Stahl 8150/1 8150/2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Manual de instrucciones
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Conservar para su utilización en el futuro –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Índice
1 Indicaciones generales.................................................................................... 3
1.1 Fabricante ....................................................................................................... 3
1.2 Sobre este manual de instrucciones................................................................ 3
1.3 Otros documentos ........................................................................................... 3
1.4 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones ................................ 3
2 Explicación de los mbolos ............................................................................ 4
2.1 mbolos en el manual de instrucciones ......................................................... 4
2.2 mbolos en el dispositivo ............................................................................... 4
3 Seguridad ........................................................................................................ 5
3.1 Utilización conforme a lo previsto .................................................................... 5
3.2 Cualificacn del personal................................................................................ 5
3.3 Riesgos residuales .......................................................................................... 6
4 Transporte y almacenamiento ......................................................................... 8
5 Selección de producto, planificación y modificación ........................................ 8
5.1 Perforaciones adicionales ............................................................................... 9
5.2 Componentes adicionales exteriores (entradas de conductores,
tapones de cierre, tubuladuras de ventilación) .............................................. 10
5.3 Componentes internos de montaje................................................................ 11
6 Montaje e instalación..................................................................................... 15
6.1 Montaje/desmontaje ...................................................................................... 15
6.2 Instalación ..................................................................................................... 18
7 Puesta en marcha ......................................................................................... 21
8 Conservacn, mantenimiento, reparación .................................................... 21
8.1 Conservacn ................................................................................................ 21
8.2 Mantenimiento............................................................................................... 21
8.3 Reparacn .................................................................................................... 21
9 Devolución..................................................................................................... 22
10 Limpieza........................................................................................................ 22
11 Eliminación .................................................................................................... 22
12 Accesorios y piezas de repuesto ................................................................... 22
13 Apéndice A .................................................................................................... 23
13.1 Datos técnicos............................................................................................... 23
14 Apéndice B .................................................................................................... 27
14.1 Dimensiones/dimensiones de fijacn............................................................ 27
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Indicaciones generales
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
1 Indicaciones generales
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instrucciones
Leer con atención el presente manual de instrucciones antes utilizar el dispositivo,
en especial las instrucciones de seguridad.
Tener en cuenta todos los documentos relevantes (véase también el capítulo 1.3).
Conservar el manual de instrucciones durante la vida útil del dispositivo.
Conservar el manual de instrucciones siempre en un lugar accesible para el personal de
manejo y mantenimiento.
Entregar el manual de instrucciones a todos los propietarios o usuarios posteriores del
dispositivo.
Actualizar el manual de instrucciones con todos los documentos complementarios
recibidos de R. STAHL.
El manual de instrucciones original está redactado en alemán.
Este manual es vinculante en todo lo referido a cuestiones jurídicas.
1.3 Otros documentos
Hoja de datos
Certificado de examen CE de tipo
Hoja suplementaria (véase el área de descargas en el manual de instrucciones)
Información y documentación nacionales sobre la utilización en áreas potencialmente
explosivas (véase también el capítulo 1.4)
Encontrará documentos en otros idiomas en r-stahl.com.
1.4 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones
Encontrará los certificados IECEx y ATEX, la declaración de conformidad de la UE y
otros certificados y documentos nacionales para su descarga en el siguiente enlace:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
Dependiendo del ámbito de validez, se puede adjuntar información relevante sobre el
peligro de explosión.
IECEx adicionalmente en: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Alemania
Tel.:
Fax:
Internet:
Correo
electró-
nico:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificación: 203897 / 815060300080
N.° de publicación: 2023-02-01·BA00·III·es·08
Explicación de los símbolos
4203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
2 Explicación de los símbolos
2.1 Símbolos en el manual de instrucciones
2.2 Símbolos en el dispositivo
Símbolo Significado
Nota sobre trabajos sencillos
PELIGRO! Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas
de seguridad puede causar lesiones graves o mortales y daños
permanentes.
ADVERTENCIA! Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas
de seguridad puede causar lesiones graves.
ATENCIÓN! Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas
de seguridad puede causar lesiones leves.
¡AVISO! Situaciones de peligro en las que la inobservancia de las
medidas de seguridad puede causar daños materiales.
Símbolo Significado
05594E00
Marcado CE conforme a la directiva vigente.
02198E00
Dispositivo con certificación para áreas potencialmente
explosivas conforme al marcado.
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Seguridad
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
3 Seguridad
El dispositivo se ha fabricado según el estado actual de la técnica y cumpliendo las reglas
técnicas de seguridad reconocidas. No obstante, al utilizarlo existe el peligro de que el
usuario o terceras personas sufran lesiones o de que se produzcan daños en el dispositivo,
daños materiales de otro tipo y daños medioambientales.
Utilizar el dispositivo únicamente
- en perfecto estado.
- conforme a lo previsto y teniendo en cuenta las medidas de seguridad y los peligros.
- siguiendo las indicaciones de este manual de instrucciones.
3.1 Utilización conforme a lo previsto
Las cajas de terminales 8150/1 y /2 sirven para suministrar energía eléctrica o enviar señales
eléctricas en áreas potencialmente explosivas. Son equipos protegidos contra explosiones,
autorizados para su uso en áreas potencialmente explosivas de las zonas 1 y 2, así como
21 y 22.
Las cajas de terminales se fabrican en diferentes tamaños y pueden combinarse con
unidades de distribución más grandes.
Dentro de la utilización, conforme a lo previsto, se incluye el cumplimiento de las
indicaciones de este manual de instrucciones y de los documentos relevantes, por ejemplo
la hoja de datos. Cualquier otro uso de las cajas de terminales se considerará un uso no
conforme a lo previsto.
3.2 Cualificación del personal
Para las tareas descritas en el presente manual de instrucciones se requiere personal
especializado con la correspondiente cualificación. Ello se aplica sobre todo para los
trabajos relacionados con:
Selección de producto, planificación y modificación
Montaje/desmontaje del dispositivo
• Instalación
Puesta en marcha
Conservación, reparación, limpieza
El personal especializado que ejecuta estas tareas debe contar con un nivel de
conocimientos que abarque las normas y disposiciones nacionales relevantes.
¡Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos
adicionales! R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes
normas:
IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-17 (Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-19 (Reparación, revisión y reconstrucción del equipo)
Seguridad
6203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
3.3 Riesgos residuales
3.3.1 Peligro de explosión
Aunque un dispositivo se haya fabricado según el estado actual de la técnica, en áreas
potencialmente explosivas no es posible descartar por completo el peligro de explosión.
En áreas potencialmente explosivas, todos los pasos de trabajo deben realizarse con
especial cuidado.
Los posibles momentos de peligro ("riesgos residuales") pueden diferenciarse según las
siguientes causas:
Daños mecánicos
Durante el transporte, el montaje o la puesta en marcha, el dispositivo puede sufrir golpes o
arañazos y dejar de ser hermético. Este tipo de daños pueden anular total o parcialmente la
protección contra explosiones del dispositivo, entre otros problemas. Como consecuencia,
pueden tener lugar explosiones en las que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte.
Tener en cuenta el peso del dispositivo, consultar las especificaciones en el embalaje.
Transportar el dispositivo solo en su embalaje original o en un envoltorio similar.
Utilizar medios de transporte y elevación adecuados, es decir, adaptados al tamaño y al
peso del dispositivo y que puedan transportar su carga de forma segura.
No cargar el dispositivo.
Comprobar el embalaje y el dispositivo en busca de daños. En caso de detectar daños,
notificarlos inmediatamente a R. STAHL.
Almacenar el dispositivo en su embalaje original en un lugar seco (sin condensación),
en una posición estable y protegido frente a vibraciones.
No dañar la envolvente, los componentes de montaje ni las juntas durante el montaje.
Calentamiento excesivo o carga electrostática
El dispositivo puede calentarse excesivamente o cargarse con electricidad electrostática y
generar chispas si se modifica después de su adquisición, si su operación se realiza fuera
de las condiciones admisibles o si se limpia, se barniza o se aplica un revestimiento de forma
inadecuada. Como consecuencia, pueden tener lugar explosiones en las que se produzcan
lesiones graves e incluso la muerte.
Operar el dispositivo únicamente en las condiciones de operación prescritas
(véase la etiqueta del dispositivo y el capítulo "Datos técnicos").
Encargar el barnizado o el revestimiento con barniz conductor especial únicamente al
fabricante.
En el caso de los dispositivos que funcionen al aire libre o en exteriores expuestos a la
intemperie, se recomienda equiparlos con un techo protector. Comprobar regularmente
que el material del dispositivo no sufra cambios (plástico).
No volver a barnizar el dispositivo. Las reparaciones únicamente deberá realizarlas el
fabricante.
Las envolventes con recubrimiento de polvo o pintadas no deben utilizarse en zonas con
atmósferas polvorientas donde se produzcan mecanismos generadores de carga.
El frotamiento manual no es crítico.
Al colocar placas adhesivas de plástico adicionales, seguir las normas relacionadas con
el espacio de EN IEC 60079-0.
Limpiar el dispositivo solo con un paño húmedo.
Al realizar el montaje, asegúrese de que la envolvente y los componentes de montaje
están conectados a tierra.
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Seguridad
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Deterioro de la protección IP
Después de completar la instalación adecuadamente, el dispositivo cuenta con el grado de
protección IP necesario. En caso de modificaciones constructivas o un montaje inadecuado
del dispositivo, la protección IP se puede ver afectada. Como consecuencia, pueden tener
lugar explosiones en las que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte.
Colocar las placas (exteriores) sin realizar orificios de perforación adicionales.
Los orificios de perforación para entradas de cable solo pueden realizarse siguiendo de
forma precisa las instrucciones de los capítulos "Selección de productos, planificación y
modificación" y "Montaje" del presente manual de instrucciones. En caso de
discrepancias o si tiene alguna duda, póngase en contacto con R. STAHL.
Montar el dispositivo solo en la posición de montaje prescrita. Encontrará más
indicaciones a este respecto en el capítulo "Montaje".
Montaje, instalación, puesta en marcha, mantenimiento o limpieza inadecuados
Los trabajos básicos, como el montaje, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento
o la limpieza únicamente pueden ser realizados por personas cualificadas que sigan las
disposiciones nacionales vigentes en el país de uso. De lo contrario, la protección contra
explosiones puede quedar inutilizada. Como consecuencia, pueden tener lugar explosiones
en las que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte.
El montaje, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento únicamente pueden
ser realizados por personal cualificado y autorizado (véase el capítulo 3.2).
Las modificaciones en el dispositivo solo pueden realizarse siguiendo las indicaciones del
presente manual de instrucciones. Encargar a R. STAHL o a un organismo de control
(3rd party inspection) que inspeccionen las modificaciones realizadas.
Realizar el mantenimiento y las reparaciones del dispositivo solo tras consultarlo con
R. STAHL y utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Limpiar el dispositivo cuidadosamente solo con un paño húmedo y sin utilizar soluciones
o productos de limpieza abrasivos, agresivos o que rayen el dispositivo.
No limpiar nunca el dispositivo con un chorro de agua potente; por ejemplo el de un
limpiador de alta presión.
3.3.2 Peligro de lesiones
Dispositivos o componentes que caen
Durante el transporte y el montaje, el pesado dispositivo y los componentes pueden caer y
causar magulladuras y contusiones graves.
Utilizar durante el transporte y el montaje medios auxiliares adecuados, es decir,
adaptados al tamaño y al peso del dispositivo.
Tener en cuenta el peso y la carga máxima del dispositivo, véanse las especificaciones
en la etiqueta de envío o en el embalaje.
Para la fijación, utilizar materiales de montaje adecuados.
Electrocución
En ocasiones, durante el funcionamiento y el mantenimiento, el dispositivo se encuentra
sometido a una tensión elevada, por eso, durante la instalación de dicho dispositivo, debe
estar en estado sin tensión.
Al entrar en contacto con líneas eléctricas sometidas a tensión, pueden producirse
electrocuciones y lesiones.
Operar el dispositivo solo con equipos con tensión según el capítulo "Datos técnicos".
Para ello, conectar los circuitos eléctricos únicamente a los terminales adecuados.
Transporte y almacenamiento
8203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
4 Transporte y almacenamiento
Transportar y almacenar el dispositivo con cuidado y teniendo en cuenta las indicaciones
de seguridad (véase el capítulo "Seguridad").
5 Selección de producto, planificación y modificación
Para cumplir las condiciones de montaje y las especificaciones de la placa de
características:
Comprobar si existen suficientes entradas de cable. En caso necesario, realizar orificios
de perforación adicionales, véase el capítulo 5.1.
Equipar con terminales y, en su caso, montar componentes de montaje,
véase el capítulo 5.3.
Por modificación se entiende principalmente la adaptación o el equipamiento de la caja de
terminales. Para ello están disponibles las siguientes opciones:
Realización de perforaciones en la placa de brida a cargo del cliente
Realización de perforaciones en la envolvente a cargo del cliente
Componentes adicionales externos a cargo del cliente (capítulo 5.2)
Componentes de montaje internos a cargo del cliente (capítulo 5.3)
PELIGRO! Peligro de explosión por junta dañada en dispositivos con bisagras.
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Los dispositivos con bisagras solo deben transportarse con bloqueo para el
transporte.
PELIGRO! Peligro de explosión por barnizado posterior de todo el dispositivo.
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
No barnizar el dispositivo.
Las reparaciones únicamente deberá realizarlas el fabricante.
PELIGRO! Peligro de explosión por un aislamiento incorrecto del dispositivo.
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Equipar la envolvente únicamente con equipos adecuados (p. ej. entradas de
cable, tapones de cierre, tubuladuras de drenaje o tapones respiraderos)
homologados de forma demostrable para el uso en áreas potencialmente
explosivas y que cumplan la correspondiente protección IP. Para conocer las
zonas Ex e IP autorizadas, consulte el marcado del dispositivo.
Tener en cuenta el manual de manejo y de instrucciones del fabricante de los
componentes y juntas que deben montarse.
Cerrar las entradas de cable que no se utilicen con tapones de cierre autorizados
para el grado de protección contra ignición.
Aislar todos los orificios de perforación abiertos con los equipos adecuados.
¡AVISO!
La inobservancia puede provocar daños materiales.
La inspección de los trabajos realizados por cuenta propia deberá realizarse de
conformidad con las normativas nacionales. De lo contrario, deberán someterse a
una inspección de R. STAHL o de un organismo de control (3rd party inspection)
(capítulo 3.3.1). Esta inspección podrá realizarla R. STAHL bajo petición según la
oferta correspondiente. Si los trabajos los realiza R. STAHL, no será necesaria
ninguna inspección adicional.
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Selección de producto, planificación y modificación
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
5.1 Perforaciones adicionales
5.1.1 Realización de perforaciones a cargo del cliente
General
Para equipar componentes posteriormente, consultar los apartados 5.2 y 5.3.
Para seleccionar los componentes y las juntas y su temperatura de funcionamiento,
consultar el marcado del dispositivo.
Realizar los orificios de perforación adicionales con láser o punzonadora
(taladrar, perforar).
Seguridad
Modificar el dispositivo con cuidado y solo teniendo en cuenta las indicaciones de
seguridad, véase el capítulo "Seguridad".
Durante el punzonado y la perforación, asegurarse de que las superficies exteriores de la
envolvente queden planas y no sufran daños (sin grietas).
Incluir racores metálicos en la puesta a tierra.
Planificación
Determinar la superficie útil:
Para superficies planas, calcule una distancia de seguridad de 10 mm a los radios
adyacentes, juntas, otras piezas y obstáculos.
Para determinar los orificios de perforación se deben observar las distancias de montaje,
por ejemplo para herramientas y contratuercas.
Tener en cuenta las especificaciones del fabricante relativas a los componentes.
Observe la posición de la placa base o de montaje (componentes de colisión con la placa
de montaje).
Posición de la placa interna de latón o de brida respecto a la envolvente:
- La placa de latón o de brida debe encajar en la ventana de la superficie útil de la
envolvente.
- El esquema de taladros debe coincidir.
Selección de producto, planificación y modificación
10 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
5.2 Componentes adicionales exteriores
(entradas de conductores, tapones de cierre, tubuladuras de ventilación)
5.2.1 Colocación de los componentes adicionales a cargo del cliente
Seleccionar los componentes de ampliación
Se recomiendan los siguientes componentes de ampliación para equipar la envolvente:
Entrada de cable
En el caso de conductores instalados de forma fija: entradas de conductores para
conductores instalados de forma fija
En el caso de conductores que no estén instalados de forma fija: entradas de conductores
con retenedor de cable.
Cierre de las aberturas de entrada no utilizadas
Tapón de cierre, utilizar en función del grado de protección.
Drenaje y compensación de presión
Tapones respiraderos.
Equipar el dispositivo con cuidado y teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad
(véase el capítulo "Seguridad").
Para seleccionar los componentes y las juntas y su temperatura de funcionamiento,
consultar las especificaciones de la placa de características del dispositivo.
Utilizar preferentemente componentes adicionales con juntas planas.
Normalmente, las perforaciones vienen equipadas de fábrica con los componentes
necesarios para la aplicación.
Si el cliente desea realizar el equipamiento por cuenta propia, las aberturas de la
envolvente se dotarán de fábrica con una protección de transporte y para evitar el polvo
(cinta adhesiva con advertencia o tapones protectores de plástico).
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Selección de producto, planificación y modificación
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
5.3 Componentes internos de montaje
Determinación del número máximo de conductores
5.3.1 Determinar el número de conductores según la tabla del certificado de examen CE de tipo
Consultar el número máximo de conductores admisible – en función de la intensidad de
corriente y de la sección transversal del conductor – consulte la hoja suplementaria
(véase el área de descargas en el manual de instrucciones).
Ejemplo envolvente 8150/1-0250-0180-120: el número ximo de conductores admisible se
puede determinar a partir de las siguientes tablas "Número máximo de terminales".
Explicaciones sobre la tabla:
Deben contabilizarse todos los conductores introducidos y todos los conductores de
conexión internos. Los puentes y los conductores de protección no se contabilizarán.
Zona no crítica (parte clara de la tabla)
Esta parte de la tabla hace referencia al calentamiento no crítico del envolvente.
Los valores de la tabla se refieren a una temperatura ambiente de 40 °C y un calentamiento
de 40K para T6 (80 °C).
Zona crítica (parte rotulada de la tabla)
Esta parte de la tabla muestra el número máximo de conductores admisible teniendo en
cuenta la sección transversal del conductor y las corrientes persistentes a las que está
sometido. Al utilizar esta tabla se pueden tener en cuenta factores de simultaneidad y
de carga. Está permitido utilizar circuitos eléctricos con diferentes corrientes y secciones
transversales; en tal caso la carga del cada uno de los circuitos eléctricos deberá tenerse en
cuenta porcentualmente (véase el ejemplo de cálculo).
Zona peligrosa (parte oscura de la tabla)
Las cajas de terminales planificadas según esta parte de la tabla requieren una prueba de
calentamiento especial (3rd party inspection).
Ejemplo de cálculo (general):
Como consecuencia de las resistencias de paso en los puntos de embornado y de las
líneas eléctricas instaladas en la envolvente, se genera calor. Para no sobrepasar la
temperatura máxima admisible de la envolvente, la intensidad de corriente de los
circuitos eléctricos de la envolvente no debe ser demasiado elevada.
Sección transversal
[mm2]
Corriente [A] Número de
conductores
Utilización
2,5 20 8 (de 20) = 40 %
4 25 6 (de 22) = 27 %
6 35 4 (de 17) = 24 %
= 91 % < 100 %
Selección de producto, planificación y modificación
12 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Número máximo de terminales
12543E00
*) corriente, **) sección del conductor
5.3.2 Terminales adicionales
Colocación de terminales adicionales a cargo del cliente
Modificar el dispositivo con cuidado y solo teniendo en cuenta las indicaciones de
seguridad (véase el capítulo "Seguridad").
Determinar los puntos de embornado adicionales, el tipo de terminal, el número,
la sección transversal y la intensidad de corriente (véase el capítulo "Datos técnicos").
Comprobar si al equipar componentes posteriormente los datos de la placa de
características cambian (sección transversal, tensión, corriente, etc.).
Comprobar si hay suficiente espacio y opciones de fijación para el equipamiento.
Más tablas/tamaños de envolvente en WebCode 8150A
8150/1-0250-0180-120
[A]*
[mm²]**
1,5
20
16
10
6
25
35
50
63
80
100
125
160
200
225
250
315
400
500
63
21 42 163
924 47
11 26 51
720 50
316 41
519 68
721 76
920
820
718
56 15 48
2919
411 24
2714
3928
5
2,5 4610 16 25 3535 50 70 95 120 150 185 240 300
Si no se cumplen las condiciones de montaje, no se permitirá realizar un equipamiento
posterior.
Todas las piezas conductoras tienen que alojarse en el conductor de protección,
como p. ej. piezas grandes y abarcables o piezas de un tamaño superior a 50 x 50 mm
(según IEC/EN 61439).
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Selección de producto, planificación y modificación
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Terminales de conexión WAGO 221
20695E00
Introducir el conductor pelado en el terminal.
20694E00
Encajar el terminal en el soporte.
En función de la tensión de funcionamiento, implementar las siguientes medidas de
seguridad:
Tensión de funcionamiento > 275 V:
20702E00
Tensión de funcionamiento 275 ... 440 V
20700E00
Dejar un anclaje de distancia entre los
terminales.
Montar un pie de montaje entre los lados
de los terminales del soporte.
Selección de producto, planificación y modificación
14 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
5.3.3 Fusibles
Para el montaje de fusibles, se aplican las siguientes clases de temperatura de los valores
de temperatura ambiente correspondientes:
Para el montaje de fusibles, se aplican para las siguientes temperaturas de superficie
máxima admisibles de las clases de temperatura de los valores de temperatura ambiente
correspondientes para atmósferas potencialmente explosivas por presencia de polvo:
El montaje, la modificación o el equipamiento posterior de fusibles solo pueden ser
realizados por R. STAHL.
Valor de corriente del
fusible
Clase de temperatura
4 A T6
> 4 ... 5 A T5
> 5 ... 6,3 A T4
Valor de corriente del
fusible
Temperatura
ambiente (Ta)
Temperatura de
superficie máx.
admisible
4 A 40 °C T80 °C
4 A 56 °C T95 °C
5 A 46 °C T95 °C
6,3 A 70 °C T130 °C
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Montaje e instalación
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
6 Montaje e instalación
6.1 Montaje/desmontaje
Montar el dispositivo con mucho cuidado y solo teniendo en cuenta las indicaciones de
seguridad (véase el capítulo "Seguridad").
Leer con detenimiento las siguientes condiciones e instrucciones de montaje y seguirlas
de forma exacta.
6.1.1 Posición de utilización
Fijar el dispositivo con ayuda de los ojales de fijación. Encontrará más información sobre
los orificios de fijación en el dibujo acotado.
Todas las medidas en mm [pulgadas] – Se reserva el derecho a modificaciones
Seleccionar la alineación de la envolvente en función del tipo de montaje o del resto de la
documentación:
En el montaje vertical: cualquier alineación.
En el montaje horizontal: tapa arriba.
Montaje en suspensión/tapa sobresaliente no admisible.
Dejar espacio libre para la apertura de la tapa.
16523E00
PELIGRO! Peligro de explosión por una posición de montaje incorrecta
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Fijar el dispositivo únicamente en montaje de suelo o de pared, nunca en posición
por encima de la cabeza o en montaje de pie.
Montar el dispositivo sin torsiones y únicamente sobre una base plana.
Asegurarse de la planitud de la superficie y de la conductividad de la fijación.
14282E00
20946E00
Variante Medida
X
Estándar 10
[0.39]
8150/.-....-....-...-4...
8150/-....-....-...-5...
8150/.-....-....-...-6...
20
[0.79]
8150/.-....-....-...-....-AR
8150/.-....-....-...-....-CC
15
[0.59]
x
x
≦ 90°
Montaje e instalación
16 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
6.1.2 Condiciones de montaje relacionadas con el entorno
Si se instala al aire libre, recomendamos equipar el dispositivo protegido contra
explosiones con un techo o una pared de protección.
Equipar el equipo eléctrico protegido contra explosiones con tubuladuras de drenaje y
tapones respiraderos para evitar el efecto de vacío. Tener también en cuenta la posición
de montaje correcta (véase también el capítulo 6.1.1).
No crear puentes térmicos (peligro de que se forme condensación). En caso necesario,
colocar la envolvente a distancia para reducir al mínimo la formación de agua de
condensación en la envolvente.
6.1.3 Montaje de la lengüeta de elevación
23123E00
Leyenda
1 = Placa 3 = Anillo elástico
2 = Arandela 4 = Tornillo
(Par de apriete: 4,5 Nm)
1
23
4
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Montaje e instalación
17
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
6.1.4 Montaje de la bisagra reequipable
22310E00 22311E00
Leyenda
1 = Tapa 6 = Tapa de la bisagra
2 = Anillo elástico 7 = Tornillo M6 x 16
(Par de apriete: 4,5 Nm)
3 = Tornillo M6 x 10
(Par de apriete: 4,5 Nm)
8 = Tuerca
4 = Envolvente 9 = Tornillo M5 x 25
(Par de apriete: 0,5 Nm)
5 = Tuerca ciega
(Par de apriete: 4,5 Nm)
10 = Envolvente de la bisagra
1234
56
1
Montaje e instalación
18 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
6.2 Instalación
Instalar el dispositivo con cuidado y solo teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad
(capítulo "Seguridad").
Los pasos de instalación citados a continuación deben realizarse con la máxima
precisión.
6.2.1 Abrir y cerrar la tapa de la envolvente
Abrir la tapa de la envolvente
Sin bisagra
Aflojar los tornillos (fijos) de la tapa del dispositivo.
Abrir con cuidado la tapa del dispositivo y retirarla.
Coloque bien la tapa de la envolvente con la superficie de estanqueidad hacia arriba.
Con bisagra:
Aflojar la albadilla o los tornillos (fijos) de la tapa del dispositivo.
Levantar la tapa de la envolvente e inclinarla sobre la bisagra.
En caso de operación en condiciones difíciles, como en barcos o en lugares con elevada
radiación solar, deben adoptarse medidas adicionales para la instalación correcta según
el lugar de empleo. Puede obtener más información e indicaciones solicitándolas a su
contacto de distribución correspondiente.
PELIGRO! Peligro de explosión por calentamiento intenso en el interior de la
envolvente.
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Seleccionar conductores adecuados que no superen el calentamiento admisible en
el interior de la envolvente.
Prestar atención a las secciones transversales prescritas.
Colocar las virolas de cable correctamente.
Los detalles/datos técnicos necesarios sobre la instalación eléctrica se encuentran en los
siguientes documentos:
Capítulo "Datos técnicos" en el presente manual de instrucciones
Documentación y hojas de datos del fabricante de los terminales
Documentación y hojas de datos de los dispositivos montados
(p. ej. para especificaciones sobre la conexión equipotencial, la puesta
a tierra potencial y los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca)
ADVERTENCIA! Peligro de explosión por junta dañada.
La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales.
Asegurarse de que las juntas y los sistemas de juntas estén limpios y no presenten
daños.
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Montaje e instalación
19
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Cerrar la tapa de la envolvente
Sin bisagra
Colocar con cuidado la tapa de envolvente sobre la envolvente.
Fijar los tornillos de la tapa con los pares de apriete especificados
(véase el capítulo "Datos técnicos").
Con bisagra:
Inclinar la tapa de la envolvente sobre la bisagra.
Cerrar la albadilla o fijar los tornillos de la tapa con los pares de apriete especificados
(véase el capítulo "Datos técnicos").
6.2.2 Conexión del conductor
Asegurar que se mantienen las distancias conforme a la norma entre circuitos eléctricos
Ex e y circuitos eléctricos Ex i (EN IEC 60079-11).
Seleccionar conductores adecuados que no superen el calentamiento admisible en el
interior de la envolvente.
Prestar atención a las secciones transversales indicadas de los conductores.
Aproximar el aislamiento del conductor hasta los terminales.
Al retirar el aislamiento no debe dañarse el conductor (por ejemplo, una muesca).
Colocar las virolas de cable correctamente con ayuda de una herramienta adecuada.
En caso de un montaje máximo con terminales y conductores portadores de corriente,
así como de una carga máxima de corriente, asegurarse de que la longitud de un
conductor desde el prensaestopas hasta el punto embornado no supere la longitud de la
diagonal de la envolvente.
6.2.3 Conexión de conducto protector
Al conectar una conductor de protección tenga en cuenta por principio lo siguiente:
Conectar siempre el conductor de protección.
Utilizar terminales de cable para la conexión externa del conductor protector.
Tender el conductor de protección de manera fija y próxima al envolvente.
Incluir todas las piezas de metal pulidas y que no estén bajo tensión en el sistema del
conductor de protección.
Tender todos los conductores N como conductores bajo tensión.
Montaje e instalación
20 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Cajas de conexión de cables
05473E00
21716E00
La conexión del conductor solo está permitida con el terminal de cable.
Si la medida "I" es superior a 65 mm, el terminal de cable debe estar aislado mediante
un tubo termorretráctil (similar a DIN 47632).
Leyenda
1 = Tornillo de cabeza hexagonal M12 6 = Ángulo 8146 para barra colectora
2 = Tuerca hexagonal M12
(Par de apriete: 14 Nm)
7 = Raíl 8146
(L = 36 mm)
3 = Arandela 13 8 = Barra colectora
4 = Arandela elástica A12 9 = Estribo 8146
5 = Terminal de cable
≤65
[ 2,56]
1234
56789
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Puesta en marcha
21
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
7 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, realizar las siguientes comprobaciones:
Comprobar que el dispositivo no presente daños.
Comprobar que el montaje y la instalación se hayan realizado correctamente. Para ello,
comprobar si todas las cubiertas y las paredes separadoras de las piezas conductoras de
tensión están colocadas y fijadas.
Asegurarse de que todas las aberturas/orificios de perforación de la envolvente estén
cerrados con componentes adecuados para ello. Reemplazar la protección de transporte
y para evitar el polvo (cinta adhesiva o tapones de plástico) colocada de fábrica por
componentes certificados adecuados.
Asegurarse de que las juntas y los sistemas de juntas estén limpios y no presenten daños.
En caso necesario, retirar los cuerpos extraños.
En caso necesario, limpiar la caja de conexión.
Comprobar que se hayan observado los pares de apriete especificados.
8 Conservación, mantenimiento, reparación
Tener en cuenta las normas y disposiciones nacionales vigentes en el país de uso,
p. ej. IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17, IEC/EN 60079-19.
8.1 Conservación
Complementariamente a las reglas nacionales, comprobar lo siguiente:
Que los conductores embornados estén bien fijados.
Que no se observen grietas ni otros daños visibles en el dispositivo.
Que se mantengan las temperaturas admisibles.
Que las sujeciones estén bien fijadas.
Garantizar el uso conforme a lo previsto.
8.2 Mantenimiento
Realizar el mantenimiento del dispositivo siguiendo las disposiciones nacionales
vigentes y las indicaciones de seguridad del presente manual de instrucciones
(capítulo "Seguridad").
8.3 Reparación
Realizar las reparaciones del dispositivo solo tras consultarlo con R. STAHL y utilizando
únicamente piezas de repuesto originales.
Devolución
22 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
9 Devolución
La devolución y el embalaje de los dispositivos solo puede realizarse tras consultar a
R. STAHL. Para ello, contacte con la filial correspondiente de R. STAHL.
Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica,
está a su disposición el servicio de atención al cliente de R. STAHL.
Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.
o
Visite la página web r-stahl.com.
En «Support» (Soporte) > «RMA» (Formular RMA) >
Seleccionar «RMA-REQUEST» (Solicitar certificado RMA).
Rellenar el formulario y enviarlo.
Recibirá inmediatamente por correo electrónico un certificado RMA.
Imprima este fichero.
Enviar el dispositivo en el embalaje junto con el certificado RMA a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (consulte la dirección en el capítulo 1.1).
10 Limpieza
Antes y después de la limpieza, comprobar que el dispositivo no presente daños.
Poner fuera de servicio de inmediato los dispositivos dañados.
Para evitar la electricidad electrostática, los dispositivos situados en áreas potencialmente
explosivas únicamente pueden limpiarse con un paño húmedo.
Para una limpieza en húmedo, utilizar agua o un producto de limpieza suave que no raye
ni sea corrosivo.
No emplear productos de limpieza o disolventes agresivos.
No limpiar nunca el dispositivo con un chorro de agua potente; por ejemplo el de un
limpiador de alta presión.
11 Eliminación
Tener en cuenta las normativas nacionales y locales vigentes y las disposiciones legales
relativas a la eliminación.
Reciclar los materiales por separado.
Asegurar una eliminación respetuosa con el medioambiente de todos los componentes
conforme a las disposiciones legales.
12 Accesorios y piezas de repuesto
¡AVISO! Fallo de funcionamiento o daños en el dispositivo debido al uso de componentes
no originales.
La inobservancia puede provocar daños materiales.
Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (véase la hoja de datos).
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Apéndice A
23
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
13 Apéndice A
13.1 Datos técnicos
Protección contra explosiones
Modelo 8150/1 8150/2
Global (IECEx)
Gas y polvo IECEx PTB 09.0048 IECEx PTB 09.0048
Ex db eb ia mb op pr IIC, IIB, IIA T6, T5,
T4, T3 Gb
Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C,
T135 °C Db
Ex ia IIC, IIB, IIA T6, T5, T4, T3 Gb
Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C,
T135 °C Db
Europa (ATEX)
Gas y polvo PTB 09 ATEX 1108 PTB 09 ATEX 1108
E II 2 G Ex db eb ia mb op pr IIC, IIB,
IIA T6, T5, T4, T3 Gb1)
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C,
T130 °C, T135 °C Db
E II 2 G Ex ia IIC, IIB, IIA T6, T5, T4,
T3 Gb1)
E II 2 D Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C,
T130 °C, T135 °C Db
1) 1)
Clase de
temperatura
Temperatura
ambiente
Clase de
temperatura
Temperatura
ambiente
T4 -60 ... +70 °C T4
T5 -60 ... +55 °C T5
T6 -60 ... +40 °C T6 -60 ... +75 °C
Tipos de protección
contra ignición
Dependiendo del uso de los componentes realmente instalados y de su tipo de
protección contra ingnición
Homologaciones y certificaciones
Homologaciones IECEx, ATEX
Apéndice A
24 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Datos técnicos
Datos eléctricos
Tensión de
funcionamiento
asignada
Máx. 1100 V CA/CC
(Dependiendo del tipo de terminal y de los componentes Ex utilizados)
Corriente de
funcionamiento
asignada
Máx. 630 A
(Dependiendo del tipo de terminal y de los componentes Ex utilizados)
Condiciones ambientales
Temperatura
ambiente
Véanse los datos de protección contra explosiones
(Dependiendo del tipo de terminal y de los componentes Ex utilizados)
(La temperatura de almacenamiento se corresponde con la temperatura
ambiente)
Datos mecánicos
Grado de protección IP66 según IEC/EN 60529
Resistencia al
impacto
IK09
Material
Envolvente Acero inoxidable 1.4301 (AISI 304) o 1.4404 (AISI 316L) cepillado
Junta Silicona, espumada
Placa de montaje Chapa de acero, galvanizada
Bridas
Estándar En los modelos estándar las envolventes se entregan sin brida
Opcional Según las especificaciones del pedido, se pueden colocar bridas en uno o
varios lados de la envolvente
Cierre de tapa - Con tornillos de cabeza ranurada con arandela incorporada M6 de acero
inoxidable e imperdibles
(Par de apriete: 4,5 Nm) o
- Con charnelas de tapa/aldabillas
La llave de paletón doble n.º 5 para la aldabilla está incluida en el volumen de
suministro
Terminales Par de apriete según las especificaciones del fabricante de regletas de
terminales
Sección transversal
de conexión
Regleta de
terminales
Sección de base de cálculo utilizable, máx. 300 mm2.
El número máximo de terminales para el tamaño de envolvente
correspondiente puede consultarse en hoja suplementaria (véase el área de
descargas en el manual de instrucciones).
Grosor de pared
Tapa de la
envolvente
8150/.-....-....-...-1: 2 mm
8150/.-....-....-...-2: 2 mm
8150/.-....-....-...-3: 2 mm
8150/.-....-....-...-4: 3 mm
8150/.-....-....-...-5: 3 mm
8150/.-....-....-...-6: 3 mm
Placa de montaje 3 mm
Conexión de
conducto protector
Tuerca de remache ciego M8 (1x): fuera en la envolvente
Alojamiento roscado M5 (1x): en la placa de montaje
Perno M6 (1x): adicionalmente en envolventes con charnelas de tapa
Sección de base máx. 300 mm2
(Dependiendo del tipo de terminal y de los componentes Ex utilizados)
Aviso Tener en cuenta las especificaciones del fabricante sobre los terminales,
p. ej. el par de apriete
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Apéndice A
25
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Datos técnicos
Modelo Versión como caja de separación para cables
Datos eléctricos
Tensión de
funcionamiento
asignada
Máx. 690 V CA
La corriente de
funcionamiento
asignada depende de
la clase de
temperatura
400 A/T5
315 A/T6
Condiciones ambientales
Temperatura
ambiente -30 ... +55 °C (T6 315 A)
-30 ... +65 °C (T5 315 A)
-30 ... +50 °C (T5 400 A)
Datos mecánicos
Grado de protección IP66
Terminales Bornes de espárrago M12 185 mm2;
Bornes de espárrago PE 185 mm2
Cableado interior Raíl de cobre 20x10 mm (Cu-ETP R300)
Montaje/instalación
Entradas de cable Estándar: de poliamida
Serie 8161
Especial: de metal
Apéndice A
26 203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
Encontrará más datos técnicos en r-stahl.com.
Datos técnicos
Modelo Caja de terminales con terminales de conexión WAGO 221
Terminales de conexión
Tipo de terminales Terminales de conexión WAGO 221
20704E00 20705E00 20706E00
N.º de art.
272622
N.º de art.
272623
N.º de art.
272624
Número de los puntos
de embornado
2 3 5
Datos eléctricos
Tensión de
funcionamiento
asignada
Máx. 440 V
Corriente de
funcionamiento
asignada
24,5 A (2 puntos de embornado);
32 A (3 y 5 puntos de embornado)
Los valores asignados son valores máximos.
Los valores eléctricos reales se determinan en función del equipo eléctrico
montado.
Sección transversal
de conexión
0,2 ... 4 mm2 /24 ... 12 AWG (unifilar)
0,2 ... 4 mm2 /24 ... 12 AWG (multifilar)
0,14 ... 4 mm2 /24 ... 12 AWG (de hilo fino)
Es posible conectar conductores con diferentes secciones transversales.
Uso solo en combinación con adaptador de fijación 272625.
Longitud de pelado 11 mm
Potenciales 1
Adaptador de fijación
20703E00
20712E00
N.º de art.
27262
N.º de art.
272626
Condiciones ambientales
Temperatura
ambiente
T6: -55 ... +40 °C
T5: -55 ... +55 °C
203897 / 815060300080
2023-02-01·BA00·III·es·08
Apéndice B
27
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Caja de terminales
Serie 8150/1,
Serie 8150/2
14 Apéndice B
14.1 Dimensiones/dimensiones de fijación
Esquemas de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) –
Se reserva el derecho a modificaciones
12648E00
8150/. Caja de terminales
An-
chura
[mm]
Altura
[mm]
Pro-
fun-
didad
[mm]
Pro-
fun-
didad
total
[mm]
Dimensiones de fijación
[mm]
Tipo E F G H a1 a2 b1 b2 c1 c2
8150/
.-0176-0116-091-..1.
176,5
[6,95]
116,5
[4,59]
91
[3,58]
106
[4,17]
136
[5,35]
76
[2,99]
212
[8,35]
152
[5,98]
228
[8,98]
168
[6,61]
8150/
.-0176-0176-091-..1.
176,5
[6,95]
176,5
[6,95]
91
[3,58]
106
[4,17]
136
[5,35]
136
[5,35]
212
[8,35]
212
[8,35]
228
[8,98]
228
[8,98]
8150/
.-0236-0176-091-..1.
236,5
[9,31]
176,5
[6,95]
91
[3,58]
106
[4,17]
196
[7,72]
136
[5,35]
272
[10,71]
212
[8,35]
288
[11,34]
228
[8,98]
8150/
.-0300-0200-150-..1.
300
[11,81]
200
[7,87]
150
[5,91]
165
[6,50]
260
[10,24]
160
[6,30]
336
[13,23]
236
[9,29]
352
[13,86]
252
[9,92]
8150/
.-0360-0176-091-..1.
360
[14,17]
176,5
[6,95]
91
[3,58]
106
[4,17]
320
[12,60]
136
[5,35]
396
[15,59]
212
[8,35]
412
[16,22]
228
[8,98]
8150/
.-0360-0360-091-..1.
360
[14,17]
360
[14,17]
91
[3,58]
106
[4,17]
320
[12,60]
320
[12,60]
396
[15,59]
396
[15,59]
412
[16,22]
412
[16,22]
8150/
.-0400-0300-150-..1.
400
[15,75]
300
[11,81]
150
[5,91]
165
[6,50]
360
[14,17]
260
[10,24]
436
[17,17]
336
[13,23]
452
[17,80]
352
[13,86]
8150/
.-0400-0400-150-..1.
400
[15,75]
400
[15,75]
150
[5,91]
165
[6,50]
360
[14,17]
360
[14,17]
436
[17,17]
436
[17,17]
452
[17,80]
452
[17,80]
8150/
.-0600-0400-150-..1.
600
[23,62]
400
[15,75]
150
[5,91]
165
[6,50]
560
[22,05]
360
[14,17]
636
[25,04]
436
[17,17]
652
[25,67]
452
[17,80]
8150/
.-0727-0360-150-..1.
727
[28,62]
360
[14,17]
150
[5,91]
165
[6,50]
687
[27,05]
320
[12,60]
763
[30,04]
398
[15,67]
779
[30,67]
412
[16,22]
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
of
Conformity
Declaration
de
Conformite
UE
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabiüte,
dass
das
Produkt:
that
the
product:
que
le
produit:
Typ(en),
type(s),
type(s):
Klemmenkästen
Terminal
Boxes
Boites
de
jonction
8150/1
8150/2
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie(n)
/
Diredive(s)
/
Directive(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX-Richtlinie
ATEX
Directive
Directive
ATEX
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d
examen
UE
de
type:
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive:
Normes
des
produit
pour
la
Directive
Basse
Tension:
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
2011/65/EU
2011
/65/EU
2011/65/UE
EMV-Richtlinie
EMC
Directive
Directive
CEM
RoHS-Richtlinie
RoHS
Directive
Directive
RoHS
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
ENIEC
60079-0:2018
EN
60079-1:2014
ENIEC
60079-7:2015
+
A1:2018
EN
60079-11:2012
EN
60079-18:2015
+
A1:2017
+
AC:2018
EN
60079-28:2015
EN
60079-31:2014
II
2
G
Ex
db
eb
ia
mb
op
pr
IIC
T6...T3
Gb
®
II
2
G
Ex
ia
IIC
T6...T3Gb
II
2
D
Ex
tb
MIC
T80
°C...T135
°C
Db
C€0158
PTB
09
ATEX
1108
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
EN
61439-1:2011
EN
61439-2:2011
Nicht
zutreffend
nach
Artikel
2,
Absatz
(2)
d).
Not
applicable
according
to
article
2,
paragraph
(2)
d).
Non
applicable
selon
l'article
2,
paragraphe
(2)
d).
ENIEC
63000:2018
Waldenburg,
2021-03-01
Ort
und
Datum
Place
and
date
Lieu
et
date
HolgeA
Leiter^nttvicklung
Schaltgeräte
DiredforJR&D
Switchgear
Diredmr
R&D
Appareillage
Directeur
Assurance
de
Qualite
Version:
3.0
Gültig
ab:
29.01.2021
815060020020-04
FO.DSM-E-336
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stahl 8150/1 8150/2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación