulte el manual de su kit
de agitador y bomba de alimentación para más información.
Kit de bomba de alimentación 5:1, 256276
Para suministrar materiales viscosos desde una tolva de 75 l
(20 gal.) a un pulverizador XM. Consulte el manual de su kit
de agitador y bomba de alimentación para más información.
Kit de tolva de 26 l (7 gal.) y soporte,
256260 (verde)
24N011 (azul)
Una tolva de 26 l (7 gal.) y ménsulas de montaje. Se monta en
el costado o la parte trasera de un pulverizador XM. Consulte
el manual de su tolva para tener más información.
Kit de alimentación del bidón 2:1, 256232
Un kit de bomba de alimentación T2 y un kit de agitador
Twistork para mezclar y suministrar materiales viscosos desde
un bidón de 208 l (55 gal.) a un pulverizador XM. Consulte el
manual de su kit de agitador y bomba de alimentación para
más información.
Kit de alimentación del bidón 5:1, 256255
Un kit de bomba de alimentación 5:1 y un kit de agitador
Twistork para mezclar y suministrar materiales viscosos desde
un bidón de 208 l (55 gal.) a un pulverizador XM. Consulte el
manual de su kit de agitador y bomba de alimentación para
más información.
Kit de circulación de calor de
tolva/manguera, 256273
Para hacer circular la mezcla de agua calentada a través de
tolvas de 75 l (20 gal.), manguera calefactada y calentador
Viscon HP. Consulte el manual del kit de circulación de calor
de la tolva o manguera para tener más información.
Kit de secador desecante, 256512
Para usar con tolvas de 75 l (20 gal.). Consulte el manual de
su kit de secador con desecante para tener más información.
Kit de ruedas, 256262
Para montar ruedecillas en el bastidor del pulverizador XM.
Consulte el manual de su kit de ruedas para tener más
información.
Kit de soporte de manguera, 256263
Para montar en el costado, en la parte delantera o trasera del
bastidor de un pulverizador XM. Consulte el manual de su kit
de soporte de manguera para tener más información.
No todos los accesorios y kits están aprobados para uso en
ubicaciones peligrosas. Consulte los manuales específicos
de los accesorios y los kits para ver información detallada
sobre las aprobaciones.
Accesorios y kits
3A0362ZAA 97
Kit de válvula y colador de base de bomba,
256653
Para colar material desde una bomba de alimentación en la
entrada de fluido de un pulverizador XM. Consulte el manual
de su kit de válvula y colador de base de bomba para tener
más información.
Kit de fuente de alimentación de la
manguera calefactada eléctricamente,
256876
Para vigilar y controlar la temperatura de fluido en las
mangueras calefactadas de bajo voltaje. Consulte el manual
de la fuente de alimentación de la manguera calefactada
eléctricamente para tener más información.
Kit de manguera calefactada principal
bicomponente para 5000 psi
Juego para añadir secciones a la manguera calefactada
eléctricamente.
Kit de alimentación del bidón 10:1, 256433
Para suministrar material muy viscoso desde un bidón de 208 l
(55 gal.) a un pulverizador XM. Consulte el manual de su kit
de agitador y bomba de alimentación para más información.
Kit de válvula de cierre/retención, 255278
Para sustituir la válvula de cierre o la válvula de retención.
Consulte el manual de su kit de conversión de su alternador
para tener más información.
Kit de conversión de alternador, 256991
Para convertir la fuente de alimentación de un pulverizador
XM de alimentación de pared a un alternador intrínsecamente
seguro. Consulte el manual de su kit de conversión de su
alternador para tener más información.
Kit de colector de mezcla, 255684
Consulte más información en el manual del colector de mezcla.
Kit de colector de mezcla remoto y carro,
256980
Para convertir a kit de colector de mezcla remoto con una
cubierta protectora. Consulte el manual de su colector de
mezcla para tener más información.
Kit de válvula reductora, 24F284
Para la salida de dosificación B en las máquinas con colector
de mezcla remoto. Se usa para convertir las máquinas XM
anteriores sin válvula en la salida B.
Llave para válvula reductora, 126786
Para ajustar el reductor (509). Consulte la página 87.
