Stahl 8150/5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Stahl 8150/5: cajas de control y distribución que ofrecen un control preciso y seguro de la energía eléctrica en entornos potencialmente explosivos. Con certificación para su uso en zonas 1 y 2, así como en 21 y 22, proporcionan una solución confiable para aplicaciones exigentes.

Stahl 8150/5: cajas de control y distribución que ofrecen un control preciso y seguro de la energía eléctrica en entornos potencialmente explosivos. Con certificación para su uso en zonas 1 y 2, así como en 21 y 22, proporcionan una solución confiable para aplicaciones exigentes.

Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Manual de instruções
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Armazenar para utilização futura! –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Índice
1 Informações Gerais..............................................................................................3
1.1 Fabricante............................................................................................................3
1.2 Sobre este manual de instruções ........................................................................3
1.3 Outros documentos..............................................................................................3
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...................................................3
2 Explicação dos símbolos .....................................................................................4
2.1 Símbolos no manual de instruções......................................................................4
2.2 Símbolos no aparelho..........................................................................................4
3 Segurança............................................................................................................5
3.1 Uso conforme propósito.......................................................................................5
3.2 Qualificação do pessoal.......................................................................................5
3.3 Riscos residuais...................................................................................................6
4 Transporte e armazenamento..............................................................................8
5 Seleção do produto, projeto e modificação..........................................................9
5.1 Perfurações adicionais.......................................................................................10
5.2 Componentes de montagem externos (entradas de cabos,
tampões de fechamento, respiros) ....................................................................11
6 Montagem e instalação......................................................................................12
6.1 Montagem / Desmontagem................................................................................12
6.2 Instalação...........................................................................................................15
7 Comissionamento ..............................................................................................19
8 Conservação, manutenção, reparo....................................................................20
8.1 Conservação......................................................................................................20
8.2 Manutenção .......................................................................................................20
8.3 Reparo ...............................................................................................................20
9 Devolução..........................................................................................................20
10 Limpeza .............................................................................................................21
11 Descarte.............................................................................................................21
12 Acessórios e peças de reposição ......................................................................21
13 Anexo A .............................................................................................................22
13.1 Dados técnicos ..................................................................................................22
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Informações Gerais
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
1 Informações Gerais
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instruções
Ler atentamente esse manual de instruções, especialmente as instruções de segurança,
antes da utilização.
Observar todos os documentos aplicáveis (ver também o capítulo 1.3).
Conservar o manual de instruções durante o tempo de utilização do aparelho.
Deixar o manual de instruções acessível para o pessoal de operação e manutenção em
todos os momentos.
Repassar o manual de instruções para cada proprietário subsequente ou usuário do
aparelho.
Atualizar o manual de instruções cada vez que a R. STAHL enviar complementos.
O manual de instruções original é a versão em alemão.
Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.
1.3 Outros documentos
Folha de dados
Certificado de exame CE de tipo
Manual de montagem "Módulo de aterramento"
Documentos de engenharia
Manuais de instruções e de operação dos fabricantes de vedações e componentes a
montar
Declaração de conformidade UE de componentes de montagem e de instalação
Documentos em outros idiomas, ver r-stahl.com.
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos
IECEx, ATEX, declaração de conformidade da UE e outros certificados nacionais estão
disponíveis para download no seguinte link:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
IECEx também em: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Germany
Tel.:
Fax:
Internet:
E-mail:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificação: 227394 / 815060300240
Número de publicação: 2023-03-23·BA00·III·pt·03
Explicação dos símbolos
4227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
2 Explicação dos símbolos
2.1 Símbolos no manual de instruções
2.2 Símbolos no aparelho
Símbolo Significado
Nota sobre trabalhos mais fáceis
PERIGO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar a morte ou ferimentos graves
com danos permanentes.
ADVERTÊNCIA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança. pode provocar ferimentos graves.
CUIDADO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar ferimentos leves.
NOTA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar danos materiais.
Símbolo Significado
05594E00
Marcação CE conforme a diretiva atualmente em vigor.
02198E00
Aparelho certificado conforme marcação para áreas
potencialmente explosivas.
11048E00
Instruções de segurança que devem ser obrigatoriamente
consideradas: em aparelhos com este símbolo, observar os
respectivos dados e/ou as indicações do manual de instruções
relevantes para a segurança!
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Segurança
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
3 Segurança
Esse aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da tecnologia, sob os
regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, a sua utilização pode constituir
um risco para a vida e saúde do usuário ou terceiros ou uma deterioração do aparelho,
do ambiente e dos bens materiais.
Utilizar o aparelho apenas
- em estado perfeito
- como previsto, consciente de segurança
- tendo este manual de instruções em consideração
3.1 Uso conforme propósito
As caixas de controle e distribuição 8150/5, juntamente com seus componentes montados,
destinam-se a controlar, chavear e transmitir energia elétrica. Elas são equipamentos
protegidos contra explosão, aprovados para a utilização em áreas potencialmente
explosivas das zonas 1 e 2, bem como 21 e 22. Devem ser instaladas em local fixo.
Faz parte do uso conforme propósito a observância deste manual de instruções e dos
documentos aplicáveis, por ex., a folha de dados. Todas as outras aplicações das caixas de
controle e distribuição não são adequadas.
3.2 Qualificação do pessoal
Para realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário um
especialista correspondentemente qualificado. Isso aplica-se especialmente aos trabalhos
nas áreas
Seleção do produto, projeto e modificação
Montagem/desmontagem do aparelho
• Instalação
• Comissionamento
Conservação, reparo limpeza
Os técnicos que realizarem estas atividades precisam ter um nível de conhecimento que
inclua as normas e regulamentos nacionais relevantes.
Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros
conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas
seguintes normas:
IEC/EN 60079-14 (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-17 (Verificação e manutenção de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-19 (reparo de aparelhos, repetição e regeneração)
Segurança
6227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
3.3 Riscos residuais
3.3.1 Perigo de explosão
Em áreas potencialmente explosivas, apesar da forma construtiva de acordo com a
tecnologia atual do aparelho, um perigo de explosão não pode ser completamente excluído.
Realizar todas as etapas de trabalho na área potencialmente explosiva sempre com o
máximo de cuidado!
Possíveis momentos de perigo ("riscos residuais") podem ser distinguidos pelas seguintes
causas:
Danos mecânicos
Durante o transporte, a montagem ou o comissionamento, o aparelho pode ser
pressionado ou riscado e, em consequência disso, deixar de ser estanque. Tais danos
podem, entre outros, anular a proteção contra explosões do aparelho parcial ou
completamente. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos
graves de pessoas.
Observar o peso e a capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na
embalagem.
Transportar o aparelho somente na embalagem original ou em embalagens semelhantes.
Utilizar meios de transporte ou elevação apropriados, isto é, de acordo com o tamanho e
peso do aparelho, que podem suportar o peso do aparelho de forma confiável.
Não carregar o aparelho.
Verificar a embalagem e o aparelho quanto a danos. Comunicar imediatamente os danos
à R. STAHL.
Armazenar o aparelho na embalagem original, seco (sem condensação), em uma posição
estável e protegido contra choques.
Não danificar o invólucro, componentes de montagem e vedações durante a montagem.
Aquecimento excessivo ou carga eletrostática
Através de uma modificação posterior no aparelho, operação fora das condições aprovadas
ou uma limpeza inadequada ou a pintura/revestimento, o aparelho pode esquentar
fortemente ou se carregar eletrostaticamente e, assim, causar centelhas. Isso pode ter como
consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Operar o aparelho de acordo com as condições de operação prescritas
(ver marcação no aparelho e o capítulo "Dados Técnicos").
No caso de expansões que se encontrem fora dos dados técnicos, providenciar uma nova
aprovação (inspeção por terceiros).
O aparelho só deve ser pintado ou revestido pelo fabricante com uma pintura especial
condutora.
No caso de aparelhos que são operados ao ar livre/expostos a intempéries,
recomenda-se que os aparelhos sejam equipados com um telhado ou parede de
proteção. Verificar regularmente o aparelho quanto a alteração do material (plástico).
Não realizar pós-pintura no aparelho. Reparos devem ser realizados somente pelo
fabricante.
Não utilizar aparelhos com invólucro revestido a de poliéster em áreas em que existam
cargas eletrostáticas fortes.
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Segurança
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Quando instalar placas adesivas adicionais de plástico respeite a especificação de
superfície da norma EN IEC 60079-0.
Limpar o aparelho apenas com um pano úmido.
Ao montar, assegure a descarga/aterramento seguro do invólucro e dos componentes de
montagem.
Comprometimento da proteção IP
O aparelho tem o grau de proteção IP requerido quando correta e completamente instalado.
Através de mudanças estruturais ou montagem inadequada do aparelho a proteção IP pode
ser comprometida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos
graves de pessoas.
Fixar apenas placas (exteriores) sem fazer perfurações adicionais.
Efetuar perfurações para entradas de cabos somente exatamente de acordo com as
instruções nos capítulos "Seleção de produtos, projeto e modificação", bem como
"Montagem" deste manual de instruções. No caso de desvios ou incerteza consultar antes
a R. STAHL.
Montar o aparelho somente na posição de montagem prevista. Mais explicações no
capítulo "Montagem".
Instalação, comissionamento, conservação ou limpeza inadequada/o
Tarefas básicas, como instalação, comissionamento, conservação ou limpeza do aparelho
podem ser realizadas por pessoas qualificadas de acordo com os regulamentos nacionais
aplicáveis do país de utilização. Caso contrário, a proteção contra explosões pode ser
suprimida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de
pessoas.
A montagem, a instalação, o comissionamento e a conservação apenas devem ser
executados por pessoas qualificadas e autorizadas (ver capítulo 3.2).
Realizar as alterações no aparelho somente de acordo com as instruções desse manual
de instruções. Solicitar a realização das alterações à R. STAHL ou a um organismo de
controle (3rd party inspection).
Realizar a conservação e reparos no aparelho apenas com peças de reposição originais
e após consulta com a R. STAHL.
Limpar o aparelho suavemente apenas com um pano úmido e sem soluções ou produtos
de limpeza agressivos, ásperos ou abrasivos.
Nunca limpar o aparelho com jato de água forte, por exemplo, com um limpador de alta
pressão.
Transporte e armazenamento
8227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
3.3.2 Perigo de ferimentos
Queda de aparelhos ou componentes
Durante o transporte e a montagem pode cair o equipamento ou componentes pesados e
pessoas podem sofrer ferimentos graves através de esmagamentos e contusões.
Ao transportar e instalar, utilizar meios de transporte e auxiliares apropriados,
isto é, de acordo com o tamanho e o peso do aparelho.
Observar o peso e capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na etiqueta
de envio ou na embalagem.
Para a fixação utilizar material de montagem apropriado.
Choque elétrico
Durante a operação e a conservação, o aparelho fica temporariamente sob elevadas
tensões, portanto, o aparelho deve estar desenergizado durante a instalação.
Através do contato com linhas elétricas, que levam a alta tensão, as pessoas podem sofrer
choques elétricos graves e, consequentemente, ferimentos.
Operar o aparelho apenas em equipamentos com tensão de acordo com o
capítulo "Dados técnicos".
Conectar o circuito somente em terminais apropriados.
Não abrir o aparelho durante a operação ou sob tensão.
Ter em atenção as normas de montagem e conexão separadas para o módulo de
aterramento, ver manual de montagem "Módulo de aterramento" em
"Outros documentos".
4 Transporte e armazenamento
Transportar e armazenar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de
segurança (ver capítulo "Segurança").
PERIGO! Perigo de explosão causado por vedação danificada nos aparelhos com
dobradiças do invólucro!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Transportar os aparelhos com dobradiças do invólucro apenas com bloqueio de
transporte.
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Seleção do produto, projeto e modificação
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
5 Seleção do produto, projeto e modificação
Em conformidade com as condições de montagem e as especificações da placa de
identificação:
Verificar se existem entradas de cabo suficientes. Se necessário,
providenciar perfurações adicionais, ver capítulo 5.1.
Equipar os terminais e eventualmente montar componentes de montagem,
ver capítulo 5.3.
Na modificação é contemplado especialmente um processamento ou montagem posterior
das caixas de controle e distribuição. Estão disponíveis as seguintes opções:
Perfuração adicional na placa de flange pelo cliente
Perfurações adicionais no invólucro pelo cliente
Componentes de montagem externos pelo cliente (Capítulo 5.2)
Componentes de montagem internos pelo cliente (Capítulo 5.3)
PERIGO! Perigo de explosão devido a pintura posterior e completa do aparelho!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Não pintar o aparelho.
Reparos devem ser realizados somente pelo fabricante.
PERIGO! Perigo de explosão devido a falta de vedação do aparelho!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Fixar apenas placas (exteriores) sem fazer perfurações adicionais.
Efetuar perfurações para entradas de cabos somente exatamente de acordo com
as instruções neste capítulo, bem como no capítulo 6.1. No caso de desvios ou
incerteza consultar a R. STAHL.
Equipar o invólucro apenas com equipamentos correspondentes
(por ex., entradas de cabos, tampões de fechamento, bocais de drenagem ou
respiros) que tenham sido aprovados para utilização em áreas potencialmente
explosivas e correspondam à proteção IP. Para zonas Ex e IP aprovadas,
ver a marcação no aparelho.
Ter em atenção os manuais de instruções e de operação dos fabricantes de
vedações e componentes a montar.
Fechar as entradas de cabos não utilizadas com os tampões de fechamento
aprovados para o grau de proteção contra ignição.
Vedar todas as perfurações abertas por meio de equipamentos apropriados.
NOTA!
A inobservância pode provocar danos materiais.
A aprovação dos trabalhos realizados por conta própria deve ser executada conforme
os regulamentos nacionais. Caso contrário, estes deve ser aprovados pela R. STAHL
ou por um organismo de controle (3rd party inspection) (Capítulo 3.3.1). Isto pode ser
feito mediante solicitação de uma respectiva oferta pela R. STAHL. Se os trabalhos
forem realizados pela R. STAHL, não é necessária nenhuma aprovação adicional.
Seleção do produto, projeto e modificação
10 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
5.1 Perfurações adicionais
5.1.1 Instalação de perfurações adicionais pelo cliente
Geral
Para a instalação posterior de componentes ver o capítulo 5.2.
Seleção e temperatura de operação dos componentes e vedações, ver marcação no
aparelho.
Instalar perfurações adicionais por laser ou punção (perfuração, corte circular).
Segurança
Alterar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança,
ver capítulo "Segurança".
Durante a punção e corte, certifique-se de que as superfícies externas do invólucro
permaneçam planas e sem danos (sem rachaduras).
Incluir uniões roscadas metálicas no aterramento.
Planeamento do projeto
Determinar área útil:
Para superfícies planas, calcular uma distância de segurança de 10 mm para raios
adjacentes, vedações, outras peças e obstáculos.
Quando realizar as perfurações, observar as distâncias de montagem,
por exemplo, para ferramenta, contraporca.
Observar as informações fornecidas pelo fabricante dos componentes.
Observar a posição da base/placa de montagem (colisão do componente com a placa de
montagem).
Posição da placa interna de latão ou de flange em relação ao invólucro:
- A placa de latão ou de flange deve caber na janela da superfície utilizável do invólucro.
- O padrão de perfuração deve corresponder.
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Seleção do produto, projeto e modificação
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
5.2 Componentes de montagem externos
(entradas de cabos, tampões de fechamento, respiros)
5.2.1 Instalação dos componentes de montagem pelo cliente
Selecionar componente de montagem
Os seguintes componentes de montagem são recomendáveis para o equipamento do
invólucro:
Entrada de cabo
no caso de cabos fixos: entradas de cabos para cabos fixos
no caso de cabos não fixos: entradas de cabos com alívio de tensão.
Fecho das aberturas de entrada não utilizadas
Utilizar tampões de fechamento de acordo com o tipo de proteção contra ignição.
Drenagem e equalização da pressão
• Respiro.
Equipar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Para seleção e temperatura de operação dos componentes e vedações considerar as
informações na placa de características do aparelho.
Calcular a área útil (limites de colisão) para componentes de montagem, ver capítulo 5.1.
Fazer corresponder o diâmetro do orifício da perfuração às dimensões das peças de
montagem ou da sua vedação.
Utilizar preferencialmente componentes de montagem com vedação plana.
Utilizar apenas componentes de instalação que tenham sido comprovadamente
autorizados para a utilização em áreas potencialmente explosivas e em conformidade
com a proteção IP. Exemplos: Certificado de exame CE de tipo ou
IECEx Certificate of Conformity.
Após a instalação, garantir uma vedação cuidadosa do aparelho. Ter em consideração os
regulamentos nacionais.
As perfurações normalmente já vêm equipadas de fábrica com os componentes
previstos para a aplicação.
Se o cliente desejar fazer a equipagem por conta própria, as perfurações no
invólucro são fornecidas de fábrica com uma proteção contra pó e para transporte
(fita adesiva com indicação de advertência ou tampas de fechamento de plástico).
Montagem e instalação
12 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
6 Montagem e instalação
6.1 Montagem / Desmontagem
Montar o aparelho cuidadosamente e ter em atenção as instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Ler atentamente as seguintes condições de montagem e instruções de montagem e
segui-las de forma exata.
6.1.1 Posição de utilização
Fixar o aparelho com o auxílio de abas de fixação. Ver as dimensões dos furos de fixação
no desenho dimensional.
Todas as medidas em mm [polegadas] – Sujeito a modificações
Selecionar o alinhamento do invólucro de acordo com o tipo de montagem ou outra
documentação:
Na montagem vertical: o alinhamento pode ser livremente escolhido
Na montagem horizontal: tampa para cima
Montagem suspensa/não é permitido que a tampa fique pendurada!
Ter em conta o espaço livre para a abertura da tampa.
16523E00
PERIGO! Perigo de explosão devido a posição de montagem incorreta!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Fixar o aparelho apenas na montagem de assoalho ou de parede, não de cabeça
para baixo ou montagem de solo.
Montar o aparelho sem torções e apenas em uma superfície plana.
Assegurar a planicidade da superfície e a condutividade da fixação.
14282E00
20946E00
Variante Medida
X
Padrão 10
[0,39]
8150/.-....-....-...-4...
8150/-....-....-...-5...
8150/.-....-....-...-6...
20
[0,79]
8150/.-....-....-...-....-AR
8150/.-....-....-...-....-CC
15
[0,59]
x
x
≦ 90°
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Montagem e instalação
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
6.1.2 Condições de montagem relacionadas com o ambiente
Em caso de exposição a intempéries é possível equipar o aparelho protegido contra
explosão com um telhado ou parede de proteção.
Equipar o equipamento elétrico protegido contra explosão com um bocal de climatização
e drenagem, para evitar o efeito de vácuo. Observar a posição correta de montagem,
ver também o capítulo 6.1.1.
Não gerar pontes térmicas (risco de formação de condensação). Se necessário, deixar o
invólucro a uma certa distância para reduzir para um mínimo a formação de condensação
no invólucro.
6.1.3 Montagem da aba de elevação
23123E00
Legenda
1 = Placa 3 = Arruela de divisão
2 = Placa base 4 = Parafuso
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
1
23
4
Montagem e instalação
14 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
6.1.4 Montagem da dobradiça reequipável
22310E00 22311E00
Legenda
1 = Tampa 6 = Dobradiça da tampa
2 = Arruela de divisão 7 = Parafuso M6 x 16
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
3 = Parafuso M6 x 10
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
8 = Porca
4 = Invólucro 9 = Parafuso M5 x 25
(Torque de aperto: 0,5 Nm)
5 = Porca de tampa
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
10 = Dobradiça do invólucro
1234
56
1
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Montagem e instalação
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
6.2 Instalação
Instalar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(capítulo "Segurança").
Executar as etapas de instalação listadas abaixo com muita precisão.
6.2.1 Abrir e fechar a tampa do invólucro
Abrir a tampa do invólucro
sem dobradiça:
Soltar os parafusos (prisioneiros) na tampa do invólucro.
Abrir ou retirar a tampa do invólucro cuidadosamente.
Colocar a tampa do invólucro de forma segura com as superfícies de vedação viradas
para cima.
com dobradiça:
Soltar as travas de came/parafusos (prisioneiros) na tampa do invólucro.
Levantar a tampa do invólucro e incliná-la sobre a dobradiça.
Ao operar sob condições adversas, como, por exemplo, em embarcações navais ou sob
sol forte, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função
do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas
sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada.
PERIGO! Perigo de explosão devido forte aquecimento no interior do invólucro!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido
no interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas.
Instalar corretamente os terminais ilhós.
Os detalhes/dados técnicos necessários para instalação elétrica podem ser encontrados
nos seguintes documentos:
Capítulo "Dados técnicos" neste manual de instruções
Documentações e folhas de dados do fabricante de terminais
Documentação e folhas de dados dos aparelhos instalados
(por ex., para especificação de compensação de potencial,
potencial terra e circuitos de segurança intrínseca)
ADVERTÊNCIA! Perigo de explosão devido a danos na vedação!
A inobservância pode conduzir a ferimentos graves ou mortais.
Certificar-se de que as vedações e os sistemas de vedação estão limpos e sem
danos.
Montagem e instalação
16 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Fechar a tampa do invólucro
sem dobradiça:
Colocar cuidadosamente a tampa do invólucro sobre o invólucro.
Fixar os parafusos da tampa com os torques de aperto especificados
(ver capítulo "Dados técnicos").
com dobradiça:
Inclinar a tampa do invólucro sobre a dobradiça.
Fechar trava de came / fixar os parafusos da tampa com os torques de aperto
especificados (ver capítulo "Dados técnicos").
6.2.2 Conexão de condutores
Assegurar distâncias padronizadas entre os circuitos elétricos Ex e e os circuitos elétricos
Ex i (EN IEC 60079-11).
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido no
interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas dos condutores.
O isolamento dos condutores deve chegar até aos terminais.
Não danificar o condutor ao desencapar (por exemplo, através de entalhes).
Instalar terminais ilhós corretamente e com uma ferramenta apropriada.
No caso de uma equipagem máxima com terminais e cabos condutores de energia,
bem como carga atual máxima: assegurar que o comprimento de um condutor da
conexão por parafuso até o ponto de aperto não ultrapasse o comprimento da diagonal
do invólucro.
6.2.3 Conexão do condutor de proteção
Em caso de ligação de um condutor de proteção, ter principalmente em atenção:
Conectar sempre o condutor de proteção.
Utilizar terminais de cabo para ligação do condutor de proteção externo.
Instalar o condutor de proteção de forma fixa na proximidade do invólucro.
Incluir todas as peças de metal polidas, não condutoras de tensão no sistema de condutor
de proteção.
Instalar os condutores N como energizados.
Os componentes que são operados através da tampa através de atuadores de
acionamento devem estar na mesma posição de chaveamento.
As especificações relacionadas com a ligação equipotencial (PA), o potencial de terra
(PE) para circuitos de segurança intrínseca podem ser consultados na documentação do
respectivo equipamento. As peças de metal inativas devem ser isoladas conforme a
EN 61439-1/ IEC 61641 e não conectadas ao PE.
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Montagem e instalação
17
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Conexão de PE/PA para seção do condutor até 25 mm2
Módulo 0245:
Guie o pino de aterramento (1) e o anel de vedação (1a) através da perfuração apropriada
na parede do invólucro (2) e fixe-os com uma porca sextavada (3) (torque de aperto
23 Nm).
Insira o terminal de cabo de PE interior (4) no pino de aterramento (1) e fixe com uma
arruela de divisão (5a) e porca sextavada (5) (torque de aperto: sem conexão 4 Nm,
com conexão 16 Nm).
Insira o terminal de cabo de PE exterior (6) no pino de aterramento (1) e fixe com uma
arruela de divisão (7a) e porca sextavada (7) (torque de aperto: sem conexão 4 Nm,
com conexão 16 Nm).
Conexão de PE/PA para seção do condutor 4 ... 120 mm2
Módulo 0238:
Guie o pino de aterramento (1) e o anel de vedação (1a) através da perfuração apropriada
na parede do invólucro (2) e fixe-os com uma porca sextavada (3)(torque de aperto
50 Nm).
Insira o terminal de cabo de PE interior (4) no pino de aterramento (1) e fixe com uma
arruela de divisão (5a) e parafuso (5) (torque de aperto: sem conexão 4 Nm,
com conexão 16 Nm).
Insira o terminal de cabo de PE exterior (6) no pino de aterramento (1) e fixe com uma
arruela de divisão (7a) e porca sextavada (7) (torque de aperto: sem conexão 4 Nm,
com conexão 16 Nm).
conexão interior
07855E00
conexão exterior
conexão interior
12780E00
conexão exterior
54
1
6
7
32
1a
5a
7a
1
1a 6
7
7a
2
5a 4
53
Montagem e instalação
18 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Condutor de proteção para seção do condutor até 10 mm2
Desaparafusar o parafuso de cabeça chata (1).
Fixar o terminal do cabo PE (2) com parafuso de cabeça chata (1).
Soltar o parafuso de cabeça chata (3).
Fixar o condutor debaixo da placa de aperto (4).
Fechar o parafuso de cabeça chata (3).
Apertar o parafuso de cabeça chata (3) com um torque de aperto de 4,5 Nm.
Apertar a porca M10 com um torque de aperto de 23 Nm.
conexão interior
07871E00
conexão exterior
1
2
4
3
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Comissionamento
19
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
6.2.4 Cabeamento
Cabeamento interno
Definir seções transversais mínimas dos condutores de acordo com a corrente operacional
nominal esperada.
Cabeamento exterior
Conduzir o cabo de conexão através das entradas de cabos para o invólucro.
Certificar-se de que o diâmetro de cabo coincide com a seção transversal da fixação das
entradas de cabos.
Apertar a porca sextavada das entradas de cabos. Certificar-se de que a estanqueidade
do invólucro e a proteção de alívio de tensão das junções está garantida.
Consultar os torques de aperto nos manuais de instruções dos componentes.
Conexão elétrica
Abrir o invólucro.
Assentar os cabos de conexão de modo que os raios de curvatura mínimos permitidos
não sejam atingidos.
Remover pequenas peças metálicas soltas, sujeiras e resíduos de umidade.
Fechar o invólucro com cuidado.
Colocar proteção contra contato acidental.
Ajustar os dispositivos de disparo para o valor desejado.
6.2.5 Pré-fusível
Proteger o sistema com o pré-fusível elétrico indicado.
Garantir que na conexão da rede (ponto de conexão) haja uma corrente de curto-circuito
suficiente para o disparo seguro do fusível.
7 Comissionamento
Antes do comissionamento, executar as seguintes etapas de teste:
Verificar o aparelho quanto a danos.
Verificar se a montagem e a instalação foram corretamente executadas. Verificar se todas
as coberturas e partições se encontram nas peças condutoras de tensão e se estão fixas.
Assegurar-se de que todas as aberturas/perfurações no invólucro estejam fechadas com
os componentes permitidos. Substituir proteção contra pó e para transporte aplicada de
fábrica (fita adesiva ou coberturas de plástico) por componentes certificados.
Certificar-se de que as vedações e os sistemas de vedação estão limpos e sem danos.
Se necessário, remover corpos estranhos.
Se necessário, limpar a câmara de conexão.
Verificar se todos os torques de aperto prescritos foram cumpridos.
Conservação, manutenção, reparo
20 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
8 Conservação, manutenção, reparo
Respeitar as normas e regulamentos nacionais aplicáveis no país de uso,
por ex. IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17, IEC/EN 60079-19.
8.1 Conservação
Como complemento às regras nacionais, verificar os seguintes pontos:
Posicionamento fixo dos condutores introduzidos,
Formação de fissuras e outros danos visíveis no aparelho,
Respeitar as temperaturas permitidas,
Posicionamento fixo das fixações,
Assegurar o uso conforme propósito.
8.2 Manutenção
Fazer a manutenção do aparelho de acordo com as normas nacionais aplicáveis e as
instruções de segurança deste manual de instruções (capítulo "Segurança").
8.3 Reparo
Realizar reparos no aparelho apenas com peças de reposição originais e após consulta
com a R. STAHL.
9 Devolução
Executa o retorno ou embalagem dos aparelhos apenas sob consulta com R. STAHL!
Para isso, entrar em contato com o representante responsável de R. STAHL.
Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao
cliente da R. STAHL.
Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente.
ou
Acesse o website r-stahl.com.
Selecionar em "Support" (Assistência) > "RMA" (Formulário RMA) >
"RMA-REQUEST" (Solicitar bilhete RMA).
Preencher o formulário e enviar.
Você receberá automaticamente um guia RMA por e-mail.
Por favor, imprima este arquivo.
Enviar o aparelho juntamente com o guia de RMA na embalagem para a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço ver o capítulo 1.1).
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Limpeza
21
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
10 Limpeza
Após a limpeza, verificar o aparelho quanto a danos.
Retirar os aparelhos danificados imediatamente de serviço.
Para evitar carga eletrostática, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente
explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido.
No caso de limpeza úmida: utilizar água ou um produto de limpeza suave e o abrasivo,
que não risque.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
Nunca limpar o aparelho com jato de água forte, por exemplo, com um limpador de alta
pressão.
11 Descarte
Observar os regulamentos nacionais e locais aplicáveis e as disposições legais sobre o
descarte.
Enviar os materiais separadamente para reciclagem.
Garantir um descarte adequado para o ambiente de todos os componentes conforme as
determinações legais.
12 Acessórios e peças de reposição
NOTA! Mau funcionamento ou danos ao dispositivo devido ao uso de componentes não
originais.
A inobservância pode provocar danos materiais.
Usar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (ver folha de dados).
Anexo A
22 227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
13 Anexo A
13.1 Dados técnicos
Proteção contra explosões
Global (IECEx)
Gás e poeira IECEx PTB 09.0049
Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb op pr [op is Ga] q IIC, IIB, IIA T6, T5, T4, T3 Gb
Ex [ia Da] [ib] [op is Da] tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C, T135 °C Db
Europa (ATEX)
Gás e poeira PTB 09 ATEX 1109
EII 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb op pr [op is Ga] q IIA, IIB, IIC T6, T5,
T4, T3 Gb
EII 2(1) D Ex [ia Da] [ib] [op is Da] tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C, T135 °C Db
Certificados e aprovações
Certificados IECEx, ATEX
Dados técnicos
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
máx. 1100 V CA/CC
(conforme o tipo de terminal e os componentes Ex utilizados)
Corrente operacional
nominal
máx. 630 A
(conforme o tipo de terminal e os componentes Ex utilizados)
Seção transversal da
conexão
máx. 300 mm2
(conforme o tipo de terminal e os componentes Ex utilizados)
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -60 ... +135 °C (ver marcação no aparelho)
(conforme o tipo de terminal e os componentes Ex utilizados)
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Grau de proteção IP66 conforme IEC/EN 60529
(dependendo dos equipamentos incorporados utilizados)
Resistência a
impactos
IK09 conforme IEC 62262
Material
Invólucro - o revestido a pó (chapa de aço (1.0330))
- Aço inoxidável (1.4301, 1.4404 ou 1.4571)
Vedação -60 ... +135 °C silicone em espuma, 8150/5-....-....-...-...1,
-58 ... +85 °C silicone colado, 8150/5-....-....-...-...2,
-25 ... +76 °C EPDM colado 8150/5-....-....-...-...3
Placa de
montagem
Chapa de aço, galvanizada
227394 / 815060300240
2023-03-23·BA00·III·pt·03
Anexo A
23
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de controle e distribuição
Série 8150/5
Outros dados técnicos, ver r-stahl.com.
Espessura da parede
Parede do
invólucro
mín. 1,5 mm
Tampa do
invólucro
mín. 2 mm
Placa de
montagem
3 mm
Flange
Versão padrão na versão padrão, os invólucros são fornecidos sem flange
Versão especial de acordo com o pedido, os invólucros podem ser equipados com flanges em
um lado ou em vários lados do invólucro; aço inoxidável e aço revestido a pó,
torque de aperto 4,5 Nm
Trava da tampa
Padrão com parafusos presos com fenda combinada M6 de aço inoxidável
Opção com tampas com dobradiças
Torque de aperto das
tampas com
parafusos
4,5 Nm
Conexão do condutor
de proteção
Porca de rebite cego M8 (1x): no exterior do invólucro
Furo roscado M5 (1x): na placa de montagem
Parafuso M6 (1x): adicionalmente em invólucros com tampas com dobradiças
Dados técnicos
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
ofConformity
Declaration
de
Conformite
UE
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabilite,
dass
das
Produkt:
that
the
product:
que
le
produit:
Typ(en),
type(s),
type(s):
Steuer-
und
Verteilerkasten
Control
and
distribution
box
Boitier
de
commande
et
de
distribution
8150/5
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie
^
)
/
Directive(s)
/
Directive(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX-Richtlinie
ATEX
Directive
Directive
ATEX
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d
examen
UE
de
type:
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive:
Normes
des
produit
pour
la
Directive
Basse
Tension:
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
2011/65/EU
2011
/65/EU
2011/65/UE
EMV-Richtlinie
EMC
Directive
Directive
CEM
RoHS-Richtlinie
RoHS
Directive
Directive
RoHS
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
ENIEC
60079-0:2018
EN
60079-1:2014
EN
60079-5:2015
ENIEC
60079-7:2015
+
A1:2018
EN
60079-11:2012
EN
60079-18:2015
+
A1:2017
+
AC:2018
EN
60079-28:2015
EN
60079-31:2014
II
2(1)
G
Ex
db
eb
ia
[ia
Ga]
ib
[ib]
ma
mb
op
prqbllC,
IIB,
IIAT6...T3
Gb
II
2
D
Ex
tb
IIIC
T80
°C...T135
°C
Db
C€0158
PTB
09
ATEX
1109
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
EN
61439-1:2011
EN
61439-2:2011
EN
61439-1:2011
EN
61439-2:2011
ENIEC
63000:2018
Waldenburg,
2021-03-17
,
{
Ort
und
Datum
Holge/
Place
and
date
Leiten
Lieu
et
date
Directc
Dirern
serprau
/icklung
Schaltgeräte
Switchgear
'jr
R&D
Appareillage
i.V.
Jürgen
hreimuner
Leiter
.Qualitätsmanagement
Director
Quality
Management
Directeur
Assurance
de
Qualite
FO.DSM-E-336
Version:
3.0
Gültig
ab:
29.01.2021
815060020030-06
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stahl 8150/5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Stahl 8150/5: cajas de control y distribución que ofrecen un control preciso y seguro de la energía eléctrica en entornos potencialmente explosivos. Con certificación para su uso en zonas 1 y 2, así como en 21 y 22, proporcionan una solución confiable para aplicaciones exigentes.

En otros idiomas