Stahl 8118/1.1 8118/1.3 8118/2.1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Caixas de junção
Série 8118
Manual de instruções
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Armazenar para utilização futura! –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
Índice
1 Informações Gerais..............................................................................................3
1.1 Fabricante............................................................................................................3
1.2 Sobre este manual de instruções ........................................................................3
1.3 Outros documentos..............................................................................................3
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...................................................3
2 Explicação dos símbolos .....................................................................................4
2.1 Símbolos no manual de instruções......................................................................4
2.2 Símbolos no aparelho..........................................................................................4
3 Segurança............................................................................................................5
3.1 Uso conforme propósito.......................................................................................5
3.2 Qualificação do pessoal.......................................................................................5
3.3 Riscos residuais...................................................................................................6
4 Transporte e armazenamento..............................................................................7
5 Selecção do produto, projeto e modificação........................................................8
5.1 Determinar a corrente contínua máxima permitida..............................................9
5.2 Determinar o número máximo de condutores....................................................10
5.3 Fusíveis..............................................................................................................11
6 Montagem e instalação......................................................................................12
6.1 Montagem/Desmontagem..................................................................................12
6.2 Instalação...........................................................................................................13
7 Colocação em funcionamento ...........................................................................14
8 Conservação, manutenção, reparo....................................................................14
8.1 Conservação......................................................................................................14
8.2 Manutenção .......................................................................................................14
8.3 Reparo ...............................................................................................................14
9 Devolução..........................................................................................................15
10 Limpeza .............................................................................................................15
11 Descarte.............................................................................................................15
12 Acessórios e peças de reposição ......................................................................15
13 Anexo A .............................................................................................................16
13.1 Dados técnicos ..................................................................................................16
14 Anexo B .............................................................................................................18
14.1 Dimensões/Medidas de fixação.........................................................................18
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Informações Gerais
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
1 Informações Gerais
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instruções
Ler atentamente esse manual de instruções, especialmente as instruções de segurança,
antes da utilização.
Observar todos os documentos aplicáveis (ver também o capítulo 1.3).
Conservar o manual de instruções durante o tempo de utilização do aparelho.
Deixar o manual de instruções acessível para o pessoal de operação e manutenção em
todos os momentos.
Repassar o manual de instruções para cada proprietário subsequente ou usuário do
aparelho.
Atualizar o manual de instruções cada vez que a R. STAHL enviar complementos.
O manual de instruções original é a versão em alemão.
Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.
1.3 Outros documentos
Folha de dados
Certificado de exame CE de tipo
Informações e documentos nacionais com relação ao uso em atmosferas potencialmente
explosivas (ver também o capítulo 1.4)
Documentos em outros idiomas, ver r-stahl.com.
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos
IECEx, ATEX, declaração de conformidade da UE e outros certificados e
documentos nacionais estão disponíveis para download no seguinte link:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
Dependendo do escopo, informações relevantes adicionais sobre proteção contra
explosões podem estar anexadas.
IECEx também em: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Germany
Tel.:
Fax:
Internet:
E-mail:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificação: 243936 / 8118615300
Número de publicação: 2023-08-10·BA00·III·pt·09
Explicação dos símbolos
4243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
2 Explicação dos símbolos
2.1 Símbolos no manual de instruções
2.2 Símbolos no aparelho
Símbolo Significado
Nota sobre trabalhos mais fáceis
PERIGO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar a morte ou ferimentos graves
com danos permanentes.
ADVERTÊNCIA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança. pode provocar ferimentos graves.
CUIDADO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar ferimentos leves.
NOTA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar danos materiais.
Símbolo Significado
17055E00
Marcação CE conforme a diretiva atualmente em vigor.
02198E00
Aparelho certificado conforme marcação para áreas
potencialmente explosivas.
15649E00
Entrada
15648E00
Saída
11048E00
Instruções de segurança que devem ser obrigatoriamente
consideradas: em aparelhos com este símbolo, observar os
respectivos dados e/ou as indicações do manual de instruções
relevantes para a segurança!
20690E00
Marcação conforme a Diretiva WEEE 2012/19/UE
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Segurança
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
3 Segurança
Esse aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da tecnologia, sob os
regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, a sua utilização pode constituir
um risco para a vida e saúde do usuário ou terceiros ou uma deterioração do aparelho,
do ambiente e dos bens materiais.
Utilizar o aparelho apenas
- em estado perfeito
- como previsto, consciente de segurança
- tendo este manual de instruções em consideração
3.1 Uso conforme propósito
As caixas de junção 8118 são utilizadas em áreas perigosas para a transmissão e
distribuição de energia elétrica. São equipamentos com proteção contra explosão,
autorizados para utilização em atmosferas potencialmente explosivas das zonas 1 e 2,
assim como 21 e 22.
Faz parte do uso conforme o propósito a observância deste manual de instruções e dos
documentos aplicáveis, por exemplo, a folha de dados. Todas as outras aplicações não são
adequadas.
3.2 Qualificação do pessoal
Para realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário um
especialista correspondentemente qualificado. Isso aplica-se especialmente aos trabalhos
nas áreas
Selecção do produto, projeto e modificação
Montagem/desmontagem do aparelho
• Instalação
Colocação em funcionamento
Conservação, reparo limpeza
Os técnicos que realizarem estas atividades precisam ter um nível de conhecimento que
inclua as normas e regulamentos nacionais relevantes.
Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros
conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas
seguintes normas:
IEC/EN 60079-14 (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-17 (Verificação e manutenção de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-19 (Reparo de aparelhos, repetição e regeneração)
Segurança
6243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
3.3 Riscos residuais
3.3.1 Perigo de explosão
Em áreas potencialmente explosivas, apesar da forma construtiva de acordo com a
tecnologia atual do aparelho, um perigo de explosão não pode ser completamente excluído.
Realizar todas as etapas de trabalho na atmosfera potencialmente explosiva sempre com
o máximo de cuidado!
Possíveis momentos de perigo ("riscos residuais") podem ser distinguidos pelas seguintes
causas:
Danos mecânicos
Durante o transporte, a montagem ou o comissionamento, o aparelho pode ser pressionado
ou riscado e, em consequência disso, deixar de ser estanque. Esses danos podem,
entre outras coisas, anular parcial ou totalmente a proteção contra explosão da unidade.
Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Transportar o aparelho somente na embalagem original ou em embalagens semelhantes.
Verificar a embalagem e o aparelho quanto a danos. Comunicar imediatamente os danos
à R. STAHL.
Armazenar o aparelho na embalagem original, seco (sem condensação), em uma posição
estável e protegido contra choques.
Não danificar o invólucro e vedações durante a montagem.
Aquecimento excessivo ou carga eletrostática
A modificação subsequente do aparelho ou a operação fora das condições aprovadas pode
fazer com que o aparelho fique muito quente ou eletrostaticamente carregado, provocando
assim faíscas. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos
graves de pessoas.
Operar o aparelho apenas de acordo com as condições de operação prescritas
(ver marcação no aparelho e o capítulo "Dados Técnicos").
Não operar o aparelho em um ambiente com elevada geração de carga.
No caso de aparelhos que são operados ao ar livre/expostos a intempéries,
recomenda-se que os aparelhos estejam equipados com um telhado de proteção.
Verificar regularmente o aparelho quanto a alteração do material (plástico).
Quando instalar placas adesivas adicionais de plástico, respeitar a especificação de
superfície da norma IEC/EN 60079-0.
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Transporte e armazenamento
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
Comprometimento da proteção IP
O aparelho tem o grau de proteção IP requerido quando correta e completamente instalado.
Através de mudanças estruturais ou montagem inadequada do aparelho a proteção IP pode
ser comprometida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos
graves de pessoas.
Fixar apenas placas (externas) sem fazer perfurações adicionais.
Montar o aparelho somente na posição de montagem prevista. Mais explicações no
capítulo "Montagem".
Instalação, comissionamento, conservação ou limpeza inadequada/o
Tarefas básicas, como instalação, comissionamento, conservação ou limpeza do aparelho
podem ser realizadas por pessoas qualificadas de acordo com os regulamentos nacionais
aplicáveis do país de utilização. Caso contrário, a proteção contra explosões pode ser
suprimida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de
pessoas.
A montagem, a instalação, a colocação em funcionamento e a conservação apenas
devem ser executadas por pessoas qualificadas e autorizadas (ver capítulo 3.2).
Realizar as alterações no aparelho somente de acordo com as instruções desse manual
de instruções. Solicitar a aprovação das alterações à R. STAHL ou a um organismo de
controle (3rd party inspection).
Limpar o aparelho suavemente apenas com um pano úmido e sem soluções ou produtos
de limpeza agressivos, ásperos ou abrasivos.
3.3.2 Perigo de ferimentos
Choque elétrico
Durante a operação e a conservação, o aparelho fica temporariamente sob elevadas
tensões, portanto, o aparelho deve estar desenergizado durante a instalação.
Através do contato com linhas elétricas, que conduzem a alta tensão, as pessoas podem
sofrer choques elétricos graves e, consequentemente, ferimentos.
Operar o aparelho apenas em equipamentos com tensão interna conforme o
capítulo "Dados técnicos".
4 Transporte e armazenamento
Transportar e armazenar o aparelho com cuidado, respeitando as instruções de
segurança (ver capítulo "Segurança") e a temperatura ambiente e de armazenamento
(ver capítulo "Dados técnicos").
Selecção do produto, projeto e modificação
8243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
5 Selecção do produto, projeto e modificação
PERIGO! Perigo de explosão devido a falta de vedação do aparelho!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Fixar apenas placas (externas) sem fazer perfurações adicionais.
Equipar o invólucro apenas com equipamentos correspondentes (por ex., entradas
de cabos, tampões de fechamento, bocais de drenagem ou respiros) que tenham
sido aprovados para utilização em áreas potencialmente explosivas e
correspondam à proteção IP. Para zonas Ex e IP aprovadas, ver a marcação no
aparelho.
Fechar as entradas de cabos não utilizadas com os tampões de fechamento
aprovados para o grau de proteção contra ignição.
Vedar todas as perfurações abertas por meio de equipamentos apropriados.
PERIGO! Perigo de explosão devido a descarga eletrostática!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Não montar ou operar o aparelho em um ambiente com elevada geração de carga.
NOTA!
A inobservância pode provocar danos materiais.
A aprovação dos trabalhos realizados por conta própria deve ser executada conforme
os regulamentos nacionais. Caso contrário, estes deve ser aprovados pela R. STAHL
ou por um organismo de controlo (3rd party inspection) (Capítulo 3.3.1). Isto pode ser
feito mediante solicitação de uma respectiva oferta pela R. STAHL. Se os trabalhos
forem realizados pela R. STAHL, não é necessária nenhuma aprovação adicional.
Devido às resistências de contato nos pontos de aperto e devido aos condutores
colocados no invólucro, ocorre um aquecimento. Para que a temperatura máxima
permitida do invólucro não seja excedida, a carga atual dos circuitos no invólucro não
pode ser muito grande!
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Selecção do produto, projeto e modificação
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
5.1 Determinar a corrente contínua máxima permitida
Corrente contínua máxima permitida dos terminais dependendo da seção transversal do
condutor e do número de terminais carregados para a classe de temperatura T6 com
Ta 40 °C ou T5 com Ta 55 °C:
8118/111, 8118/113
8118/121, 8118/123
8118/131, 8118/133
Número de terminais
carregados
Corrente operacional nominal permitida
[A] com seção transversal do condutor
1,5 mm22,5 mm24 mm2
5 13 18 24
4 15 19 25
3 16 20 25
Número de terminais
carregados
Corrente operacional nominal permitida [A]
com seção transversal do condutor
1,5 mm22,5 mm24 mm26 mm2
7 13 17 24 32
6 14 18 25 33
5 14 20 25 35
4 16 20 25 35
Número de terminais
carregados
Corrente operacional nominal permitida [A]
com seção transversal do condutor
1,5 mm22,5 mm24 mm26 mm210 mm2
7 13 17 24 32 44
6 14 18 25 33 46
5 14 20 25 35 49
4 16 20 25 35 50
Selecção do produto, projeto e modificação
10 243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
5.2 Determinar o número máximo de condutores
Número máximo de condutores em função da seção do condutor e do número de terminais
carregados para a classe de temperatura T6 com Ta 40 °C ou T5 com Ta 55 °C:
8118/111, 8118/113
Todos os condutores de um terminal devem ser do mesmo material e ter as mesmas
seções transversais de ligação!
Invólucro e tipo
de terminais
Tipo de
condutor
Número de condutores com seção do condutor
1,5 mm22,5 mm24 mm26 mm210 mm2
mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. x.
8118/13
Terminal
revestido
M10 x 1
(Torque de
aperto:
3,5 Nm)
unifilar 2 12 2 7 2 4 2 3 2 2
preparado de
modo
extraflexível,
terminal de
ilhós
pregueado
28252322–
não preparado
de modo
extraflexível
2825232222
8118/12
Terminal
revestido
M8,5 x 1
(Torque de
aperto:
3,5 Nm)
unifilar 2 7 2 5 2 3 2 2 –
preparado de
modo
extraflexível,
terminal de
ilhós
pregueado
2 5 2 3 2 5 –
não preparado
de modo
extraflexível
2 5 2 3 2 5 –
8118/11
Terminal
revestido
M7 x 0,75
(Torque de
aperto:
2,5 Nm)
unifilar 2 4 2 2 –
preparado de
modo
extraflexível,
terminal de
ilhós
pregueado
2 3 2 2 –
não preparado
de modo
extraflexível
2 3 2 2 –
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Selecção do produto, projeto e modificação
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
5.3 Fusíveis
Para a instalação de fusíveis aplicam-se as seguintes classes de temperatura dos
respectivos valores de temperatura ambiente:
Para a instalação de fusíveis aplicam-se, para as temperaturas máx. permitidas de
superfície, as classes de temperaturas dos respectivos valores de temperatura ambiente
para as áreas potencialmente explosivas por poeiras:
Instalação, alteração ou retrofit dos fusíveis só é permitida através R. STAHL!
Valor da corrente do
fusível
Classe de
temperatura
2 A T6
> 2 ... 5 A T5
> 5 ... < 6,3 A T4
Valor da corrente do
fusível
Temperatura
ambiente (Ta)
Temperatura máx.
permitida da
superfície
2 A 40 °C T80 °C
> 2 ... 4 A 55 °C T95 °C
> 4 ... 5 A 40 °C T95 °C
> 5 ... < 6,3 A 55 °C T130 °C
Montagem e instalação
12 243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
6 Montagem e instalação
6.1 Montagem/Desmontagem
Montar o aparelho cuidadosamente e prestar atenção às instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Ler atentamente as seguintes condições de montagem e instruções de montagem e
segui-las de forma exata.
6.1.1 Posição de utilização
Montar o aparelho sem torções e apenas sobre uma superfície plana.
Fixar o aparelho com o auxílio de abas de fixação. Ver as dimensões dos furos de fixação
no desenho dimensional.
Selecionar o alinhamento do invólucro de acordo com o tipo de montagem ou outra
documentação:
Na montagem vertical: o alinhamento pode ser livremente escolhido
Na montagem horizontal: tampa para cima
Montagem suspensa/não é permitido que a tampa fique pendurada!
Ter em conta o espaço livre para a abertura da tampa.
16523E00
6.1.2 Condições de instalação relacionadas com o ambiente
Em caso de exposição a intempéries, é recomendado equipar o aparelho protegido contra
explosão com um telhado de proteção.
Equipar o equipamento elétrico protegido contra explosão com um bocal de climatização
e drenagem, para evitar o efeito de vácuo. Observar a posição correta de montagem,
ver também o capítulo 6.1.1.
Não gerar pontes térmicas (risco de formação de condensação). Se necessário deixar a
carcaça a uma certa distância para reduzir para um mínimo a formação de condensação
na carcaça.
≦ 90°
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Montagem e instalação
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
6.2 Instalação
Instalar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(capítulo "Segurança").
Executar as etapas de instalação listadas abaixo com muita precisão.
6.2.1 Conexão de condutores
Assegurar distâncias padronizadas entre os circuitos eléctricos Ex e e os circuitos
eléctricos Ex i (IEC/EN 60079-11).
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido no
interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas dos condutores.
Ajustar o comprimento desencapado ao tamanho da rosca do terminal revestido,
ver capítulo "Dados técnicos".
O isolamento dos condutores deve chegar até aos terminais.
Não danificar o condutor ao desencapar (por exemplo, através de entalhes).
Instalar terminais ilhós corretamente e com uma ferramenta apropriada.
No caso de uma equipagem máxima com terminais e cabos condutores de energia,
bem como de carga máxima de corrente: assegurar que o comprimento de um condutor
desde a união roscada até o ponto de aperto não ultrapasse o comprimento da diagonal
do invólucro.
Ao operar sob condições adversas, como, por exemplo, em embarcações navais ou sob
sol forte, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função
do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas
sob solicitação ao entrar em contacto com a equipa de vendas encarregada.
PERIGO! Perigo de explosão devido a curto-circuito provocado por diferentes seções
transversais do cabo num ponto terminal!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Utilizar apenas uma seção transversal de cabo por ponto terminal.
PERIGO! Perigo de explosão devido forte aquecimento no interior do invólucro!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido
no interior do invólucro.
Ter em atenção as secções transversais prescritas.
Instalar corretamente os terminais ilhós.
Os detalhes/dados técnicos necessários para instalação elétrica podem ser encontrados
nos seguintes documentos:
Capítulo "Dados técnicos" neste manual de instruções
Documentação e folhas de dados do fabricante de terminais
Documentação e folha de dados dos aparelhos instalados (por exemplo,
para especificação de compensação de potencial, potencial terra e circuitos de
segurança intrínseca)
São necessárias medidas especiais para entradas de cabos M20 feitas de plástico.
Para mais informações, consultar o manual de instruções das respectivas entradas de
cabos.
Colocação em funcionamento
14 243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
7 Colocação em funcionamento
Antes do comissionamento, executar as seguintes etapas de teste:
Verificar o aparelho quanto a danos.
Verificar se a montagem e a instalação foram corretamente executadas.
Assegurar-se de que todas as aberturas/perfurações no invólucro estejam fechadas com
os componentes permitidos. Substituir proteção contra pó e para transporte aplicada de
fábrica (fita adesiva ou coberturas de plástico) por componentes certificados.
Certificar-se de que as vedações e os sistemas de vedação estão limpos e sem danos.
Se necessário, remover corpos estranhos.
Se necessário, limpar a câmara de conexão.
Verificar se todos os torques de aperto prescritos foram cumpridos.
8 Conservação, manutenção, reparo
Respeitar as normas e regulamentos nacionais aplicáveis no país de uso,
por ex., IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17, IEC/EN 60079-19.
8.1 Conservação
Como complemento às regras nacionais, verificar os seguintes pontos:
Posicionamento fixo dos condutores introduzidos,
Formação de fissuras e outros danos visíveis no aparelho,
Cumprimento das temperaturas permitidas,
Posicionamento fixo das fixações,
Assegurar o uso conforme propósito.
8.2 Manutenção
Fazer a manutenção do aparelho conforme as normas nacionais aplicáveis e as
instruções de segurança deste manual de instruções (capítulo "Segurança").
8.3 Reparo
Os reparos no aparelho podem ser executados apenas pela R. STAHL.
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Devolução
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
9 Devolução
Executa o retorno ou embalagem dos aparelhos apenas sob consulta com R. STAHL!
Para isso, entrar em contato com o representante responsável de R. STAHL.
Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao
cliente da R. STAHL.
Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente.
ou
Acesse o website r-stahl.com.
Selecionar em "Support" (Assistência) > "RMA" (Formulário RMA) >
"RMA-REQUEST" (Solicitar bilhete RMA).
Preencher o formulário e enviar.
Você receberá automaticamente um guia RMA por e-mail.
Por favor, imprima este arquivo.
Enviar o aparelho juntamente com o guia de RMA na embalagem para a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço consulte o capítulo 1.1).
10 Limpeza
Após a limpeza, verificar o aparelho quanto a danos.
Retirar os aparelhos danificados imediatamente de serviço.
Para evitar carga eletrostática, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente
explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido.
No caso de limpeza úmida: utilizar água ou um produto de limpeza suave e o abrasivo,
que não risque.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
11 Descarte
Observar os regulamentos nacionais e locais aplicáveis e as disposições legais sobre o
descarte.
Enviar os materiais separadamente para reciclagem.
Garantir um descarte adequado para o ambiente de todos os componentes conforme as
determinações legais.
12 Acessórios e peças de reposição
NOTA! Mau funcionamento ou danos ao dispositivo devido ao uso de componentes não
originais.
A inobservância pode provocar danos materiais.
Usar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (ver folha de dados).
Anexo A
16 243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
13 Anexo A
13.1 Dados técnicos
Proteção contra explosões
Versões Caixa de junção sem corta-circuitos de
fusíveis miniatura
Caixa de junção com corta-circuitos de
fusíveis miniatura
8118/.11 8118/.21 8118/.31 8118/113 8118/123 8118/133
Global (IECEx)
Gás e poeira IECEx PTB 06.0026 IECEx PTB 06.0026
Ex eb ia [ia Ga] ib mb IIC, IIB, IIA
T6 ... T4 Gb
Ex eb mb IIC T* Gb
* dependendo do mini fusível utilizado
Ex tb IIIC T80 °C ... T130 °C Db Ex tb IIIC T80 °C ... T130 °C Db
Europa (ATEX)
Gás e poeira PTB 99 ATEX 3103 PTB 99 ATEX 3103
E II 2 (1) G Ex eb ia [ia Ga] ib mb IIC,
IIB, IIA T6 ... T4 Gb
E II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
* dependendo do mini fusível utilizado
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C ... T130 °C
Db
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C ... T130 °C
Db
Comprovantes e certificados
Certificados IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), China (China-Ex), Índia (PESO),
Cazaquistão (TR), Coreia (KCs), Rússia (TR), Ucrânia (TR),
Bielorússia (TR)
Dados técnicos
Versões Caixa de junção sem corta-circuitos de
fusíveis miniatura
Caixa de junção com corta-circuitos de
fusíveis miniatura
8118/.11 8118/.21 8118/.31 8118/113 8118/123 8118/133
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
550 V 750 V 750 V 250 ou 500 V
(dependendo do mini fusível utilizado)
Bornes de conexão
Capacidade de
condução de
corrente na seção
do condutor
máx. 24 A
4 mm2máx. 32 A
6 mm2máx. 44 A
10 mm2máx. 24 A
4 mm2máx. 32 A
6 mm2máx. 44 A
10 mm2
Número máx. de
fusíveis de proteção
dos aparelhos
1 x 8560 2 x 8560 2 x 8560
Condições ambientais
Temperatura
ambiente
Ex e: -20 ... +55 °C
-60 ... +55 °C com uniões roscadas para cabos especiais
Ex i: -20 ... +75 °C
-60 ... +75 °C com uniões roscadas para cabos especiais
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
Anexo A
17
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
Outros dados técnicos, ver r-stahl.com.
Dados mecânicos
Grau de proteção IP66 conforme IEC/EN 60529
Material
Invólucro Resina de poliéster, reforçada com fibra de vidro, cinza escuro,
semelhante a RAL 7012
Resistência a impactos 7 J
Dificilmente inflamável conforme a IEC/EN 60695, UL 94, ASTM D635
Vedação Silicone, em espuma
Fecho da tampa com parafusos presos com fenda combinada M4 de aço inoxidável
Torque de aperto 1,4 Nm
Montagem/Instalação
Entrada de cabo
Padrão Entradas de cabo série 8161 e tampões de fechamento série 8290 são
fornecidos em separado
3 x M20 6 x M20 8 x M25
4 x M20 4 x M25 6 x M32
6 x M25
Opcional Perfurações por encomenda.
São possíveis entradas de cabo em metal com placas de latão ou peças de
união de entradas de cabo.
Bornes de conexão
Tipo de terminais Terminais revestidos
Quantidade máx. 4 ou 5 5 ou 8 8 3 com
1 fusível de
proteção
dos aparel-
hos
7 com
1 fusível de
proteção
dos aparel-
hos,
6 com
2 fusíveis
de proteção
dos aparel-
hos
7 com
1 fusível de
proteção
dos aparel-
hos,
6 com
2 fusíveis
de proteção
dos aparel-
hos
Fixação da seção
do condutor
1,5 ...
4 mm2
unifilar
1,5 ...
6 mm2
unifilar
1,5 ...
10 mm2
unifilar
4 mm2
unifilar
6 mm2
unifilar
10 mm2
unifilar
Comprimento
desencapado
Terminal revestido M7: 8 mm
Terminal revestido M8,5: 10 mm
Terminal revestido M10: 12 mm
Dados técnicos
Versões Caixa de junção sem corta-circuitos de
fusíveis miniatura
Caixa de junção com corta-circuitos de
fusíveis miniatura
8118/.11 8118/.21 8118/.31 8118/113 8118/123 8118/133
Anexo B
18 243936 / 8118615300
2023-08-10·BA00·III·pt·09
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixas de junção
Série 8118
14 Anexo B
14.1 Dimensões/Medidas de fixação
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações
04466E00 04467E00 04468E00
04469E00
Ta-
manho
Comprimento
mín. máx.
M20 25
[0,98]
31
[1,22]
M25 27
[1,06]
33
[1,29]
M32 32
[1,26]
39
[1,54]
8118/.1.
Tamanho 1
8118/.2.
Tamanho 2
8118/.3.
Tamanho 3
Dimensão
adicional para
prensa cabos,
série 8161
8
55 [2,17]
69 [2,72]
C
B
85 [ 3,35]
D
A
47
Ø
5,50
[ 0,22]
Ø
[1,85] [0,32]
D
B
115 [ 4,53]
C
99 [3,90]
A
77 [3,03]
Ø
5,50
[ 0,22]
Ø
8 [0,32]
64 [2,52]
D
B
145 [ 5,71]
C
129 [5,01]
A
107 [4,21]
Ø
5,50
[ 0,22]
Ø
8 [0,32]
71 [2,80]
L
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
ofConformity
Declaration
de
Conformite
UE
^2®
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabilite,
dass
das
Produkt:
that
the
product:
que
le
produit:
Typ(en),
type(s),
type(s):
Abzweigdose
und
Klemmenkasten
Junction
box
and
Terminal
box
Boites
de
derivation
et
boites
de
jonction
8118/***
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie(n)
/
Directive(s)
/
Directive(s)
Norm(en)
/Standard(s)
/Norme(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
ATEX
Directive
2014/34/UE
Directive
ATEX
ENIEC
60079-0:2018
ENIEC
60079-7:2015
+
A1:2018
EN
60079-11:2012
EN
60079-18:2015
+
A1:2017
+
AC:2018
EN
60079-31:2014
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
£\
II
2
G
Ex
eb
ia
mb
HA,
MB,
MC
T6...T4
Gb
II
2
D
Ex
tb
INC
T80
°C...T130
°C
Db
C€
o
158
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d
examen
UE
de
type:
PTB
99
ATEX
3103
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive:
Normes
des
produit
pourla
Directive
Basse
Tension:
*
*
oo
CSJ
*
*
oo oo
*
*
oo
*
*
CO
CO
oo oo
EN
60670-22:2006
s
X
EN
60998-2-1:2004
X
X
EN
60999-1:2000
X
X
EN
61439-1:2011
EN
61439-2:2011
XX
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
EMC
Directive
2014/30/UE
Directive
CEM
Nicht
zutreffend
nach
Artikel
2,
Absatz
(2)
d).
Not
applicable
according
to
article
2,
paragraph
(2)
d).
Non
applicable
selon
Tarticle
2,
paragraphe
(2)
d).
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
2011
/65/EU
RoHS
Directive
2011/65/UE
Directive
RoHS
ENIEC
63000:2018
Waldenburg,
2021-03-15
Ort
und
Datum
Place
and
date
Lieu
et
date
Version:
3.0
i.V.
HolgerS
Leiter
E
Director
R
Directeur
R
Gültig
ab
tllLR-
Schaltgeräte
itchgear
ppareillage
i.V.
7
-
Jürgen
Freimüller
Leiter
Qualitätsmanagement
Director
Quality
Management
Directeur
Assurance
de
Qualite
1.2021
8118601020-05
FO.DSM-E-336
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Stahl 8118/1.1 8118/1.3 8118/2.1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación