Stahl 8550 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Manual de instrucciones
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Conservar para su utilización en el futuro –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Índice
1 Indicaciones generales ........................................................................................3
1.1 Fabricante............................................................................................................3
1.2 Sobre este manual de instrucciones....................................................................3
1.3 Otros documentos................................................................................................3
1.4 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones....................................3
2 Explicación de los símbolos.................................................................................4
2.1 Símbolos en el manual de instrucciones .............................................................4
2.2 Símbolos en el dispositivo ...................................................................................4
3 Seguridad.............................................................................................................5
3.1 Utilización conforme a lo previsto ........................................................................5
3.2 Cualificación del personal....................................................................................5
3.3 Riesgos residuales...............................................................................................6
4 Transporte y almacenamiento .............................................................................7
5 Selección de producto, planificación y modificación............................................7
5.1 Planificación.........................................................................................................7
6 Montaje e instalación ...........................................................................................8
6.1 Montaje/desmontaje.............................................................................................8
6.2 Instalación..........................................................................................................10
7 Puesta en marcha..............................................................................................11
8 Funcionamiento .................................................................................................11
9 Conservación, mantenimiento, reparación ........................................................11
9.1 Conservación.....................................................................................................11
9.2 Mantenimiento ...................................................................................................11
9.3 Reparación.........................................................................................................11
10 Devolución .........................................................................................................12
11 Limpieza.............................................................................................................12
12 Eliminación.........................................................................................................12
13 Accesorios y piezas de repuesto .......................................................................12
14 Apéndice A.........................................................................................................13
14.1 Datos técnicos ...................................................................................................13
15 Apéndice B.........................................................................................................19
15.1 Estructura del dispositivo...................................................................................19
15.2 Dimensiones/dimensiones de fijación................................................................20
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Indicaciones generales
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
1 Indicaciones generales
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instrucciones
Leer con atención el presente manual de instrucciones antes utilizar el dispositivo,
en especial las instrucciones de seguridad.
Tener en cuenta todos los documentos relevantes (véase también el capítulo 1.3)
Conservar el manual de instrucciones durante la vida útil del dispositivo.
Conservar el manual de instrucciones siempre en un lugar accesible para el personal de
manejo y mantenimiento.
Entregar el manual de instrucciones a todos los propietarios o usuarios posteriores del
dispositivo.
Actualizar el manual de instrucciones con todos los documentos complementarios
recibidos de R. STAHL.
El manual original está redactado en alemán.
Este manual es vinculante en todo lo referido a cuestiones jurídicas.
1.3 Otros documentos
Hoja de datos
Encontrará documentos en otros idiomas en r-stahl.com.
1.4 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones
Encontrará los certificados IECEx y ATEX, la declaración de conformidad de la UE y
otros certificados nacionales para su descarga en el siguiente enlace:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
IECEx adicionalmente en: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Alemania
Tel.:
Fax:
Internet:
Correo
electró-
nico:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificación: 286933 / 855060300230
N.° de publicación: 2023-03-06·BA00·III·es·00
Explicación de los símbolos
4286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
2 Explicación de los símbolos
2.1 Símbolos en el manual de instrucciones
2.2 Símbolos en el dispositivo
Símbolo Significado
Nota sobre trabajos sencillos
PELIGRO! Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas
de seguridad puede causar lesiones graves o mortales y daños
permanentes.
ADVERTENCIA! Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas
de seguridad puede causar lesiones graves.
ATENCIÓN! Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas
de seguridad puede causar lesiones leves.
¡AVISO! Situaciones de peligro en las que la inobservancia de las
medidas de seguridad puede causar daños materiales.
Símbolo Significado
16338E00
Organismo notificado para el control de calidad.
02198E00
Dispositivo con certificación para áreas potencialmente
explosivas conforme al marcado.
11048E00
Indicaciones de seguridad que se deben tener en cuenta de
manera obligatoria: en el caso de dispositivos con este símbolo
se deben tener en cuenta los datos y/o indicaciones relevantes
para la seguridad incluidos en el manual de instrucciones.