Llave de vaso de lubricante de bomba
Xtreme, 15T258
Llave de filtro de bomba Xtreme, 16G819
Kit de recirculación XM, 273185
Pieza Descripción
248907 Juego de manguera calefactada; D.I. 1/4 pulg. x
D.I. 3/8 pulg.; 15,24 m (50 pies)
248908 Juego de manguera calefactada; D.I. 3/8 pulg. x
D.I. 3/8 pulg.; 15,24 m (50 pies)
Dimensiones
98 3A0362ZAA
Dimensiones
Dimensiones del sistema XM sin tolvas (ubicaciones no peligrosas)
WLD
$
%
&
'
Ref. Dimensiones
A 39,5 pulg. 100,3 cm
B 36,0 pulg. 91,4 cm
C 72,5 pulg. 184,1 cm
D 38,0 pulg. 96,5 cm
Dimensiones
3A0362ZAA 99
Dimensiones del sistema XM sin tolvas (ubicaciones peligrosas)
BD
C
A
Ref. Dimensiones
A 39,5 pulg. 100,3 cm
B 36,0 pulg. 91,4 cm
C 79,0 pulg. 200,6 cm
D 38,0 pulg. 96,5 cm
Dimensiones
100 3A0362ZAA
Tanque de acero de montaje trasero de 10 galones
WLD
$$
%
&&
'
((
%
'
Ubicaciones no peligrosas Ubicaciones peligrosas
Ref. Dimensiones
Ubicaciones no peligrosas Ubicaciones peligrosas
A 120,6 cm (47,5 pulg.) 120,6 cm (47,5 pulg.)
B 91,4 cm (36,0 pulg.) 91,4 cm (36,0 pulg.)
C 97,7 cm (38,5 pulg.) 110,4 cm (43,5 pulg.)
D 96,5 cm (38,0 pulg.) 96,5 cm (38,0 pulg.)
E 184,1 cm (72,5 pulg.) 200,6 cm (79,0 pulg.)
Dimensiones
3A0362ZAA 101
Tanque de acero de montaje trasero de 25 galones
WL[[[[D
WLD
$$
%
%
'
&
&
'
Ubicaciones no peligrosas Ubicaciones peligrosas
Ref. Dimensiones
Ubicaciones no peligrosas Ubicaciones peligrosas
A 184,1 cm (72,5 pulg.) 184,1 cm (72,5 pulg.)
B 184,1 cm (72,5 pulg.) 200,6 cm (79,0 pulg.)
C 128,9 cm (50,75 pulg.) 128,9 cm (50,75 pulg.)
D 97,7 cm (38,5 pulg.) 110,5 cm (43,5 pulg.)
Dimensiones
102 3A0362ZAA
Dimensiones del sistema con tolvas
WLE
72,5 pulg.
(184,2 cm)
43,1 pulg.
(109,5 cm)
98,6 pulg.
(255,4 cm)
Dos tolvas de 75 l (20 gal.)
Montaje lateral
Dos tolvas de 75 l (20 gal.)
Montaje trasero
(Vista superior)
54,0 pulg.
(137,2 cm) 49,7 pulg.
(126,2 cm)
62,8 pulg.
(159,5 cm)
38,5 pulg.
(975,4 cm) 56,2 pulg.
(142,8 cm)
ti21283a
Dimensiones
3A0362ZAA 103
Dimensiones del sistema con tolvas
Una tolva de 75 l (20 gal.) y una tolva de 26 l (7 gal.)
70,0 pulg.
(178,8 cm)
33,4 pulg.
(84,8 cm)
79,1 pulg.
(200,9 cm)
43,1 pulg.
(109,4 cm)
72,5 pulg.
(184,2 cm)
33,4 pulg.
(84,8 cm)
59,7 pulg.
(151,6 cm)
70,0 pulg.
(178,8 cm)
Dos tolvas de 75 l (7 gal.)
ti21284a
Especificaciones técnicas
104 3A0362ZAA
Especificaciones técnicas
Pulverizadores multicomponente XM
EE. UU. Métrico
Rango de relación de mezcla 1:1–10:1 (en incrementos de 0,1)
Intervalo de tolerancia de la relación
(antes de la alarma)
+/- 5%
Rango de viscosidad del fluido† 200-20.000 cps (las viscosidades más pesadas se pueden mezclar
usando calor, circulación y/o alimentación a presión)
Filtración de fluido, estándar en las salidas
de la bomba*
Malla 60 238 micras
Filtración de aire
filtro principal de 40 micras, filtro del control de aire de 5 micras;
vea los cuadros de rendimiento de la bomba en el manual de
funcionamiento
Peso
Pulverizador base (modelos XM1L00 y XM5L00)
Sume el peso de los componentes al peso
del pulverizador base para saber el peso
de su modelo específico.
742 lb 336,87 kg
Dimensiones
Consulte las Dimensiones, página 98.
Tamaños de entrada/salida
Tamaño de entrada de aire 1,0 pulg. npt(h)
Tamaño de entrada de fluido sin kits de alimentación 1 1/4 npt(m)
Rango de temperatura ambiente
Funcionamiento 32–135 °F 0–57 °C
OLEE operativo CE (Norteamérica) 40–130 °F (41–104 °F) 4–54 °C (5–40 °C)
Almacenamiento 30–160 °F -1–71 °C
Presión máxima de trabajo de fluido del material mezclado
50:1 5200 psi 35,8 MPa, 358 bar
70:1 6300 psi 43,5 MPa, 435 bar
Temperatura máxima del fluido 160 °F 71 °C
Rango de presión de suministro de aire 50–150 psi 0,35–1,0 MPa, 3,5–10,3 bar
Presión máxima configurada de aire de la bomba
50:1 100 psi 0,68 MPa, 6,8 bar
70:1 90 psi 0,62 MPa, 6,2 bar
Presión máxima de fluido de alimentación de entrada
a la bomba
250 psi 1,7 MPa, 17 bar
Consumo máximo de aire a
100 psi (0,7 MPa, 7,0 bar) en scfm (m^3/min) 70 scfm por gpm (1,96 m^3/min por lpm)
Caudales
Mínimo** 1 cuarto de galón por minuto 0,95 litros por minuto
Máximo 3 galones por minuto 11,4 litros por minuto
Notas
Especificaciones técnicas
3A0362ZAA 105
Propuesta de California 65
Las viscosidades más pesadas se pueden mezclar usando calor, circulación y alimentación a presión.
* El conjunto de filtro no se incluye en algunos modelos.
* * El caudal mínimo depende del material que se esté pulverizando y de la capacidad de mezcla.
Pruebe su material específico según el caudal.
Clasificación para condiciones ambientales
Uso en interiores/exteriores
Altitud Hasta 4000 m
Humedad máxima relativa Hasta 99 % hasta 130 °F Hasta 99 % hasta 54 °C
Grado de contaminación 11
Categoría de instalación 2
Ruido (dBA)
Presión máxima de funcionamiento: 0,48 MPa
(4,8 bar, 70 psi)
Presión de sonido 84,8 dB(A)
Potencia de sonido medida según ISO 3744 95,1 dB(A)
Presión máxima de funcionamiento: 0,7 MPa,
(7 bar, 100 psi)
Presión de sonido 92,2 dB(A)
Potencia de sonido medida según ISO 3744 102,0 dB(A)
Notas
Todas las marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos fabricantes.
Tiempo de almacenamiento Indefinido siempre que las piezas y componentes se cambien según el programa de mantenimiento para su
almacenamiento y se respeten los procedimientos de almacenamiento especificados en el manual.
Mantenimiento para su
almacenamiento
Sustituir las empaquetaduras de cuero y el control de presión cada 5 años.
Vida útil Su vida útil varía en función del uso, de los materiales pulverizados, de los métodos de almacenamiento y del
mantenimiento. La unidad tiene una vida mínima de 25 años.
Mantenimiento de servicio
durante su vida útil
Sustituir las empaquetaduras de cuero y el control de presión cada 5 años.
Eliminación al término de su
vida útil
Si el pulverizador se encuentra en un estado en el que ya no está operativo, deberá ponerse fuera de servicio y
desarmarse. Las piezas individuales deben clasificarse según materiales y eliminarse de acuerdo con la normativa.
Los materiales de construcción principales de que consta pueden encontrarse en la sección Materiales de
construcción. Los componentes electrónicos son conformes a RoHS y deben eliminarse adecuadamente.
Código de fecha/serie de
Graco
Mes (primer carácter) Año (caracteres 2y
3.º)
Serie (4.º carácter) mero de pieza
(5.º-10.º)
Serie (caracteres
11.º-16.º)
Ejemplo de código de
fecha: A16A
A = Enero 16 = 2016 A = número de control de
serie
Ejemplo de código de serie:
L16A232749000102
L = Diciembre 16 = 2016 A = número de control de
serie
Número de pieza
alfanumérico de 6
dígitos
Número de serie
secuencial de 6 dígitos
RESIDENTES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Pulverizadores multicomponente XM
EE. UU. Métrico
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan
la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 313289
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2021, Graco Inc.
Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001
www.graco.com
Revisión ZAA, mayo 2023
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material
y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía
especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará
cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es lida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene
de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no seresponsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado
por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente,
manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o
desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados
por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales
que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la verificación
de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará de forma gratuita todas las piezas
defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en
el material o la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable y dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y
transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, A TÍTULO
ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en las
condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, entre otros, daños imprevistos o emergentes
por pérdida de beneficios, rdida de ventas, lesiones a las personas o dos a bienes, o cualquier otra pérdida imprevista o emergente). Cualquier
reclamación por incumplimiento de la garantía debe presentarse en los dos (2) años posteriores a la fecha de compra.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS
POR GRACO. Estos elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) están sujetos a
la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento
de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del suministro
por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya
sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
Información sobre Graco
Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com.
Para obtener información sobre patentes, visite www.graco.com/patents.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame y le indicaremos dónde está su distribuidor
más cercano.
Teléfono: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Graco 3A0362Z, Pulverizadores multicomponente XM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para