Legrand Metal Raceway Device Boxes Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Déclenchez le disjoncteur ou retirez les fusibles
contrôlant le circuit sur lequel vous allez tra-
vailler. Une installation correcte doit être con-
forme aux codes électriques locaux. Utilisez
seulement à l’intérieur, dans un local sec.
Attention!
Coupez le courant
avant de commencer!
Desconecte el interruptor o quite el fusible
que controla el circuito en el cual trabaja. La
instalación correcta deberá cumplir los códi-
gos elécticos locales. Úsese en lugares bajo
techo secos solamente.
¡PRECAUCIÓN!
¡Antes de empezar,
desconecte la electricidad!
Notice d’installation pour la Boîte
de Démarrage B5.
Notice d’installation pour les
Boîtes à Prise B2, B3, B32, B35
Notice d’installation de la
Ventilateur de Plafond/Boîte
Circulaire pour accessoires B4F
1. Séparez la plaque murale de l’interrupteur ou de la
prise existant(e).
2. Séparez l’interrupteur ou la prise de la boîte à prise
murale existante. Ne débranchez pas les fils.
3. Placez l’embase de la boîte de démarrage B5 sur
l’interrupteur ou la prise et fixez l’embase à la boîte
à prise murale existante (Figure A).
4. Veillez à ne pas oublier la languette sur l’embase,
mesurez et installez les longueurs nécessaires de
profilé B1, en suivant les instructions fournies avec
le profilé B1 (Figure B).
5. Connectez les nouveaux câbles à l’interrupteur ou à
la prise. (Fil noir à la borne à vis en laiton, fil blanc
à la borne à vis en argent et fil vert à la vis ou au
dispositif de mise à la terre utilisé(e) dans la boîte
murale existante) (Figure C).
1. Fixez l’embase de la boîte à prise au mur, à l’aide
des pièces de fixation appropriées (Figure F).
2. Connectez les nouveaux câbles (Figure C) au nou-
vel interrupteur ou à la nouvelle prise (fil noir à la
borne à vis en laiton, fil blanc à la borne à vis en
argent et fil vert à la vis de mise à la terre verte).
3. Retirez les retors du cabochon de la boîte à prise
(Figure D) pour faire passer le profilé B1.
4. Faites passer le nouvel interrupteur ou la nouvelle
prise par le cabochon de la boîte à prise et vissez
le cabochon à l’embase.
5. Montez l’interrupteur ou la pris au cabochon de la
boîte à prise.
6. Fixez la plaque murale.
1. Marquer les trous de montage par-dessus
le goujon. (Figure G)
2. Percer des avant-trous de 3mm (1/8") aux
endroits marqués. (Figure H)
3. Connecter la ligne filaire B1 à la base de montage.
(Figure I)
4. Retirez les retors de la boîte pour accessoires
(Figure J) pour faire passer le profilé B1.
POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATEUR:
5. Introduire les vis à métaux 10-32 au travers des
trous saillants, comme indiqué, depuis l’arrière de
la base. VIsser des manchons filetés 10-32 et
bien les serrer. (Figure K)
6. Retirez les retors du cabochon de la boîte de
démarrage B5 pour faire passer le profilé B1
(Figure D).
7. Faites passer l’interrupteur ou la prise par le cabo-
chon de la boîte de démarrage et vissez le cabo-
chon à l’embase (Figure E).
8. Montez l’interrupteur ou la prise au cabochon de la
boîte à prise B5 (Figure F).
9. Réinstallez la plaque murale.
Instrucciones de instalación
para la Caja de Cebador B5
1. Quite la placa de pared del conmutador o tomacor-
riente existente.
2. Quite el conmutador o tomacorriente de la caja de
tomacorriente existente empotrada en la pared. No
desconecte los alambres.
3. Ponga la base de la caja de cebador B5 sobre el
conmutador o tomacorriente y fije la base a la caja
de tomacorriente existente empotrada en la pared
(Figura A).
4. Teniendo cuidado de incluir la lengüeta en la base,
mida e instale tramos de canal de alambre B1
según sea necesario, de acuerdo con las instruc-
ciones suministradas con el canal de alambre
B1 (Figura B).
5. Fije el alambrado nuevo al conmutador o tomacorri-
ente. (Alambre negro al terminal de tornillo de
bronce, alambre blanco al terminal de tornillo
plateado, alambre verde al tornillo de tierra o dis-
positivo de puesta a tierra usado en la caja exis-
tente empotrada en la pared) (Figura C).
6. Desenrosque los sujetadores de la caja de cebador
B5 para acomodar el canal de alambre B1 (Figura
D).
7. Hale el conmutador o tomacorriente a través de la
tapa de la caja de cebado B5 y atornille la tapa a la
base (Figura E).
8. Monte el conmutador tomacorriente en la tapa de la
caja de tomacorriente B5.
9. Reinstale la placa de pared.
Important: Assurez-vous de relier le profilé
B1 à l’embase des boîtes (B2, B3, B32, B35)
avant de monter ces dernières sur la surface.
Important: Assurez-vous de relier le profilé
B1 à l’embase des boîtes (B5) avant de
monter ces dernières sur la surface.
Instrucciones de instalación para las
Cajas de Tomacorriente B2, B3, B32, B35
1. Fije la base de la caja de tomacorriente a la pared
con sujetadores apropiados (Figura F).
2. Fije el alambrado nuevo (Figura C) al conmutador o
tomacorriente nuevo (alambre negro al terminal de
tornillo de bronce, alambre blanco al terminal de
tornillo plateado, alambre verde al tornillo de tierra
verde).
3. Desenrosque los sujetadores en la tapa de la caja
de tomacorriente (Figura D) para acomodar el canal
de alambre B1.
4. Hale el conmutador o tomacorriente nuevo a través
de la tapa de la caja de tomacorriente y atornille la
tapa a la base (Figura E).
5. Monte el conmutador o tomacorriente en la tapa de
la caja de tomacorriente.
6. Instale la placa de pared.
Importante: Cerciórese de conectar el
canal de alambre B1 a las bases de las
cajas de tomacorriente (B2, B3, B32, B35)
antes de montar las bases en la superficie.
Importante: Cerciórese de conectar el
canal de alambre B1 a las bases de las
cajas de tomacorriente (B5) antes de
montar las bases en la superficie.
Important: Assurez-vous de connecter le
profilé B1 à l’embase de la boîte à prise B4F
avant de monter cette dernière à la surface.
Instrucciones de instalación para
la Ventilador de Techo/Caja de
Dispositivo Circular B4F
1. Marque los orificios de montaje sobre el travesafio.
(Figura G)
2. Perfore orificios piloto de 3mm (1/8") donde
estén marcados. (Figura H)
3. Conecte el canal de cable B1 a la base de montaje.
(Figura I)
4. Desenrosque los sujetadores en la caja de
dispositivo (Figura J) para acomodar el canal de
alambre B1.
PARA APLICACIONES DE VENTILADOR
5. Inserte los tornillos de máquina 10-32 a través de
los orificios elevados como se muestra desde la
parte de atrás de la base. Atornille sobre las tuercas
de manguito 10-32 y apriete. (Figura K)
Important: Cerciórese de conectar
el canal de alambre B1 a la base
de la caja de tomacorriente B4F antes
de montar la base a la superficie.
6. Poser des vis à bois de calibre 12 au travers de
la base, dans les trous prépercés. (Figure L)
7. Fixer le fil de terre à la base, au travers du sup-
port du ventilateur et du couvercle, à l’aide d’une
vis de terre 10-32 (Figure M).
8. Jeter le reste de la boulonnerie. (2 vis 6-32)
POUR LES APPLICATIONS
D’APPAREIL D’ECLAIRAGE:
5. Poser des vis à bois de calibre 12 au travers de
la base, dans les trous prépercés. (Figure N)
6. Poser les (2) vis à métaux 6-32 et fixer le
couvercle à la base. (Figure O)
7. Jeter le reste de la boulonnerie (2 vis 10-32,
manchons filetés et écrous de blocage).
6. Instale los tornillos para madera N° 12 a través
de la base dentro de los orificios perforados.
(Figura L)
7. Sujete el cable de tierra a través del soporte del
ventilador y la cubierta a la base con el tornillo de
tierra 10-32. (Figura M)
8. Desceche los herrajes sobrantes ([2]
tornillos 6-32).
PARA APLICACIONES DE L´AMPARAS
5. Inserte los tornillos para madera N° 12 a través
de la base dentro de los orificios perforados.
(Figura N)
6. Instala (2) tornillos de máquina 6-32 y sujete la
cubierta a la base. (Figura O)
7. Deseche los herrajes sobrantes ([2] tornillos
10-32, tuercas de manguito y contratuercas).

Transcripción de documentos

Attention! Coupez le courant avant de commencer! Déclenchez le disjoncteur ou retirez les fusibles contrôlant le circuit sur lequel vous allez travailler. Une installation correcte doit être conforme aux codes électriques locaux. Utilisez seulement à l’intérieur, dans un local sec. Notice d’installation pour la Boîte de Démarrage B5. 6. Retirez les retors du cabochon de la boîte de démarrage B5 pour faire passer le profilé B1 (Figure D). Important: Assurez-vous de relier le profilé B1 à l’embase des boîtes (B5) avant de monter ces dernières sur la surface. 7. Faites passer l’interrupteur ou la prise par le cabochon de la boîte de démarrage et vissez le cabochon à l’embase (Figure E). 1. Séparez la plaque murale de l’interrupteur ou de la prise existant(e). 8. Montez l’interrupteur ou la prise au cabochon de la boîte à prise B5 (Figure F). 2. Séparez l’interrupteur ou la prise de la boîte à prise murale existante. Ne débranchez pas les fils. 9. Réinstallez la plaque murale. 3. 4. 5. ¡PRECAUCIÓN! ¡Antes de empezar, desconecte la electricidad! Desconecte el interruptor o quite el fusible que controla el circuito en el cual trabaja. La instalación correcta deberá cumplir los códigos elécticos locales. Úsese en lugares bajo techo secos solamente. Placez l’embase de la boîte de démarrage B5 sur l’interrupteur ou la prise et fixez l’embase à la boîte à prise murale existante (Figure A). Connectez les nouveaux câbles à l’interrupteur ou à la prise. (Fil noir à la borne à vis en laiton, fil blanc à la borne à vis en argent et fil vert à la vis ou au dispositif de mise à la terre utilisé(e) dans la boîte murale existante) (Figure C). Importante: Cerciórese de conectar el canal de alambre B1 a las bases de las cajas de tomacorriente (B5) antes de montar las bases en la superficie. 1. Quite la placa de pared del conmutador o tomacorriente existente. 2. Quite el conmutador o tomacorriente de la caja de tomacorriente existente empotrada en la pared. No desconecte los alambres. 3. 4. Ponga la base de la caja de cebador B5 sobre el conmutador o tomacorriente y fije la base a la caja de tomacorriente existente empotrada en la pared (Figura A). Teniendo cuidado de incluir la lengüeta en la base, mida e instale tramos de canal de alambre B1 según sea necesario, de acuerdo con las instrucciones suministradas con el canal de alambre B1 (Figura B). Important: Assurez-vous de relier le profilé B1 à l’embase des boîtes (B2, B3, B32, B35) avant de monter ces dernières sur la surface. 1. 2. 3. Veillez à ne pas oublier la languette sur l’embase, mesurez et installez les longueurs nécessaires de profilé B1, en suivant les instructions fournies avec le profilé B1 (Figure B). Instrucciones de instalación para la Caja de Cebador B5 Notice d’installation pour les Boîtes à Prise B2, B3, B32, B35 5. 6. 7. Fije el alambrado nuevo al conmutador o tomacorriente. (Alambre negro al terminal de tornillo de bronce, alambre blanco al terminal de tornillo plateado, alambre verde al tornillo de tierra o dispositivo de puesta a tierra usado en la caja existente empotrada en la pared) (Figura C). Desenrosque los sujetadores de la caja de cebador B5 para acomodar el canal de alambre B1 (Figura D). Hale el conmutador o tomacorriente a través de la tapa de la caja de cebado B5 y atornille la tapa a la base (Figura E). 8. Monte el conmutador tomacorriente en la tapa de la caja de tomacorriente B5. 9. Reinstale la placa de pared. Fixez l’embase de la boîte à prise au mur, à l’aide des pièces de fixation appropriées (Figure F). Connectez les nouveaux câbles (Figure C) au nouvel interrupteur ou à la nouvelle prise (fil noir à la borne à vis en laiton, fil blanc à la borne à vis en argent et fil vert à la vis de mise à la terre verte). Retirez les retors du cabochon de la boîte à prise (Figure D) pour faire passer le profilé B1. 4. Faites passer le nouvel interrupteur ou la nouvelle prise par le cabochon de la boîte à prise et vissez le cabochon à l’embase. 5. Montez l’interrupteur ou la pris au cabochon de la boîte à prise. 6. Fixez la plaque murale. Notice d’installation de la Ventilateur de Plafond/Boîte Circulaire pour accessoires B4F Important: Assurez-vous de connecter le profilé B1 à l’embase de la boîte à prise B4F avant de monter cette dernière à la surface. 1. Marquer les trous de montage par-dessus le goujon. (Figure G) 2. Percer des avant-trous de 3mm (1/8") aux endroits marqués. (Figure H) 3. Connecter la ligne filaire B1 à la base de montage. (Figure I) 4. Retirez les retors de la boîte pour accessoires (Figure J) pour faire passer le profilé B1. 5. 2. Fije el alambrado nuevo (Figura C) al conmutador o tomacorriente nuevo (alambre negro al terminal de tornillo de bronce, alambre blanco al terminal de tornillo plateado, alambre verde al tornillo de tierra verde). 3. 4. Desenrosque los sujetadores en la tapa de la caja de tomacorriente (Figura D) para acomodar el canal de alambre B1. Hale el conmutador o tomacorriente nuevo a través de la tapa de la caja de tomacorriente y atornille la tapa a la base (Figura E). 5. Monte el conmutador o tomacorriente en la tapa de la caja de tomacorriente. 6. Instale la placa de pared. 7. Fixer le fil de terre à la base, au travers du support du ventilateur et du couvercle, à l’aide d’une vis de terre 10-32 (Figure M). 8. Jeter le reste de la boulonnerie. (2 vis 6-32) POUR LES APPLICATIONS D’APPAREIL D’ECLAIRAGE: 5. Poser des vis à bois de calibre 12 au travers de la base, dans les trous prépercés. (Figure N) 6. Poser les (2) vis à métaux 6-32 et fixer le couvercle à la base. (Figure O) 7. Jeter le reste de la boulonnerie (2 vis 10-32, manchons filetés et écrous de blocage). 6. Instale los tornillos para madera N° 12 a través de la base dentro de los orificios perforados. (Figura L) 7. Sujete el cable de tierra a través del soporte del ventilador y la cubierta a la base con el tornillo de tierra 10-32. (Figura M) 8. Desceche los herrajes sobrantes ([2] tornillos 6-32). Introduire les vis à métaux 10-32 au travers des trous saillants, comme indiqué, depuis l’arrière de la base. VIsser des manchons filetés 10-32 et bien les serrer. (Figure K) Instrucciones de instalación para la Ventilador de Techo/Caja de Dispositivo Circular B4F Importante: Cerciórese de conectar el canal de alambre B1 a las bases de las cajas de tomacorriente (B2, B3, B32, B35) antes de montar las bases en la superficie. Fije la base de la caja de tomacorriente a la pared con sujetadores apropiados (Figura F). Poser des vis à bois de calibre 12 au travers de la base, dans les trous prépercés. (Figure L) POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATEUR: Instrucciones de instalación para las Cajas de Tomacorriente B2, B3, B32, B35 1. 6. Important: Cerciórese de conectar el canal de alambre B1 a la base de la caja de tomacorriente B4F antes de montar la base a la superficie. 1. Marque los orificios de montaje sobre el travesafio. (Figura G) 2. Perfore orificios piloto de 3mm (1/8") donde estén marcados. (Figura H) 3. 4. 5. Inserte los tornillos para madera N° 12 a través de la base dentro de los orificios perforados. (Figura N) Conecte el canal de cable B1 a la base de montaje. (Figura I) 6. Instala (2) tornillos de máquina 6-32 y sujete la cubierta a la base. (Figura O) Desenrosque los sujetadores en la caja de dispositivo (Figura J) para acomodar el canal de alambre B1. 7. Deseche los herrajes sobrantes ([2] tornillos 10-32, tuercas de manguito y contratuercas). PARA APLICACIONES DE VENTILADOR 5. PARA APLICACIONES DE L´AMPARAS Inserte los tornillos de máquina 10-32 a través de los orificios elevados como se muestra desde la parte de atrás de la base. Atornille sobre las tuercas de manguito 10-32 y apriete. (Figura K)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand Metal Raceway Device Boxes Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para