Stahl 8150/1 8150/2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Manual de instruções
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Armazenar para utilização futura! –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Índice
1 Informações Gerais..............................................................................................3
1.1 Fabricante............................................................................................................3
1.2 Sobre este manual de instruções ........................................................................3
1.3 Outros documentos..............................................................................................3
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...................................................3
2 Explicação dos símbolos .....................................................................................4
2.1 Símbolos no manual de instruções......................................................................4
2.2 Símbolos no aparelho..........................................................................................4
3 Segurança............................................................................................................5
3.1 Uso conforme propósito.......................................................................................5
3.2 Qualificações do pessoal.....................................................................................5
3.3 Riscos residuais...................................................................................................6
4 Transporte e armazenamento..............................................................................8
5 Seleção do produto, projeto e modificação..........................................................8
5.1 Perfurações adicionais.........................................................................................9
5.2 Componentes de montagem externos (entradas de cabos,
tampões de fechamento, respiros) ....................................................................10
5.3 Componentes de montagem internos................................................................11
6 Montagem e instalação......................................................................................15
6.1 Montagem / Desmontagem................................................................................15
6.2 Instalação...........................................................................................................18
7 Comissionamento ..............................................................................................21
8 Conservação, manutenção, reparo....................................................................21
8.1 Conservação......................................................................................................21
8.2 Manutenção .......................................................................................................21
8.3 Reparo ...............................................................................................................21
9 Devolução..........................................................................................................22
10 Limpeza .............................................................................................................22
11 Descarte.............................................................................................................22
12 Acessórios e peças de reposição ......................................................................22
13 Anexo A .............................................................................................................23
13.1 Dados técnicos ..................................................................................................23
14 Anexo B .............................................................................................................27
14.1 Dimensões/Medidas de fixação.........................................................................27
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Informações Gerais
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
1 Informações Gerais
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instruções
Ler atentamente esse manual de instruções, especialmente as instruções de segurança,
antes da utilização.
Observar todos os documentos aplicáveis (ver também o capítulo 1.3).
Conservar o manual de instruções durante o tempo de utilização do aparelho.
Deixar o manual de instruções acessível para o pessoal de operação e manutenção em
todos os momentos.
Repassar o manual de instruções para cada proprietário subsequente ou usuário do
aparelho.
Atualizar o manual de instruções cada vez que a R. STAHL enviar complementos.
O manual de instruções original é a versão em alemão.
Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.
1.3 Outros documentos
Folha de dados
Certificado de exame CE de tipo
Folha suplementar (ver área de download no manual de instruções)
Informações e documentos nacionais com relação ao uso em atmosferas potencialmente
explosivas (ver também capítulo 1.4)
Documentos em outros idiomas, ver r-stahl.com.
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos
IECEx, ATEX, declaração de conformidade da UE e outros certificados e
documentos nacionais estão disponíveis para download no seguinte link:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
Dependendo do escopo, informações relevantes adicionais sobre proteção contra
explosões podem ser anexadas.
IECEx também em: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Germany
Tel.:
Fax:
Internet:
E-mail:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificação: 227393 / 815060300230
Número de publicação: 2023-02-01·BA00·III·pt·08
Explicação dos símbolos
4227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
2 Explicação dos símbolos
2.1 Símbolos no manual de instruções
2.2 Símbolos no aparelho
Símbolo Significado
Nota sobre trabalhos mais fáceis
PERIGO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar a morte ou ferimentos graves
com danos permanentes.
ADVERTÊNCIA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança. pode provocar ferimentos graves.
CUIDADO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar ferimentos leves.
NOTA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar danos materiais.
Símbolo Significado
05594E00
Marcação CE conforme a diretiva atualmente em vigor.
02198E00
Aparelho certificado conforme marcação para áreas
potencialmente explosivas.
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Segurança
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
3 Segurança
Esse aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da tecnologia, sob os
regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, a sua utilização pode constituir
um risco para a vida e saúde do usuário ou terceiros ou uma deterioração do aparelho,
do ambiente e dos bens materiais.
Utilizar o aparelho apenas
- em estado perfeito
- como previsto, consciente de segurança
- tendo este manual de instruções em consideração
3.1 Uso conforme propósito
As caixas de terminais 8150/1 e /2 servem para a distribuição da energia elétrica e/ou de
sinais elétricos em áreas perigosas. São equipamentos protegidos contra explosão,
aprovados para a utilização em áreas perigosas das zonas 1 e 2, bem como 21 e 22.
As caixas de terminais o fabricadas em diferentes tamanhos e podem ser combinadas em
unidades de distribuição maiores.
Faz parte do uso conforme propósito a observância deste manual de instruções e dos
documentos aplicáveis, por ex., a folha de dados. Todas as outras aplicações das caixas de
terminais não são adequadas.
3.2 Qualificações do pessoal
Para realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário um
especialista correspondentemente qualificado. Isso aplica-se especialmente aos trabalhos
nas áreas
Seleção do produto, projeto e modificação
Montagem/desmontagem do aparelho
• Instalação
• Comissionamento
Conservação, reparo limpeza
Os técnicos que realizarem estas atividades precisam ter um nível de conhecimento que
inclua as normas e regulamentos nacionais relevantes.
Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros
conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas
seguintes normas:
IEC/EN 60079-14 (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-17 (Verificação e manutenção de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-19 (reparo de aparelhos, repetição e regeneração)
Segurança
6227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
3.3 Riscos residuais
3.3.1 Perigo de explosão
Em áreas potencialmente explosivas, apesar da forma construtiva de acordo com a
tecnologia atual do aparelho, um perigo de explosão não pode ser completamente excluído.
Realizar todas as etapas de trabalho na área potencialmente explosiva sempre com o
máximo de cuidado!
Possíveis momentos de perigo ("riscos residuais") podem ser distinguidos pelas seguintes
causas:
Danos mecânicos
Durante o transporte, a montagem ou o comissionamento, o aparelho pode ser pressionado
ou riscado e, em consequência disso, deixar de ser estanque. Tais danos podem,
entre outros, anular a proteção contra explosões do aparelho parcial ou completamente.
Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Observar o peso do aparelho, ver indicações na embalagem.
Transportar o aparelho somente na embalagem original ou em embalagens semelhantes.
Utilizar meios de transporte ou elevação apropriados, isto é, de acordo com o tamanho e
peso do aparelho, que podem suportar o peso do aparelho de forma confiável.
Não carregar o aparelho.
Verificar a embalagem e o aparelho quanto a danos. Comunicar imediatamente os danos
à R. STAHL.
Armazenar o aparelho na embalagem original, seco (sem condensação), em uma posição
estável e protegido contra choques.
Não danificar o invólucro, componentes de montagem e vedações durante a montagem.
Aquecimento excessivo ou carga eletrostática
Através de uma modificação posterior no aparelho, operação fora das condições aprovadas
ou uma limpeza inadequada ou a pintura/revestimento, o aparelho pode esquentar
fortemente ou se carregar eletrostaticamente e, assim, causar centelhas. Isso pode ter como
consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Operar o aparelho de acordo com as condições de operação prescritas
(ver marcação no aparelho e o capítulo "Dados Técnicos").
O aparelho só deve ser pintado ou revestido pelo fabricante com uma tinta especial
condutora.
No caso de aparelhos que são operados ao ar livre/expostos a intempéries,
recomenda-se que os aparelhos estejam equipados com um telhado de proteção.
Verificar regularmente o aparelho quanto a alteração do material (plástico).
Não realizar pós-pintura no aparelho. Reparos devem ser realizados somente pelo
fabricante.
Invólucros revestidos a pó ou pintados não devem ser utilizados em áreas com
atmosferas com poeira combustível onde ocorrem mecanismos geradores de carga.
A fricção manual não é crítica.
Quando instalar placas adesivas adicionais de plástico respeite a área de superfície
especificada na norma EN IEC 60079-0.
Limpar o aparelho apenas com um pano úmido.
Ao montar, assegure a descarga/aterramento seguro do invólucro e dos componentes de
montagem.
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Segurança
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Comprometimento da proteção IP
O aparelho tem o grau de proteção IP requerido quando correta e completamente instalado.
Através de mudanças estruturais ou montagem inadequada do aparelho a proteção IP pode
ser comprometida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos
graves de pessoas.
Fixar apenas placas (exteriores) sem fazer perfurações adicionais.
Efetuar perfurações para entradas de cabos somente exatamente de acordo com as
instruções nos capítulos "Seleção de produtos, projeto e modificação", bem como
"Montagem" deste manual de instruções. No caso de desvios ou incerteza consultar antes
a R. STAHL.
Montar o aparelho somente na posição de montagem prevista. Mais explicações no
capítulo "Montagem".
Instalação, comissionamento, conservação ou limpeza inadequados
Tarefas básicas, como instalação, comissionamento, conservação ou limpeza do aparelho
podem ser realizadas por pessoas qualificadas de acordo com os regulamentos nacionais
aplicáveis do país de utilização. Caso contrário, a proteção contra explosões pode ser
suprimida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de
pessoas.
A montagem, a instalação, o comissionamento e a conservação apenas devem ser
executados por pessoas qualificadas e autorizadas (ver capítulo 3.2).
Realizar as alterações no aparelho somente de acordo com as instruções desse manual
de instruções. Solicitar a realização das alterações à R. STAHL ou a um organismo de
controle (3rd party inspection).
Realizar a conservação e reparos no aparelho apenas com peças de reposição originais
e após consulta com a R. STAHL.
Limpar o aparelho suavemente apenas com um pano úmido e sem soluções ou produtos
de limpeza agressivos, ásperos ou abrasivos.
Nunca limpar o aparelho com jato de água forte, por exemplo, com um limpador de alta
pressão.
3.3.2 Perigo de ferimentos
Queda de aparelhos ou componentes
Durante o transporte e a montagem pode cair o equipamento ou componentes pesados e
pessoas podem sofrer ferimentos graves através de esmagamentos e contusões.
Ao transportar e instalar, utilizar meios de transporte e auxiliares apropriados,
isto é, de acordo com o tamanho e o peso do aparelho.
Observar o peso e capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na etiqueta
de envio ou na embalagem.
Para a fixação utilizar material de montagem apropriado.
Choque elétrico
Durante a operação e a conservação o aparelho fica temporariamente sob elevadas
tensões, portanto, o aparelho deve estar desenergizado durante a instalação.
Através do contato com linhas elétricas, que levam a alta tensão, as pessoas podem sofrer
choques elétricos graves e, consequentemente, ferimentos.
Operar o aparelho apenas em equipamentos com tensão de acordo com o capítulo
"Dados técnicos".
Conectar o circuito somente em terminais apropriados.
Transporte e armazenamento
8227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
4 Transporte e armazenamento
Transportar e armazenar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de
segurança (ver capítulo "Segurança").
5 Seleção do produto, projeto e modificação
Em conformidade com as condições de montagem e as especificações da placa de
identificação:
Verificar se existem entradas de cabo suficientes. Se necessário, providenciar
perfurações adicionais, ver capítulo 5.1.
Equipar os terminais e eventualmente montar componentes de montagem,
ver capítulo 5.3.
Na modificação, é contemplado especialmente um processamento ou montagem posterior
das caixas de terminais. Estão disponíveis as seguintes opções:
Perfuração adicional na placa de flange pelo cliente
Perfuração adicional no invólucro pelo cliente
Componentes de montagem externos pelo cliente (Capítulo 5.2)
Componentes de montagem internos pelo cliente (Capítulo 5.3)
PERIGO! Perigo de explosão causado por vedação danificada nos aparelhos com
dobradiças do invólucro!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Transportar os aparelhos com dobradiças do invólucro apenas com bloqueio de
transporte.
PERIGO! Perigo de explosão devido a pintura posterior e completa do aparelho!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Não pintar o aparelho.
Reparos devem ser realizados somente pelo fabricante.
PERIGO! Perigo de explosão devido a falta de vedação do aparelho!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Equipar o invólucro apenas com equipamentos (por exemplo, entradas de cabos,
tampões de fecho, bocais de drenagem ou respiro) que tenham sido aprovados
para utilização em áreas potencialmente explosivas e correspondam à proteção IP.
Para zonas Ex e IP aprovadas, ver a marcação no aparelho.
Ter em atenção os manuais de instruções e de operação dos fabricantes de
vedações e componentes a montar.
Fechar as entradas de cabos não utilizadas com os tampões de fechamento
aprovados para o grau de proteção contra ignição.
Vedar todas as perfurações abertas por meio de vedações apropriadas.
NOTA!
A inobservância pode provocar danos materiais.
A aprovação dos trabalhos realizados por conta própria deve ser executada conforme
os regulamentos nacionais. Caso contrário, estes deve ser aprovados pela R. STAHL
ou por um organismo de controle (3rd party inspection) (Capítulo 3.3.1). Isto pode ser
feito mediante solicitação de uma respectiva oferta pela R. STAHL. Se os trabalhos
forem realizados pela R. STAHL, não é necessária nenhuma aprovação adicional.
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Seleção do produto, projeto e modificação
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
5.1 Perfurações adicionais
5.1.1 Instalação de perfurações adicionais pelo cliente
Geral
Para a remontagem dos componentes ver capítulos 5.2 e 5.3.
Seleção e temperatura de operação dos componentes e vedações, ver marcação no
aparelho.
Instalar perfurações adicionais por laser ou punção (perfuração, corte circular).
Segurança
Alterar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança,
ver capítulo "Segurança".
Durante a punção e corte, certifique-se de que as superfícies externas do invólucro
permaneçam planas e sem danos (sem rachaduras).
Incluir uniões roscadas metálicas no aterramento.
Planeamento do projeto
Determinar área útil:
Para superfícies planas, calcular uma distância de segurança de 10 mm para raios
adjacentes, vedações, outras peças e obstáculos.
Quando realizar as perfurações, observar as distâncias de montagem,
por exemplo, para ferramenta, contraporca.
Observar as informações fornecidas pelo fabricante dos componentes.
Observar a posição da base/placa de montagem (colisão do componente com a placa de
montagem).
Posição da placa interna de latão ou de flange em relação ao invólucro:
- A placa de latão ou de flange deve caber na janela da superfície utilizável do invólucro.
- O padrão de perfuração deve corresponder.
Seleção do produto, projeto e modificação
10 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
5.2 Componentes de montagem externos
(entradas de cabos, tampões de fechamento, respiros)
5.2.1 Instalação dos componentes de montagem pelo cliente
Selecionar componente de montagem
Os seguintes componentes de montagem são recomendáveis para o equipamento do
invólucro:
Entrada de cabo
no caso de cabos fixos: entradas de cabos para cabos fixos
no caso de cabos não fixos: entradas de cabos com alívio de tensão.
Fecho das aberturas de entrada não utilizadas
Utilizar tampões de fechamento de acordo com o tipo de proteção contra ignição.
Drenagem e equalização da pressão
• Respiro.
Equipar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Para seleção e temperatura de operação dos componentes e vedações considerar as
informações na placa de identificação do aparelho.
Utilizar preferencialmente componentes de montagem com vedação plana.
As perfurações normalmente já vêm equipadas de fábrica com os componentes
previstos para a aplicação.
Se o cliente desejar fazer a equipagem por conta própria, as perfurações no
invólucro são fornecidas de fábrica com uma proteção contra pó e para transporte
(fita adesiva com indicação de advertência ou tampas de fechamento de plástico).
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Seleção do produto, projeto e modificação
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
5.3 Componentes de montagem internos
Determinar o número máximo de condutores
5.3.1 Determinar o número de condutores com base na tabela do certificado de exame CE de tipo
Número máximo admissível de condutores – dependente da carga atual e da seção do
condutor consultar a folha suplementar (ver área de download no manual de instruções).
Exemplo de invólucro 8150/1-0250-0180-120: o número máximo admissível de condutores
pode ser determinado de acordo com a seguinte tabela "Número máximo de terminais".
Esclarecimentos sobre a tabela:
Deve-se contar com cada um dos condutores introduzidos e cada um dos condutores de
ligação internos. Pontes e condutores de proteção não são considerados.
Área não crítica (parte clara da tabela)
Esta parte da tabela é considerada não crítica em relação ao aquecimento do invólucro.
Os valores na tabela referem-se à temperatura ambiente de 40 °C e um aquecimento de 40K
para T6 (80 °C).
Área crítica (parte da tabela inscrita)
Esta parte da tabela apresenta o número ximo permitido de condutores, considerando as
seções transversais dos condutores e as correntes contínuas dos condutores. Ao utilizar
esta tabela devem ser considerados os fatores de simultaneidade ou fatores de carga.
A montagem mista de circuitos com diferentes seções e correntes é possível e; neste caso,
as proporções de carga dos circuitos individuais devem ser consideradas em porcentagem
(ver exemplo de cálculo).
Área perigosa (parte escura da tabela)
As caixas de terminais, que foram desenhadas de acordo com esta parte da tabela,
requerem uma verificação de aquecimento especial (3rd party inspection).
Exemplo de cálculo (geral):
Devido às resistências de contato nos pontos de aperto e devido aos condutores
colocados no invólucro, ocorre um aquecimento. Para que a temperatura máxima
permitida do invólucro não seja excedida, a carga atual dos circuitos no invólucro não
pode ser muito grande!
Seção transversal
[mm2]
Corrente [A] Número de
condutores
Utilização
2,5 20 8 (de 20) = 40 %
4 25 6 (de 22) = 27 %
6 35 4 (de 17) = 24 %
= 91 % < 100 %
Seleção do produto, projeto e modificação
12 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Número máximo de terminais
12543E00
*) corrente, **) seção do condutor
5.3.2 Terminais adicionais
Instalação de terminais adicionais pelo cliente
Alterar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Determinar os pontos de aperto adicionais, tipos de terminais, número, seção transversal
e carga atual (ver Capítulo "Dados Técnicos").
Verificar, se devido a instalação posterior, os dados da placa de características são
modificados (seção transversal, tensão, corrente etc.).
Verificar se está disponível espaço suficiente e opções de fixação para o equipamento.
outras tabelas / tamanhos do invólucro sob WebCode 8150A
8150/1-0250-0180-120
[A]*
[mm²]**
1,5
20
16
10
6
25
35
50
63
80
100
125
160
200
225
250
315
400
500
63
21 42 163
924 47
11 26 51
720 50
316 41
519 68
721 76
920
820
718
56 15 48
2919
411 24
2714
3928
5
2,5 4610 16 25 3535 50 70 95 120 150 185 240 300
Se as condições de montagem não forem cumpridas, não é permitida uma instalação
posterior!
Todas as peças condutoras devem ser acomodadas no condutor de proteção,
por ex., peças grandes ou peças maiores do que 50 x 50 mm
(de acordo com IEC/EN 61439).
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Seleção do produto, projeto e modificação
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Bornes de conexão WAGO 221
20695E00
Empurrar o condutor desencapado no borne.
20694E00
Prender o borne no suporte.
Consoante a tensão operacional executar as seguintes medidas de segurança:
Tensão operacional > 275 V:
20702E00
Tensão operacional 275 ... 440 V:
20700E00
Manter um entalhe de intervalo entre
os bornes.
Instalar uma base de montagem entre
os lados dos bornes dos suportes.
Seleção do produto, projeto e modificação
14 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
5.3.3 Fusíveis
Para a instalação de fusíveis aplicam-se as seguintes classes de temperatura dos
respectivos valores de temperatura ambiente:
Para a instalação de fusíveis aplicam-se, para as temperaturas máx. permitidas de
superfície, as classes de temperaturas dos respectivos valores de temperatura ambiente
para as áreas potencialmente explosivas por poeiras:
Instalação, alteração ou retrofit dos fusíveis só é permitida através R. STAHL!
Valor da corrente do
fusível
Classe de
temperatura
4 A T6
> 4 ... 5 A T5
> 5 ... 6,3 A T4
Valor da corrente do
fusível
Temperatura
ambiente (Ta)
Temperatura máx.
permitida da
superfície
4 A 40 °C T80 °C
4 A 56 °C T95 °C
5 A 46 °C T95 °C
≤ 6,3 A ≤ 70 °C T130 °C
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Montagem e instalação
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
6 Montagem e instalação
6.1 Montagem / Desmontagem
Montar o aparelho cuidadosamente e ter em atenção as instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Ler atentamente as seguintes condições de montagem e instruções de montagem e
segui-las de forma exata.
6.1.1 Posição de utilização
Fixar o aparelho com o auxílio de abas de fixação. Consultar as dimensões dos furos de
fixação no desenho dimensional.
todas as medidas em mm [polegadas] – Sujeito a modificações
Selecionar o alinhamento do invólucro de acordo com o método de montagem ou outra
documentação:
Na montagem vertical: o alinhamento pode ser livremente escolhido
Na montagem horizontal: tampa para cima
Montagem suspensa/não é permitido que a tampa fique pendurada!
Ter em conta o espaço livre para a abertura da tampa.
16523E00
PERIGO! Perigo de explosão devido a posição de montagem incorreta!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Fixar o aparelho apenas na montagem de assoalho ou de parede, não de cabeça
para baixo ou montagem de solo.
Montar o aparelho em uma superfície plana e resistente à torção.
Assegurar a planicidade da superfície e a condutividade da fixação.
14282E00
20946E00
Variante Medida
X
Padrão 10
[0.39]
8150/.-....-....-...-4...
8150/-....-....-...-5...
8150/.-....-....-...-6...
20
[0.79]
8150/.-....-....-...-....-AR
8150/.-....-....-...-....-CC
15
[0.59]
x
x
≦ 90°
Montagem e instalação
16 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
6.1.2 Condições de instalação relacionadas com o ambiente
Na montagem em locais expostos às intempéries climáticas, é recomendado equipar o
aparelho com um telhado de proteção.
Equipar o equipamento elétrico com proteção contra explosão com um bocal de
climatização e drenagem, para evitar o efeito de vácuo. Observar a posição correta de
montagem, ver também o capítulo 6.1.1.
Não gerar pontes térmicas (risco de formação de condensação). Se necessário, deixar o
invólucro a uma certa distância para reduzir para um mínimo a formação de condensação
no invólucro.
6.1.3 Montagem da aba de elevação
23123E00
Legenda
1 = Placa 3 = Arruela de divisão
2 = Placa base 4 = Parafuso
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
1
23
4
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Montagem e instalação
17
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
6.1.4 Montagem da dobradiça reequipável
22310E00 22311E00
Legenda
1 = Tampa 6 = Dobradiça da tampa
2 = Arruela de divisão 7 = Parafuso M6 x 16
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
3 = Parafuso M6 x 10
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
8 = Porca
4 = Invólucro 9 = Parafuso M5 x 25
(Torque de aperto: 0,5 Nm)
5 = Porca de tampa
(Torque de aperto: 4,5 Nm)
10 = Dobradiça do invólucro
1234
56
1
Montagem e instalação
18 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
6.2 Instalação
Instalar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(capítulo "Segurança").
Executar as etapas de instalação listadas abaixo com muita precisão.
6.2.1 Abrir e fechar a tampa do invólucro
Abrir a tampa do invólucro
sem dobradiça:
Soltar os parafusos (prisioneiros) na tampa do invólucro.
Abrir ou retirar a tampa do invólucro cuidadosamente.
Colocar a tampa do invólucro de forma segura com as superfícies de vedação viradas
para cima.
com dobradiça:
Soltar as travas de came/parafusos (prisioneiros) na tampa do invólucro.
Levantar a tampa do invólucro e incliná-la sobre a dobradiça.
Ao operar sob condições adversas, como, por exemplo, em embarcações navais ou sob
sol forte, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função
do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas
sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada.
PERIGO! Perigo de explosão devido forte aquecimento no interior do invólucro!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido
no interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas.
Instalar corretamente os terminais ilhós.
Os detalhes/dados técnicos necessários para instalação elétrica podem ser encontrados
nos seguintes documentos:
Capítulo "Dados técnicos" neste manual de instruções
Documentações e folhas de dados do fabricante de terminais
Documentação e folhas de dados dos aparelhos instalados
(por exemplo, para especificação de compensação de potencial,
potencial terra e circuitos de segurança intrínseca)
ADVERTÊNCIA! Perigo de explosão devido a danos na vedação!
A inobservância pode conduzir a ferimentos graves ou mortais.
Certificar-se de que as vedações e os sistemas de vedação estão limpos e sem
danos.
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Montagem e instalação
19
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Fechar a tampa do invólucro
sem dobradiça:
Colocar cuidadosamente a tampa do invólucro sobre o invólucro.
Fixar os parafusos da tampa com os torques de aperto especificados
(ver capítulo "Dados técnicos").
com dobradiça:
Inclinar a tampa do invólucro sobre a dobradiça.
Fechar trava de came / fixar os parafusos da tampa com os torques de aperto
especificados (ver capítulo "Dados técnicos").
6.2.2 Conexão de condutores
Assegurar distâncias padronizadas entre os circuitos elétricos Ex e e os circuitos elétricos
Ex i (EN IEC 60079-11).
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido no
interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas dos condutores.
O isolamento dos condutores deve chegar até aos terminais.
Não danificar o condutor ao desencapar (por exemplo, através de entalhes).
Instalar terminais ilhós corretamente e com uma ferramenta apropriada.
No caso de uma equipagem máxima com terminais e cabos condutores de energia,
bem como carga atual máxima: assegurar que o comprimento de um condutor da
conexão por parafuso até o ponto de aperto não ultrapasse o comprimento da diagonal
do invólucro.
6.2.3 Conexão do condutor de proteção
Em caso de ligação de um condutor de proteção, ter principalmente em atenção:
Conectar sempre o condutor de proteção.
Utilizar terminais de cabo para ligação do condutor de proteção externo.
Instalar o condutor de proteção de forma fixa na proximidade do invólucro.
Incluir todas as peças metálicas polidas, não condutoras de tensão no sistema de
condutor de proteção.
Instalar os condutores N como condutores de tensão.
Montagem e instalação
20 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Caixa de terminação dos cabos
05473E00
21716E00
A conexão de condutores somente é permitida com terminal de cabo.
Caso a medida "I" seja superior a 65 mm, o terminal de cabo deve ser isolado com uma
mangueira retrátil (idêntico a DIN 47632).
Legenda
1 = Parafuso sextavado M12 6 = Ângulo 8146 para barra coletora
2 = Porca sextavada M12
(Torque de aperto: 14 Nm)
7 = Calha 8146
(C = 36 mm)
3 = Arruela 13 8 = Material do barramento
4 = Arruela de divisão A12 9 = Braço 8146
5 = Terminal de cabo
≤65
[ 2,56]
1234
56789
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Comissionamento
21
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
7 Comissionamento
Antes do comissionamento, executar as seguintes etapas de teste:
Verificar o aparelho quanto a danos.
Verificar se a montagem e a instalação foram corretamente executadas. Verificar se todas
as coberturas e partições se encontram nas peças condutoras de tensão e se estão fixas.
Assegurar-se de que todas as aberturas/perfurações no invólucro estejam fechadas com
os componentes permitidos. Substituir proteção contra pó e para transporte aplicada de
fábrica (fita adesiva ou coberturas de plástico) por componentes certificados.
Certificar-se de que as vedações e os sistemas de vedação estão limpos e sem danos.
Se necessário, remover corpos estranhos.
Se necessário, limpar a câmara de conexão.
Verificar se todos os torques de aperto prescritos foram cumpridos.
8 Conservação, manutenção, reparo
Respeitar as normas e regulamentos nacionais aplicáveis no país de uso,
por ex. IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17, IEC/EN 60079-19.
8.1 Conservação
Como complemento às regras nacionais, verificar os seguintes pontos:
Posicionamento fixo dos condutores introduzidos,
Formação de fissuras e outros danos visíveis no aparelho,
Respeitar as temperaturas permitidas,
Posicionamento fixo das fixações,
Assegurar o uso conforme propósito.
8.2 Manutenção
Fazer a manutenção do aparelho de acordo com as normas nacionais aplicáveis e as
instruções de segurança deste manual de instruções (capítulo "Segurança").
8.3 Reparo
Realizar reparos no aparelho apenas com peças de reposição originais e após consulta
com a R. STAHL.
Devolução
22 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
9 Devolução
Executa o retorno ou embalagem dos aparelhos apenas sob consulta com R. STAHL!
Para isso, entrar em contato com o representante responsável de R. STAHL.
Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao
cliente da R. STAHL.
Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente.
ou
Acesse o website r-stahl.com.
Selecionar em "Support" (Assistência) > "RMA" (Formulário RMA) >
"RMA-REQUEST" (Solicitar bilhete RMA).
Preencher o formulário e enviar.
Você receberá automaticamente um guia RMA por e-mail.
Por favor, imprima este arquivo.
Enviar o aparelho juntamente com o guia de RMA na embalagem para a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço consulte o capítulo 1.1).
10 Limpeza
Após a limpeza, verificar o aparelho quanto a danos.
Retirar os aparelhos danificados imediatamente de serviço.
Para evitar carga eletrostática, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente
explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido.
No caso de limpeza úmida: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo,
que não risque.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
Nunca limpar o aparelho com jato de água forte, por exemplo, com um limpador de alta
pressão.
11 Descarte
Observar os regulamentos nacionais e locais aplicáveis e as disposições legais sobre o
descarte.
Enviar os materiais separadamente para reciclagem.
Garantir um descarte adequado para o ambiente de todos os componentes conforme as
determinações legais.
12 Acessórios e peças de reposição
NOTA! Mau funcionamento ou danos ao dispositivo devido ao uso de componentes não
originais.
A inobservância pode provocar danos materiais.
Usar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (ver folha de dados).
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Anexo A
23
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
13 Anexo A
13.1 Dados técnicos
Proteção contra explosões
Versão 8150/1 8150/2
Global (IECEx)
Gás e poeira IECEx PTB 09.0048 IECEx PTB 09.0048
Ex db eb ia mb op pr IIC, IIB, IIA T6, T5,
T4, T3 Gb
Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C,
T135 °C Db
Ex ia IIC, IIB, IIA T6, T5, T4, T3 Gb
Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C,
T135 °C Db
Europa (ATEX)
Gás e poeira PTB 09 ATEX 1108 PTB 09 ATEX 1108
E II 2 G Ex db eb ia mb op pr IIC, IIB,
IIA T6, T5, T4, T3 Gb1)
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C,
T130 °C, T135 °C Db
E II 2 G Ex ia IIC, IIB, IIA T6, T5, T4,
T3 Gb1)
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C,
T130 °C, T135 °C Db
1) 1)
Classe de
temperatura
Temperatura
ambiente
Classe de
temperatura
Temperatura
ambiente
T4 -60 ... +70 °C T4
T5 -60 ... +55 °C T5
T6 -60 ... +40 °C T6 -60 ... +75 °C
Tipos de proteção contra
ignição
conforme a utilização dos componentes efetivamente montados e o seu tipo de
proteção contra ignição
Certificados e aprovações
Certificados IECEx, ATEX
Anexo A
24 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Dados técnicos
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
máx. 1100 V CA/CC
(conforme o tipo de terminal e os componentes com proteção contra explosão
utilizados)
Corrente operacional
nominal
máx. 630 A
(conforme o tipo de terminal e os componentes com proteção contra explosão
utilizados)
Condições ambientais
Temperatura
ambiente
ver dados da proteção contra explosões
(conforme o tipo de terminal e os componentes com proteção contra explosão
utilizados)
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Grau de proteção IP66 conforme IEC/EN 60529
Resistência a
impactos
IK09
Material
Invólucro Aço inoxidável 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L) acabamento escovado
Vedação Silicone, em espuma
Placa de
montagem
Chapa de aço, galvanizada
Flange
Padrão na versão padrão, os invólucros são fornecidos sem flange
Opção de acordo com o pedido, os invólucros podem ser equipados para um lado ou
para vários lados do invólucro
Trava da tampa - com parafusos prisioneiros com fenda combinada M6 de aço inoxidável
(Torque de aperto: 4,5 Nm) ou
- tampas com dobradiças / trava de came
Chave dupla nº 5 para trava de came incluída no fornecimento
Terminais Torque de aperto conforme as especificações do fabricante dos blocos
terminais
Seção transversal de
conexão
Blocos terminais Seção transversal da conexão utilizável máx. 300 mm2.
O número máximo de terminais para o respectivo tamanho do invólucro pode
ser encontrado na folha suplementar (ver área de donwload no manual de
instruções).
Espessura da parede
Tampa do
invólucro
8150/.-....-....-...-1: 2 mm
8150/.-....-....-...-2: 2 mm
8150/.-....-....-...-3: 2 mm
8150/.-....-....-...-4: 3 mm
8150/.-....-....-...-5: 3 mm
8150/.-....-....-...-6: 3 mm
Placa de
montagem
3 mm
Conexão do condutor
de proteção
Porca de rebite cego M8 (1x): no exterior do invólucro
Furo roscado M5 (1x): na placa de montagem
Parafuso M6 (1x): adicionalmente em invólucros com tampas com dobradiça
Seção transversal da
conexão
máx. 300 mm2
(conforme o tipo de terminal e os componentes com proteção contra explosão
utilizados)
Nota Observar os dados do fabricante de terminais, por ex., o torque de aperto
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Anexo A
25
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Dados técnicos
Versão Versão como caixa de terminação dos cabos
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
máx. 690 V CA
Corrente nominal
operacional
dependente da classe
de temperatura
400 A / T5
315 A / T6
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -30 ... +55 °C (T6 315 A)
-30 ... +65 °C (T5 315 A)
-30 ... +50 °C (T5 400 A)
Dados mecânicos
Grau de proteção IP66
Terminais Bornes tipo parafuso M12 185 mm2;
Bornes tipo parafuso PE 185 mm2
Cabeamento interno Trilho de cobre 20 x 10 mm (Cu-ETP R300)
Montagem/Instalação
Entradas de cabo Padrão: em poliamida,
Série 8161
Especial: em metal
Anexo A
26 227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
Outros dados técnicos, ver r-stahl.com.
Dados técnicos
Versão Caixas de terminais com bornes de conexão WAGO 221
Bornes de conexão
Tipo de terminais Bornes de conexão WAGO 221
20704E00 20705E00 20706E00
N.º de art.
272622
N.º de art.
272623
N.º de art.
272624
Número de pontos de
aperto
2 3 5
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
máx. 440 V
Corrente operacional
nominal
24,5 A (2 pontos de aperto);
32 A (3 e 5 pontos de aperto);
Os valores nominais correspondem aos valores máximos.
Os valores elétricos reais são determinados pelos equipamentos elétricos
instalados.
Seção transversal de
conexão
0,2 ... 4 mm2 / 24 ... 12 AWG (unifilar)
0,2 ... 4 mm2 / 24 ... 12 AWG (multifilar)
0,14 ... 4 mm2 / 24 ... 12 AWG (extraflexível)
Pode ser feita a conexão de condutores com diferentes seções transversais.
Utilização apenas juntamente com adaptador de fixação 272625.
Comprimento
desencapado
11 mm
Potenciais 1
Adaptador de fixação
20703E00
20712E00
N.º de art.
27262
N.º de art.
272626
Condições ambientais
Temperatura
ambiente
T6: -55 ... +40 °C
T5: -55 ... +55 °C
227393 / 815060300230
2023-02-01·BA00·III·pt·08
Anexo B
27
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caixa de terminais
Série 8150/1,
Série 8150/2
14 Anexo B
14.1 Dimensões/Medidas de fixação
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) –
Sujeito a modificações
12648E00
8150/. Caixa de terminais
Lar-
gura
[mm]
Altura
[mm]
Pro-
fun-
dida-
de
[mm]
Pro-
fun-
dida-
de total
[mm]
Dimensões de fixação
[mm]
Tipo E F G H a1 a2 b1 b2 c1 c2
8150/
.-0176-0116-091-..1.
176,5
[6,95]
116,5
[4,59]
91
[3,58]
106
[4,17]
136
[5,35]
76
[2,99]
212
[8,35]
152
[5,98]
228
[8,98]
168
[6,61]
8150/
.-0176-0176-091-..1.
176,5
[6,95]
176,5
[6,95]
91
[3,58]
106
[4,17]
136
[5,35]
136
[5,35]
212
[8,35]
212
[8,35]
228
[8,98]
228
[8,98]
8150/
.-0236-0176-091-..1.
236,5
[9,31]
176,5
[6,95]
91
[3,58]
106
[4,17]
196
[7,72]
136
[5,35]
272
[10,71]
212
[8,35]
288
[11,34]
228
[8,98]
8150/
.-0300-0200-150-..1.
300
[11,81]
200
[7,87]
150
[5,91]
165
[6,50]
260
[10,24]
160
[6,30]
336
[13,23]
236
[9,29]
352
[13,86]
252
[9,92]
8150/
.-0360-0176-091-..1.
360
[14,17]
176,5
[6,95]
91
[3,58]
106
[4,17]
320
[12,60]
136
[5,35]
396
[15,59]
212
[8,35]
412
[16,22]
228
[8,98]
8150/
.-0360-0360-091-..1.
360
[14,17]
360
[14,17]
91
[3,58]
106
[4,17]
320
[12,60]
320
[12,60]
396
[15,59]
396
[15,59]
412
[16,22]
412
[16,22]
8150/
.-0400-0300-150-..1.
400
[15,75]
300
[11,81]
150
[5,91]
165
[6,50]
360
[14,17]
260
[10,24]
436
[17,17]
336
[13,23]
452
[17,80]
352
[13,86]
8150/
.-0400-0400-150-..1.
400
[15,75]
400
[15,75]
150
[5,91]
165
[6,50]
360
[14,17]
360
[14,17]
436
[17,17]
436
[17,17]
452
[17,80]
452
[17,80]
8150/
.-0600-0400-150-..1.
600
[23,62]
400
[15,75]
150
[5,91]
165
[6,50]
560
[22,05]
360
[14,17]
636
[25,04]
436
[17,17]
652
[25,67]
452
[17,80]
8150/
.-0727-0360-150-..1.
727
[28,62]
360
[14,17]
150
[5,91]
165
[6,50]
687
[27,05]
320
[12,60]
763
[30,04]
398
[15,67]
779
[30,67]
412
[16,22]
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
of
Conformity
Declaration
de
Conformite
UE
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabiüte,
dass
das
Produkt:
that
the
product:
que
le
produit:
Typ(en),
type(s),
type(s):
Klemmenkästen
Terminal
Boxes
Boites
de
jonction
8150/1
8150/2
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie(n)
/
Diredive(s)
/
Directive(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX-Richtlinie
ATEX
Directive
Directive
ATEX
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d
examen
UE
de
type:
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive:
Normes
des
produit
pour
la
Directive
Basse
Tension:
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
2011/65/EU
2011
/65/EU
2011/65/UE
EMV-Richtlinie
EMC
Directive
Directive
CEM
RoHS-Richtlinie
RoHS
Directive
Directive
RoHS
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
ENIEC
60079-0:2018
EN
60079-1:2014
ENIEC
60079-7:2015
+
A1:2018
EN
60079-11:2012
EN
60079-18:2015
+
A1:2017
+
AC:2018
EN
60079-28:2015
EN
60079-31:2014
II
2
G
Ex
db
eb
ia
mb
op
pr
IIC
T6...T3
Gb
®
II
2
G
Ex
ia
IIC
T6...T3Gb
II
2
D
Ex
tb
MIC
T80
°C...T135
°C
Db
C€0158
PTB
09
ATEX
1108
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
EN
61439-1:2011
EN
61439-2:2011
Nicht
zutreffend
nach
Artikel
2,
Absatz
(2)
d).
Not
applicable
according
to
article
2,
paragraph
(2)
d).
Non
applicable
selon
l'article
2,
paragraphe
(2)
d).
ENIEC
63000:2018
Waldenburg,
2021-03-01
Ort
und
Datum
Place
and
date
Lieu
et
date
HolgeA
Leiter^nttvicklung
Schaltgeräte
DiredforJR&D
Switchgear
Diredmr
R&D
Appareillage
Directeur
Assurance
de
Qualite
Version:
3.0
Gültig
ab:
29.01.2021
815060020020-04
FO.DSM-E-336
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stahl 8150/1 8150/2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas