Stahl 8040 8040/..A50 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Stahl 8040 8040/..A50 es un dispositivo de control y monitorización protegido contra explosiones diseñado para usarse en áreas potencialmente explosivas. Puede instalarse en áreas seguras o en áreas con riesgo de explosión de las zonas 1, 2, 21 y 22. Está diseñado para montaje fijo y se utiliza para controlar y conmutar en áreas peligrosas. Con su carcasa resistente y su alto grado de protección, es ideal para su uso en entornos hostiles.

El Stahl 8040 8040/..A50 es un dispositivo de control y monitorización protegido contra explosiones diseñado para usarse en áreas potencialmente explosivas. Puede instalarse en áreas seguras o en áreas con riesgo de explosión de las zonas 1, 2, 21 y 22. Está diseñado para montaje fijo y se utiliza para controlar y conmutar en áreas peligrosas. Con su carcasa resistente y su alto grado de protección, es ideal para su uso en entornos hostiles.

Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
Manual de instruções
Idiomas adicionais r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Armazenar para utilização futura! –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
Índice
1 Informações Gerais..............................................................................................3
1.1 Fabricante............................................................................................................3
1.2 Sobre este manual de instruções ........................................................................3
1.3 Outros documentos..............................................................................................3
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...................................................3
2 Explicação dos símbolos .....................................................................................4
2.1 Símbolos no manual de instruções......................................................................4
2.2 Símbolos no aparelho..........................................................................................4
3 Segurança............................................................................................................5
3.1 Uso conforme propósito.......................................................................................5
3.2 Qualificação do pessoal.......................................................................................5
3.3 Riscos residuais...................................................................................................6
4 Transporte e armazenamento..............................................................................7
5 Seleção do produto e projeto...............................................................................8
5.1 Componentes de montagem externos (entradas de cabos,
tampões de fechamento, respiros) ......................................................................8
6 Montagem e instalação........................................................................................9
6.1 Montagem/Desmontagem....................................................................................9
6.2 Instalação.............................................................................................................9
7 Colocação em funcionamento ...........................................................................11
8 Conservação, manutenção, reparo....................................................................11
8.1 Conservação......................................................................................................11
8.2 Manutenção .......................................................................................................11
8.3 Reparo ...............................................................................................................11
9 Devolução..........................................................................................................12
10 Limpeza .............................................................................................................12
11 Descarte.............................................................................................................12
12 Acessórios e peças de reposição ......................................................................12
13 Anexo A .............................................................................................................13
13.1 Dados técnicos ..................................................................................................13
14 Anexo B .............................................................................................................14
14.1 Dimensões/Medidas de fixação.........................................................................14
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Informações Gerais
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
1 Informações Gerais
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instruções
Ler atentamente esse manual de instruções, especialmente as instruções de segurança,
antes da utilização.
Observar todos os documentos aplicáveis (ver também o capítulo 1.3).
Conservar o manual de instruções durante o tempo de utilização do aparelho.
Deixar o manual de instruções acessível para o pessoal de operação e manutenção em
todos os momentos.
Repassar o manual de instruções para cada proprietário subsequente ou usuário do
aparelho.
Atualizar o manual de instruções cada vez que a R. STAHL enviar complementos.
O manual de instruções original é a versão em alemão.
Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.
1.3 Outros documentos
Folha de dados
Manuais de instruções dos componentes de montagem
Informações e documentos nacionais com relação ao uso em atmosferas potencialmente
explosivas (ver também o capítulo 1.4)
Documentos em outros idiomas, ver r-stahl.com.
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos
IECEx, ATEX, declaração de conformidade da UE e outros certificados e
documentos nacionais estão disponíveis para download no seguinte link:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
Dependendo do escopo, informações relevantes adicionais sobre proteção contra
explosões podem ser anexadas.
IECEx também em: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Germany
Tel.:
Fax:
Internet:
E-mail:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificação: 243935 / 8040620300
Número de publicação: 2023-06-22·BA00·III·pt·06
Explicação dos símbolos
4243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
2 Explicação dos símbolos
2.1 Símbolos no manual de instruções
2.2 Símbolos no aparelho
Símbolo Significado
Nota sobre trabalhos mais fáceis
PERIGO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar a morte ou ferimentos graves
com danos permanentes.
ADVERTÊNCIA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança. pode provocar ferimentos graves.
CUIDADO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar ferimentos leves.
NOTA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar danos materiais.
Símbolo Significado
05594E00
Marcação CE conforme a diretiva atualmente em vigor.
02198E00
Aparelho certificado conforme marcação para áreas
potencialmente explosivas.
11048E00
Indicações de segurança que devem ser obrigatoriamente
consideradas: em aparelhos com este símbolo, observar os
respectivos dados e/ou as indicações do manual de instruções
relevantes para a segurança!
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Segurança
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
3 Segurança
Esse aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da tecnologia, sob os
regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, a sua utilização pode constituir
um risco para a vida e saúde do usuário ou terceiros ou uma deterioração do aparelho,
do ambiente e dos bens materiais.
Utilizar o aparelho apenas
- em estado perfeito
- como previsto, consciente de segurança
- tendo este manual de instruções em consideração
3.1 Uso conforme propósito
Os aparelhos de controle e monitoramento 8040 são equipamentos protegidos contra
explosões para a montagem em local fixo. Destinam-se a controlar e ligar em áreas
potencialmente explosivas.
Estão aprovados para uso em áreas potencialmente explosivas das zonas 1, 2, 21, 22 e em
áreas seguras.
Faz parte do uso conforme o propósito a observância deste manual de instruções e dos
documentos aplicáveis, por exemplo, a folha de dados. Todas as outras aplicações do
aparelho não são adequadas.
3.2 Qualificação do pessoal
Para realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário um
especialista correspondentemente qualificado. Isso aplica-se especialmente aos trabalhos
nas áreas
Seleção do produto, projeto
Montagem/desmontagem do aparelho
• Instalação
Colocação em funcionamento
Conservação, reparo limpeza
Os técnicos que realizarem estas atividades precisam ter um nível de conhecimento que
inclua as normas e regulamentos nacionais relevantes.
Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros
conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas
seguintes normas:
IEC/EN 60079-14 (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-17 (Verificação e manutenção de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-19 (Reparo de aparelhos, repetição e regeneração)
Segurança
6243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
3.3 Riscos residuais
3.3.1 Perigo de explosão
Em áreas potencialmente explosivas, apesar da forma construtiva de acordo com a
tecnologia atual do aparelho, um perigo de explosão não pode ser completamente excluído.
Realizar todas as etapas de trabalho na área potencialmente explosiva sempre com o
máximo de cuidado!
Possíveis momentos de perigo ("riscos residuais") podem ser distinguidos
pelas seguintes causas:
Danos mecânicos
O aparelho pode ser danificado durante o transporte, montagem ou comissionamento.
Tais danos podem, entre outros, anular a proteção contra explosões do aparelho parcial ou
completamente. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos
graves de pessoas.
Observar o peso e a capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na
embalagem.
Transportar o aparelho somente na embalagem original ou em embalagens semelhantes.
Verificar a embalagem e o aparelho quanto a danos. Comunicar imediatamente os danos
à R. STAHL. Não colocar um aparelho danificado em funcionamento.
Armazenar o aparelho na embalagem original, seco (sem condensação), em uma posição
estável e protegido contra choques.
Não danificar o invólucro, componentes de montagem e vedações durante a montagem.
Aquecimento excessivo ou carga eletrostática
Através de uma modificação posterior no aparelho, operação fora das condições aprovadas
ou uma limpeza inadequada ou a pintura/revestimento, o aparelho pode esquentar
fortemente ou se carregar eletrostaticamente e, assim, causar centelhas. Isso pode ter como
consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Operar o aparelho de acordo com as condições de operação prescritas
(ver marcação no aparelho e o capítulo "Dados Técnicos").
Instalar placas apenas através de perfuração com acessórios originais e após consulta da
R. STAHL.
Quando instalar placas adesivas adicionais de plástico, respeitar a especificação de
superfície da norma IEC/EN 60079.
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Transporte e armazenamento
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
Comprometimento da proteção IP
O aparelho tem o grau de proteção IP requerido quando correta e completamente instalado.
Através de mudanças estruturais ou montagem inadequada do aparelho a proteção IP pode
ser comprometida. Isso pode ter como consequência explosões com ferimentos fatais ou
graves de pessoas.
Montar o aparelho somente na posição de montagem prevista. Mais explicações no
capítulo "Montagem".
Montagem, instalação, comissionamento, conservação ou limpeza inadequada/o
Tarefas básicas, como montagem, comissionamento, conservação ou limpeza do aparelho,
podem ser realizadas por pessoas qualificadas de acordo com os regulamentos nacionais
aplicáveis do país de utilização. Caso contrário, a proteção contra explosões pode ser
suprimida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de
pessoas.
A montagem, a instalação, o comissionamento e a conservação apenas devem ser
executados por pessoas qualificadas e autorizadas (ver capítulo 3.2).
Durante a montagem, respeitar as distâncias de escoamento e ventilação prescritas
conforme a IEC/EN 60079-7.
Abrir o aparelho apenas quando estiver desenergizado.
3.3.2 Perigo de ferimentos
Queda de aparelhos ou componentes
Durante o transporte e a montagem pode cair o equipamento ou componentes pesados e
pessoas podem sofrer ferimentos graves através de esmagamentos e contusões.
Ao transportar e instalar, utilizar meios de transporte e auxiliares apropriados, isto é,
de acordo com o tamanho e o peso do aparelho.
Observar o peso e capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na etiqueta
de envio ou na embalagem.
Para a fixação utilizar material de montagem apropriado.
Choque elétrico
Durante a operação e a conservação, o aparelho fica temporariamente sob elevadas
tensões, portanto, o aparelho deve estar desenergizado durante a instalação.
Através do contato com linhas elétricas, que levam a alta tensão, as pessoas podem sofrer
choques elétricos graves e, consequentemente, ferimentos.
Operar o aparelho apenas em equipamentos com tensão de acordo com o
capítulo "Dados técnicos".
Conectar os circuitos somente em terminais apropriados.
4 Transporte e armazenamento
Transportar e armazenar o aparelho cuidadosamente e tendo em consideração as
indicações de segurança (ver o capítulo "Segurança").
Seleção do produto e projeto
8243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
5 Seleção do produto e projeto
5.1 Componentes de montagem externos
(entradas de cabos, tampões de fechamento, respiros)
5.1.1 Instalação dos componentes de montagem pelo cliente
Fechamento das aberturas de entrada não utilizadas
Utilizar tampões de fechamento de plástico ou metal de acordo com o tipo de proteção
contra ignição e com o respectivo certificado.
PERIGO! Explosão devido a falta de vedação do aparelho!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Instalar perfurações adicionais apenas após consulta da R. STAHL.
Equipar o invólucro apenas com equipamentos (por ex., entradas de cabos,
tampões de fechamento, bocais de drenagem ou respiros) que tenham sido
comprovadamente aprovados para uso em áreas potencialmente explosivas e
correspondam à marcação no aparelho. Exemplo de certificados:
Certificado de exame CE de tipo ou IECEx Certificate of Conformity.
NOTA!
A inobservância pode provocar danos materiais.
A aprovação dos trabalhos realizados por conta própria deve ser executada de acordo
com os regulamentos nacionais. Caso contrário, estes deve ser aprovados pela
R. STAHL ou por um organismo de controle (3rd party inspection) (Capítulo 3.3.1).
Isto pode ser feito mediante solicitação de uma respectiva oferta pela R. STAHL.
Se os trabalhos forem realizados pela R. STAHL, não é necessária nenhuma
aprovação adicional.
As perfurações normalmente já vêm equipadas de fábrica com os componentes
previstos para a aplicação.
Se o cliente desejar fazer o equipamento por conta própria, as perfurações na carcaça
são fornecidas de fábrica com uma protecção contra pó e para transporte
(fita adesiva com indicação de advertência ou tampas de fecho de plástico).
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Montagem e instalação
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
6 Montagem e instalação
6.1 Montagem/Desmontagem
Montar o aparelho cuidadosamente e prestar atenção às instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Executar a montagem com material apropriado.
6.1.1 Posição de utilização
A posição de utilização é facultativa.
Apenas a variante 840x/6 deve ser instalada na posição vertical!
6.1.2 Condições de montagem relacionadas com o ambiente
Em caso de exposição a intempéries, é recomendado equipar o aparelho protegido contra
explosão com um telhado de proteção.
6.1.3 Desmontagem
Realizar as etapas de trabalho da montagem pela ordem inversa.
6.2 Instalação
Instalar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(capítulo "Segurança").
Executar as etapas de instalação listadas abaixo com muita precisão.
6.2.1 Montagem de entradas de cabo
No caso de uma combinação de invólucros, cada invólucro deve ser fixado
separadamente.
Ao operar sob condições adversas, como, por exemplo, em embarcações navais ou sob
sol forte, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função
do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas
sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada.
PERIGO! Perigo de explosão devido forte aquecimento no interior do invólucro!
A inobservância leva a ferimentos graves ou mortais.
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido
no interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas.
Instalar corretamente os terminais ilhós.
PERIGO! Perigo de explosão devido a perfurações abertas e entradas de cabos não
utilizadas!
A inobservância leva a ferimentos graves ou mortais.
Fechar de forma segura perfurações abertas com tampões de fechamento
certificados (por ex., tipo 8290) e entradas de cabos não utilizadas com tampões
certificados (por ex., tipo 8161).
Montagem e instalação
10 243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
6.2.2 Conexão de condutores
Selecionar condutores apropriados.
Prestar atenção às seções transversais prescritas dos condutores.
O isolamento dos condutores deve chegar até aos terminais.
Não danificar o condutor ao desencapar (por exemplo, através de entalhes).
No caso de uma montagem máxima com terminais e cabos condutores de energia,
bem como de carga máxima de corrente: assegurar que o comprimento de um condutor
desde a conexão por parafuso até o ponto de aperto não ultrapasse o comprimento da
diagonal do invólucro.
6.2.3 Conexão do condutor de proteção
Em caso de ligação de um condutor de proteção, ter principalmente em atenção:
Conectar sempre o condutor de proteção.
Incluir todas as peças de metal polidas, não condutoras de tensão no sistema de condutor
de proteção.
Instalar os condutores N como energizados.
Terminal do condutor de proteção
24096E00
Seção transversal de
conexão:
0,32 ... 2,5 mm2 / 22 ... 14 AWG
Torque de aperto: 0,5 ... 1 Nm
Comprimento
desencapado:
10 ...10,5 mm
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Colocação em funcionamento
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
7 Colocação em funcionamento
Antes da colocação em funcionamento, executar as seguintes etapas de teste:
Verificar o aparelho quanto a danos.
Verificar se a montagem e a instalação foram corretamente executadas. Verificar se todas
as coberturas e partições se encontram nas peças condutoras de tensão e se estão fixas.
Assegurar-se de que todas as aberturas/perfurações no invólucro estejam fechadas com
os componentes permitidos. Substituir proteção contra pó e para transporte aplicada de
fábrica (fita adesiva ou coberturas de plástico) por componentes certificados.
Certificar-se de que as vedações e os sistemas de vedação estão limpos e sem danos.
Se necessário, remover corpos estranhos.
Se necessário, limpar a câmara de conexão.
Verificar se todos os torques de aperto prescritos foram cumpridos.
8 Conservação, manutenção, reparo
Respeitar as normas e regulamentos nacionais aplicáveis no país de utilização,
por ex., IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17, IEC/EN 60079-19.
8.1 Conservação
Como complemento às regras nacionais, verificar os seguintes pontos:
Posicionamento fixo dos condutores introduzidos,
Danos no invólucro, nos atuadores de acionamento e nas vedações,
Cumprimento das temperaturas permitidas,
Posicionamento fixo das fixações,
Assegurar o uso conforme propósito.
8.2 Manutenção
Fazer a manutenção do aparelho de acordo com as normas nacionais aplicáveis e as
indicações de segurança deste manual de instruções (capítulo "Segurança").
8.3 Reparo
Realizar reparos no aparelho apenas com peças de reposição originais e após consulta
com a R. STAHL.
Os trabalhos de conservação em elementos de montagem encapsulados à prova de
pressão não devem ser realizados. Em caso de danos, substituir o elemento de
montagem.
Os trabalhos de reparo em elementos de montagem encapsulados à prova de pressão
não devem ser realizados. Em caso de danos, substituir o elemento de montagem.
Devolução
12 243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
9 Devolução
Executar o retorno ou embalagem dos aparelhos apenas sob consulta com R. STAHL!
Para isso, entrar em contato com o representante responsável de R. STAHL.
Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao
cliente da R. STAHL.
Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente.
ou
Acesse o website r-stahl.com.
Selecionar em "Support" (Assistência) > "RMA" (Formulário RMA) >
"RMA-REQUEST" (Solicitar bilhete RMA).
Preencher o formulário e enviar.
Você receberá automaticamente um guia RMA por e-mail.
Por favor, imprima este arquivo.
Enviar o aparelho juntamente com o guia de RMA na embalagem para a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço ver o capítulo 1.1).
10 Limpeza
Após a limpeza, verificar o aparelho quanto a danos.
Retirar os aparelhos danificados imediatamente de serviço.
Para evitar carga eletrostática, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente
explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido.
No caso de limpeza úmida: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo,
que não risque.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
Nunca limpar o aparelho com jatos de água fortes, por exemplo, com um equipamento de
limpeza de alta pressão.
11 Descarte
Observar os regulamentos nacionais e locais aplicáveis e as disposições legais sobre o
descarte.
Enviar os materiais separadamente para reciclagem.
Garantir uma eliminação adequada para o ambiente de todos os componentes conforme
as disposições legais.
12 Acessórios e peças de reposição
NOTA! Mau funcionamento ou danos ao dispositivo devido ao uso de componentes não
originais.
A inobservância pode provocar danos materiais.
Usar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (ver folha de dados).
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Anexo A
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
13 Anexo A
13.1 Dados técnicos
Outros dados técnicos, ver r-stahl.com.
Protecção contra explosões
Global (IECEx)
Gás e poeira IECEx PTB 06.0025
Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb
Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C Db
Europa (ATEX)
Gás e poeira PTB 01 ATEX 1105
EII 2(1) G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C Db
Comprovantes e certificados
Certificados IECEx, ATEX
Dados técnicos
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
máx. 690 V CA
Corrente operacional
nominal
dependendo dos componentes Ex utilizados
Condições ambientais
Temperatura
ambiente
ver marcação no aparelho
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Grau de proteção IP66 conforme IEC/EN 60529
Material
Invólucro Resina de poliéster, reforçada com fibra de vidro
Vedação Silicone, em espuma
Flanges
Padrão na versão padrão, os invólucros são fornecidos sem flange.
Opção de acordo com o pedido, os invólucros podem ser equipados com flanges em
um lado ou em vários lados do invólucro; Material do flange: poliamida ou latão,
montáveis nos lados C e D
(Torque de aperto: máx. 1,1 Nm)
Trava da tampa com parafusos M4 presos com cabeça cilíndrica em aço inoxidável
(Torque de aperto: máx. 1,4 Nm)
Entrada de cabo
Padrão 1 x M25 x 1,5; entrada de cabo 8161; lado inferior (D);
diretamente instalada na parede do invólucro
Opção no lado C (em cima) e/ou D (em baixo); 1 x M20 x 1,5; 1 x M25 x 1,5 uniões
roscadas metálicas são possíveis;
Montagem das uniões roscadas em metal em flange metálico ou através de
placa adaptadora em metal
Seção transversal de
conexão
máx. 2,5 mm2
Nota Os dados técnicos dos componentes de montagem podem ser consultados nos
respectivos manuais de instruções.
Anexo B
14 243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
14 Anexo B
14.1 Dimensões/Medidas de fixação
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações
04582E00
04581E00
ConSig 8040/11 ConSig 8040/12
04580E00 04579E00
ConSig 8040/13 ConSig 8040/23
24050E00
ConSig 8040/11 e ConSig 8040/12
Combinação de aparelhos
'
 >@
º
 >@
 >@
 >@
%
&
 >@
 >@
$
@
139 [5,47]
94 [3,70]
B
C
D
A
80 [3,15]
70 [2,76]
ø5,50
[ø 0,22]
72 [2,83]
11 [0,43]
185 [7,28]
140 [5,51]
B
C
D
A
80 [3,15]
70 [2,76]
72 [2,83]
11 [0,43]
ø 5,50
[ø 0,22]
B
C
D
97 [3,82]
A
80 [3,15]
70 [2,76]
11 [0,43]
185 [7,28]
140 [5,51]
ø5,50
[ø 0,22]
46,50 [1,83]
243935 / 8040620300
2023-06-22·BA00·III·pt·06
Anexo B
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Aparelhos de controle e monitoramento
Série ConSig 8040
04584E00
Medida a
mín. máx.
M20 25 [0,98] 31 [1,22]
M25 27 [1,06] 33 [1,30]
Medida adicional para entradas de cabos 8161
04585E00
Flange Medida b
Latão 16 [0,63]
Material de
moldagem
16 [0,63]
Medida adicional para flanges
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações
a
b
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
of
Conformity
Declaration
de
Conformite
UE
H
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
deciare
sous
sa
seule
responsabilite,
dass
das
Produkt:
that
the
product:
que
le
produit:
Befehls-
und
Meldegeräte
Control
Station
Appareil
de
commande
Typ(en),
type(s),
type(s):
8040/*****
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie(n)
/
Directive(s)
/
Directive(s)
I
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
ATEX
Directive
2014/34/UE
Directive
ATEX
ENIEC
60079-0:2018
EN
60079-1:2014
ENIEC
60079-7:2015
+
A1:201
8
EN
60079-11:2012
EN
60079-18:2015
+
A1:2017
+
AC:2018
EN
60079-31:2014
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
/F\
II
2
G
Ex
db
eb
ia
ib
mb
IIA,
IIB,
IIC
T6,
T5
Gb
f
£
W
II
2
D
Ex
tb
IIIC
T80
°C,
T95
°C
Db
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d'examen
UE
de
type:
PTB
01
ATEX
1105
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive:
Normes
des
produit
pour
la
Directive
Basse
Tension:
EN
60947-1
:2007+A1:2011+A2:2014
EN
60947-5-1:2017
EN
60947-5-5:1997+A1:2005+A11
:2013+A2:2017
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
EMC
Directive
2014/30/UE
Directive
CEM
EN
60947-1
:2007+A1:2011+A2:2014
EN
60947-5-1:2017
EN
60947-5-5:1997+A1:2005+A1
1
:2013+A2:201
7
2006/42/EC
Maschinenrichtlinie
2006/42/EC
Mach
ine
directive
2006/42/EC
Directive
Machines
EN
ISO
13850:2015
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
2011/65/EU
RoHS
Directive
2011/65/UE
Directive
RoHS
ENIEC
63000:2018
Waldenburg,
2021-06-30
Ort
und
Datum
Place
and
date
Lieu
et
date
i.V.
Holger
Se
Leiter
Entwicklung
Schaltgeräte
DirectorR&Q
Switchgear
Directeur
R&D
Appareillage
er
management
Director
Quality
Management
Directeur
Assurance
de
Qualite
Version:
3.0
Gültig
ab:
29.01.2021
8040601020-06
FO.DSM-E-336
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Stahl 8040 8040/..A50 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Stahl 8040 8040/..A50 es un dispositivo de control y monitorización protegido contra explosiones diseñado para usarse en áreas potencialmente explosivas. Puede instalarse en áreas seguras o en áreas con riesgo de explosión de las zonas 1, 2, 21 y 22. Está diseñado para montaje fijo y se utiliza para controlar y conmutar en áreas peligrosas. Con su carcasa resistente y su alto grado de protección, es ideal para su uso en entornos hostiles.