Graco 3A8998K, Kit de PressureTrak XP y XP-hf, Funcionamiento y piezas El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3A8998K
ES
Funcionamiento, piezas
Kit de PressureTrak
XP y XP-hf
Monitoriza las presiones para asegurar la relación de mezcla en pulverizadores
multicomponente XP-hf usados en ubicaciones peligrosas y no peligrosas.
Únicamente para uso profesional.
Consulte la página 2 para obtener información sobre modelos y aprobaciones.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual y del manual del dosificador.
Guarde estas instrucciones.
WLD
WLD
WLD
Manuales relacionados
2 3A8998K
Índice
Manuales relacionados .................................................. 2
Aprobaciones de organismos ....................................... 2
Advertencias ................................................................... 3
Descripción general ....................................................... 4
Ventana de funcionamiento ....................................... 4
Identificación de componentes ..................................... 5
Dosificador XP (con motor neumático NXT):
serie A-B (modelo 571101) ............................ 5
Dosificador XP-hf
(se muestra el modelo 572407) ...................... 6
Pulverizador XP ......................................................... 7
Interfaz del usuario .................................................... 8
Pantallas de visualización ......................................... 9
Instalación ..................................................................... 10
Instalación para el sistema XP con motor NXT ....... 10
Instalación para sistema XP-hf con
motor neumático XL 10000 .............................. 12
Instalación para sistema XP con
motor neumático XL ......................................... 14
Funcionamiento ............................................................ 16
Puesta en marcha ................................................... 16
Apagado .................................................................. 16
Configuración .......................................................... 16
Alarmas, desviaciones y avisos .................................. 17
Borrar alarmas ......................................................... 17
Visualización de las alarmas actuales ..................... 18
Visualización del registro de errores ........................ 18
Códigos de error ..................................................... 19
Reparación ....................................................................23
Sustitución de la pila o del fusible
del módulo de PressureTrak .............................23
Retraer un solenoide con una pila agotada ............. 24
Piezas .............................................................................25
Kits 17G807 y 17G808 ........................................25
Kit 25C452 ..........................................................26
Kits 26C426 y 26C427 ........................................27
Apéndice A: Pantalla de configuración del usuario ... 28
Detalles del modo de configuración ........................ 28
Pantalla de configuración 1 .....................................28
Pantalla de configuración 2 .....................................29
Pantalla de configuración 3 .....................................29
Configuración de contraseña ..................................30
Apéndice B: Detalles de pantallas de ejecución ........ 31
Modo de circulación ................................................31
Modo de pulverización activo ................................. 31
Alarma activa ...........................................................31
Desviación activa .....................................................32
Pantalla de información ...........................................32
Modo de derivación manual ....................................32
Accesorios .....................................................................33
Especificaciones técnicas ...........................................33
Proposición 65 de California ........................................33
Garantía estándar de Graco ........................................34
Manuales relacionados
Aprobaciones de organismos
Manual en inglés Descripción
3A0420 Dosificador XP, instrucciones y piezas
3A4381 Dosificador XP-hf, instrucciones y piezas
334644 Motor neumático XL 10000, instrucciones y piezas
3A5423 Motores neumáticos XL6500 y 3400, instrucciones y piezas
3A6283 Dosificador XPs-hf, instrucciones y piezas
Modelo Aprobación de organismo
17G807: Kit de PressureTrak N3400
17G808: Kit de PressureTrak N6500
25C452: Kit de PressureTrak XP-hf
26C426: Kit de PressureTrak XL3400
26C427: Kit de PressureTrak XL6500
5024314
Clase I, Div. 1,
Grupo D T3A
ETL23CA10536197X
2575
Advertencias
3A8998K 3
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación de
este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere
a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas
de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. A lo largo del manual pueden aparecer, donde corresponda, otros
símbolos y otras advertencias de peligros específicos del producto que no figuran aquí.
ADVERTENCIA
CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO
El equipo debe cumplir con las siguientes condiciones para evitar que una situación peligrosa puede causar
incendios o explosiones.
Todo el material de marcas y etiquetas debe limpiarse con un paño húmedo (o equivalente).
El sistema de supervisión eléctrica debe estar conectado a tierra. Vea las instrucciones de Conexión
a tierra en el manual de funcionamiento de la bomba.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables, como los de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o
explotar. La circulación de pintura o disolvente por el equipo puede generar chispas por electricidad estática.
Para ayudar a prevenir incendios y explosiones:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine toda fuente de ignición como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y plásticos
protectores (fuente potencial de chispas por electricidad estática).
Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Vea las instrucciones de Conexión a tierra en
el manual de funcionamiento de la bomba.
Nunca pulverice ni limpie con disolvente de limpieza a alta presión.
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni apague ni encienda los interruptores de alimentación
o de luces en presencia de vapores inflamables.
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de este.
No use bolsas de cubos, salvo que sean antiestáticas o conductoras.
Detenga la operación inmediatamente si se producen chispas por electricidad estática o siente una
descarga eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
Descripción general
4 3A8998K
Descripción general
El propósito del PressureTrak XP es parar el pulverizador
si se detectan condiciones de presión anormales para no
pulverizar material mezclado con una relación incorrecta.
Dos transductores de presión leen las presiones de los
fluidos A y B en el colector de salida y envían las lecturas
de vuelta al PressureTrak XP.
El PressureTrak XP monitoriza la diferencia entre las
presiones de los fluidos A y B, y alerta al usuario si se
detecta un desequilibrio. Un desequilibrio puede deberse
a un tapón, a una fuga o a la falta de fluido.
Cuando se detecta un desequilibrio, el solenoide eléctrico
deshabilita el motor neumático, se muestra una alarma
en la pantalla y parpadea el LED de la parte frontal de la
pantalla. Para más información sobre los códigos de error,
consulte Alarmas, desviaciones y avisos en la página 17.
Pueden producirse las alarmas siguientes:
Presión diferencial (B>A)
Presión diferencial (A>B)
Alta presión A
Alta presión B
Solenoide eléctrico desconectado
Presión A desconectada
Presión B desconectada
Pila descargada
Fusible fundido
Ventana de funcionamiento
Presión de pulverización inferior
a la mínima
Al motor neumático se le permite funcionar en modo de
circulación automáticamente siempre que las presiones
de fluido estén por debajo de la presión de pulverización
mínima. Esto permite cargar el sistema y la circulación de
fluidos sin alarmas o apagados.
Presión de pulverización superior
a la mínima
Cuando el PressureTrak XP detecta las presiones del fluido
por encima de la presión de pulverización mínima durante
30 segundos, y las presiones están equilibradas dentro
de los límites preestablecidos, iniciará automáticamente
la monitorización de la presión. Si el PressureTrak XP no
observa presiones equilibradas antes de 30 segundos o
detecta que superan la presión de pulverización mínima,
detectará el fallo una alarma y deshabilitará el motor
neumático. La presión de pulverización mínima
predeterminada es de 14 MPa (138 bar, 2000 psi).
Acceda al modo de configuración para cambiar la presión
de pulverización mínima según sea necesario (consulte
Detalles del modo de configuración, página 28).
Presión de pulverización máxima
El PressureTrak XP emitirá una alarma y se apagará si
detecta presiones de fluido A o B superiores a la presión
máxima de trabajo (véase la tabla siguiente). Acceda al
modo de configuración para reducir el punto de ajuste
de la máxima presión admisible (consulte Detalles del
modo de configuración, página 28).
Modelo Presión de pulverización máxima
17G807 50 MPa (500 bar, 7250 psi)
17G808
25C452 51,7 MPa (517 bar, 7500 psi)
26C426
26C427
Identificación de componentes
3A8998K 5
Identificación de componentes
Dosificador XP (con motor neumático NXT): serie A-B
(modelo 571101)
WLE
,
;$
;%
;(
;'
;&
;0
Ref. Descripción
XA Módulo
XB Alojamiento
XC Cubierta
XD Sensores de presión
XE Solenoide
XM Motor neumático
Identificación de componentes
6 3A8998K
Dosificador XP-hf (se muestra el modelo 572407)
WLE
,
;$
;%
;(
;'
;0
Ref. Descripción
XA Módulo
XB Alojamiento
XD Sensores de presión
XE Solenoide
XM Motor neumático
Identificación de componentes
3A8998K 7
Pulverizador XP
Ref. Descripción
XA Módulo
XB Alojamiento
XD Sensores de presión
XE Solenoide
XM Motor neumático
XN Cubierta
WLD
,
;$
;%
;(
;'
;0
XN
Identificación de componentes
8 3A8998K
Interfaz del usuario
Tabla 1: Funciones de
los botones del LCM
Tabla 2: Iconos de pantalla
de las teclas variables
NOTA: La pantalla se apagará al cabo de un minuto para
ahorrar energía. PressureTrak seguirá monitorizando las
presiones. Pulse cualquier tecla para activar la pantalla
de PressureTrak XP.
Botón Función
Flechas arriba/abajo Desplazarse hacia arriba o abajo
dentro de una pantalla o a una
nueva pantalla.
Teclas variables Las teclas variables activan el
modo o la acción representada
por el icono junto a cada tecla
variable.
Consulte la Tabla 2 para obtener
información sobre los iconos
y las acciones de las teclas
variables.
Tecla variable superior: editar
datos, aceptar datos editados
o moverse a la derecha dentro
de un campo seleccionado.
Tecla variable inferior: acceder
a una pantalla, salir de una
pantalla o cancelar datos
editados.
AVISO
Para evitar dañar los botones de tecla variable, no los
presione con objetos punzantes como lápices, tarjetas
plásticas ni uñas.
Icono Función
Entrar en pantalla En las pantallas que tienen campos
que se pueden editar, pulse para
acceder a los campos y efectuar
cambios.
Salir de pantalla En las pantallas que tienen campos
editables, pulsar para salir del modo
de edición.
Intro En las pantallas que tienen campos
editables, pulsar para efectuar
selecciones de datos o ingresar
cambios.
Derecha En las pantallas que tienen campos
editables, pulsar para desplazarse a
la derecha mientras esen un campo.
Cancelar Cancelar una selección o datos
editados. Regresar a los datos
originales.
Borrar el registro
de errores
Borra el registro de errores completo.
Identificación de componentes
3A8998K 9
Pantallas de visualización
Tabla 3: Pantallas de visualización, identifica los
componentes mostrados en las pantallas de ejecución del
modo de pulverización activo, modo de circulación activo,
alarma activa y desviación activa. Para más información,
consulte el Apéndice B: Detalles de pantallas de
ejecución, página 31.
Pantalla de modo de pulverización activo
Pantalla de modo de circulación activo
Pantalla de alarma activa
Pantalla de desviación activa
Tabla 3: Pantallas de visualización
Icono Función
Presiones de pulverización reales.
Gráfico de barras de la alarma de
presión diferencial y unidades de
presión.
Indica que está en modo de
pulverización.
Indica que está en modo de
circulación.
Indica que hay una alarma activa.
Indica que hay una desviación activa.
Instalación
10 3A8998K
Instalación
Instalación para el sistema XP
con motor NXT
Los procedimientos de esta sección son específicos
de cada componente del PressureTrak XP. Para las
instrucciones de instalación del pulverizador, consulte
el manual de funcionamiento del pulverizador.
1. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión.
Consulte el manual del pulverizador XP.
2. Retire la cubierta del motor neumático NXT (XC)
existente y el frontal (D) de dicha cubierta.
3. Retire el inserto del orificio del solenoide (F).
4. Coloque el solenoide (7). Utilice el retenedor (G)
y los dos pernos (H) para fijar el solenoide.
NOTA: Puede que los agujeros de la pieza moldeada
no tengan rosca, pero los tornillos son autorroscantes.
5. Pase el sensor de presión (4a y 4b) por la ranura (K) y
el solenoide (7) por la ranura (J) del alojamiento (2) y fije
el alojamiento al motor neumático con dos pernos (6).
6. Vuelva a colocar el frontal (D) y la cubierta del
PressureTrak XP (3).
7. Conecte los cables del sensor de presión a los
conectores del circuito impreso.
NOTA: Asegúrese de que coincidan los códigos de color
(conecte el cable azul a J6, circuito impreso etiquetado
como A, y el cable verde a J7, circuito impreso etiquetado
como B). Conecte el solenoide a J3, luego conecte la pila
a los terminales de la pila.
8. Deslice el módulo (1) en el canal del alojamiento (2)
y fíjelo con dos tornillos (5).
9. Introduzca la junta tórica (11) en el sensor de presión
(4a). Lubrique la junta tórica y colóquela en el lado A
(azul) del colector. Apriete las tuercas a un par de
54-67 N•m (40-50 lb-pulg.). Introduzca la junta tórica
(11) en el sensor de presión (4b). Lubrique la junta
tórica y colóquela en el lado B (verde) del colector.
Apriete las tuercas a un par de 54-67 N•m
(40-50 lb-pulg.).
10. Pase el mazo de cables del sensor de presión (4) por la
abrazadera (10) y fíjelo al bastidor con el tornillo (8) y la
tuerca (9).
Para reducir el riesgo de inyección en la piel y descargas
eléctricas, apague el pulverizador XP antes de instalar su
PressureTrak XP. Siga los procedimientos de apagado
ydescompresión del manual de funcionamiento del
pulverizador XP.
Instalación
3A8998K 11
Sistema XP con motor NXT
WLG
D
E

D
E
;(
%-
$-
$=8/
9(5'(
-
$=8/
9(5'(
)
'
*
+
-
;&
.


-
.
Instalación
12 3A8998K
Instalación para sistema XP-hf
con motor neumático XL 10000
Los procedimientos de esta sección son específicos
de cada componente del PressureTrak XP. Para las
instrucciones de instalación del pulverizador, consulte
el manual de funcionamiento de su pulverizador.
1. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión.
Consulte el manual de su dosificador XP-hf.
2. Quite los dos pernos superiores (L) del colector del
motor XL. Utilice los pernos para instalar el soporte
del módulo XP-hf y el PressureTrak.
3. Retire el tapón (P) y la junta tórica (S) quitando el anillo
de retención (R).
4. Quite dos tornillos (T) de la válvula del motor neumático
XL 10000 que hay cerca del orificio del solenoide. Si no
hay tornillos (T), retire los dos pernos del lado derecho
(V) de la válvula del motor neumático XL 10000.
5. Coloque el solenoide (7) en su orificio.
6. Dependiendo de la válvula de aire, fije el soporte del
solenoide (17) con tornillos de montaje (T), o el soporte
del solenoide (18) con pernos (V).
7. Introduzca la junta tórica (11) en el sensor de presión
(4a). Lubrique la junta tórica y colóquela en el lado A
(azul) del colector. Apriete las tuercas a un par de
54-67 N•m (40-50 lb-pulg.). Introduzca la junta tórica
(11) en el sensor de presión (4b). Lubrique la junta
tórica y colóquela en el lado B (verde) del colector.
Apriete las tuercas a un par de 54-67 N•m
(40-50 lb-pulg.).
8. Pase el mazo de cables del sensor de presión (4) por
la abrazadera (20) y fíjelo al bastidor con el tornillo (8)
y la tuerca (9).
9. Quite los tornillos (5) para sacar el módulo (1).
10. Conecte la pila a sus terminales.
11. Deslice el módulo (1) en el canal del alojamiento (2)
y fíjelo con dos tornillos (3e).
Para reducir el riesgo de inyección en la piel y descargas
eléctricas, apague el pulverizador XP antes de instalar su
PressureTrak XP. Siga los procedimientos de apagado
ydescompresión del manual de funcionamiento del
pulverizador XP.
Instalación
3A8998K 13
Sistema XP-hf con motor neumático XL 10000
AZUL
VERDE
Instalación
14 3A8998K
Instalación para sistema XP
con motor neumático XL
Los procedimientos de esta sección son específicos
de cada componente del PressureTrak XP. Para las
instrucciones de instalación del pulverizador, consulte
el manual de funcionamiento de su pulverizador.
1. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión.
Consulte el manual de funcionamiento del XP.
2. Retire la cubierta de la válvula de aire (VC).
3. Quite los pernos superiores (L) del colector de escape
y utilice los pernos para fijar el soporte del módulo y
el PressureTrak.
4. Retire el tapón (P) y la junta tórica (S) quitando el anillo
de retención (R).
5. Coloque el solenoide (7) y el soporte (17) en la válvula
de aire y apriete los tornillos (T).
6. Inserte la junta tórica (11) en el sensor de presión (4a).
Lubrique la junta tórica y colóquela en el lado A (azul)
del colector. Apriete la tuerca del sensor a un par de
54-67 N•m (40-50 lb-pulg.). Inserte la junta tórica (11)
en el sensor de presión (4b). Lubrique la junta tórica
y colóquela en el lado B (verde) del colector. Apriete
la tuerca del sensor a un par de 54-67 N•m
(40-50 lb-pulg.).
7. Pase el mazo de cables del sensor de presión (3c) por
la abrazadera (10) y fíjelo al bastidor con el tornillo (8)
y la tuerca (9).
8. Quite los tornillos (5) para sacar el módulo de
PressureTrak (1).
9. Conecte la pila a sus terminales.
10. Deslice el módulo de PressureTrak (1) en el canal del
alojamiento (2) y fíjelo con dos tornillos (3e).
11. Sustituya la cubierta de la válvula de aire original por
la nueva cubierta de la válvula de aire (25).
Para reducir el riesgo de inyección en la piel y descargas
eléctricas, apague el pulverizador XP antes de instalar su
PressureTrak XP. Siga los procedimientos de apagado
ydescompresión del manual de funcionamiento del
pulverizador XP.
Instalación
3A8998K 15
Sistema XP con motor neumático XL
(AZUL)
(VERDE)
Funcionamiento
16 3A8998K
Funcionamiento
Puesta en marcha
1. Consulte el manual de funcionamiento del pulverizador
XP para las instrucciones de puesta en marcha del
pulverizador.
NOTA: El PressureTrak XP modifica los pulverizadores XP.
Sin embargo, se siguen aplicando los procedimientos de
funcionamiento del manual del pulverizador XP.
2. Pulse cualquier tecla para reactivar el PressureTrak XP.
La pantalla se apagará en un minuto para ahorrar pila,
pero seguirá monitorizando las presiones.
NOTA: Para entrar en la configuración, mantenga pulsado
cualquier botón durante tres segundos.
Apagado
Consulte el manual de funcionamiento del pulverizador XP
para ver las instrucciones de apagado del pulverizador.
El PressureTrak XP entrará en modo de hibernación para
ahorrar pila.
Configuración
1. Para entrar en la configuración, mantenga pulsado
cualquier botón durante tres segundos.
2. Configure los parámetros del sistema antes de
pulverizar. Estos pueden modificarse según haga
falta (consulte el apartado Detalles del modo
de configuración, página 28).
Alarmas, desviaciones y avisos
3A8998K 17
Alarmas, desviaciones y avisos
Hay tres tipos de errores que pueden producirse: alarmas,
desviaciones y avisos. Los errores se indican mediante el
LED rojo intermitente y la pantalla.
Las alarmas, indicadas mediante , requieren acción
inmediata; por lo tanto, el PressureTrak XP deshabilita el
motor neumático y se muestra automáticamente la pantalla
de alarmas.
Las desviaciones, indicadas mediante , requieren
atención, pero no de manera inmediata.
Los avisos, indicados mediante , no requieren atención.
Por lo tanto, si se produce un desvío o aviso, el sistema
continúa funcionando y la pantalla de ejecución muestra
o .
La siguiente tabla indica el estado del LED frontal para
alarmas y avisos.
Borrar alarmas
1. Ponga la válvula de aire en posición de apagado (OFF).
2. Reduzca al mínimo el regulador de presión de aire.
3. Espera a que baje la presión del aire.
4. Solo motores neumáticos XL: pulse el botón de
anulación manual de doble efecto en la válvula de aire
del motor neumático. Consulte el manual de su motor
neumático. Los motores neumáticos XL3400 y XL6500
tienen un orificio en la cubierta (VC) para acceder a la
válvula de aire.
5. Borre la causa del error.
6. Pulse .
NOTA: Si el sistema tiene presión de aire al pulsarse ,
la pantalla mostrará cómo restablecer el sistema y borrar
una alarma. Vea la FIG. 1 o FIG. 2, o FIG. 3. Pulse la tecla de
flecha inferior para detener la secuencia de demostración
y volver a la pantalla de alarmas.
7. Ponga la válvula de aire en posición de encendido
(ON).
8. Aumente la presión para conseguir el mejor patrón.
NOTA: Cuando se intenta borrar un error y la pantalla
muestra la “X”, es que la unidad no retrajo el solenoide y
está en un período de retardo de 8 segundos antes de
que se pueda intentar retraer el solenoide. Compruebe
que la presión del aire haya bajado.
LED frontal Descripción
Apagado El sistema tiene corriente eléctrica
y está monitorizando la presión.
Apagado En modo de circulación o modo
de derivación manual.
Apagado Existe una desviación.
Rojo intermitente Existe una alarma y el sistema se
apaga.
FIG. 1: Secuencia para PressureTrak de motor
neumático NXT
FIG. 2: Secuencia para PressureTrak de motor
neumático XL10000 (XP-hf)
FIG. 3: Secuencia para PressureTrak de XL3400 (XP35)
y XL6500 (XP50/70)
Alarmas, desviaciones y avisos
18 3A8998K
Visualización de las alarmas
actuales
Para alternar las pantallas entre la pantalla de información
de la alarma y la pantalla de ejecución de la alarma activa,
pulse o .
Visualización del registro
de errores
La pantalla de configuración 3 es la pantalla del registro de
errores. Muestra el error más reciente en la parte superior de
la lista con los últimos 20 errores debajo de él. Esta pantalla
muestra una lista códigos de error de aviso o alarma y la
hora en que ocurrió el error contada desde que la unidad
pasó a modo de pulverización. El temporizador se pondrá
a cero cuando la presión caiga y la unidad entre en modo
de circulación, o cuando el temporizador pase de las 23:59.
Alarmas, desviaciones y avisos
3A8998K 19
Códigos de error
NOTA: Si el solenoide lucha repetidamente por extenderse después de que se dispare una alarma o por retraerse cuando
se sigue la secuencia de borrado de alarmas (vea las FIG. 1 y FIG. 2, página 17), compruebe la resistencia del fusible.
Si la resistencia es superior a 6 ohmios, sustituya el fusible. Si la resistencia es inferior a 6 ohmios, sustituya el solenoide.
Consulte el apartado Sustitución de la pila o del fusible del módulo de PressureTrak, página 23, para comprobar la
resistencia del fusible.
Código Icono
Nombre
del código
Estado
del LED Causa Solución
Alarmas
J4AX Presión
diferencial
(A>B)
Rojo
intermitente
Material del lado B agotado. Rellene la tolva o cambie el bidón.
Bomba del lado B cavitando. Caliente el material o añada presión
de alimentación.
Fuga de material B. Siga Resolución de problemas de la
bomba en el manual del pulverizador
XP70.
Sin restricción en el colector
de mezcla del lado B.
Añada restricción al lado B del colector
de mezcla para equilibrar presiones.
La manguera del lado A es
demasiado pequeña.
Cámbiela por una manguera de tamaño
mayor.
Demasiada compensación en
el lado B en la configuración
del control.
Ajuste la compensación del lado B
en las pantallas de configuración si
el lado B normalmente funciona con
una presión mayor que el lado A.
Consulte Pantalla de configuración 2,
página 29.
Configuración incorrecta. Ajuste los puntos de ajuste en las
pantallas de configuración. Vea los
Detalles del modo de configuración,
página 28.
J4BX Presión
diferencial
(B>A)
Rojo
intermitente
Material del lado A agotado. Rellene la tolva o cambie el bidón.
Bomba del lado A cavitando. Caliente el material o añada presión
de alimentación.
Fuga de material A. Siga Resolución de problemas de la
bomba en el manual del pulverizador
XP70.
Demasiada restricción en el
lado B del colector de mezcla.
Reduzca la restricción en el lado B
del colector de mezcla.
*La manguera del lado B es
demasiado pequeña.
Cámbiela por una manguera de tamaño
diámetro.
*Sin compensación en el lado B
en la configuración del control.
Ajuste la compensación del lado B
en las pantallas de configuración si
el lado B normalmente funciona con
una presión mayor que el lado A.
Consulte Pantalla de configuración 2,
página 29.
Configuración incorrecta Ajuste los puntos de ajuste en las
pantallas de configuración. Vea los
Detalles del modo de configuración,
página 28.
* Solo aplicaciones de colector de mezcla remoto.
Alarmas, desviaciones y avisos
20 3A8998K
P6AX Presión A
desconectada
Rojo
intermitente
Cable roto. Sustituya el transductor.
Cable desconectado. Conecte el cable
P6BX Presión B
desconectada
Rojo
intermitente
Cable roto. Sustituya el transductor.
Cable desconectado. Conecte el cable.
WJPX Solenoide
de aire
desconectado
Rojo
intermitente
Cable roto. Reemplace el cable.
Cable desconectado. Conecte el cable.
Solenoide dañado. Sustituya el solenoide.
P4AX Alta presión A Rojo
intermitente
Una presión excedió la presión
máxima de trabajo en el punto
de ajuste.
Reduzca la presión de aire al motor
o ajuste el punto de ajuste.
P4BX Alta presión B Rojo
intermitente
Una presión excedió el punto
de ajuste de la presión máxima
de trabajo.
Reduzca la presión de aire al motor
o ajuste el punto de ajuste.
Abra la válvula corriente abajo.
Demasiada restricción en el
lado B del colector de mezcla.
Reduzca la restricción en el lado B
del colector de mezcla.
Bloqueo corriente abajo en la
línea B.
Reduzca la restricción corriente abajo.
Limpie el colector de mezcla.
BATT Pila
descargada
Rojo
intermitente
La pila tiene poca energía.
NOTA: Si la pila está por debajo
de los 8,5 voltios, se muestra
esta alarma. Si la pila está
por debajo de los 8,3 voltios,
se muestra esta alarma y se
extiende la clavija del solenoide
para detener la bomba.
Consulte el apartado Reparación,
página 23.
FUSIBLE Fusible
fundido
Rojo
intermitente
El fusible está fundido. Consulte Reparación, página 23
para obtener información sobre
cómo comprobar el fusible.
Fusible no bien puesto en
el portafusibles.
Coloque el fusible en el portafusibles.
Clavijas dobladas en el fusible. Enderece las clavijas del fusible y
vuelva a colocarlo en el portafusibles.
Código Icono
Nombre
del código
Estado
del LED Causa Solución
Alarmas, desviaciones y avisos
3A8998K 21
Alarmas
Sistema
presurizado
Rojo
intermitente
El controlador de PressureTrak
detectó presión de aire al
intentar borrar una alarma.
NOTA: Se mostrarán en su
pantalla las imágenes en la
columna de código e icono.
Estas pantallas demuestran
cómo borrar correctamente
una alarma. Pulse la flecha
inferior izquierda para detener
la secuencia de demostración
y volver a la pantalla de
alarmas.
Corte la presión de aire y espere a
que baje.
NOTA: Solo motores neumáticos XL:
Presione la clavija de la válvula para
meterla completamente en la válvula.
Pulse para seguir las indicaciones
restantes para borrar la alarma. Consulte
el apartado Borrar alarmas, página 17.
Sistema
presurizado
(tras la des-
presurización
del sistema)
Rojo
intermitente
Compruebe la resistencia
del fusible. Si la resistencia es
inferior a 6 ohmios, sustituya
el solenoide.
Compruebe la resistencia del fusible.
Si la resistencia es superior a 6 ohmios,
sustituya el fusible. Consulte el apartado
Sustitución de la pila o del fusible del
módulo de PressureTrak, página 23.
Solenoide defectuoso por
desgaste.
Sustituya el solenoide.
Solo los motores neumáticos XL mostrarán las imágenes de restablecimiento de la válvula de aire
si no se baja la presión del aire.
Los motores neumáticos XL3400 y XL6500 mostrarán la válvula de aire debajo de la cubierta.
Código Icono
Nombre
del código
Estado
del LED Causa Solución
Alarmas, desviaciones y avisos
22 3A8998K
Desviaciones
J3AX Presión
diferencial
(A>B)
Apagado Material B del lado B agotado. Rellene la tolva o cambie el bidón.
Bomba del lado B cavitando. Caliente el material o añada presión
de alimentación.
Fuga de material B. Siga Resolución de problemas de la
bomba en el manual del pulverizador
XP70.
Sin restricción en el colector
de mezcla del lado B.
Añada restricción al lado B del colector
de mezcla para equilibrar presiones.
La manguera del lado A es
demasiado pequeña.
Cámbiela por una manguera de tamaño
mayor.
J3BX Presión
diferencial
(B>A)
Apagado Material del lado A agotado. Rellene la tolva o cambie el bidón.
Bomba del lado A cavitando. Caliente el material o añada presión
de alimentación.
Fuga de material A. Siga Resolución de problemas de la
bomba en el manual del pulverizador
XP70.
Demasiada restricción en el
lado B del colector de mezcla.
Reduzca la restricción en el lado B
del colector de mezcla.
* Manguera del lado B
demasiado pequeña.
Cámbiela por una manguera de mayor
tamaño.
*Sin compensación en el lado B
en la configuración del control.
Añada compensación en el lado B en
la pantalla de configuración.
Eventos y avisos
EERX Presión de
pulverización
inferior a la
mínima,
circulación,
carga
Apagado Presión de pulverización inferior
a la mínima.
Normal para el modo de circulación.
EVRX Ha entrado
en modo de
pulverización
Apagado La presión ha superado el límite
de pulverización mínima.
Normal para el modo de pulverización.
* Solo aplicaciones de colector de mezcla remoto.
Código Icono
Nombre
del código
Estado
del LED Causa Solución
Reparación
3A8998K 23
Reparación
Sustitución de la pila o
del fusible del módulo
de PressureTrak
1. Retire los dos tornillos (5). Deslice cuidadosamente
el módulo de PressureTrak (1) para sacarlo del
alojamiento (2).
Motor neumático NXT
Motor neumático XL10000 (XP-HF)
Motor neumático XL3400 y XL6500
2. Desconecte los cables del solenoide eléctrico (7) y
del sensor de presión (4) de la tarjeta del módulo.
3. Lleve el módulo de PressureTrak (1) a una ubicación
no peligrosa.
4. Para cambiar la pila, desconecte la pila usada y
sustitúyala con una pila aprobada.
5. Comprobación de la resistencia del fusible (12):
a. Retire el fusible del circuito impreso.
b. Utilice un ohmímetro para medir la resistencia
del fusible.
NOTA: Menos de 6 ohmios significa que el fusible está
bien. 6 ohmios o más significa que el fusible debe ser
reemplazado.
s
La pila y el fusible deben ser sustituidos en una ubicación
no peligrosa.
2
1
5
WLD
s
Utilice únicamente las siguientes pilas de repuesto
aprobadas. El uso de una pila que no esté aprobada
anulará la garantía de Graco y las homologaciones
Intertek y Ex.
De litio de la marca UltraLife® U9VL
Alcalina de la marca Duracell® MN1604
Alcalina de la marca Energizer® 522
Alcalina de la marca Varta® 4922
s
Utilice solo un fusible de repuesto aprobado por Graco
(12), número de pieza de Graco 24V216
Reparación
24 3A8998K
6. Para cambiar el fusible (12):
a. Saque el fusible de la tarjeta de circuito.
b. Sustitúyalo con un fusible nuevo (12).
Retraer un solenoide
con una pila agotada
En primer lugar, sustituya la pila y borre el error (esto
retraerá la clavija). Si no se dispone de una pila de repuesto,
complete los siguientes pasos para retraer el solenoide.
1. Retire la cubierta (3), el frontal (D) y el retenedor (G).
2. Vuelva a introducir la clavija en el solenoide (7).
3. Vuelva a colocar el solenoide (7), el retenedor (G), el
frontal (D) y la cubierta (3).
NOTA: Para más detalles sobre la orientación de las piezas,
consulte el apartado Instalación, página 10.
WLD
D
E
%-
$-
$=8/
9(5'(
-

WLD
Piezas
3A8998K 25
Piezas
Kits 17G807 y 17G808
Ref. Pieza Descripción Cant.
1 24Y281 MÓDULO, monitor de presión
para ubicaciones peligrosas
1
2 24Y932 ALOJAMIENTO, PressureTrak,
mecanizado
1
3 17G839 CUBIERTA (kit 17G807) 1
17G840 CUBIERTA (kit 17G808) 1
4 17G837 SENSOR, PressureTrak, conjunto 1
5 120279 TORNILLO, alto-bajo,
cabeza plana n.º 6 × 0,625
2
6 107257 TORNILLO, autorroscante 2
7 NXT403 SOLENOIDE, bloqueo, CC 1
8 113161 TORNILLO, embridado, cab. hex. 1
9 115942 TUERCA, hex., cabeza embridada 1
10 128769 ABRAZADERA, cable 1
11 121399 EMPAQUETADURA, junta tórica 2
12 24V216 KIT, reparación, conjunto de fusibles
(no se muestra)
1
1315F716 ETIQUETA, advertencia 1
14 NXT405 KIT, protección de membrana
(paquete de 20)
1
Las etiquetas de repuesto de peligro y advertencia
están disponibles gratuitamente.
Ref. Pieza Descripción Cant.
Piezas
26 3A8998K
Kit 25C452
Ref. Pieza Descripción Cant.
1 24Z940 MÓDULO 1
2 24Y932 ALOJAMIENTO 1
4 17R447 SENSOR, PressureTrak, conjunto 2
5 120279 TORNILLO, alto-bajo,
cabeza plana n.º 6 × 0,625
2
7 15F477 SOLENOIDE, bloqueo, CC 1
8 113161 TORNILLO 2
9 115942 TUERCA, hex., cabeza embridada 2
10 128769 ABRAZADERA, cable 1
11 121399 EMPAQUETADURA, junta tórica 2
12 24V216 KIT, reparación, conjunto de fusibles
(no se muestra)
1
1315F716 ETIQUETA, advertencia 1
14 NXT405 KIT, protección de membrana
(paquete de 20)
1
17* 17R738 SOPORTE, motor XL, solenoide 1
18* 17P748 SOPORTE, XP-hf, solenoide 1
21 17P845 SOPORTE, XP-hf 1
22 16C251 OJAL 1
* Use el soporte adecuado según la configuración de la válvula
de aire.
Se dispone de etiquetas de peligro y advertencia de repuesto
sin coste alguno.
Ref. Pieza Descripción Cant.
Piezas
3A8998K 27
Kits 26C426 y 26C427
Ref. Pieza Descripción Cant.
1 25B393 MÓDULO 1
2 24Y932 ALOJAMIENTO 1
4 17R447 SENSOR, PressureTrak, conjunto 1
5 120279 TORNILLO, alto-bajo,
cabeza plana n.º 6 × 0,625
1
6 113161 TORNILLO, brida, cabeza hex. 3
7 15F477 SOLENOIDE, bloqueo, CC 1
9 115942 TUERCA, hex., cabeza embridada 2
10 128769 ABRAZADERA, cable 1
11 121399 EMPAQUETADURA, junta tórica 1
12 24V216 KIT, reparación, conjunto de fusibles
(no se muestra)
1
1315F716 ETIQUETA, advertencia 1
14 NXT405 KIT, protección de membrana
(paquete de 20)
1
21 26C418 SOPORTE (kit 26C426) 1
26C424 SOPORTE (kit 26C427) 1
22 16C251 OJAL 1
24 17R738 SOPORTE, solenoide, motor XL 1
25 18C160 CUBIERTA, válvula de aire, PressureTrak 1
26 127463 TORNILLO, cabeza hueca 2
Se dispone de etiquetas de peligro y advertencia de repuesto
sin coste alguno.
Ref. Pieza Descripción Cant.
Apéndice A: Pantalla de configuración del usuario
28 3A8998K
Apéndice A: Pantalla de configuración del usuario
Detalles del modo
de configuración
Configure los parámetros del sistema antes de pulverizar.
Estos pueden ser cambiados como sea necesario.
Mantenga pulsada cualquiera de las cuatro teclas de la
pantalla de la interfaz de usuario durante tres segundos
para que PressureTrak XP entre en modo de configuración.
Las pantallas del modo de configuración permiten al
usuario visualizar o modificar los datos de configuración
del sistema. El usuario puede establecer:
Unidades de presión
Valor de la desviación de presión diferencial
Valor de la alarma de presión diferencial
Valor límite de presión alta
Valor de la presión de pulverización mínima
Valor normal de la compensación de presión B
Pantalla de configuración 1
La pantalla de configuración 1 permite al usuario
configurar las unidades de medida que se mostrarán
en otras pantallas, la advertencia de presión diferencial
y la alarma de presión diferencial. Además, esta pantalla
muestra el número y la versión del software. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información.
Icono Función
Presión para desviación
Configure el punto de ajuste de desviación
de la presión diferencial.
Valor predeterminado: 400 psi (2,75 MPa,
27,5 bar)
Rango: 0-2000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
Presión para alarma
Configure el punto de ajuste de la alarma de
presión diferencial.
Este es el ajuste principal que determina cómo
de separadas pueden estar las presiones A y B
antes de que se apague la máquina. Si la máquina
se apaga con demasiada facilidad, aumente este
valor a un punto de ajuste más alto.
Valor predeterminado: 600 psi (4,13 MPa,
41,3 bar)
Rango: 0-2000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
Apéndice A: Pantalla de configuración del usuario
3A8998K 29
Pantalla de configuración 2
La pantalla de configuración 2 permite que el usuario ajuste
el valor límite de la alarma de presión de pulverización alta,
el valor de la presión de pulverización mínima y la
compensación de presión del lado B. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información.
Pantalla de configuración 3
La pantalla de configuración 3 permite que el usuario se
desplace a través de todos los errores y borre el registro
de errores completo. El registro de errores muestra el error
más reciente en la parte superior de la lista. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información.
Icono Función
Límite de alta presión
Ajuste el límite de alta presión.
Motores neumáticos NXT:
Valor predeterminado: 7250 psi (50 MPa,
500 bar)
Rango: 0-7250 psi (50 MPa, 500 Bar)
Motores neumáticos XL:
Valor predeterminado: 7500 psi (51,7 MPa,
517 bar)
Rango: 0-7500 psi (51,7 MPa, 517 bar)
como máximo
Límite de presión de pulverización mínima
Ajuste el límite de presión de pulverización
mínima.
Valor predeterminado: 2000 psi (13,8 MPa,
138 bar)
Compensación de presión del lado B
Valor predeterminado: 0 MPa (0 bar, 0 psi)
Rango: -999 - +999 psi (-9,9 - +9,9 MPa,
-99,9 - 99,9 bar) máximo
Solo se usa para aplicaciones de colector de
mezcla remoto en las que hay una diferencia
de presión normal entre A y B. Las aplicaciones
de colector de mezcla remoto primero se deben
equilibrar con el tamaño correcto de manguera
y el ajuste del reductor del colector de mezcla B.
Consulte el manual 3A0590.
Úselo si el gráfico de barras de la alarma de
presión diferencial mostrado en la pantalla de
pulverización está desplazado hacia un lado
en condiciones normales de pulverización.
Contraseña
Las pantallas de configuración pueden
protegerse con una contraseña para impedir su
acceso. Para establecer la contraseña, consulte
Configuración de contraseña, página 30.
Para desactivar la contraseña, introduzca 0000.
Valor predeterminado: 0000 (no activo)
Rango: 0-9999
Icono Función
Número de error
La primera columna muestra el número de
error. Cuando el sistema tenga más errores
de los permitidos, se sobrescribirá el error
más antiguo.
Máximo: 20
Código de error
En la segunda columna aparecen los códigos
de error (consulte el apartado Códigos de error,
página 19).
Máximo: 20
Hora
La tercera columna muestra la hora en que
ocurrió el error, contando desde que la unidad
recibió alimentación por última vez. La hora
siempre comienza en 0:00 cuando el sistema
recibe alimentación. Esta hora se registra como
código ELCX.
Formato: Horas: Minutos
Máximo: 23:59
Restablecer
Pulse el icono de restablecimiento para borrar
el registro de errores completo.
Apéndice A: Pantalla de configuración del usuario
30 3A8998K
Configuración de contraseña
NOTA: Cuando la contraseña es “0000”, se puede acceder
a las pantallas de configuración sin introducir una
contraseña.
1. Vaya a la pantalla de configuración 2.
2. Pulse para acceder a los campos y realizar
cambios.
3. Pulse para ir al siguiente campo de
contraseña. Pulse para editar los datos.
4. Pulse y para aumentar o disminuir
los dígitos deseados de la contraseña.
5. Pulse para aceptar la contraseña o pulse
para cancelar.
6. Pulse para salir del modo de edición.
NOTA: La pantalla de contraseña se muestra cuando se
accede a las pantallas de configuración y se ha habilitado
la función de contraseña cambiando la contraseña “0000”.
NOTA: Si configura una contraseña y la olvida, póngase
en contacto con el servicio de Asistencia técnica de Graco
para que le faciliten una contraseña predeterminada.
Apéndice B: Detalles de pantallas de ejecución
3A8998K 31
Apéndice B: Detalles de pantallas de ejecución
El gráfico de la parte inferior de la pantalla muestra la
magnitud de la presión diferencial en relación con los
puntos de ajuste de desviación y de alarma. Si la barra
móvil está en la zona central y clara del gráfico (las
presiones están dentro de la tolerancia). Si la barra móvil
se encuentra en la zona punteada del gráfico, las presiones
están en el punto de ajuste de desviación. Si la barra móvil
se desplaza hacia cualquiera de los extremos del gráfico,
las presiones están en el punto de ajuste de alarma y el
monitor PressureTrak emitirá una alarma.
NOTA: En condiciones normales de pulverización, si la
barra móvil no está centrada, utilice la compensación
de presión del lado B para centrar la barra. Vea la Pantalla
de configuración 2 de la página 29.
Modo de circulación
Esta es la pantalla que aparece después de la pantalla
de encendido. Muestra las presiones A y B. En el modo
de circulación, todas las alarmas están deshabilitadas,
excepto las de las alarmas por solenoide de aire
desconectado de alta presión A y alta presión B.
Modo de pulverización activo
Esta es la pantalla que aparece durante el modo de
pulverización. Muestra las presiones A y B.
Cuando la presión supera por primera vez el mite de presión
de pulverización inferior, el usuario tiene 30 segundos
para equilibrar la presión diferencial del sistema de manera
que sea menor que los límites de alarma y desviación de la
presión diferencial. Luego, el sistema pasa automáticamente
al modo de pulverización y comienza a monitorizar todas
las alarmas y desviaciones.
Alarma activa
Esta es la pantalla que aparece durante una alarma activa.
Las presiones A y B mostradas son las presiones actuales
del sistema. La pantalla de información capta la presión en
el momento de la alarma. Para alternar entre la pantalla de
Alarma activa y la pantalla de Información de alarmas, pulse
o .
Consulte la tabla siguiente para obtener más información.
Icono Estado del sistema
Indica que está en modo de circulación y
que la presión del fluido está por debajo
del límite inferior de presión de
pulverización.
En el modo de circulación, todas las
alarmas están desactivadas salvo las
de detección del solenoide de aire,
alta presión A y alta presión B.
Icono Estado del sistema
Indica que está en modo de pulverización,
por lo menos una de las bombas tiene
presión mayor que el límite de presión
de pulverización inferior y la presión
diferencial es menor que el punto de
ajuste de la desviación de presión
diferencial.
Icono Estado del sistema
Indica que hay una alarma activa.
Apéndice B: Detalles de pantallas de ejecución
32 3A8998K
Desviación activa
Esta es la pantalla que aparece durante una desviación
activa. Muestra las presiones A y B. Consulte la tabla
siguiente para obtener más información.
Pantalla de información
La pantalla de información aparece cuando hay una
alarma activa. Muestra el código de la alarma activa y las
condiciones de las presiones A y B en el momento de la
alarma, si corresponde.
Para alternar entre la pantalla de Alarma activa y la pantalla
de Información de alarmas, pulse:
El LED rojo parpadeará cuando haya una alarma.
Consulte la tabla siguiente para obtener más información.
NOTA: Para eliminar la alarma, consulte el apartado Borrar
alarmas, página 17.
Modo de derivación manual
Si el usuario necesita pulverizar con uno de los errores
precedentes activo, configure el límite de presión de
pulverización inferior igual al límite de la alarma de alta
presión para acceder al modo de derivación manual.
Use el modo de derivación manual solo para
funcionamiento de emergencia. PressureTrak XP ya no
monitoriza las presiones y no apagará el pulverizador.
Icono Estado del sistema
Indica que hay una desviación activa.
Icono Estado del sistema
Indica que hay una alarma activa.
La luz roja del LED frontal se ilumina y
queda fija; el sistema queda deshabilitado.
Código de alarma activa
(consulte el apartado Códigos de error,
página 19).
Accesorios
3A8998K 33
Accesorios
Especificaciones técnicas
Proposición 65 de California
Pieza Descripción
NXT405 Kit de protección de membrana
(20 protectores incluidos)
Protector transparente extraíble para
proteger el interruptor de membrana
del desgaste diario.
Kits de PressureTrak
EE. UU. Métrico
Rango de presión de fluido
Motores neumáticos NXT 200–7250 psi 1,4–50 MPa, 13,8–500 bar
Motores neumáticos XL 200–7500 psi 1,4–51,7 MPa, 13,8–517 bar
Notas
Todas las marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan
la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A3320
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
Version K, noviembre 2023
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleve su nombre está exento de defectos de
material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de
cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco
reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se
instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste
causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia,
accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal
funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que
no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras,
accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está supeditada a la devolución, previo pago del equipo que se considera defectuoso, a un distribuidor de Graco para la
verificación de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará de forma gratuita
todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no
revela ningún defecto de material o de mano de obra, se realizarán las reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir
el coste de piezas, de mano de obra y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, A TÍTULO
ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en
las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, entre otros, daños imprevistos o
emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida imprevista o
emergente). Cualquier reclamación por incumplimiento de la garantía debe presentarse en los dos (2) años posteriores a la fecha de compra.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO
FABRICADOS POR GRACO. Estos elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras,
etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones
derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del
suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros
bienes vendidos, ya sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
Información sobre Graco
Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco,
visite www.graco.com.
Para obtener información sobre patentes, visite www.graco.com/patents.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco
o llame y le indicaremos dónde está su distribuidor más cercano.
Teléfono: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Graco 3A8998K, Kit de PressureTrak XP y XP-hf, Funcionamiento y piezas El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario