Zenith SL-6037-WH - Heath - Wireless Command Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zenith SL-6037-WH - Heath - Wireless Command Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ENGLISH
Lighting Controls
This manual includes operating instructions for a variety of remote controlled products.
All products work on the same principle and use the same code setting information.
Please read all instructional information and note any specic information pertaining to
your particular product.
FEATURES
• Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved.
• Operational range of up to 100 feet.
Heath
®
/Zenith wireless lighting controls are designed to work together. Simply
determine which transmitter(s) you would like to have control which receiver(s)
and set the code setting to match.
CODE SETTINGS
Note: Most single system installations will not require any
change to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s)
must have the same code and group setting to work together.
Switches 1 through 3 set the code. Switch 4 sets the Group
(A or B). See page 2 for switch locations.
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group “B”
Example 1 - Code Settings, System 1
(Factory Setting)
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group “A”
( – Indicates Position of Switch)
Example 2 - Code Settings, System 2
Note: When operating more than one system independently of each
other, set each system to a different code. There are 8 codes avail-
able by changing the settings of switches 1 through 3.
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group “A”
© 2007 HeathCo LLC 598-1271-01
WARNINGS:
• FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs.
• DO NOT USE with uorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage
lighting, or any other electrical devices.
This manual applies to the following
products:
• Transmitters
Solar Powered Motion Sensor
• Receivers
Indoor Plug-In Converter
Floodlight
2 598-1271-01
CODE SWITCH LOCATIONS
Solar Powered Motion Sensor
Code
Switches
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
1 2 3
4
Close-Up of Typical Code Switch
(Factory Default Setting is Off)
Note: The “X” has been
placed on the switches to
help clarify the code settings
on the previous page.
Indoor Plug-In Converter
Code
Switches
O
N
1
2
3
4
Floodlight
Code
Switches
3598-1271-01
ENGLISH
SOLAR POWERED MOTION SENSOR
Features:
• No wiring required.
• Up to 70 feet sensing range, 360° Motion
Sensing Coverage.
• Adjustable sensitivity.
• Day/Night or Night only operation.
• Optional half power accent lighting
• Test mode.
• Uses 2 AAA NiMH rechargeble batteries
(included).
CAUTION: Do not use alkaline batteries.
Damage to batteries and motion sensor will
result. Only use rechargeable batteries.
Controls receivers up to 100 feet away.
Solar Powered
Motion Sensor
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Removing Battery Tab
1. Remove battery compartment cover by rotating clear solar
panel cover counterclockwise.
2. Remove battery tab.
3. Replace battery compartment cover by reversing the above
instructions.
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Removing Solar Panel Cover / Battery Compartment
(Top View)
Clear Solar Panel Cover
Rotation Indicators
Solar Panel Cover / Battery Compartment (Bottom View)
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
SETTING CONTROLS
The controls are located on the bottom of the sensor unit. To
remove the base, carefully grasp the sensor unit and the base
and pull apart. IMPORTANT: Be careful not to press against the
sensor lenses when grasping the sensor unit.
ON
D
UAL
B
RITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
Detect Control DualBrite
®
Control
ON-TIME ControlRange Control
Sensor Lens
Base
Sensor Unit
Removing Base from Sensor Unit
Setting Controls - Bottom View of Sensor Unit
Solar Panel Cover /
Battery Compartment
LED Indicator
Battery Tab
4 598-1271-01
DualBrite
®
Dimmer Control
Light comes on half power for selected time after dusk (Off, 3
hours, until dawn). When motion is sensed, the light turns on full
power for the selected ON-TIME (1 or 5 minutes) then returns
to accent mode.
1.
Select amount of time desired for accent lighting (DualBrite
®
control).
3 Hours
Dusk to Dawn
2. Select the amount of time light stays on full bright after motion
is detected (On-Time control).
1 Minute
5 Minutes
Night Only or 24 Hour Mode
This sensor is able to detect motion day and night or night only.
Slide the DETECT switch to either the DAY/NIGHT or NIGHT
ONLY position.
Motion Sensing Range Control
Adjust the RANGE dial to increase or decrease the motion sensing
range as needed. Too much sensitivity may cause false triggering
due to heat sources in the coverage area.
The sensor on this light xture detects “motion” by the movement
of heat (body heat) across the coverage area. However, following
are examples of objects that also produce heat and can cause the
sensor to false trigger:
• Pools of Water • Air Conditioners
• Dryer Vents • Fenced-In Animals
• Heating Vents • Automobile Trafc
If you suspect that a heat source of this type is falsely triggering
the sensor, adjust the RANGE dial as needed to avoid false
triggering.
INSTALLING SOLAR MOTION SENSOR
1. Attach the sensor unit to the ground
spike. Note: If you need to raise the
sensor unit an additional 6”, use the
extension rod.
2. Determine where you want to install
the motion sensor. IMPORTANT: Place
sensor where it will be able to receive
4 to 6 hours of direct sunlight each
day.
Note: If the sensor does not respond
within 2 minutes after installation, al-
low 1 day for the batteries to charge.
Continue with testing after the batteries
have been completely charged.
3. Aim the sensors in the direction of
desired coverage. Note: The sensors
have a greater range directly in front
of them than they do to the sides.
4. While holding the ground spike in the direction determined,
remove the sensor unit (and extension rod if attached).
5. Place the ground spike on the ground and press into the soil.
If necessary, use a rubber mallet to drive the ground spike into
the ground.
6. Reattach the sensor unit (and extension rod, if applicable) to
the ground spike.
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Sensor Unit
Extension Rod
Ground Spike
Sensors
5598-1271-01
ENGLISH
CHECK OPERATION AND ADJUSTMENT
Note: When rst turned on or when switching modes wait 30
seconds.
Note: When using test mode to check operation in the day time, set
the DETECT control switch to DAY/NIGHT.
1. Check Operation. Set the ON-TIME control to TEST mode. Walk in
front of sensor unit. The LED indicator light should ash when motion
is detected (see illustration, page 4, for location of LED light).
2. Adjust Sensor. Turn the RANGE control to the mid position and
ON-TIME control to the TEST position. Walk through coverage
area noting where you are when the LED begins to ash.
3. Adjust RANGE Control. To increase sensitivity, turn the RANGE
control toward MAX. To decrease sensitivity, turn the RANGE
control toward MIN. Note: If the RANGE is set too high, false
triggering may result in some environments.
4. Set ON-TIME Control. Determine the amount of time you want
the connected device to stay on after motion is detected (1 or
5 minutes). Slide the ON-TIME control to the corresponding
setting.
5. Make adjustments and snap sensor unit onto base.
IMPORTANT: Avoid Aiming Control At:
• Objects that change temperature rapidly, such as heating vents,
fans, and air conditioners. These air sources could cause false
triggering.
• Areas where pets or trafc may trigger the control.
• Nearby large, light colored objects reecting light may trigger the
shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.
Solar Motion Sensor Sensitivity
The detector is most sensitive to motion across its eld of view.
Most SensitiveLeast Sensitive
Sensor Sensor
Maximum Coverage Angle
Maximum Range
Solar Motion Sensor Coverage Area
70 ft.
(24.4 m)
360°
MotionMotion
6 598-1271-01
RECEIVER INFORMATION
All receivers have the following features and ratings:
• Rated for 120VAC/60Hz supply voltage.
• Light can be dimmed when used with remote control (OFF, 5
Selectable Dim Levels from Dimmest to Brightest, Full On).
• Remembers last selected dim setting.
• Not for use with Compact Fluorescent bulbs.
• When rst turned on wait 15 seconds.
INDOOR PLUG-IN CONVERTER
Features and Ratings:
• Up to 300 Watt maximum incandescent load.
• No wiring required.
1. Plug in indoor receiver.
2. Plug in light you wish to control.
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits listed
above.
3. Check operation. Activate transmitter being used with receiver
(see transmitter instructions). A signal will be sent to the receiver
to turn the receiver ON or OFF.
4. Using Remote By-Pass Switch. These receivers are equipped
with a remote by-pass switch. This switch allows the user to
select between AUTO and MANUAL modes. AUTO mode
allows the light to be operated by remote control or remote
motion sensor. MANUAL mode allows the plugged in light to
be operated manually.
5. Adjust audio alert volume. The alarm sounds only when the
receiver is activated by the wireless motion sensor and entry
switch. The alarm volume is adjusted by the thumbwheel on
the side of the receiver unit.
Control Locations
Remote
By-Pass
Switch
Alarm Volume
Control
Speaker
7598-1271-01
ENGLISH
WARNING: Risk of re. Do not aim the lamps at a
combustible surface within 3 ft. (1 m).
FLOODLIGHT
Features and Ratings:
• Up to 150 Watt maximum
incandescent load or 240 Watt
maximum halogen load (up to
75 Watt maximum incandescent,
or 120 Watt maximum halogen, per lampholder).
• Minimal wiring required.
Install xture in accordance with local codes.
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit breaker.
1. Remove the existing light xture.
2. Install the mounting strap as shown using two screws that t
your junction box.
Note: The plastic hanger can be used to hold the xture while
wiring. Thread the small end of the plastic hanger through the
hole in the center of the cover plate. Insert the small end into
one of the slots on the mounting strap.
3. Route the wires from the light receiver through the large gasket
holes.
4. Twist the junction box wires and xture wires together as shown.
Secure with UL approved wire connectors.
5. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with
mounting bolt.
6. Push the rubber plug rmly into place.
7. Not intended for waterproof junction boxes. Fixture should be
surface mount only. Caulk the wall plate mounting surface with
silicone weather sealant.
8. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do
not rotate the lamp holders more than 180° from the factory
setting.
CAUTION: To avoid water damage and electrical shock,
keep lamp holders 30° below horizontal.
9. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.
When screwing in the lamps, do not overtighten.
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits listed
above.
10. Check operation. Activate transmitter being used with receiver
(see transmitter instructions). A signal will be sent to the receiver
to turn the receiver ON or OFF.
Junction box ground wire to green
ground screw on xture.
Wiring Floodlight
White to
White
Black to
Black
Gasket
Mounting
Strap
Mounting
Bolt
Rubber
Plug
8 598-1271-01
TROUBLESHOOTING GUIDE
REGULATORY INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The term “IC:” before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met.
The user is cautioned that changes or modications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could
void the users authority to operate the equipment.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Switched device does not come on. 1. Circuit breaker or fuse is turned off. 1. Verify circuit breaker or fuse is turned
on.
2. Switched device is turned off. 2. Verify switched device is turned on.
3. Interrupted by another device. 3. Change codes on transmitter and
receiver units.
4. Does not respond immediately after
installation.
4. Wait for 45 second initialization period
(remote motion sensor).
Allow 1 day for batteries to completely
charge before retesting.
5. Signals from transmitter are being
blocked, or transmitter is out of
range.
5. Check for metal objects that could
block the signal, or reposition the
transmitter.
6. Weak battery in the transmitter. 6. Check battery charge and replace if
necessary.
7. Dip switches on transmitter and
receiver units do not match.
7. Verify code settings on transmitter and
receiver units are set the same.
8. Switched device is defective. 8. Test using different switched device.
Switched device does not turn off. 1. Same as 5, 6, and 7 above. 1. Same as 5, 6, and 7 above.
Switched device comes on randomly. 1. Short term power line failure. 1. Next transmission from transmitter will
reset receiver to correct state.
2. Another transmitter on the same
frequency.
2. Change codes on transmitter and
receiver units.
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,
call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of
Purchase.
No Service Parts Available for this Product
9598-1271-01
ENGLISH
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary from state to state
or province to province.
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be
corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modication of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a
customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON
THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specications at any time without incurring any obligation to
incorporate new features in products previously sold.
10 598-1271-01
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
© 2007 HeathCo LLC 598-1271-01 S
CALIBRACIONES DEL CÓDIGO
Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no re-
querirán ningún cambio en la calibración del código. Para que
funcionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben
tener la misma calibración de código y de grupo. Los interrupto-
res del 1 al 3 jan el código. El interruptor 4 ja el grupo (A o B).
Vea en la página 14 la ubicación de los interruptores.
Código del transmisor(es)/
receptor(es)
Grupo “B”
Ejemplo 1 - Calibraciones del código, sistema 1
(calibración de fábrica)
Grupo “A”
( – Indica la posición del interruptor)
Ejemplo 2 - Calibraciones del código, sistema 2
Nota: Cuando opere s de un sistema independientemente el uno del
otro, je cada sistema con un digo diferente. Hay 8 digos disponi-
bles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.
Código del
receptor(es)
Grupo “A”
Código del transmisor(es)/
receptor(es)
Controles de alumbrado
Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control
remoto. Todos los productos funcionan basándose en el mismo principio y usan la misma
información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y tome en
cuenta cualquier información especíca relativa a su producto en particular.
CARACTERISTICAS
• Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o FCC/IC.
• Distancia de operación: hasta 100 pies.
Los controles inalámbricos Heath
®
/Zenith para el alumbrado están diseñados para
trabajar juntos. Simplemente determine cual transmisor(es) le gustaría que controlen
tal(es) receptor(es) y je la calibración del código para emparejar.
ADVERTENCIAS:
. PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios.
. NO LO USE con bombillas uorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía,
alumbrado con bajo voltaje ni con ningún otro aparato eléctrico.
Este manual sirve para los siguientes
productos:
• Transmisores
Detector de movimiento por energía
solar.
• Receptores
Convertidor enchufable para usarse
bajo techo
Reector
ESPAÑOL
11598-1271-01
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO
Interruptores
de circuito
impreso
Detector de movimiento por energía solar
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
1 2 3
4
Vista ampliada de un interruptor típico del código (la cali-
bración hecha en fábrica es OFF- apagado)
Nota: La “X” ha sido colocada
en los interruptores para ayudar
a aclarar las calibraciones del
código de la página anterior.
Convertidor enchufable para usarse bajo techo
O
N
1
2
3
4
Reector
Interruptores
de circuito
impreso
Interruptores
de circuito
impreso
12 598-1271-01
DETECTOR DE MOVIMIENTO POR
ENERGÍA SOLAR
Características:
No se requiere cableado
Hasta un alcance de detección de 70 pies.
Cobertura de detección de movimiento de
360º
Sensibilidad ajustable
Operación diurna/nocturna o lo nocturna
Alumbrado opcional decorativo a media
potencia
Modo prueba
Usa 2 baterías AAA recargables de NMH
(incluidas)
PRECAUCIÓN: No use baterías alcalinas.
Las baterías y el detector de movimiento
se dañarán. Use sólo baterías recargables.
Controla los receptores hasta 30 m de distancia
Detector de
movimiento por
energía solar
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Retiro de la aleta de la batería
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería girando en
sentido antihorario la tapa transparente del panel solar.
2. Retire la aleta de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería
invirtiendo el orden de las instrucciones anteriores.
Retiro de la tapa del panel solar / Compartimiento de la
batería (vista de arriba)
Tapa transparente del panel solar
Indicadores de rotación
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Tapa del panel solar / Compartimiento de la batería (vista
de abajo)
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
AJUSTE DE LOS CONTROLES
Los controles están en la parte inferior de la unidad de detección.
Para retirar la base, agarre con cuidado la unidad de detección
y la base y sepárelas. IMPORTANTE: Al agarrar la unidad de
detección, tenga cuidado de no presionar contra la placa tras-
lúcida del detector.
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
D
UAL
B
RITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
Control detector Control DualBrite
®
Control de
duración
Control de
alcance
Placa traslúcida del detector
Base
Unidad de
detección
Retiro de la base de la unidad de detección
Ajuste de controles – Parte inferior de la unidad de detección
Tapa del panel solar /
compartimiento de la batería
Indicador LED
Aleta de la
batería
ESPAÑOL
13598-1271-01
Control DualBrite
®
de reducción de intensidad
La lámpara se enciende a media potencia durante el tiempo
seleccionado a partir del crepúsculo (apagado, 3 horas, hasta
el amanecer). Cuando se detecta movimiento, la lámpara se
enciende a toda su potencia durante el tiempo seleccionado
con ON-TIME (DURACIÓN) (de 1 a 5 minutos) luego vuelve a
la fase decorativa.
1. Seleccione el lapso de tiempo deseado para el alumbrado
decorativo (con el control DualBrite
®
).
3 horas
Del crepúsculo al amanecer
2. Seleccione el lapso de tiempo que la lámpara queda encendida
a todo brillo luego que se detecta movimiento (control de
duración).
1 minuto
5 minutos
Fase sólo de noche ó las 24 horas
Este detector es capaz de detectar movimiento de día y de
noche o sólo la noche. Mueva el interruptor DETECT sea a la
posición DAY/NIGHT (DÍA/NOCHE) o a la posición NIGHT ONLY
(SÓLO NOCHE).
Control de alcance del detector de movimiento
Regule el cuadrante RANGE (ALCANCE) para aumentar o disminuir,
según se necesite, el alcance de detección de movimiento. Una
sensibilidad muy alta puede ocasionar falsas alarmas debidas a
fuentes de calor en el área de cobertura.
El detector de este aparato de luz detecta “movimiento” gracias
al movimiento del calor (calor corporal) a través del área de
cobertura. Sin embargo lo que sigue son ejemplos de objetos
que también producen calor y pueden hacer que el detector
falsas alarmas.
• Charcos de agua
• Ventosas de la secadora
• Ventosas de calefacción
• Acondicionadores de aire
• Animales acorralados
• Tráco de automotores
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo está dando falsas
alarmas al detector, regule el cuadrante RANGE (ALCANCE) según
se necesite para evitar falsas alarmas.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE
MOVIMIENTO POR ENERGÍA SOLAR
1. Sujete la unidad de detección a la
punta de tierra. Nota: Si necesita
levantar la unidad de detección unas
6 pulgadas adicionales, use la varilla
de extensión.
2. Determine dónde desea instalar el de-
tector de movimiento. IMPORTANTE:
Coloque el detector donde pueda
recibir diariamente de 4 a 6 horas de
luz solar directa.
Nota: Si el detector no responde luego
de 2 minutos de haberlo instalado,
deje que las baterías se carguen 1 día
entero. Continúe con las pruebas luego
que las baterías estén totalmente
cargadas.
3. Apunte los detectores en la dirección
que se desea la cobertura. Nota: Los detectores tienen un
mayor alcance en la dirección frontal que a los lados.
4. Cuando sostenga la punta de tierra en una dirección determi-
nada, retire la unidad de detección (y la varilla de extensión
si está acoplada).
5. Coloque la punta de tierra sobre la tierra y presiónela en el
suelo. Si es necesario, use un mazo de goma para clavar la
punta de tierra.
6. Vuelva a sujetar la unidad de detección (y la varilla de extensión,
si la tiene) a la punta de tierra.
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Unidad del
detector
Varilla de
extensión
Punta de tierra
Detectores
14 598-1271-01
REVISE LA OPERACIÓN Y EL AJUSTE
Nota: Espere 30 segundos cuando encienda por primera vez o
cuando cambie de fases.
Nota: Cuando use la fase de prueba para revisar la operación
diurna, coloque el interruptor de control DETECT en DAY/NIGHT
(DÍA/NOCHE).
1. Revise la operación. Ponga el control de DURACIÓN (ON-
TIME) en la fase PRUEBA (TEST). Camine frente a la unidad
de detección. La luz indicadora LED debería destellar cuando
se detecta movimiento. (Vea en la ilustración de la página 4 la
ubicación de la luz LED).
2. Regule el detector. Gire el control de ALCANCE (RANGE) a
la posición media y el control de DURACIÓN a la posición
PRUEBA (TEST). Camine por el área de cobertura dándose
cuenta su posición cuando el LED empieza a destellar.
3. Regule el control de ALCANCE. Para aumentar la sensibi-
lidad, gire el control de alcance hacia MAX. Para disminuir
la sensibilidad, gire el control de alcance hacia MIN. Nota:
Si el ALCANCE (RANGE) está demasiado alto, en algunos
ambientes pueden producirse falsas alarmas.
4. Ponga el control de DURACIÓN (ON-TIME) Determine el lapso
de tiempo que desea que, luego de detectar movimiento, el
dispositivo conectado permanezca encendido (1 ó 5 minutos).
Mueva el control de DURACIÓN (ON-TIME) al ajuste corres-
pondiente.
5. Haga los ajustes y cierre a presión el detector en su base.
IMPORTANTE: Evite apuntar el control a:
• Objetos que cambian rápidamente de temperatura, como ven-
tosas de calefacción, ventiladores y acondicionadores de aire.
Estas fuentes de aire pueden producir falsas alarmas.
• Áreas donde las mascotas o el tráco pueden activar el con-
trol.
• Cerca de objetos con colores claros que reejen la luz y puedan
activar el apagado. No apunte otras luces al detector.
Sensibilidad del detector de movimiento por energía solar
El detector es más sensible a movimientos transversales a su
campo de mira.
Sensibilidad máximaSensibilidad mínima
Detector Detector
Ángulo máximo de cobertura
Alcance máximo
Área de cobertura del detector de movimiento por energía
solar
24.4 m
360°
Movimiento Movimiento
ESPAÑOL
15598-1271-01
Ubicación de los controles
Interruptor
derivante
remoto
Control del
volumen de la
alarma
Parlante
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR
Todos los receptores tienen las siguientes características y
potencias nominales:
• Clasicado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.
• La luz puede reducirse cuando se lo usa con control remoto
(APAGADO, 5 niveles de reducción a elegir desde el más apagado
al más brillante).
• Recordatorios de las últimas calibraciones de reducción selec-
cionadas.
• No se los usa con bombillas uorescentes compactas.
• Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.
CONVERTIDOR ENCHUFABLE PARA
USARSE BAJO TECHO
Características y potencias nominales:
• Carga incandescente xima hasta 300 vatios.
• No se requiere cableado.
1. Enchufe el receptor para interiores.
2. Enchufe la lámpara que desea controlar.
PRECAUCIÓN: No exceda el límite de carga máxima
indicada arriba.
3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
4. Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vienen
equipados con un interruptor derivante remoto. Este interruptor
permite al usuario seleccionar entre los modos AUTOMÁTICO y
MANUAL. El modo AUTOMÁTICO permite operar a la lámpara
con el control remoto o con el detector remoto de movimiento.
El modo MANUAL permite que la lámpara enchufada opere
manualmente.
5. Regulación del volumen de la alarma sonora. La alarma suena
solamente cuando el receptor es activado por el detector
remoto de movimiento y interruptor de entrada. El volumen de
la alarma se regula usando la ruedecilla lateral del receptor.
16 598-1271-01
Conductor de tierra de la caja de
empalme al tornillo verde de tierra
en el aparato.
Cableado del reector
Blanco con
blanco
Negro con
negro
Empaque
Lámina de
montaje
Perno de
montaje
Tapón de
caucho
REFLECTOR
Características y potencias nominales:
• Hasta una carga incandescente
máxima de 150 vatios o una carga
halógena máxima de 240 vatios (hasta
75 vatios máximo de incandescente,
o 120 vatios máximo de halógena por
cada portalámparas).
• Se requiere un cableado mínimo.
Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales.
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el fusible
o en el disyuntor.
1. Retire el aparato de luz existente.
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos
tornillos que encajen en su caja de empalme.
Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el aparato
mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del colgador
pstico en el oricio central de la placa cubertora. Inserte el extremo
pequo en una de las ranuras de lamina de montaje.
3. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por
el oricio grande del empaque.
4. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de
alambre que tengan aprobación UL.
5. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el
perno de montaje.
6. Empuje rmemente el tapón de caucho hasta su sitio.
7. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al
aparato se lo debe instalar sólo sobre una supercie. Calafatee
la supercie de montaje de la placa con un sellador de silicona
contra la intemperie.
8. Regule los portamparas aojando las contratuercas. Nota: No gire
los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica.
PRECAUCIÓN: Para evitar daño por agua y sacudida
eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la
horizontal.
9. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la
lámpara no la apriete excesivamente.
PRECAUCIÓN: No exceda los límites de carga máximos
indicados arriba.
10. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a supercies combustibles dentro de un
1 metro.
ESPAÑOL
17598-1271-01
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del
Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
El término “IC:” delante del número de cernticación del radio signica tan solamente que se ha cumplido con las especicaciones
técnicas de Industry Canada.
Se advierte al usuario que cambios o modicaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los regla-
mentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El aparato al que acciona no enciende. 1. El disyuntor o el fusible está desco-
nectado.
1. Verique que el disyuntor o el fusible
esté conectado.
2. El aparato al que acciona está apaga
-
do.
2. Verique que el dispositivo controlado
con interruptor esté encendido.
3. Interrumpido por otro dispositivo. 3. Cambie los códigos en las unidades
trasmisora y receptora.
4. No responde inmediatamente luego
de la instalación.
4. Espere los 90 segundos del período
de iniciación (detector remoto de
movimiento).
Antes de volver a probar, deje que las
baterías se carguen completamente
por 1 día entero.
5. Las señales desde el transmisor están
siendo bloqueadas o el transmisor está
fuera de alcance.
5. Revise objetos metálicos que podrían
bloquear la señal, o vuelva a poner el
transmisor en posición.
6. Batería desgastada en el transmisor. 6. Revise la carga de la batería y reem
-
place si es necesario.
7. Los interruptores de circuito impreso
en el transmisor y los receptores no
emparejan.
7. Verique que la calibración del código
de las unidades transmisora y recep-
tora sean iguales.
8. El aparato al que acciona está averia
-
do.
8. Pruebe usando diferentes aparatos.
El aparato al que acciona no se apaga. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
El aparato al que acciona se prende
al azar.
1. Falla de corta duración en la línea de
alimentación.
1. La siguiente transmisión desde el
transmisor recongurará al receptor
a su estado correcto.
2. Otro transmisor en la misma frecuen
-
cia.
2. Cambie los códigos en las unidades
transmisora y receptora.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
18 598-1271-01
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales especícos. Usted puede también tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de
fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras
partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modicaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes
que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILI-
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especicaciones, cuando desee, sin incurrir en ninguna
obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
FRANÇAIS
19598-1271-01
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
© 2007 HeathCo LLC 598-1271-01 F
RÉGLAGE DES CODES
Note : La plupart des installations simples n’exige pas la mo-
dication des codes préréglés. Les codes et les groupes des
transmetteurs et des récepteurs doivent être réglés de façon
identique pour fonctionner ensemble. Les micro-interrupteurs
1 à 3 servent à régler le code. Le micro-interrupteur 4 sert à
sélectionner le groupe (A ou B). Consultez la page 27 pour
connaître l’emplacement des micro-interrupteurs.
Code des transmetteurs/
récepteurs
Groupe « B »
Exemple 1 - Réglage des codes, System 1
(réglage en usine)
Code des transmetteurs/ré-
cepteurs
Groupe « A »
( – Indique la position du micro-interrupteur)
Exemple 2 - Réglage des codes, système 2
Note : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système, éta-
blissez un code différent pour chaque système. Vous pouvez avoir
jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.
Code des
Récepteurs
Groupe « A »
Commandes d’éclairage
Ce guide comprend des directives d’utilisation pour difrents produits técommans. Tous
ces produits fonctionnent selon les même principes et utilisent les mes types de codes.
Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spéciquement
à votre produit.
CARACTÉRISTIQUES
• Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.
• La portée opérationnelle est de 30 mètres.
Les commandes d’éclairage Heath
®
/Zenith sont conçues pour fonctionner ensemble.
Il suft de déterminer quel transmetteur doit commander quel récepteur, puis de
régler les codes correspondants.
AVERTISSEMENT :
• UTILISER SEULEMENT avec des ampoules 120 V de type incandescent ou
halogène.
• NE PAS UTILISER avec des ampoules uorescentes, des appareils, des sources
d’alimentation, des dispositifs d’éclairage basse tension ou tout autre type de
dispositif électrique.
Ce manuel sapplique aux produits
suivants :
• Transmetteurs
Détecteur de mouvements à énergie
solaire
• Récepteurs
Convertisseur enchable intérieur
Projecteur
20 598-1271-01
EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS
Micro-
interrupteurs
Détecteur de mouvements à énergie solaire
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
1 2 3
4
Vue rapprochée d’un micro-interrupteur
(réglage en usine à la position «OFF»)
Note : Le «X» placé sur
les micro-interrupteurs vise
à préciser la position à la
page précédente.
Convertisseur enchable intérieur
O
N
1
2
3
4
Projecteur
Micro-
interrupteurs
Micro-
interrupteurs
FRANÇAIS
21598-1271-01
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS À
ÉNERGIE SOLAIRE
Caractéristiques :
Aucun câblage nécessaire.
Portée jusqu’à 70 pieds et zone de détection
sur 360°.
Sensibilité réglable.
Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.
Éclairage d’accentuation optionnel à mi-
puissance.
Mode d’essai.
Exige 2 piles AAA NiMH rechargeables
(fournies).
ATTENTION : N’utilisez pas de piles alcali-
nes, car cela endommagerait les piles ainsi
que le détecteur de mouvement. Utilisez
seulement des piles rechargeables.
Commande le cepteur sur une distance maximum de 30 mètres.
Détecteur de
mouvements à
énergie solaire
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Retrait de l’onglet de protection de la pile
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en faisant tourner
le panneau solaire rotatif transparent dans le sens antihoraire.
2. Enlevez l’onglet de protection de la pile.
3. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles en
inversant les directives du point 1.
Retrait du couvercle du compartiment des piles/panneau
solaire transparent (vu du dessus)
Panneau solaire transparent
Indicateurs du sens de rotation
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Retrait du couvercle du compartiment des piles/panneau
solaire transparent (vu du dessous)
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
RÉGLAGE DES COMMANDES
Les commandes sont situées sur la partie inférieure du tec-
teur. Pour enlever la base, agrippez doucement le détecteur
d’une main et la base de l’autre, puis séparez-les doucement.
IMPORTANT : Évitez d’appuyer sur la lentille du capteur lorsque
vous agrippez celui-ci.
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
ON
DUALBRITE
®
ON-TIME
Off 3Hr Dusk to TEST 1 5
Dawn (Mins)
CODE RANGE DETECT
1 2 3 4 MIN MAX NIGHT DAY
ONLY NIGHT
Commande de détection Commande DualBrite
MD
Commande du délai
de fonctionnement
Commande
de la portée
Lentille du capteur
Base
Détecteur
Séparation de la base et du détecteur
Réglage des commandes – Partie inférieure du détecteur
Panneau solaire / couvercle
du compartiment des piles
Voyant à DEL
Onglet de
protection
de la pile
22 598-1271-01
Gradateur DualBrite
MD
L’éclairage s’allume à mi-puissance, pendant la période sélectionnée
(Fermé, 3 heures, Jusqu’à l’aube), à la tombée de la nuit. Lorsqu’un
mouvement est détecté, l’éclairage s’allume à pleine puissance
pendant le délai sélectionné (1 ou 5 minutes), avant de repasser
à l’éclairage d’accentuation.
1. Sélectionnez la période souhaitée de fonctionnement de
l’éclairage d’accentuation (commande DualBrite
MD
) :
3 heures
De la tombée de la nuit au lever du jour
2. Sélectionnez le délai pendant lequel l’éclaire demeure à pleine
puissance après la détection d’un mouvement (commande de
fonctionnement « On-Time ») :
1 minute
5 minutes
Mode Nuit seulement ou 24 heures
Le détecteur est en mesure de détecter les mouvements pendant
24 heures ou seulement pendant la nuit. Placez le commutateur
DETECT en position DAY/NIGHT (24 heures) ou NIGHT ONLY
(nuit seulement).
Commande de la portée de détection
Réglez le cadran RANGE de façon à accroître ou à réduire la
portée de détection, au besoin. Une sensibilité trop élevée peut
être à l’origine de déclenchements intempestifs attribuables à des
sources de chaleur situées à proximité.
Le détecteur de ce luminaire détecte les mouvements des sources
de chaleur (chaleur corporelle) qui traversent la zone de couver-
ture. Quoi qu’il en soit, voici des exemples d’objets ou d’éléments
qui produisent aussi de la chaleur et qui risquent d’entraîner le
déclenchement non désiré de l’éclairage :
• Piscines
• Évents de sécheuse
• Évents de chauffage
• Climatiseurs
• Animaux
• Circulation automobile
Si vous soupçonnez l’un de ces éléments d’être à l’origine du dé-
clenchement intempestif de l’appareil, réglez la PORTÉE (RANGE)
de sorte à éviter ces faux déclenchements.
INSTALLATION DU DÉTECTEUR À
ÉNERGIE SOLAIRE
1. Fixez le détecteur au piquet. Note :
Si vous devez relever le détecteur de
6 pouces supplémentaires, utilisez la
tige de rallonge fournie.
2. Déterminez à quel endroit vous
souhaitez installer le détecteur de
mouvement. IMPORTANT : Placez le
détecteur à un endroit il sera exposé
directement au soleil pendant 4 à 6
heures par jour. Note : Si le détecteur
ne réagit pas dans les 2 minutes
suivant son installation, attendez 24
heures, le temps que les piles se
rechargent. Poursuivez les essais une
fois les piles chargées.
3. Pointez les capteurs vers la zone
que vous souhaitez couvrir. Note :
La sensibilité des capteurs est plus élevée directement sur le
devant que sur les côtés.
4. En maintenant le piquet dans la direction souhaitée, enlevez
le détecteur (et la tige de rallonge qui y est xée).
5. Placez le piquet sur le sol, puis enfoncez-le. Au besoin, servez-
vous d’un maillet de caoutchouc pour ce faire.
6. Replacez le détecteur (et la tige de rallonge, au besoin) sur le
piquet.
L
o
c
k
U
n
l
o
c
k
Détecteur
Tige de
rallonge
Piquet
Capteurs
FRANÇAIS
23598-1271-01
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DU
FONCTIONNEMENT
Note : Attendez 30 secondes lorsque vous mettez l’appareil en
marche pour la première fois ou lorsque vous changez de mode.
Note : Lors de l’utilisation du mode Test pour vérier le fonc-
tionnement pendant le jour, placez la commande DETECT en
position DAY/NIGHT.
1. Vérication du fonctionnement Placez la commande ON-TIME
en position TEST. Déplacez-vous devant le détecteur. Le voyant
indicateur à DEL devrait clignoter lorsque l’appareil détecte un
mouvement (consultez l’illustration à la page 4 pour connaître
l’emplacement du voyant à DEL).
2. Réglage du capteur Placez la commande RANGE en position
médiane et la commande ON-TIME en position TEST. Déplacez-
vous dans la zone de couverture en remarquant à quel endroit
vous vous trouvez lorsque le voyant à DEL clignote.
3. Réglage de la commande RANGE Pour accroître la sen-
sibilité, faites tourner la commande RANGE en direction de
MAX. Pour réduire la sensibilité, faites-la tourner en direction
de MIN. Note : Il peut se produire des déclenchements
intempestifs lorsque la commande RANGE (PORTÉE) est
trop élevée dans certains endroits.
4. Réglage de la commande ON-TIME Déterminez pendant
combien de temps vous souhaitez que le luminaire raccordé
au détecteur fonctionne après la détection d’un mouvement
(1 ou 5 minutes). Faites glisser la commande ON-TIME vers
la position souhaitée.
5. Apportez les réglages souhaités, puis replacez le détecteur
sur la base.
IMPORTANT : Évitez de diriger le détecteur vers :
• Des objets dont la température varie rapidement, comme les
évents de chauffage, les ventilateurs et les climatiseurs. Ces
éléments pourraient causer de faux déclenchements.
• Des endroits des animaux ou la circulation pourraient déclen-
cher le capteur.
• De gros objets de couleur brillante qui reètent la lumière et qui
pourraient déclencher la fonction de mise hors tension. Évitez
de pointer d’autres sources lumineuses sur le capteur.
Sensibilité du détecteur à énergie solaire
El detector es más sensible a movimientos transversales a su
campo de mira.
Sensibilidad máximaSensibilidad mínima
Detector Detector
Ángulo máximo de cobertura
Alcance máximo
Zone de couverture du détecteur à énergie solaire
24.4 m
360°
MovimientoMovimiento
24 598-1271-01
INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR
Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales
suivantes :
• Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.
• La lumière peut être atténuée lors de l’utilisation avec télécom-
mande (ARRÊT, 5 niveaux d’intensité pouvant être sélectionnés
de sombre à très lumineux, complètement en MARCHE).
• Mémorisation du réglage d’intensité le plus récent.
• N’utilisez pas cet appareil avec des ampoules uorescentes
compactes.
• Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.
CONVERTISSEUR ENFICHABLE INTÉRIEUR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 300 watts maximum de charge incandescente.
• Aucun câblage nécessaire.
1. Branchez le récepteur intérieur.
2. Branchez la lumière que vous désirez contrôler.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales de
charge gurant ci-dessus.
3. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
4. Utilisation du commutateur de rivation à distance. Ces cepteurs
sont équipés d’un commutateur de rivation à distance. Ce com-
mutateur permet à l’utilisateur de choisir entre les modes « AUTO
» et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à la lumière d’être
commandé par la commande ou par le tecteur de mouvement
à distance. Le mode « MANUAL » permet à la lumière branchée
d’être commandée manuellement.
5. Ajustez le volume de l’alerte radio. L’alarme se déclenche
seulement lorsque le cepteur est activé par le détecteur de
mouvement sans l et interrupteur d’entrée. Le volume de
l’alarme s’ajuste à l’aide de la molette se trouvant sur le côté
du récepteur.
Emplacements des commandes
Commutateur
de dérivation
à distance
Commande
d’ajustement
du volume
Haut-parleur
FRANÇAIS
25598-1271-01
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ! Ne pas pointer
les lampes vers une surface combustible située à moins
de 1 mètre.
PROJECTEUR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusquà 150 watts maximum de
charge incandescente ou 240 watts
maximum
de charge halogène (jusqu’à 75 watts maximum de charge
incandescente ou 120 watts maximum de charge halogène par
douille).
• Minimum de câblage nécessaire.
• Installez l’appareil conformément aux codes locaux en vi-
gueur.
AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou au
disjoncteur.
1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une
des fentes sur le support de montage.
3. Acheminez les ls à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
4. Torsadez les ls du disjoncteur et les ls de l’appareil d’éclairage
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion
approuvés UL.
5. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.
6. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
7. Non cou pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de
montage au moyen d’un agent d’étanchéi à base de silicone.
8. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d’usine.
ATTENTION : An d’éviter les ts causés par l’eau et les
chocs électriques, gardez les douilles à 3 sous l’horizontale.
9. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman-
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
10. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
Fil de terre du disjoncteur à la vis de
terre verte sur l’appareil d’éclairage.
Câblage du projecteur
Blanc à
blanc
Noir à noir
Joint
Support de
montage
Boulon de
montage
Bouchon de
caoutchouc
26 598-1271-01
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites
reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Le terme « IC : » avant le numéro de certication de radio signie seulement que les spécications techniques d’Industrie Canada
ont été satisfaites.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la
conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil raccordé ne s’allume pas. 1. Le disjoncteur ou le fusible sont
éteints.
1. Vériez que le disjoncteur ou le fusible
sont allumés.
2. L’appareil raccordé est hors tension. 2. Vériez que l’interrupteur sur le dispo
-
sitif est allumé.
3. Le dispositif est interrompu par un autre
dispositif.
3. Modiez les codes du transmetteur et
du récepteur.
4. Le dispositif ne répond pas immédia
-
tement après l’installation.
4. Attendez 90 secondes de période d’ini-
tialisation (détecteur de mouvement à
distance).
Attendez 24 heures que les piles se
rechargent complètement avant de
procéder à de nouveaux essais.
5. Les signaux du transmetteur sont
bloqués, ou le transmetteur est hors
de portée.
5. Vériez s’il y a des objets métalliques
pouvant bloquer le signal, ou reposi-
tionnez le transmetteur.
6. Les piles du transmetteur sont fai
-
bles.
6. Vériez si les piles sont chargées et
remplacez-les si nécessaire.
7. Les micro-interrupteurs sur le trans
-
metteur et le récepteur ne correspon-
dent pas les uns aux autres.
7. Assurez-vous que les commutateurs
du transmetteur et du récepteur sont
réglés aux même positions.
8. L’appareil raccordé est défectueux.
8. Faites un essai en y raccordant un
autre appareil.
L’appareil raccordé ne s’éteint pas. Mêmes cause qu’en 5, 6, et 7 ci-dessus. Mêmes cause qu’en 5, 6, et 7 ci-dessus.
L’appareil raccordé s’allume de façon
aléatoire.
1. Panne d’électricité de courte de
durée.
1. Lors de la prochaine émission, le
transmetteur replacera le récepteur
à l’état approprié.
2. Un autre transmetteur est réglé à la
même fréquence.
2. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner
l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat
et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
FRANÇAIS
27598-1271-01
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre n à la production de ses produits ou d’en modier les spécications à tout moment, et elle
n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau
ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la
négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non
autorisé ou la modication du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.
Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que
le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALI-
SATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COM-
PRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
28 598-1271-01
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD
DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: ___________________ Date of Purchase: _______________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
1/28