20690E00
Marcado conforme a la directiva RAEE 2012/19/UE
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Seguridad
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
3 Seguridad
El dispositivo se ha fabricado según el estado actual de la técnica y cumpliendo las reglas
técnicas de seguridad reconocidas. No obstante, al utilizarlo existe el peligro de que el
usuario o terceras personas sufran lesiones o de que se produzcan daños en el dispositivo,
daños materiales de otro tipo y daños medioambientales.
Utilizar el dispositivo únicamente
- en perfecto estado.
- conforme a lo previsto y teniendo en cuenta las medidas de seguridad y los peligros.
- siguiendo las indicaciones de este manual de instrucciones.
3.1 Utilización conforme a lo previsto
Contactores como el contactor 8550/1-CT son dispositivos de conmutación muy habituales
y para conmutaciones frecuentes en los sectores industriales, de fabricación de maquinaria
y de producción de instalaciones de conmutación.
El contactor es un equipo protegido contra explosiones homologado para la utilización en
atmósferas potencialmente explosivas de las zonas 1, 2, 21 y 22. Está previsto para ser
instalado en una envolvente del grado de protección contra ignición "Seguridad aumentada
'e'".
Dentro de la utilización conforme a lo previsto se incluye el cumplimiento de las indicaciones
de este manual de instrucciones y de los documentos relevantes, por ejemplo las hojas de
datos. Cualquier uso diferente solo se considerará conforme a lo previsto previa autorización
de la empresa R. STAHL.
3.2 Cualificación del personal
Para las tareas descritas en el presente manual de instrucciones se requiere personal
especializado con la correspondiente cualificación. Ello se aplica sobre todo para los
trabajos relacionados con:
Selección de producto, planificación y modificación
Montaje/desmontaje del dispositivo
• Instalación
Puesta en marcha
Conservación, reparación, limpieza
El personal especializado que ejecuta estas tareas debe contar con un nivel de
conocimientos que abarque las normas y disposiciones nacionales relevantes.
¡Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos
adicionales! R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes
normas:
IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-17 (Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-19 (Reparación, revisión y reconstrucción del equipo)
Seguridad
6286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
3.3 Riesgos residuales
3.3.1 Peligro de explosión
Aunque un dispositivo se haya fabricado según el estado actual de la técnica, en áreas
potencialmente explosivas no es posible descartar por completo el peligro de explosión.
En áreas potencialmente explosivas, todos los pasos de trabajo deben realizarse con
especial cuidado.
Los posibles momentos de peligro ("riesgos residuales") pueden diferenciarse según las
siguientes causas:
Daños mecánicos
Durante el transporte, el montaje o la puesta en marcha, el dispositivo puede sufrir daños y
dejar de ser hermético. Este tipo de daños pueden anular total o parcialmente la protección
contra explosiones del dispositivo, entre otros problemas. Como consecuencia, pueden
tener lugar explosiones en las que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte.
Transportar el dispositivo solo en su embalaje original o en un envoltorio similar.
No apilar dispositivos embalados y sin embalar.
Comprobar el embalaje y el dispositivo en busca de daños. En caso de detectar daños,
notificarlos inmediatamente a R. STAHL. No poner en funcionamiento el dispositivo
dañado.
No dañar el aparato ni el resto de los componentes del sistema durante el montaje.
Calentamiento excesivo o carga electrostática
El dispositivo puede calentarse excesivamente o cargarse con electricidad electrostática y
generar chispas si el armario de mando está mal instalado, su operación se realiza fuera de
las condiciones admisibles o si se limpia de forma inadecuada. Como consecuencia,
pueden tener lugar explosiones en las que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte.
Conectar, configurar y operar el dispositivo únicamente en las condiciones de operación
prescritas (véase la etiqueta del dispositivo y el capítulo "Datos técnicos").
Seleccionar únicamente secciones transversales de conductores que puedan tolerar la
carga admisible de corriente necesaria.
Montaje, planificación, puesta en marcha o conservación inadecuados
Los trabajos básicos, como la planificación, el montaje, la puesta en marcha o el
mantenimiento del dispositivo únicamente pueden ser realizados por personas cualificadas
que sigan las disposiciones nacionales vigentes en el país de uso. De lo contrario,
la protección contra explosiones puede quedar inutilizada. Como consecuencia,
pueden tener lugar explosiones en las que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte.
El montaje, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento únicamente pueden
ser realizados por personal cualificado y autorizado (véase el capítulo 3.2).
Comprobar que la posición de montaje sea correcta,
véase el capítulo "Montaje e instalación".
Para utilizar el dispositivo en zona 1 o en zona 21, este debe montarse en la
correspondiente envolvente o en un armario de conformidad con IEC/EN 60079-0.
Asegurar que se mantienen las distancias conforme a la norma entre circuitos eléctricos
Ex e y circuitos eléctricos Ex i (IEC/EN 60079-11).
Antes de la puesta en marcha, comprobar que el montaje se haya realizado
correctamente.
No modificar ni reformar el dispositivo.
Realizar el mantenimiento y las reparaciones del dispositivo solo tras consultarlo con
R. STAHL y utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Transporte y almacenamiento
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
3.3.2 Peligro de lesiones
Electrocución
En ocasiones durante la operación y la conservación, el dispositivo se encuentra sometido
a una tensión elevada, por eso durante la instalación el dispositivo debe estar en estado sin
tensión. Al entrar en contacto con líneas eléctricas sometidas a tensión pueden producirse
electrocuciones y lesiones.
Conectar y operar el dispositivo solo con equipos con tensión interna según el
capítulo "Datos técnicos".
Para ello, conectar los circuitos eléctricos únicamente a los terminales adecuados.
No abrir nunca el envolvente cuando esté bajo tensión. Antes se debe dejar el dispositivo
sin tensión.
4 Transporte y almacenamiento
Almacenar el dispositivo en su embalaje original en un lugar seco (sin condensación),
en una posición estable y protegido frente a vibraciones.
5 Selección de producto, planificación y modificación
5.1 Planificación
Durante la planificación, además de cumplir los aspectos de seguridad del capítulo 3.3.1 se
deben tener en cuenta las siguientes condiciones:
La tensión de funcionamiento asignada debe ser la correcta
(véase el capítulo "Datos técnicos").
Los dispositivos pueden estar colocados directamente unos al lado de los otros y se debe
prestar atención a la temperatura de servicio.
Calcular la potencia disipada y, para ello, tomar como base la potencia disipada máxima
admisible de la envolvente Ex.
Utilizar para los terminales las secciones transversales de conexión y los pares de apriete
exactos que aparecen en las especificaciones (véase el capítulo "Datos técnicos").
Montar y configurar el dispositivo de manera que siempre se opere dentro del rango de
temperatura admisible.
Montaje e instalación
8286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
6 Montaje e instalación
6.1 Montaje/desmontaje
Montar el dispositivo con cuidado y teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad
(véase el capítulo "Seguridad"), así como las indicaciones de planificación.
Leer con detenimiento las siguientes condiciones e instrucciones de montaje y seguirlas
de forma exacta.
6.1.1 Posición de utilización
Los contactores están diseñados para su montaje en pared y su funcionamiento en un
nivel de fijación vertical.
22900E00
22901E00
6.1.2 Altura sobre el nivel del mar (altitud)
Si el dispositivo se utiliza a partir de una altura de 2000 m/6562 ft sobre el nivel del mar/sobre
la elevación estándar cero, la baja densidad del aire reduce claramente la disipación de calor
del dispositivo. Por ello, puede calentarse más. A consecuencia de ello, los valores de
corriente de funcionamiento asignada, frecuencia de funcionamiento admisible, tensión de
aislamiento asignada y resistencia a sobretensión asignada deben adaptarse a partir de una
altura de 2000 m/6562 ft sobre el nivel del mar, véase el capítulo "Datos técnicos".
El contactor no es adecuado para montaje en techo/en suelo.
30°
30°
30°
30°
30°
30°
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Montaje e instalación
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
6.1.3 Montaje/desmontaje en la placa de montaje
Montaje
22405E00
Colocar el dispositivo sobre la placa de montaje y fijarlo con 4 tornillos M5 y
las correspondientes arandelas ISO 7093.
Apretar los tornillos (par de apriete: 3,5 Nm/31 lb-in).
Desmontaje
22406E00
Antes del desmontaje del interruptor, retirar todos los cables/conductores
conectados.
Soltar los 4 tornillos M5.
Retirar con cuidado el interruptor.
Montaje e instalación
10 286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
6.2 Instalación
6.2.1 Conexión del conductor
Seleccionar conductores adecuados que no superen el calentamiento admisible en el
interior de la envolvente.
Prestar atención a las secciones transversales indicadas de los conductores.
Aproximar el aislamiento del conductor hasta los terminales (para consultar la longitud de
pelado, véase "Datos técnicos").
Al retirar el aislamiento no debe dañarse el conductor (por ejemplo: una muesca).
Colocar las virolas de cable correctamente con ayuda de una herramienta adecuada.
Alimentación CA/CC: desde arriba o abajo.
Terminal de contacto principal
22407E00
Para el cableado de los contactos auxiliares hay disponible una cámara por cada
punto de embornado.
Terminal de contacto auxiliar
22408E00
Para el cableado del contacto auxiliar hay disponible una cámara por cada punto de
embornado.
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Puesta en marcha
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
7 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, realizar las siguientes comprobaciones:
Comprobar que el dispositivo no presente daños.
Comprobar que el montaje y la instalación se hayan realizado correctamente.
Asegurar que tanto el dispositivo como las uniones a presión estén bien fijados.
Comprobar que todas las cubiertas de las piezas conductoras de tensión estén bien
colocadas.
Comprobar que se hayan observado los pares de apriete especificados.
8 Funcionamiento
Durante el funcionamiento, al aplicar una tensión de control, se accionan los tres contactos
principales y los contactos auxiliares disponibles.
9 Conservación, mantenimiento, reparación
Tener en cuenta las normas y disposiciones nacionales vigentes en el país de uso.
9.1 Conservación
Complementariamente a las reglas nacionales, comprobar lo siguiente:
Que los conductores embornados estén bien fijados.
Que no se observen grietas ni otros daños visibles en el dispositivo.
Que se mantengan las temperaturas admisibles.
Que las sujeciones estén bien fijadas.
Que el dispositivo no presente polvo ni suciedad.
Garantizar el uso conforme a lo previsto.
9.2 Mantenimiento
Realizar el mantenimiento del dispositivo siguiendo las disposiciones nacionales vigentes
y las indicaciones de seguridad del presente manual de instrucciones
(capítulo "Seguridad").
9.3 Reparación
Realizar las reparaciones del dispositivo solo tras consultarlo con R. STAHL y utilizando
únicamente piezas de repuesto originales.
Devolución
12 286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
10 Devolución
La devolución y el embalaje de los dispositivos solo puede realizarse tras consultar a
R. STAHL. Para ello, contacte con la filial correspondiente de R. STAHL.
Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica, está a su disposición
el servicio de atención al cliente de R. STAHL.
Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.
o
Visite la página web r-stahl.com.
En «Support» (Soporte) > «RMA» (Formular RMA) >
Seleccionar «RMA-REQUEST» (Solicitar certificado RMA).
Rellenar el formulario y enviarlo.
Recibirá inmediatamente por correo electrónico un certificado RMA.
Imprima este fichero.
Enviar el dispositivo en el embalaje junto con el certificado RMA a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (consulte la dirección en el capítulo 1.1).
11 Limpieza
Antes y después de la limpieza, comprobar que el dispositivo no presente daños.
Poner fuera de servicio de inmediato los dispositivos dañados.
Para evitar la electricidad electrostática, los dispositivos situados en áreas potencialmente
explosivas únicamente pueden limpiarse con un paño húmedo.
Para una limpieza en húmedo, utilizar agua o un producto de limpieza suave que no raye
ni sea corrosivo.
No emplear productos de limpieza o disolventes agresivos.
No limpiar nunca el dispositivo con un chorro de agua potente, por ejemplo el de un
limpiador de alta presión.
12 Eliminación
Tener en cuenta las normativas nacionales y locales vigentes y las disposiciones legales
relativas a la eliminación.
Reciclar los materiales por separado.
Asegurar una eliminación respetuosa con el medioambiente de todos los componentes
conforme a las disposiciones legales.
13 Accesorios y piezas de repuesto
¡AVISO! Fallo de funcionamiento o daños en el dispositivo debido al uso de componentes
no originales.
La inobservancia puede provocar daños materiales.
Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (véase la hoja de datos).
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Apéndice A
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
14 Apéndice A
14.1 Datos técnicos
Protección contra explosiones
Global (IECEx)
Gas IECEx FMG 22.0005U
Ex db eb IIC Gb
Europa (ATEX)
Gas FM22ATEX0017U
EII 2 G Ex db eb IIC Gb
EE. UU. (UL)
NEC FM 22 US 0011U
Clase I, zona 1, AEx db eb IIC Gb
Clase I, división 2, grupos A, B, C, D
Canadá (CSA/cUL)
CEC FM 22 CA 0006U
Ex db eb IIC Gb
Clase I, división 2, grupos A, B, C, D
Homologaciones y certificados
Homologaciones IECEx, ATEX, EE. UU. (UL), Canadá (CSA/cUL)
Datos técnicos
Normas ANSI/UL 486E
ANSI/UL 60947-1, -4-1
CSA C22.2 n.º 65
CSA C22.2 n.º 60947-1, -4-1
IEC/EN 60947-1, -4-1
Datos eléctricos
Número de polos 3
Corriente asignada InCA-3: 80 A con 400 V, 37 kW
Frecuencia asignada 50/60 Hz
Tensión de
funcionamiento
asignada Ue
Máx. 690 V
Tensión de
aislamiento
asignada Ui
IEC 60947-4-1:
690 V
Resistencia a
sobretensión
asignada Uimp
IEC 60947-4-1:
6 kV
Separación segura Entre la bobina y los contactos principales (según IEC/EN 60947-1, anexo N):
400 V
Protección contra
cortocircuito
Circuito eléctrico
principal
gG: 250 A (690 V, 100 kA)
Circuito auxiliar gG: 10 A (500 V, 1 kA)
Apéndice A
14 286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Función auxiliar
Tensión
asignada Ue
Ue230 V 400 V 690 V
CA-15 6 A 3 A 1 A
Corriente residual
admisible del
sistema electrónico
(con señal de 0)
Accionamiento
CA/CC
< 20 mA
Ciclos de maniobras
22950E00
Zona de trabajo de las
bobinas magnéticas
20... 33 V CA/CC
83... 155 V CA/CC
175... 280 V CA/CC
Accionamiento
CA/CC
Accionamiento CA:
- Potencia de atracción (con cos φ = 0,95): 40 VA
- Potencia de agarre (con cos φ = 0,95): 2 VA
Accionamiento CC:
- Potencia de atracción: 23 VA 1)
- Potencia de agarre: 1 VA
1) Con bobinas CA/CC, durante los primeros 230 ms surgen corrientes de
atracción aumentadas (media: 2,6 A)
Cableado de
sobretensión de la
bobina magnética
Varistor integrado
Datos técnicos
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Apéndice A
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Tiempo de
conmutación
con 1,0 x Us
Cableado de sobretensión de la
bobina magnética
sin varistor
integrado
con varistor
integrado
Accionamiento CA Retardo de cierre 12... 22 ms 35... 80 ms
Retardo de apertura 10... 18 ms 30... 55 ms
Accionamiento CC Retardo de cierre 35... 80 ms
Retardo de apertura 30... 55 ms
Frecuencia de
funcionamiento en
contactores sin relé
de sobrecarga
Frecuencia de
funcionamiento sin
carga
CA: 5000 ciclos de maniobras/h
CC: 1500 ciclos de maniobras/h
Funcionamiento
asignado
- Ie /CA-1 con 400 V: 700 ciclos de maniobras/h
- Ie /CA-2 con 400 V: 350 ciclos de maniobras/h
- Ie /CA-3 con 400 V: 500 ciclos de maniobras/h
- Ie /CA-4 con 400 V: 150 ciclos de maniobras/h
Capacidad de carga
con corriente alterna
Datos asignados
IEC
CA-1
UeIe
(a 40 °C)
Ie
(a 60 °C)
Potencia asignada de consumidores
trifásicos cos φ = 0,95 (a 60 °C)
230 V 34 kW
400 V 59 kW
690 V 90 A 80 A 102 kW
CA-2/CA-3
UeIePotencia asignada de motores de anillos
rozantes/de jaula de ardilla (con 50/60 Hz)
230 V 22 kW
400 V 80 A 37 kW
440 V 80 A
500 V 80 A
690 V 58 A 45 kW
Datos técnicos
Apéndice A
16 286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Datos técnicos
Datos asignados
UL/CSA
Corriente de
carga completa
(FLA) motor
trifásico
- Con 480 V de valor asignado: 65 A
- Con 600 V de valor asignado: 62 A
Potencia
mecánica
emitida
Para motor trifásico de 1 fase:
- Con 110/120 V de valor asignado: 5 hp
- Con 230 V de valor asignado: 15 hp
Para motor trifásico:
- Con 200/208 V de valor asignado: 20 hp
- Con 220/230 V de valor asignado: 25 hp
- Con 460/480 V de valor asignado: 50 hp
- Con 575/600 V de valor asignado: 60 hp
Capacidad de carga
con corriente
continua
CC-1 (L/R 1 ms)
UeIe(a 60 °C)
24 V 55 A1) 55 A2) 55 A3)
60 V 23 A1) 45 A2) 55 A3)
110 V 4,5 A1) 45 A2) 55 A3)
220 V 1 A1) 5 A2) 45 A3)
440 V 0,4 A1) 1 A2) 2,9 A3)
600 V 0,25 A1) 0,8 A2) 1,4 A3)
CC-3/CC-5 (L/R 15 ms)
UeIe(a 60 °C)
24 V 35 A1) 55 A2) 55 A3) 1) 1 vía de circulación de
la corriente
2) 2 as de circulación de
la corriente en serie
3) 3 as de circulación de
la corriente en serie
60 V 6 A1) 45 A2) 55 A3)
110 V 2,5 A1) 25 A2) 55 A3)
220 V 1 A1) 5 A2) 25 A3)
440 V 0,1 A1) 0,27 A2) 0,6 A3)
600 V 0,06 A1) 0,16 A2) 0,35 A3)
Condiciones ambientales
Temperatura
ambiente -25... +70 °C
Temperatura de
almacenamiento -40... +80 °C
Choque,
forma semisinusoidal
(IEC/EN 60068-2-27)
10 g/11 ms
Vibración,
forma sinusoidal
(IEC/EN 60068-2-6)
2 g en el rango de frecuencia 10... 150 Hz
(para uso industrial general)
Utilización en altura 4000 m
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Apéndice A
17
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Datos técnicos
Altura de
instalación máxima
(factores de
reducción)
Altura
sobre el
nivel del
mar
Corriente de
funcionamiento
asignada Ie
Frecuencia de
conmutación
admisible
Tensión de
aislamiento
asignada Ui
Resistencia a
sobretensión
asignada Uimp
2500 m/
8202 ft
0,93 1 0,93 0,93
3000 m/
9843 ft
0,88 1 0,88 0,88
3500 m/
11483 ft
0,83 0,5 0,83 0,83
4000 m/
13123 ft
0,78 0,5 0,78 0,78
Aviso La temperatura ambiente y la potencia disipada generada en el dispositivo y
dependiente de la corriente influyen en la temperatura del contactor. Para evitar
una sobrecarga del contactor en caso de condiciones térmicas más rigurosas,
es necesario limitar la corriente permanente de funcionamiento máxima
asignada como función de la temperatura ambiente.
Datos mecánicos
Peso 4,2 kg
Grado de protección IP20 (según IEC/EN 60529)
Grado de suciedad 3
Vida útil
mecánica 10 000 000 ciclos de maniobras
B10d 2 000 000 ciclos de maniobras
Tipo de conductor Conductor de cobre
Contactos principales
Tipo de terminales Terminal de rosca: terminal de estribo de tracción
Par de apriete Sección transversal mínima Par de apriete
2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
(solo con terminal de derivación)
1,5... 1,8 Nm/13.2... 15.9 lbf.in
10... 25 mm2/8... 4 AWG
(solo con prisma)
5... 5,5 Nm/44.2... 48.6 lbf.in
25... 95 mm2/4... 4/0 AWG 15... 20 Nm/132... 177 lbf.in
Sección
transversal de
conexión
Un conductor:
- rígido/multifilar 2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
10... 25 mm2/8... 4 AWG
25... 95 mm2/4... 4/0 AWG
- Flexible 2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
10... 25 mm2/8... 4 AWG
25... 95 mm2/4... 4/0 AWG
- Flexible con virolas de cable
(sin virola de plástico)
2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
10... 25 mm2/8... 4 AWG
25... 95 mm2/4... 4/0 AWG
Dos conductores con la misma sección transversal:
- rígido/multifilar 2,5... 4 mm2/14... 12 AWG
10... 25 mm2/8... 4 AWG
25... 35 mm2/4... 2 AWG
- Flexible 0,5... 4 mm2/20... 12 AWG
16... 25 mm2/6... 4 AWG
25... 35 mm2/4... 2 AWG
- Flexible con virolas de cable
(sin virola de plástico)
0,5... 4 mm2/20... 12 AWG
16... 25 mm2/6... 4 AWG
16... 35 mm2/6... 2 AWG
Apéndice A
18 286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
Encontrará más datos técnicos en r-stahl.com.
Datos técnicos
Longitud de pelado Corriente asignada IN 30 A: 10 mm/0.39 inch;
Corriente asignada IN > 30 A: 33 mm/1.29 inch
Terminales de
derivación
Aviso En caso de usar un terminal de derivación, asegurarse de que la terminal
principal esté firmemente fijada (véase el par de apriete en el catulo
"Datos técnicos", apartado "Datos mecánicos" > "Contactos principales")
Tipo de terminales Terminal de rosca: terminal de estribo de tracción
Tensión transitoria
asignada
8 kV
Sección
transversal del
conductor
0,5... 10 mm2 /20... 8 AWG
Corriente
nominal IN
57 A
Corriente de carga
máxima con
10 mm2 Sección
transversal del
conductor
76 A
Tensión
nominal UN
1000 V
Sección
transversal de
conexión
Un conductor:
- rígido/multifilar 2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
- Flexible 2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
- Flexible con virolas de cable
(sin virola de plástico)
2,5... 10 mm2/14... 8 AWG
- Flexible con virolas de cable
(con virola de plástico)
2,5... 6 mm2/14... 10 AWG
Dos conductores con la misma sección transversal:
- rígido/multifilar 2,5... 4 mm2/14... 12 AWG
- Flexible 2,5... 4 mm2/14... 12 AWG
- Flexible con virolas de cable
(sin virola de plástico)
2,5 mm2/14 AWG
- Flexible con virolas de cable TWIN
(con virola de plástico)
2,5... 6 mm2/14... 10 AWG
Longitud de pelado 10 mm/0.39 inch
Par de apriete 1,5... 1,8 Nm/13.2... 15.9 lbf.in
Contactos auxiliares
Tipo de terminales Terminal de rosca: terminal de estribo de tracción de 1 cámara
Sección
transversal de
conexión
Un conductor:
- rígido/multifilar 0,75... 4 mm2/18... 12 AWG
- Flexible 0,75... 2,5 mm2/18... 14 AWG
- Flexible con virolas de cable 0,75... 2,5 mm2/18... 14 AWG
Dos conductores con la misma sección transversal:
- Flexible con virolas de cable TWIN
(con y sin virola de plástico)
0,75... 2,5 mm2 /18... 14 AWG
Par de apriete 0,4... 0,6 Nm/3.54... 5.31 lbf.in
Capacidad de
carga de los
contactos
auxiliares según
UL
A600/P600
286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
Apéndice B
19
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
15 Apéndice B
15.1 Estructura del dispositivo
22899E00
Diagrama unifilar del dispositivo
23575E00
# Elemento del dispositivo Descripción
1 Terminal de contacto principal Conexión de la alimentación primaria
2 Terminal de contacto auxiliar Conexión de las funciones auxiliares
3 Cubierta ciega
123
Apéndice B
20 286933 / 855060300230
2023-03-06·BA00·III·es·00
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Contactor (CT)
Serie 8550/1-CT
15.2 Dimensiones/dimensiones de fijación
Esquemas de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) –
Se reserva el derecho a modificaciones
22412E00
196 [7.72]
336.60 [13.25] 4 x 17.30 [0.68]
158 [6.22]
2 x 26.40 [1.04]
150 [5.91]
23 [0.91]
232 [9.13]
5.50
[0.22]
133 [5.24]
108.20 [4.26]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Stahl 8550 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación