Transcripción de documentos
Manual del operador
Serie E Night-Lite™
Torre de iluminación portátil
(con cabrestante manual)
fr
Operator’s Manual
Série E Night-Lite™
Tour d’éclairage portable
(avec manivelle manuelle)
n
es
io
Operator’s Manual
Night-Lite™ E-Series
Portable Light Tower
(with Manual Winch)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
en
Copyright © 2020 Allmand Bros., Inc.
Holdrege, NE, USA. All rights reserved.
Part No.: 117633
Revision: A
Record Important
Information
Recording the equipment information
will help when placing an order for
replacement parts and/or decals.
Unit Model No:___________________
Unit Serial No:___________________
If uncertain about any of the information
in the manual, contact Allmand service
department at 1-800-562-1373, or contact us through the Allmand website,
www.allmand.com.
Save these original instructions for
future reference.
Manual Contents:
Introduction...................................... 2
Safety................................................. 2
Features and Controls..................... 8
Operation........................................ 11
Maintenance................................... 17
Specifications................................. 18
Safety
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Troubleshooting............................. 19
The following products are covered by
this manual:
Night-Lite™ E-Series (with Manual
Winch)
n
Transporting...................................... 9
Products Covered by This
Manual
io
Preparing The Portable Light Tower
For Use.............................................. 9
FCC and IC Compliance
Statement........................................ 19
Introduction
About This Manual
TAKE TIME TO READ THIS MANUAL
THOROUGHLY
This instruction manual provides necessary instructions for the Allmand®
Night-Lite™ E-Series portable light
tower.
The information found in this manual is
in effect at the time of printing. Allmand
Bros Inc. may change contents without
notice and without incurring obligation.
Any reference in this manual to left or
right shall be determined by looking at
the unit from the control box end.
2
Safety Definitions
For your safety, the safety of others,
and to protect the performance of
equipment, follow the precautions listed
throughout the manual before operation, during operation and during periodic maintenance procedures.
Indicates a potential personal
injury hazard.
DANGER
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
www.allmand.com
The following section contains general
safety precautions and guidelines that
must be followed to reduce risk to personal safety. Special safety precautions
are listed in specific procedures. Read
and understand all of the safety precautions before operating or performing
repairs or maintenance.
WARNING
Fall Hazard
• Never carry riders on the equipment.
WARNING
Modification Hazard
• Never modify the equipment without
written consent of the manufacturer.
Any modification can effect the safe
operation of the equipment.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
DANGER
Electrocution Hazard
• Always check overhead wires and
obstructions before raising or lowering the light tower.
• Always follow the rules or instructions for your work site and state,
province and national electric code
for maintaining a safe distance from
overhead wires.
• Do not operate the portable light
tower if the insulation on the electrical cord or other electrical wiring
is cut or worn or if bare wires are
exposed. Repair or replace damaged wiring before operating the
unit.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Never permit anyone to install or
operate the equipment without proper training.
• Read and understand this
Operator’s Manual before operating
or servicing the portable light tower
to ensure that safe operating practices and maintenance procedures
are followed.
• Safety signs and decals are additional reminders for safe operating
and maintenance techniques.
n
Safety Precautions
io
CAUTION
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Information considered important but
not hazard related.
WARNING
Exposure Hazard
• Always wear personal protective
equipment, including appropriate
clothing, gloves, work shoes, and
eye and hearing protection, as
required by the task at hand.
WARNING
Tipover Hazard
• Do not raise, lower or use the light
tower unless all outriggers and jacks
are positioned on firm ground.
• Never move or reposition the portable light tower while the light tower
mast is extended in the vertical position.
3
en
WARNING
Alcohol And Drug Hazard
• Never operate the portable light
tower while under the influence of
alcohol or drugs, or when ill.
WARNING
Flying Object Hazard
• Always wear eye protection when
cleaning the equipment with compressed air or high pressure water.
Dust, flying debris, compressed air,
pressurized water or steam may
injure your eyes.
Safety Decals
Before operating your unit, read and
understand the following safety decals.
The cautions, warnings, and instructions are for your safety. To avoid
personal injury or damage to the unit,
understand and follow all the decals.
Keep the decals from becoming dirty or
torn, and replace them if they are lost
or damaged. Also, if a part needs to be
replaced that has a decal attached to
it, make sure to order the new part and
decal at the same time.
WARNING
If any safety or instructional decals
become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals
from your dealer.
A
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
NOTICE
• Any part which is found defective as a
result of inspection or any part whose
measured value does not satisfy the
standard or limit MUST be replaced.
• Always tighten components to the
specified torque. Loose parts can
cause equipment damage or cause it
to operate improperly.
• The use of authorized replacement
Allmand parts is encouraged. The
warranty does not cover damage or
J
performance problems caused by the
use of parts that are not authorized
I
replacement parts.
• Clean all accumulated dirt and debris
away from the body of the equipH
ment and its components before you
inspect the equipment or perform
preventative maintenance procedures
or repairs. Operating equipment
with accumulated dirt and debris will
cause premature wear of equipment
components.
• Retrieve any tools or parts that may
have dropped inside of the equipment
Figure 1
to avoid improper equipment operation.
n
4
B
C
K
D
E
F
G
www.allmand.com
WARNING - Keep bystanders away
from light tower during lowering and
raising operations.
Part No. 118076-1
B
WARNING - Do not look directly at
illuminated light fixtures.
Part No. 118076-2
C
Light Tower Transport Alignment
Part No. 107459
D
Electrical Specs
Part No. 118134
n
B
io
DANGER - Unplug equipment before
entering electrical compartment.
Part No. 118074
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
A
60Hz
120V
8.5A
118134
E
Power Outlet
Part No. 112154
112154
en
5
F
CSA / Suitable for wet locations.
Part No. 118080
C
US
CSA File Number: 204930
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui
porraient entraîner un fonctionnement non désiré.
Suitable for wet locations.
Convient aux emplacements mouillés.
DANGER - Unplug equipment before
entering electrical compartment.
Part No. 118077-1
G
WARNING - Read and follow operator’s manual before operating or servicing this equipment.
Part No. 118077-2
H
Setup Instructions
Part No. 112171
I
6
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
G
n
118080
50mph (80km/h) max
112171
DANGER - Keep light tower far away
from power lines.
Part No. 118075-1
www.allmand.com
I
WARNING - Position outriggers and
lower jacks on a stable surface before
raising light tower.
Part No. 118075-2
J
CAUTION - Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to ratchet pawl
and spacer.
Part No. 118078
CAUTION
ATTENTION
Snow and ice could cause
an uncontrolled condition in
winch that could result in
minor to moderate injury.
La neige et la glace
pourraient causer une
condition incontrôlée du
treuil qui pourrait entraîner
une blessure mineure à
moyenne.
Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to
ratchet pawl and spacer.
S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage.
Appliquer du silicone sur le
cliquet et la butée
d’espacement.
118078
io
n
WARNING - Prop 65
Part No. 118161
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
K
en
7
Operation Icons
The following table contains operation
icons that may be found on the unit,
along with the meaning of each icon.
Icon
A
Meaning
On (Power)
B
I
Off (Power)
C
Tower Light
Timer / Manual Mode
H
Photocell Mode
D
G
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Main Circuit Breaker
F
E
Figure 2
Features and Controls
The Allmand® Night-Lite™ E-Series is
intended for use as a stationary lighting
device to illuminate large areas.
Identify the features and controls of
the machine by comparing Figures 2
and 3 with the tables following. See
Operation for detailed information on
each feature / control.
8
Ref
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Description
LED Fixture (4 qty)
Light Tower Mast
Bumper Assembly
Outrigger & Jack (4 qty)
Forklift Pocket (8 qty)
Caster (4 qty, 2 locking)
Control Box
Light Tower Mast Rotation Lock
Knob
Tower Winch
www.allmand.com
P
L
M
N
O
Q
Figure 3
Description
Photocell
Level
Control Panel Door / Latch
Tower Light Switches (4 qty)
Light Operation Mode Switch
Main Circuit Breaker
Timer Module
120-Volt Power Inlet
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Ref
J
K
L
M
N
O
P
Q
ranty does not cover damage or performance problems caused by the use of
parts that are not authorized replacement parts.
1. Check that a copy of the Operator’s
Manual is with the portable light tower
(on the inside of the control panel
door).
2. Check that all safety decals are legible and in place on the portable light
tower. See Safety Decals in the
Operator Safety section.
3. Check that the outriggers and jacks
operate properly, and that each one
is secured in the transport position.
See Leveling and Stabilizing the
Light Tower in the Operation section.
4. Check that each of the light fixtures
illuminates properly. See Operating
The Tower Lights in the Operation
section.
5. Check that the light tower mast raises
and lowers properly. See Raising
and Lowering the Light Tower
Mast.
n
J
io
K
Preparing The Portable
Light Tower For Use
If the unit has been stored or idle for
a period of time, follow these steps to
prepare the portable light tower for use.
WARNING
Operating a machine with worn, damaged or missing parts can result in
death or serious injury. Always replace
worn, damaged or missing parts
promptly. Do not operate this machine
until all worn, damaged or missing
parts have been replaced, and proper
operation of the machine has been
verified.
NOTICE
The use of authorized replacement
Allmand parts is encouraged. The war-
Transporting
Transport Position
Before transporting, make sure that the
portable light tower is in the transport
position (Figure 4):
1. Lower the light tower mast completely. See Raising and Lowering the
Light Tower Mast.
2. Place the outrigger jacks in the
stowed position. See Stowing
Outriggers and Jacks. Make sure
that the jacks are rotated so that the
jack foot is toward the center of the
unit.
3. Align the light tower mast tab with the
indicator decal on the right side of the
unit. Tighten the light tower mast lock
en
9
knob securely. See Rotating the
Light Tower Mast.
4. Pull the light arm pin, and rotate the
light arm until the light fixtures are as
shown in Figure 4. Make sure that
the locking pin engages one of the
holes arfter adjusting. Repeat for the
other light arm. See Adjusting the
Light Fixtures.
WARNING
Standing or walking under elevated
equipment could result in death or
serious injury. When elevating or lifting
the portable light tower, always keep
clear of the area around and under the
light tower, and do not allow others in
the area.
General Lifting Guidelines
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Before lifting, turn off the lights, lower
the light tower mast and disconnect
the power cord.
• Always be sure the lifting device
you are using is in good condition and rated to exceed the weight
of the portable light tower. See
Specifications.
• Always acquire assistance when
using a forklift and when unloading.
• Do not stand or walk under the unit
when lifted. Keep others away.
Lifting The Portable Light Tower
With A Forklift
Figure 4
Lifting The Light Tower
WARNING
Attempting to lift the portable light
tower with a lifting device that is
underrated or damaged could result in
death or serious injury. Always make
sure the lifting device is rated to lift
the weight of the portable light tower.
Make sure the lifting device is not
damaged and is in operable condition
before beginning the lift.
The portable light tower is equipped
with two sets of forklift pockets: one on
either side of the unit (A, Figure 5), and
one on the front and back of the unit
(B).
Use a forklift with a rated lifting capacity
greater than the weight of the portable
light tower trailer. See Specifications.
A
B
Figure 5
10
www.allmand.com
Transporting On A Trailer
Operation
The work site must be clear of overhead obstructions such as power lines,
trees, etc. Keep in mind the maximum
height of the light tower mast when fully
raised. See Specifications.
Ground Surface
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
• Set the two locking casters to the
unlock position.
• Always push the unit. Never pull the
unit.
• Do not move the unit by hand on
inclines. See Lifting the Light
Tower.
• Do not move the unit by hand on soft
or broken ground.
n
Moving the Light Tower by
Hand
DANGER
Electrocution Hazard
• Raising the light tower mast in the
presence of electrical power lines
will result in death or serious injury.
Always check for overhead wires
and obstructions before raising or
lowering the light tower mast.
• Always follow the rules or regulations for your worksite, and state,
province and national electric code
for maintaining a safe distance from
overhead wires.
io
• The forklift pockets on the unit base
can be used as tie-down points.
• Set the two locking casters to the lock
position.
• Always secure the portable light tower
with appropriate chains or straps.
• The truck operator is responsible
for securing the load properly to his
transporting trailer.
Before performing any operation procedures, read Safety.
Work Site Safety Considerations
50mph (80km/h) max
It is the operator’s responsibility
to
ensure that the portable light tower is
properly and safely positioned at the
WARNING
work site. Follow state, province and
Tipover
Hazard
federal rules, as well as rules or instructions for the work site.
Positioning the portable light tower on
soft, unstable or unlevel ground could
Height
cause the unit to tip over, resulting in
death or serious injury. Always position the unit on a firm, level and stable
surface and deploy the outriggers
before raising the light tower.
• Do not set up the portable light tower
on an incline of more than 2.8° (5%
50mph (80km/h)
max
grade)
front-to-back and side-to-side.
• Do not position or set up the portable
light tower on unlevel or unstable
en
11
ground. Set up on smooth, flat and
firm ground surfaces only.
Wind
1. Position the portable light tower on
an adequate work site. See Work
Site Safety Considerations. Use
the level as a guide to locate a level
surface: When the bubble (B, Figure
6) is in the top center of the level (A),
the unit is level.
A
50mph (80km/h) max
B
Figure 6
io
n
NOTE: For most consistent operation,
avoid locating the unit in a shadowed
area, and orient the unit so the control
box faces north.
2. Set the two locking casters to the lock
position.
3. Deploy all four outriggers. See
Deploying the Outriggers and
Jacks.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
WARNING
Tipover Hazard
Operating with the light tower mast
raised in winds exceeding 50 mph (80
km/h) could cause the unit to tip over,
resulting in death or serious injury. Do
not operate with the light tower mast
raised in winds exceeding 50 mph (80
km/h).
When the portable light tower is in the
operating position it is located in the
middle of a four-point outrigger system
for optimum balance and stability. This
system was engineered to allow the
light tower to remain operational in sustained winds of 50 mph (80 km/h) with
the light tower mast extended to full
height and the outriggers in position on
a firm, level surface.
Leveling and Stabilizing the
Portable Light Tower
WARNING
Tipover Hazard
Positioning the portable light tower on
soft, unstable or unlevel ground could
cause the unit to tip over, resulting in
death or serious injury. Always position the unit on a firm, level and stable
surface and deploy the outriggers
before raising the portable light tower.
12
Deploying the Outriggers and
Jacks
WARNING
Tipover Hazard
Failure to deploy the outriggers before
raising the light tower mast could
cause the light tower to tip over, resulting in death or serious injury. Always
deploy the outriggers before raising
the light tower.
To deploy the outriggers and jacks:
1. Remove the hair pin cotter (A, Figure
7) and outrigger locking pin (B).
2. Lower the outrigger (C, Figure 7) into
the operating position as shown, and
lock in the operating position with
the outrigger locking pin. Secure the
outrigger locking pin with the hair pin
cotter.
www.allmand.com
3. Remove the stabilizer jack locking
position, and install the stabilizer jack
pin (D, Figure 7). Rotate the jack into
locking pin fully through the top and
the operating position (E). Install the
bottom holes in the jack and outrigstabilizer jack locking pin fully through
ger.
the top and bottom holes in the jack
5. Remove the hair pin cotter and outrigand outrigger.
ger locking pin. Raise the outrigger
4. Unfold the handle (F, Figure 7) of the
into the transport position, and lock in
stabilizer jack. Turn the handle counthe transport position with the outrigter-clockwise to lower the jack foot
ger locking pin. Secure with the hair
(G) firmly onto the work site surface.
pin cotter.
6. Repeat for the remaining stabilizer
F
jacks and outriggers.
C
B
D
Preparing To Operate The Unit
E
G
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
Figure 7
n
A
Follow these steps to prepare the portable light tower for operation:
1. Level the portable light tower. See
Leveling And Stabilizing The
Portable Light Tower.
2. Connect a heavy-duty, exterior-use
power cord (A, Figure 8) from the
power inlet on the side of the unit (B)
to a 120-volt AC power source. See
Specifications.
NOTE: Route the cord through the
access hole in the base (C).
5. Repeat for the remaining outriggers
and stabilizer jacks.
6. Level the portable light tower front to
back and side to side with the jacks,
using the level as a guide.
To stow the jacks and outriggers:
1. Make sure that the lights are shut
down and the light tower mast is
completely lowered.
B
A
WARNING
Tipover Hazard
Failure to lower the light tower mast
before stowing the outriggers could
cause the light tower to tip over, resulting in death or serious injury. Always
lower the light tower mast before stowing the outriggers.
2 Fully raise the stabilizer jack foot by
turning the jack handle clockwise.
3. Fold the handle.
4. Remove the stabilizer jack locking
pin, rotate the jack into the transport
C
Figure 8
en
13
Portable Light Tower
Operation
Rotating The Light Tower Mast
Adjusting The Lights
WARNING
Burn Hazard
• Adjusting the lights while illuminated
could result in death or serious injury. Always adjust the lights with the
unit shut down.
CAUTION
Rotating the light tower mast will cause
the light fixtures to swing, and could
result in minor to moderate injury. Be
careful to rotate the tower slowly, and
be aware of the light fixtures while
rotating the tower.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
1. Shut down the lights. See Operating
The Tower Lights. Wait 10 minutes
Adjusting The Light Fixtures
for the lights to cool.
NOTE: The light fixtures must be adjust- 2. Loosen the light tower mast lock knob
ed before raising the light tower.
(A, Figure 10).
1. Shut down the unit. See Operating
3. Use the handles (B, Figure 10) to
The Tower Lights. Wait 10 minutes
rotate the light tower mast in the
for the lights to cool.
desired direction.
2. Grasp and swivel the fixture yoke (A, 4. Tighten the light tower mast lock
Figure 9) to adjust each fixture side to
knob.
side.
WARNING
3. Loosen the light fixture locking knob
Failure
to tighten the light tower mast
(B, Figure 9) to adjust each fixture
lock
knob
could cause the light fixtures
up or down. Tighten the locking knob
to
swing
inadvertently,
especially in
after adjusting.
windy
conditions
or
during
transport,
4. When lighting operations are comand
could
result
in
death
or
serious
plete, adjust the light fixtures to the
injury.
Always
tighten
the
light
tower
transport position. See Transport
mast
locking
knob
securely
after
rotatPosition.
ing the light tower mast.
A
B
5. When lighting operations are complete, rotate the light tower mast to
the transport position: Align the light
tower mast tab (C, Figure 10) with the
front center of the light tower base.
Tighten the light tower mast lock
knob securely. See also Transport
Position.
Figure 9
14
www.allmand.com
B
C
3. Remove the hair pin cotter (A, Figure
12) and tower mast locking pin (B)
from the stowing hole shown in Figure
12. Insert the tower locking pin in the
locking hole (C), and secure with the
hair pin cotter.
A
Figure 10
WARNING
Tipover Hazard
• Before raising, lowering or operating
the tower lights, the unit must be set
up, properly leveled and stabilized.
See Pre-Operation Setup.
A
Figure 11
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
DANGER
Electrocution Hazard
• Raising the light tower mast in the
presence of electrical power lines
will result in death or serious injury.
Always check overhead wires and
obstructions before raising or lowering the light tower mast.
n
io
Raising and Lowering The Light
Tower Mast
WARNING
Crush Hazard
• Standing under the light tower mast
while raising or lowering could result
in death or serious injury. Make sure
that there are no persons near the
portable light tower when raising or
lowering the light tower mast.
Raising the Light Tower Mast
1. Before raising the light tower mast,
adjust the tower lights to the desired
work position. See Adjusting The
Lights.
2. Turn the tower winch (A, Figure 11)
until the tower is fully raised.
C
B
A
Figure 12
Lowering the Light Tower Mast
1. Shut down the lights. See Operating
The Tower Lights.
2. Remove the hair pin cotter and tower
locking pin from the hole in the tower.
Place the tower locking pin in the
stowing hole and secure with the hair
pin cotter. See Figure 12.
3. Turn the tower winch (A, Figure 11)
until the tower is fully lowered.
en
15
Operating The Tower Lights
Light Operation Mode
The tower lights can be controlled manually, by photocell, or by timer.
Manual Operation
1. Turn the Photocell / Timer switch (B,
Figure 13) to the TIMER position.
Turning The Lights On
2. Press the OVR button (G, Figure
14) on the timer module to turn on
1. Unlatch and open the control panel
Manual mode. Press again to turn off.
door.
Photocell Operation
2. Turn the main circuit breaker (A,
Figure 13) to the ON position.
Turn the Photocell / Timer switch (B,
Figure 13) to the PHOTOCELL position.
3. Select the preferred mode of operaThe lights will automatically come on in
tion: Timer / Manual or Photocell.
the absence of ambient light.
See Light Operation Mode.
NOTE: For most consistent operation,
4. Turn the Tower / Light switch (B,
avoid locating the unit in a shadowed
Figure 13) to the LIGHT position.
area, and orient the unit so the control
5. Turn the individual light switches
box faces north.
(C, Figure 13) (1 - 4) to ON (if set to
Timer Operation
OFF).
NOTE: If the mode of operation is set Turn the Photocell / Timer switch (B,
Figure 13) to the TIMER position.
to Photocell or Timer, the lights will
not come on until dark (photocell) or
To set the timer:
until the time selected (timer).
1. Reset the timer module (first time
Turning The Lights Off
use):
• If in Manual Mode, turn manual mode
a. With a blunt object press and
off. See Light Operation Mode.
release the Reset button (I, Figure
14). The timer screen (C) will flash.
• If in Photocell or Timer mode, the
lights will turn off automatically in
b. Press the Clock (A, Figure 14) and
ambient light (photocell) or at the time
Hour (E) buttons simultaneously.
selected (timer).
The time will reset to 12:00am.
2. Set the clock:
a. If currently in Daylight Savings
Time, press the +1h button (H,
Figure 14). (If not, bypass this step.)
b. Press and hold the Clock button
(A, Figure 14) while simultaneously
pressing the Day (D), Hour (E) and/
C
B
A
or Minute (F) buttons until the correct day and time appears.
Figure 13
3. Set the Timer
a. Timer On:
• Press the Timer button (B, Figure
14) once. ON will appear to the
left of the display.
16
www.allmand.com
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
WARNING
Looking at illuminated light fixtures
could result in serious injury. Never
look directly at illuminated light fixtures.
C
A
B
io
n
3. Lower the light tower mast. See
Raising And Lowering The Light
Tower Mast.
4. Retract the outriggers. See Leveling
And Stabilizing The Portable Light
Tower.
5. Rotate the light tower mast to the
transport position. See Adjusting
The Lights.
6. Adjust the light fixtures to the transport position. See Adjusting The
Lights.
7. Store the remote tower control.
8. Close and latch the control panel
door.
9. Disconnect the power cord from the
120-volt power source and the power
outlet on the side of the unit.
10.Set the two locking casters to the
unlock position.
The unit is now ready for transport. See
Transporting.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
• Press the Day button (D, Figure
14) repeatedly to turn on or off
each day the timer will turn on.
• Press the Hour (E, Figure 14)
and Minute (F) buttons until the
desired time for the timer to turn
on appears.
b. Timer Off:
• Press the Timer button (B, Figure
14) again. OFF will appear to the
left of the display.
• Press the Day button (D, Figure
14) repeatedly to turn on or off
each day the timer will turn off.
• Press the Hour (E, Figure 14)
and Minute (F) buttons until the
desired time for the timer to turn
off appears.
c. The timer can be set for seven different events. Repeat Steps 3a and
3b as needed. The number of the
timer event is displayed next to the
timer ON / OFF display.
D
E
F
WARNING
• Do not set the two locking casters to
the unlock position until the portable
light tower is ready to be transported. Doing so could result in death or
serious injury.
Maintenance
I
H
G
Figure 14
Unit Shutdown
Once lighting operations are complete
at the work site, perform unit shutdown:
1. Shut down the lights. See Operating
The Tower Lights.
2. Wait 10 minutes for the lights to cool.
Before performing any maintenance
procedures, read Safety.
Where equipment is operated under
severe conditions (very dusty, extreme
heat or cold, etc.), affected items
should be serviced more frequently.
en
17
General Maintenance
Cleaning
Model And Serial Number
Model and serial number information is
required for product support and repair
parts. The serial number plate for the
portable light tower is located on the
unit base.
Specifications
Overall Dimensions
Length (Transport 45 in (114,3 cm)
position)
Width (Transport 32 in (81,3 cm)
position)
Height (Transport 87.5 in (222 cm)
position)
Ground Clearance 6 in (15,2 cm)
Height (Tower
265 in (674 cm)
Extended)
Width (Outriggers 64 in (162,6 cm)
deployed)
Length (Outriggers 70 in (177,8 cm)
deployed)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
1. Inspect the light tower mast, cables,
light fixtures, frame, and all components for wear, damage or corrosion.
Repair or replace as needed.
2. Check to be sure all hardware is
securely tightened.
3. Inspect the wheels for wear or damage. Replace as needed.
4. Inspect the outrigger bars, stabilizer
jacks and locking pins for proper
operation, and for wear, damage or
corrosion. Replace as needed.
• Clean all electrical wiring and components by hand using non-corrosive
cleaner.
• Open the control panel door and
clean the control panel.
n
WARNING
Operating a machine with worn, damaged or missing parts can result in
death or serious injury. Always replace
worn, damaged or missing parts
promptly. Do not operate this machine
until all worn, damaged or missing
parts have been replaced, and proper
operation of the machine has been
verified.
io
WARNING
Burn Hazard
• Shut down the lights and allow
ample time for components to cool
before cleaning the unit. Failure to
do so could result in serious burns.
Unit Weight
Wind Speed
Frequency (Hz)
Volts
Amps
670 lbs (304 kg)
50 mph (80 km/h)
60
120
8.5
Minimum Heavy Duty Cord Sizes
NOTICE
0-50 ft (0-15 m)
14 ga (2,10mm2)
Use caution when using compressed
51-100 ft (15-30 m) 12 ga (3,31mm2)
air or water / steam pressure washers.
Do not pressure–clean electrical com101-200 ft (30-60 m) 10 ga (5,26mm2)
ponents, as this may cause damage.
• Clean the portable light tower to
remove all dust, dirt or other foreign
material.
• Clean the light fixture assemblies with
a damp cloth or sponge.
18
www.allmand.com
Unit not
working
FCC Part 15 Information To User
Pursuant to part 15.21 of the FCC
Rules, you are cautioned that changes
or modifications to the product not
expressly approved by Briggs &
Stratton could void your authority to
operate the product.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules.
Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference
received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Troubleshooting Chart
Problem
Possible Cause
Lights not
No power. Make sure
working
power cord is connected
between unit and 120volt supply.
Main breaker off. Turn on
main breaker.
No light (one Light switch(es) off. Turn
or more
on light switch(es).
lights)
Photocell / Light Operation Mode
Timer and
not set correctly. See
Manual
Light Operation Mode.
control not
working
Photocell
Too little ambient light.
stays on or Make sure that nothdoes not
ing is blocking phofunction
tocell. See Photocell
properly
Operation. Or switch to
Timer or Manual control.
Low voltage. Power
cord gauge too small or
length too long.
Photocell
Too much ambient light.
stays off or Move away from light,
does not
or switch to Timer or
function
Manual control.
properly
FCC and IC Compliance
Statement
n
Before performing any troubleshooting
procedures, read Safety.
io
Troubleshooting
Unit malfunction. Contact
authorized dealer.
en
19
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
IC Information to User
This device complies with Industry
Canada’s license-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference; and
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the
device.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
The system complies with the Canadian
standard CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
20
www.allmand.com
en
21
n
io
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Registre la información
importante
Registrar la información del equipo le
permitirá realizar un pedido de piezas de
repuesto o calcomanías.
N.º de modelo de la unidad:________
N.º de serie de la unidad:__________
Si no está seguro acerca de la información de este manual, comuníquese
con el Departamento de Mantenimiento
de Allmand al 1-800-562-1373, o bien,
comuníquese con nosotros en el sitio web
de Allmand, www.allmand.com.
Conserve estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Contenido del manual:
Introducción.............................................2
Seguridad.................................................2
Características y controles....................8
Operación...............................................11
Mantenimiento.......................................17
Especificaciones...................................18
Solución de problemas........................19
Los siguientes productos se cubren en este
manual:
Serie E Night-Lite™ (con cabrestante
manual)
Seguridad
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Declaración de cumplimiento de la FCC
y del IC...................................................19
Productos cubiertos por
este manual
n
Transporte...............................................9
io
Preparación de la torre de iluminación
para el uso...............................................9
Introducción
Acerca de este manual
TÓMESE EL TIEMPO DE LEER
COMPLETAMENTE ESTE MANUAL
Este manual de instrucciones proporciona
las indicaciones necesarias para el uso de
la torre de iluminación portátil de la serie E
Night-Lite™ de Allmand®.
La información que encuentre en este
manual está vigente a partir del momento
de la impresión. Allmand Bros Inc. puede
cambiar los contenidos sin previo aviso si
se ve en la obligación.
Toda referencia “hacia la derecha” o “hacia
la izquierda” que se haga en este manual,
deberá determinarse mirando la unidad
desde el extremo de la caja de control.
2
Definiciones de seguridad
Para su seguridad, la seguridad de otros
y para proteger el rendimiento del equipo,
siga las precauciones que se indican en
todo el manual antes de la operación,
durante la operación y durante los procedimientos de mantenimiento periódico.
Indica un posible riesgo para su integridad física.
PELIGRO
Indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN
Indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
www.allmand.com
La siguiente sección contiene precauciones
y pautas generales de seguridad que se
deben obedecer para reducir el riesgo para
la seguridad personal. Las precauciones
especiales de seguridad se indican en procedimientos específicos. Lea y comprenda
todas las precauciones de seguridad antes
de operar o realizar reparaciones o mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de modificación
• Nunca modifique el equipo sin el consentimiento por escrito del fabricante.
Cualquier modificación puede afectar la
operación segura de equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de exposición
• Siempre use equipo de protección personal, lo que incluye ropa adecuada,
guantes, zapatos de trabajo, protección
auditiva y ocular, según lo requiera la
tarea en cuestión.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
• No suba, baje ni utilice la torre de iluminación salvo que todos los balancines
y gatos estén posicionados sobre suelo
firme.
• Nunca mueva ni reubique la torre de
iluminación portátil mientras el mástil se
encuentre extendido en posición vertical.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
PELIGRO
Peligro de electrocución
• Siempre revise los cables aéreos y las
obstrucciones antes de subir o bajar la
torre de iluminación.
• Siempre siga las reglas o instrucciones
de su lugar de trabajo y el código eléctrico estatal, provincial o nacional, para
mantener una distancia segura de los
cables aéreos.
• No haga funcionar la torre de iluminación
portátil si el aislamiento en el cable
eléctrico u otro cableado eléctrico presenta cortes o desgaste o bien, si hay
cables desnudos expuestos. Repare o
reemplace el cableado eléctrico dañado
antes de operar la unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas
• Nunca transporte pasajeros en el equipo.
n
Precauciones de seguridad
io
AVISO
Información que se considera importante
pero que no está relacionada con un peligro.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• Nunca permita que alguien instale u
opere el equipo si no cuenta con la
capacitación adecuada.
Lea y comprenda este manual del
operador antes de operar la torre de
iluminación portátil o antes de realizarle
reparaciones o mantenimiento para asegurar que se sigan los procedimientos
de mantenimiento y prácticas de operación seguros.
• Las calcomanías y señales de seguridad
son recordatorios adicionales para las
técnicas de mantenimiento y operación
seguras.
es
3
ADVERTENCIA
Peligro de objetos expulsados
• Siempre use protección ocular cuando
limpie el equipo con aire comprimido
o agua a alta presión. El polvo, los
desechos expulsados, el aire comprimido, el agua o el vapor presurizados
pueden causar lesiones en sus ojos.
Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes calcomanías de
seguridad. Las precauciones, advertencias
e instrucciones son para su seguridad.
Para evitar lesiones corporales o daños a
la unidad, comprenda y obedezca todas las
calcomanías.
Evite que las calcomanías se ensucien o
se rompan, y reemplácelas si se pierden
o se dañan. Además, si necesita cambiar
las piezas que tienen una calcomanía,
asegúrese de pedir la pieza nueva y la calcomanía al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad o de
instrucciones se desgasta o daña y no
puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su concesionario local.
A
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
AVISO
• Se DEBE reemplazar toda pieza que se
compruebe que está defectuosa a raíz de
una inspección, o cualquier pieza cuyo
valor medido no satisfaga la norma o el
límite.
• Siempre apriete los componentes con la
torsión especificada. Las piezas sueltas
pueden provocar daños en los equipos o
causar que funcionen indebidamente.
• Se recomienda el uso de repuestos
autorizados de Allmand. La garantía no
cubre daños ni problemas de rendimiento
provocados por el uso de piezas que no
sean los repuestos autorizados.
• Limpie toda la suciedad y los residuos
acumulados del cuerpo del equipo y sus
componentes antes de inspeccionarlo
o de realizar procedimientos de mantenimiento preventivo o reparaciones.
Operar los equipos con suciedad o
residuos acumulados provocará el desgaste prematuro de los componentes del
equipo.
• Saque todas las herramientas o piezas
que pueda haber dejado caer en el interior del equipo para evitar su operación
indebida.
Calcomanías de seguridad
n
ADVERTENCIA
Peligro por uso bajo la influencia de
alcohol y drogas
• Nunca opere la torre de iluminación portátil bajo la influencia del alcohol o las
drogas o si se encuentra enfermo.
io
I
C
H
K
D
E
F
Figura 1
4
B
J
G
www.allmand.com
ADVERTENCIA - Mantenga a otras personas alejadas de la torre de iluminación
cuando esta se baje y eleve.
N.° de pieza 118076-1
B
ADVERTENCIA No mire directamente las
luminarias encendidas.
N.° de pieza 118076-2
C
Alineación de transporte de la torre de
iluminación
N.° de pieza 107459
D
Especificaciones eléctricas
N.° de pieza 118134
n
B
io
PELIGRO - Apague el equipo antes de
ingresar en el compartimento eléctrico.
N.° de pieza 118074
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
A
60Hz
120V
8.5A
118134
E
Tomacorriente
N.° de pieza 112154
112154
es
5
F
CSA/Apta para ubicaciones húmedas.
N.° de pieza 118080
C
US
CSA File Number: 204930
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui
porraient entraîner un fonctionnement non désiré.
Suitable for wet locations.
Convient aux emplacements mouillés.
PELIGRO - Apague el equipo antes de
ingresar en el compartimento eléctrico.
N.° de pieza 118077-1
G
ADVERTENCIA - Lea y siga el Manual
del operador antes de hacer funcionar
este equipo o realizarle mantenimiento.
N.° de pieza 118077-2
H
Instrucciones de montaje
N.° de pieza 112171
I
6
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
G
n
118080
50mph (80km/h) max
112171
PELIGRO - Mantenga la torre de iluminación lejos de las líneas de alimentación.
N.° de pieza 118075-1
www.allmand.com
I
ADVERTENCIA - Siempre coloque los
balancines y los gatos inferiores en una
superficie estable antes de elevar la torre
de iluminación.
N.° de pieza 118075-2
J
PRECAUCIÓN - Asegúrese de
que el trinquete se engancha en el
engranaje. Aplique silicona al seguro
del trinquete y el espaciador.
N.° de pieza 118078
CAUTION
ATTENTION
Snow and ice could cause
an uncontrolled condition in
winch that could result in
minor to moderate injury.
La neige et la glace
pourraient causer une
condition incontrôlée du
treuil qui pourrait entraîner
une blessure mineure à
moyenne.
Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to
ratchet pawl and spacer.
S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage.
Appliquer du silicone sur le
cliquet et la butée
d’espacement.
118078
io
n
ADVERTENCIAS - Propuesta 65
N.° de pieza 118161
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
K
es
7
Íconos de funcionamiento
La siguiente tabla contiene íconos de funcionamiento que se pueden encontrar en
la unidad, junto con el significado de cada
ícono.
Ícono
A
Significado
Encendido (alimentación)
B
I
Apagado (alimentación)
C
Luces de la torre
Modo de temporizador/
manual
H
Modo de célula
fotoeléctrica
D
G
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Disyuntor principal
F
E
Figura 2
Características y controles.
La serie E Night-Lite™ de The Allmand®
está diseñada para su uso como un dispositivo de iluminación fijo en áreas grandes.
Para identificar las características y controles de la máquina, compare las figuras 2 y 3 con las tablas que se presentan
a continuación. Consulte Operación para
obtener información detallada sobre cada
característica/control.
8
Ref.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Descripción
Iluminación led (4)
Mástil de torre de iluminación
Conjunto de topes
Balancín y gato (4)
Cavidad para grúa horquilla (8)
Ruedas (4, 2 con bloqueo)
Caja de control
Perilla de rotación del mástil de la
torre de iluminación
Cabrestante de la torre
www.allmand.com
P
L
M
N
O
Q
Figura 3
O
P
Q
Descripción
Célula fotoeléctrica
Nivel
Traba/Puerta del panel de control
Interruptores de la luz de la torre (4)
Interruptor de modo de operación de
la luz
Disyuntor principal
Módulo de temporizador
Entrada de alimentación de
120 voltios
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Ref.
J
K
L
M
N
AVISO
Se recomienda el uso de repuestos autorizados de Allmand. La garantía no cubre
daños ni problemas de rendimiento provocados por el uso de piezas que no sean los
repuestos autorizados.
1. Verifique que una copia del Manual del
operador está con la torre de iluminación
portátil (en el interior de la puerta del
panel de control).
2. Verifique que todas las calcomanías de
seguridad sean legibles y estén en su
lugar en la torre de iluminación portátil.
Consulte las Calcomanías de seguridad en la sección Seguridad del operador.
3. Compruebe que los balancines y gatos
funcionen correctamente y que cada uno
esté fijado en la posición de transporte.
Consulte Nivelación y estabilización
del remolque de torre en la sección
Operación.
4. Revise que cada una de las luminarias se encienda correctamente.
Consulte Funcionamiento de las luces
de la torre en la sección Operación.
5. Verifique que el mástil de la torre de iluminación se eleva y desciende correctamente. Consulte Elevación y bajada
del mástil de la torre de iluminación.
n
J
io
K
Preparación de la torre de
Transporte
iluminación para el uso
Si la unidad ha estado almacenada o inactiva por un tiempo, siga estos pasos para
preparar la torre de iluminación portátil para
su uso.
ADVERTENCIA
Operar una máquina con piezas faltantes,
dañadas o desgastadas puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre
reemplace oportunamente las piezas
faltantes, dañadas o desgastadas. No
opere esta máquina hasta que se hayan
reemplazado todas las piezas faltantes,
dañadas o desgastadas y después de que
se haya verificado su correcto funcionamiento.
Posición de transporte
Antes del traslado, asegúrese de que la
torre de iluminación portátil esté en la
posición de transporte (Figura 4):
1. Baje el mástil de la torre de iluminación
totalmente. Consulte Elevación y
bajada del mástil de la torre de iluminación.
2. Coloque los gatos del balancín en
la posición de guardado. Consulte
Almacenamiento de balancines y
gatos. Asegúrese de que los gatos
estén girados para que el pie del gato
apunte al centro de la unidad.
3. Alinee la pestaña del mástil de la torre
de iluminación con la calcomanía indicadora en el lado derecho de la unidad.
Apriete firmemente la perilla de bloqueo
es
9
del mástil de la torre de iluminación.
Consulte Giro del mástil de la torre de
iluminación.
4. Tire del pasador del brazo de las luminarias y gírelo hasta que estén tal como
se muestra en la Figura 4. Asegúrese de
que el pasador de bloqueo se inserte en
uno de los orificios después del ajuste.
Repita para el otro brazo de luminarias.
Consulte Ajuste de las luminarias.
ADVERTENCIA
Ponerse de pie o caminar por debajo de
equipos elevados podría provocar lesiones graves o la muerte. Cuando eleve
o levante la torre de iluminación portátil,
siempre mantenga despejada el área
alrededor y bajo la torre de iluminación, y
no permita que otras personas estén en el
área.
Pautas generales para la
elevación
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Antes de elevar, apague las luces, baje el
mástil de la torre de iluminación y desconecte el cable de alimentación.
• Siempre asegúrese de que el dispositivo
de elevación que use esté en buenas
condiciones y excede la clasificación de
peso de la torre de iluminación portátil.
Consulte la sección Especificaciones.
• Siempre obtenga ayuda cuando use una
grúa horquilla y cuando realice la descarga.
• No se pare ni camine debajo de la unidad
cuando esté levantada. Mantenga a las
demás personas alejadas.
Elevación de la torre de iluminación portátil con una grúa
horquilla
Figura 4
Elevación de la torre de
iluminación
ADVERTENCIA
Intentar levantar la torre de iluminación
portátil con un dispositivo de elevación
dañado o de baja clasificación puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre asegúrese de que el dispositivo
de elevación esté clasificado para levantar
el peso de la torre de iluminación portátil. Asegúrese de que el dispositivo de
elevación no esté dañado y se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento,
antes de comenzar la elevación.
10
La torre de iluminación portátil está equipada con dos conjuntos de cavidades para
grúa horquilla: una a un lado de la unidad
(A, Figura 5) y otra en la parte delantera y
trasera de la unidad (B).
Use una grúa horquilla con una capacidad de elevación superior que el peso del
remolque de la torre de iluminación portátil.
Consulte la sección Especificaciones.
A
Figura 5
B
www.allmand.com
Traslado manual de la torre
de iluminación
Operación
El lugar de trabajo debe estar despejado de
obstrucciones aéreas, como líneas de alta
tensión, árboles, etc. Tenga en cuenta la
altura máxima del mástil de la torre de iluminación cuando se eleva completamente.
Consulte la sección Especificaciones.
Superficie del suelo
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
• Desbloquee las dos ruedas de bloqueo a
la posición de bloqueo.
• Siempre empuje la unidad. Nunca tire de
ella.
• No mueva la unidad manualmente en
pendientes. Consulte Elevación de la
torre de iluminación.
• No mueva la unidad manualmente en
suelos blandos o dañados.
PELIGRO
Peligro de electrocución
• Levantar el mástil de la torre de iluminación en presencia de líneas de alta
tensión provocará lesiones graves o la
muerte. Siempre revise los cables aéreos y las obstrucciones antes de subir o
bajar el mástil de la torre de iluminación.
• Siempre siga las reglas o normas de
su lugar de trabajo y el código eléctrico
estatal, provincial o nacional, para mantener una distancia segura de los cables
aéreos.
n
• Las cavidades para grúa horquilla en la
base de la unidad pueden utilizarse como
puntos de fijación.
• Bloquee las dos ruedas con sistema de
bloqueo.
• Siempre fije la torre de iluminación portátil
con las correas o cadenas adecuadas.
• El operador del camión es responsable
de fijar correctamente la carga a su
remolque de transporte.
io
Transporte en un remolque
Antes de realizar cualquier procedimiento
de operación, lea Seguridad.
Consideraciones de seguridad
del lugar de trabajo
50mph (80km/h) max
El operador es responsable de garantizar
que la torre de iluminación portátil se ubique
de manera segura y adecuada en el lugar
de trabajo. Obedezca las reglas provinciales, estatales y federales, así como las
reglas o instrucciones del lugar de trabajo.
Altura
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Colocar la torre de iluminación portátil en
un terreno blando, inestable o desnivelado
podría causar el vuelco de la unidad y
provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre coloque la unidad en una superficie firme, nivelada y estable, y despliegue
los balancines antes de elevar la torre de
iluminación.
• No instale la torre de iluminación portátil
en una superficie inclinada de más de 2.8
° (5
% de grado), de adelante hacia atrás
50mph (80km/h)
max
y de lado a lado.
• No coloque ni instale la torre de iluminación portátil en un suelo inestable o
desnivelado. Solo instale sobre superfies
11
cies con suelos firmes, planos y uniformes.
Viento
1. Ubique la torre de iluminación portátil en
un lugar de trabajo adecuado. Consulte
Consideraciones de seguridad del
lugar de trabajo. Use el nivel como una
guía para ubicar una superficie a nivel:
Cuando la burbuja (B, figura 6) es en el
centro superior del nivel (A), la unidad
está nivelada.
50mph (80km/h) max
A
B
Figura 6
io
n
NOTA: Para una operación más sencilla,
evite ubicar la unidad en una zona sombreada, y colóquela de modo tal que la caja
de control apunte al norte.
2. Bloquee las dos ruedas de bloqueo a la
posición de bloqueo.
3. Extienda los cuatro balancines. Consulte
Extensión de balancines y gatos.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Operar con el mástil de la torre de iluminación elevado en condiciones con viento
que superen las 50 mph (80 km/h) puede
causar que la unidad se vuelque y provoque lesiones graves o la muerte. No
haga funcionar la unidad con el mástil de
la torre de iluminación extendido en condiciones de vientos superiores a 50 mph
(80 km/h).
Cuando la torre de iluminación portátil está
en posición de funcionamiento, se encuentra en el medio de un sistema de balancín
de cuatro puntos, para brindar estabilidad y
equilibrio óptimos. Este sistema se diseñó
para permitir que la torre de iluminación
permanezca funcional en vientos sostenidos de 50 mph (80 km/h) con el mástil de
la torre de iluminación extendida hasta la
altura total y los balancines en su posición
sobre una superficie nivelada y firme.
Nivelación y estabilización de la
torre de iluminación portátil
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Colocar la torre de iluminación portátil en
un terreno blando, inestable o desnivelado
podría causar el vuelco de la unidad y
provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre coloque la unidad en una superficie firme, nivelada y estable, y despliegue
los balancines antes de elevar la torre de
iluminación portátil.
12
Extensión de balancines y gatos.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No desplegar los balancines antes de
levantar el mástil de la torre de iluminación
puede causar que la torre de iluminación
se vuelque y provoque lesiones graves o
la muerte. Siempre despliegue los balancines antes de elevar la torre de iluminación.
Para extender los balancines y gatos:
1. Retire el pasador de bloqueo (A,
figura 7) y el pasador de bloqueo del balancín (B).
2. Baje el balancín (C, figura 7) en la
posición de operación como se muestra,
y bloquee en la posición de operación
con el pasador de bloqueo del balancín.
Asegure el pasador de bloqueo del balancín con el pasador de retención.
3. Retire el pasador de bloqueo del gato del
estabilizador (D, Figura 7). Gire el gato
www.allmand.com
de la lengua a la posición de operación
(E). Instale el pasador de bloqueo del
gato del estabilizador completamente por
los orificios superiores e inferiores del
gato y el balancín.
4. Despliegue el mango (F, figura 7) del
gato del estabilizador. Gire el mango
hacia la izquierda para bajar el pie del
gato (G) de manera firme en la superficie
del sitio de trabajo.
A
C
D
F
E
G
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
5. Repita el proceso con los balancines y
gatos restantes.
6. Nivele la torre de iluminación portátil de
adelante hacia atrás y de lado a lado con
los gatos, con el nivel como guía.
Para almacenar los balancines y gatos:
1. Asegúrese de que las luces estén desconectadas y que el mástil de la torre de
iluminación esté completamente bajo.
Siga estos pasos para preparar la torre de
iluminación portátil para su operación:
1. Nivele la torre de iluminación portátil.
Consulte Nivelación y estabilización de
la torre de iluminación portátil.
2. Conecte un cable de alimentación para
uso en exteriores y de servicio pesado
(A, figura 8) del tomacorriente en el lado
de la unidad (B) a una fuente de alimentación de CA de 120 voltios. Consulte la
sección Especificaciones.
NOTA: Guíe el cable por el orificio de
acceso en la base (C).
n
Figura 7
Preparación para operar la
unidad
io
B
pasador de bloqueo del gato del estabilizador completamente por los orificios
superiores e inferiores del gato y el balancín.
5. Retire el pin de retención de dos patas
y el pasador de bloqueo del balancín.
Eleve el balancín hasta la posición de
transporte y bloquéelo allí con el pasador
de bloqueo del balancín. Asegure con el
pasador de retención.
6. Repita el proceso con los balancines y
gatos del estabilizador restantes.
B
A
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No bajar el mástil de la torre de iluminación antes de almacenar los balancines
puede causar que la torre de iluminación
se vuelque y provoque lesiones graves
o la muerte. Siempre baje el mástil de la
torre de iluminación antes de almacenar
los balancines.
2. Gire el mango del gato a la derecha para
elevar completamente el pie del gato del
estabilizador.
3. Pliegue el mango.
4. Retire el pasador de bloqueo del gato
del estabilizador, gire el gato hasta la
posición de transporte y atraviese el
C
Figura 8
es
13
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
• Ajustar las luces cuando están encendidas podría provocar lesiones graves o la
muerte. Siempre ajuste las luces con la
unidad apagada.
PRECAUCIÓN
Girar el mástil de la torre de iluminación
hará que las luminarias se balanceen, lo
que podría provocar lesiones menores a
moderadas. Asegúrese de girar la torre
lentamente y esté pendiente de las luminarias cuando la gire.
1. Apague las luces. Consulte Operación
de las luces de la torre. Espere 10
minutos para que las luces se enfríen.
2. Suelte la perilla de bloqueo del mástil de
la torre de iluminación (A, Figura 10).
3. Utilice los mangos (B, Figura 10) para
girar el mástil de la torre de iluminación
en la dirección deseada.
4. Apriete la perilla de bloqueo del mástil de
la torre de iluminación.
ADVERTENCIA
No apretar la perilla de bloqueo del mástil
de la torre de iluminación puede causar
que las luminarias se balanceen inadvertidamente, en especial en condiciones de
viento o durante el transporte y provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre
apriete firmemente la perilla de bloqueo
del mástil de la torre, después de girar el
mástil de la torre de iluminación.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Ajuste de las luminarias
NOTA: Se deben ajustar las luminarias
antes de elevar la torre de iluminación.
1. Apague la unidad. Consulte Operación
de las luces de la torre. Espere 10
minutos para que las luces se enfríen.
2. Sujete y gire la horquilla de la luminaria
(A, figura 9) para ajustar cada luminaria
de lado a lado.
3. Afloje la perilla de bloqueo de la luminaria
(B, figura 9) para ajustar cada luminaria
hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la perilla de bloqueo después de ajustar.
4. Una vez terminadas las operaciones
de iluminación, ajuste las luminarias
a la posición de transporte: Consulte
Posición de transporte.
n
Ajuste de las luces
Giro del mástil de la torre de
iluminación.
io
Operación de la torre de
iluminación portátil
A
B
Figura 9
14
5. Una vez terminadas las operaciones de
iluminación, gire el mástil de la torre de
iluminación a la posición de transporte:
Alinee la lengüeta del mástil de la torre de
iluminación (C, Figura 10) con el centro
de la parte delantera de la base de la
torre de iluminación. Apriete firmemente
la perilla de bloqueo del mástil de la
torre de iluminación. Consulte también
Posición de transporte.
www.allmand.com
B
C
A
Figura 10
2. Gire el cabrestante de la torre (A, Figura
11) hasta que la torre esté completamente elevada.
3. Retire el pasador de retención (A, figura
12) y el pasador de bloqueo del mástil de
la torre (B) del orificio de almacenamiento
que se muestra en la figura 12. Inserte el
pasador de bloqueo de la torre en el orificio de bloqueo (C) y fije con el pasador
de retención.
Elevación y bajada del mástil de
la torre de iluminación
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
• Antes de elevar, bajar o hacer funcionar
las luces de la torre, la unidad debe
estar correctamente instalado, nivelado,
estabilizado. Consulte Preparación
previa a la operación.
n
io
A
Figura 11
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
PELIGRO
Peligro de electrocución
• Levantar el mástil de la torre de iluminación en presencia de líneas de alta
tensión provocará lesiones graves o la
muerte. Siempre revise los cables aéreos y las obstrucciones antes de subir o
bajar el mástil de la torre de iluminación.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
• Permanecer debajo del mástil de la
torre de iluminación cuando esta se esté
subiendo o bajando, podría provocar
lesiones graves o la muerte. Asegúrese
de que no haya personas cerca de la
torre de iluminación portátil cuando suba
o baje el mástil.
Elevación del mástil de la torre de iluminación
1. Antes de subir el mástil de la torre de
iluminación, ajuste las luces de la torre
en la posición de trabajo deseada.
Consulte Ajuste de las luces.
C
B
A
Figura 12
Bajada del mástil de la torre de
iluminación
1. Apague las luces. Consulte Operación
de las luces de la torre.
2. Retire el pasador de retención y el pasador de bloqueo de la torre del orificio en
la torre. Inserte el pasador de bloqueo de
la torre en el orificio de almacenamiento
es
15
ADVERTENCIA
Mirar las luminarias encendidas podría
provocar lesiones graves. Nunca mire
directamente las luminarias iluminadas.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Para encender las luces
1. Quite el seguro y abra la puerta del panel
de control.
2. Encienda el disyuntor principal (A, figura
13).
3. Seleccione el modo preferido de operación: Temporizador/Manual o célula
fotoeléctrica. Consulte Modo de operación de la luz.
4. Encienda el interruptor de la torre/luz (B,
figura 13).
5. Encienda los interruptores individuales
de las luces (C, figura 13) (1 - 4) si están
apagados.
NOTA: Si el modo de operación está
en Célula fotoeléctrica o Temporizador,
las luces solo se encenderán durante
la noche (célula fotoeléctrica) o en el
momento seleccionado (temporizador).
Apagado de las luces
• Si está en modo manual, apáguelo.
Consulte Modo de operación de la luz.
• Si está en modo de célula fotoeléctrica
o temporizador, las luces se apagan
automáticamente cuando hay luz ambiente (célula fotoeléctrica) o en el momento
seleccionado (temporizador).
Las luces de la torre se pueden controlar
manualmente, por célula fotoeléctrica o por
temporizador.
Operación manual
1. Coloque el interruptor de la célula
fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13)
en la posición del TEMPORIZADOR.
2. Presione el botón OVR (G, figura 14) en
el módulo del temporizador para encender el modo Manual. Presione nuevamente
para apagar.
Operación de la célula fotoeléctrica
Coloque el interruptor de la célula fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13) en la
posición de la CÉLULA FOTOELÉCTRICA.
Las luces se encenderán automáticamente
cuando desaparezca la luz ambiental.
NOTA: Para una operación más sencilla,
evite ubicar la unidad en una zona sombreada, y colóquela de modo tal que la caja
de control apunte al norte.
Operación del temporizador
Coloque el interruptor de la célula fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13) en la
posición del TEMPORIZADOR.
Para configurar el temporizador:
1. Restablezca el módulo del temporizador
(primer uso):
a. Con un objeto sin filo presione y suelte
el botón de Reset (restablecer) (I,
figura 14). La pantalla del temporizador
(C) parpadeará.
b. Presione los botones del Clock (reloj)
(A, figura 14) y la hora (E) en simultáneo. La hora se restablecerá en
12:00 a. m.
2. Ajuste del reloj:
a. Si actualmente está el horario de verano, presione el botón +1h (H, figura
14). (Caso contrario, omita este paso).
b. Presione y sostenga el botón del Clock
(reloj) (A, figura 14) mientras presiona
al mismo tiempo los botones de Day
(día) (D), Hour (hora) (E) o Minute
(minuto) (F) hasta que se muestran el
día y la hora correctos.
3. Ajuste del temporizador
a. Temporizador encendido:
www.allmand.com
n
Operación de las luces de la
torre
Modo de operación de la luz
io
y fije con el pasador de retención.
Consulte la Figura 12.
3. Gire el cabrestante de la torre (A, figura
11) hasta que la torre haya bajado totalmente.
C
Figura 13
16
B
A
io
n
1. Apague las luces. Consulte Operación
de las luces de la torre.
2. Espere 10 minutos para que las luces se
enfríen.
3. Baje el mástil de la torre de iluminación.
Consulte Elevación y bajada del mástil
de la torre de iluminación.
4. Retraiga los balancines. Consulte
Nivelación y estabilización de la torre
de iluminación portátil.
5. Gire el mástil de la torre de iluminación a la posición de transporte.
Consulte Ajuste de las luces.
6. Ajuste las luminarias en la posición de
transporte. Consulte Ajuste de las
luces.
7. Almacene el control remoto de la torre.
8. Cierre y asegure la puerta del panel de
control.
9. Desconecte el cable de alimentación de
la fuente de alimentación de 120 voltios y
del tomacorriente en el lado de la unidad.
10. Desbloquee las dos ruedas a la posición
de bloqueo.
Ahora la unidad está lista para transportarla. Consulte Transporte.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
• Presione el botón del Timer (temporizador) (B, figura 14) una vez. Se
mostrará la palabra ENCENDIDO en
el sector izquierdo de la pantalla.
• Presione el botón de Day (día) (D,
figura 14) varias veces para activar/
desactivar los días en que el temporizador se encenderá.
• Presione los botones de Hour (hora)
(E, figura 14) y minuto (F) hasta que
se muestra el horario deseado para
que se encienda el temporizador.
b. Temporizador apagado:
• Presione el botón del Timer (temporizador) (B, figura 14) nuevamente. Se
mostrará la palabra APAGADO en el
sector izquierdo de la pantalla.
• Presione el botón de Day (día) (D,
figura 14) varias veces para activar/
desactivar los días en que el temporizador se apagará.
• Presione los botones de Hour (hora)
(E, figura 14) y minuto (F) hasta que
se muestra el horario deseado para
que se apague el temporizador.
c. El temporizador puede configurarse
para siete eventos diferentes. Repita
los pasos 3a y 3b según sea necesario.
El número del evento del temporizador se muestra junto a la pantalla de
ENCENDIDO/APAGADO del temporizador.
C
A
B
I
D
H
E
ADVERTENCIA
•No desbloquee las dos ruedas con sistema de bloqueo antes de que la torre
de iluminación portátil esté lista para
ser transportada. Esto podría provocar
lesiones graves o la muerte.
Mantenimiento
F
G
Antes de realizar cualquier procedimiento
de mantenimiento, lea Seguridad.
Cuando el equipo se haga funcionar en
condiciones severas (muy polvorientas,
calor o frío extremo), los elementos afectados deben recibir mantenimiento con mayor
frecuencia.
Figura 14
Apagado de la unidad
Una vez terminadas las operaciones de
iluminación en el lugar de trabajo, realice el
apagado de la unidad:
es
17
Mantenimiento general
Limpieza
Número de modelo y de serie
La información de números de modelo y
serie es necesaria para la asistencia de producto y las piezas de reparación. La placa
con el número de serie para la torre de iluminación portátil está situada en la base de
la unidad.
Especificaciones
Dimensiones generales
Largo (posición de 45 in (114,3 cm)
transporte)
Ancho (posición de 32 in (81,3 cm)
transporte)
Altura (posición de 87.5 in (222 cm)
transporte)
Espacio libre sobre 6 in (15,2 cm)
el suelo
Altura (torre exten- 265 in (674 cm)
dida)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
1. Inspeccione el mástil de la torre de iluminación, los cables, las luminarias, el
marco y todos los componentes para
comprobar que no haya elementos
desgastados, dañados o con corrosión.
Repare o reemplace según sea necesario.
2. Compruebe que todas las piezas metálicas estén firmemente apretadas.
3. Inspeccione las ruedas y compruebe que
no haya desgastes ni daños. Reemplace
según sea necesario.
4. Inspeccione las barras del balancín, los
gatos del estabilizador y los pasadores
de bloqueo para asegurarse de que
funcionen bien y busque signos de desgaste, daños o corrosión. Reemplace
según sea necesario.
• Limpie los conjuntos de luminarias con
una esponja o un paño húmedo.
• Limpie todos los componentes y el
cableado eléctrico manualmente, con un
limpiador no corrosivo.
• Abra la puerta del panel de control y límpielo.
n
ADVERTENCIA
Operar una máquina con piezas faltantes,
dañadas o desgastadas puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre
reemplace oportunamente las piezas
faltantes, dañadas o desgastadas. No
opere esta máquina hasta que se hayan
reemplazado todas las piezas faltantes,
dañadas o desgastadas y después de que
se haya verificado su correcto funcionamiento.
io
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
•Apague las luces y deje que pase suficiente tiempo para que los componentes
se enfríen antes de limpiar la unidad.
De lo contrario, se pueden provocar
quemaduras graves.
Ancho (balancines
extendidos)
64 in (162,6 cm)
Largo (balancines
extendidos)
70 in (177,8 cm)
Peso de la unidad
670 lb (304 kg)
Condiciones con
viento
Frecuencia (Hz)
Voltios
Amperios
50 mph (80 km/h)
60
120
8.5
Tamaños mínimos de los cables de servicio pesado
AVISO
0-50 ft (0-15 m)
14 ga (2,10 mm2)
Tenga precaución al utilizar aire comprimido 51-100 ft (15-30 m)
12 ga (3,31 mm2)
o lavadoras de vapor o agua a presión. No
101-200 ft (30-60 m)
10 ga (5,26 mm2)
limpie a presión los componentes eléctricos, ya que esto puede dañarlos.
• Limpie la torre de iluminación portátil y
elimine todo el polvo, la suciedad y cualquier material extraño.
18
www.allmand.com
Información para el usuario sobre la
sección 15 de la FCC
Según la sección 15.21 de las normas de la
FCC, se le advierte que los cambios o las
modificaciones realizadas al producto que
no cuentan con la aprobación expresa de
Briggs & Stratton podrían anular su autoridad para operar dicho producto.
Este dispositivo está en cumplimiento de la
sección 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no
causará interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este equipo fue probado y se confirmó que
cumple con los límites para un dispositivo
digital de clase B, en cumplimiento con la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradicar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa
conforme a las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a recepciones de
radio o televisión, que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, alentamos al usuario a intentar corregir la interferencia siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de
recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente
de un circuito distinto al que se encuentra
conectado el receptor.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Tabla de Solución de problemas
Problema
Posible causa
Las luces no No hay potencia.
funcionan
Asegúrese de que el cable
de alimentación está
conectado a la unidad y a
una fuente de alimentación
de 120 voltios.
El disyuntor principal está
apagado. Encienda el
disyuntor principal.
Sin ilumiLas luces están apagadas.
nación (una o Encienda las luces.
más luces)
El modo de operación de
El control
las luces no está ajustado
manual,
correctamente. Consulte
de célula
fotoeléctrica/ Modo de operación de
temporizador la luz.
no funciona
Escasa luz ambiental.
La célula
fotoeléctrica Asegúrese de que nada
sigue encen- bloquee la célula fotoelécdida o no fun- trica. Consulte Operación
de la célula fotoeléctrica.
ciona aproO encienda el control manpiadamente
ual o de temporizador.
Baja tensión. El indicador
del cable de alimentación
es demasiado pequeño o
el largo es excesivo.
Excesiva luz ambiental.
La célula
Aleje de la luz, o encienda
fotoelécel control manual o de temtrica sigue
porizador.
apagada o
no funciona
apropiadamente
La unidad no Falla de la unidad.
funciona
Comuníquese con un distribuidor autorizado.
Declaración de
cumplimiento de la FCC y
del IC
n
Antes de realizar cualquier procedimiento
de resolución de problemas, lea la sección
Seguridad.
io
Solución de problemas
es
19
• Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/tv con experiencia para
obtener ayuda.
Información para el usuario de la IC
Este dispositivo cumple con las RSS exentas de licencia de Industry Canada. La
operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencia; y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Este sistema cumple con la norma canadiense CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
20
www.allmand.com
es
21
n
io
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Noter l’information
importante
Conservez ces instructions d’origine
pour référence future.
Noter l’information importante aidera pour
placer une commande pour des pièces de
rechange et/ou des autocollants.
N° de modèle de l’unité :_______________
Nº de série de l’unité :_________________
Sécurité....................................................2
Fonctions et commandes.......................8
Préparation de la tour d’éclairage portable pour utilisation...............................9
Transport..................................................9
Fonctionnement....................................11
Entretien.................................................17
Spécifications........................................18
Dépannage.............................................19
Les produits suivants sont couverts par le
présent manuel :
Série E Night-Lite™
(avec manivelle manuelle)
générale
Définitions des mots liés à la
sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres
ainsi que pour protéger la performance de
l’équipement, suivre les précautions énumérées dans le manuel avant de l’opérer,
pendant l’opération et les procédures
d’entretien périodiques.
Le symbole d’alerte de sécurité
indique un risque de blessure corporelle.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Énoncé de conformité FCC et IC.........19
Produits couverts par le
présent manuel
n
Introduction.............................................2
io
Contenu du manuel :
Introduction
À propos de ce manuel
PRENDRE LE TEMPS DE LIRE CE
MANUEL AU COMPLET
Ce manuel d’instruction procure les instructions nécessaires pour la tour d’éclairage
NIGHT-LITE™ série E Allmand®.
L’information dans ce manuel est en vigueur
au moment de l’impression. Allmand Bros
Inc. peut changer le contenu sans préavis ni
obligation.
Toute référence dans ce manuel de droit
et gauche sera déterminée en regardant
l’appareil depuis le boîtier de commande.
Si vous êtes incertain de toute information
dans le manuel, contacter le Service à la clientèle Allmand au 1-800-562-1373, ou nous
contacter via notre site web, www.allmand.
com.
2
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
www.allmand.com
La section suivante contient des mesures
et des directives de sécurité générales qui
doivent être suivies afin de réduire tout risque à la sécurité personnelle. Des mesures
de sécurité particulières sont listées dans
certaines procédures pertinentes. Lire et
comprendre toutes les mesures de sécurité
avant de faire fonctionner ou d’effectuer des
réparations ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque lié aux modifications
• Ne jamais modifier l’équipement sans
le consentement écrit du fabricant.
Toute modification peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Risque d’exposition
• Toujours porter de l’équipement de
protection individuelle, incluant les vêtements appropriés, les gants, chaussures
de travail, et protection des yeux et
de l’ouïe, tel que requis par la tâche à
effectuer.
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
• Ne pas soulever, abaisser ni utiliser la
tour d’éclairage à moins que tous les
bras stabilisateurs et longerons ne soient en position ferme au sol.
• Ne jamais déplacer ni replacer la tour
d’éclairage portable pendant que le mât
est allongé en position verticale.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
DANGER
Risque d’électrocution
• Toujours vérifier les câbles en hauteur
et les obstructions avant d’élever ou
d’abaisser la tour d’éclairage.
• Toujours suivre les règlements ou les
directives de votre chantier, d’état, de
province et les codes électriques nationaux pour maintenir une distance sûre
avec les câbles en hauteur.
• Ne pas opérer la tour d’éclairage portable si l’isolation sur le cordon électrique
ou s’il y a des fils électriques coupés,
usés ou à nu. Réparer ou remplacer
tout câblage endommagé avant d’utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de chute
• Ne jamais prendre de passagers sur
l’équipement.
n
Mesures de sécurité
io
AVIS
Informations considérées comme importantes, mais pas liées à des risques.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• Ne permettre à personne d’installer ou
de faire fonctionner l’équipement sans
une formation adéquate.
• Lire et comprendre ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser ou
d’entretenir la tour d’éclairage portable
afin de s’assurer que les pratiques
exemplaires de sécurité et les procédures d’entretien sont suivies.
• Les enseignes et les autocollants de
sécurité sont des rappels d’utiliser des
techniques d’opération et d’entretien
sûres.
fr
3
AVERTISSEMENT
Risque lié aux objets propulsés
• Toujours porter une protection pour les
yeux lors du nettoyage de l’équipement
avec de l’air comprimé ou de l’eau sous
haute pression. La poussière, les débris
propulsés, l’air comprimé, l’eau ou la
vapeur pressurisée peuvent endommager vos yeux.
Avant de faire fonctionner votre appareil,
veuillez lire et comprendre les autocollants
de sécurité suivants. Les mises en garde,
les avertissements et les directives sont là
pour votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à
l’appareil, il faut comprendre et suivre tous
les autocollants.
Empêcher les autocollants de devenir sales
ou de se déchirer et les remplacer s’ils sont
perdus ou endommagés. De plus, si une
pièce ayant un autocollant a besoin d’être
remplacée, veiller à commander la nouvelle
pièce et l’autocollant en même temps.
AVERTISSEMENT
Si n’importe quel autocollant de sécurité
ou directive est usée ou endommagée et
ne peut être lue, commandez des autocollants de remplacement auprès de votre
détaillant.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
AVIS
• Toute pièce déclarée défectueuse suite à
une inspection ou toute pièce dont la valeur mesurée ne satisfait pas à la norme
ou la limite DOIT être remplacée.
• Toujours serrer les composants au couple
de serrage indiqué. Les pièces desserrées peuvent causer des dommages à
l’équipement et le faire fonctionner incorrectement.
• L’utilisation de pièces de remplacement
Allmand autorisées est encouragée. La
garantie ne couvre pas les dommages ou
les problèmes de performance causés
par l’utilisation de pièces non autorisées.
• Nettoyer toute saleté et tous débris
accumulés dans la carrosserie de
l’équipement et de ses composants avant
d’inspecter l’équipement ou d’effectuer un
entretien ou des réparations. Faire fonctionner l’équipement avec de la saleté
et des débris accumulés causera une
usure prématurée des composants de
l’équipement.
• Récupérer tous outils ou pièces qui
peuvent être tombés à l’intérieur de
l’équipement pour éviter un mauvais fonctionnement.
Autocollants de sécurité
n
AVERTISSEMENT
Risque lié à l’alcool et aux drogues
• Ne jamais faire fonctionner la tour
d’éclairage portable sous l’emprise
de l’alcool ou de drogues, ou lorsque
malade.
io
B
J
I
C
H
K
D
E
F
Figure 1
4
A
G
www.allmand.com
AVERTISSEMENT – Tenir les spectateurs à l’écart de la tour d’éclairage pendant qu’on la soulève ou l’abaisse.
Nº de pièce 118076-1
B
AVERTISSEMENT – Ne jamais regarder
directement des luminaires allumés.
Nº de pièce 118076-2
C
Positionnement de la tour d’éclairage
pour le transport
Nº de pièce 107459
D
Spécifications électriques
Nº de pièce 118134
n
B
io
DANGER – Éteindre l’équipement avant
d’entrer dans le compartiment électrique.
Nº de pièce 118074
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
A
60Hz
120V
8.5A
118134
E
Prise électrique
Nº de pièce 112154
112154
fr
5
F
CSA / Compatible avec les endroits
humides.
Nº de pièce 118080
C
US
CSA File Number: 204930
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui
porraient entraîner un fonctionnement non désiré.
Suitable for wet locations.
Convient aux emplacements mouillés.
G
AVERTISSEMENT – Lire et suivre le
manuel d’utilisation avant de faire fonctionner cet équipement ou d’en faire
l’entretien.
Nº de pièce 118077-2
H
Instructions de montage
Nº de pièce 112171
I
6
io
DANGER – Éteindre l’équipement avant
d’entrer dans le compartiment électrique.
Nº de pièce 118077-1
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
G
n
118080
50mph (80km/h) max
112171
DANGER – Tenir la tour d’éclairage
éloignée des lignes électriques.
Nº de pièce 118075-1
www.allmand.com
I
AVERTISSEMENT – Il faut positionner
les longerons et abaisser les stabilisateurs sur une surface stable avant de
lever la tour d’éclairage.
Nº de pièce 118075-2
J
ATTENTION – S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage. Appliquer
du silicone sur le cliquet et la butée
d’espacement.
Nº de pièce 118078
CAUTION
ATTENTION
Snow and ice could cause
an uncontrolled condition in
winch that could result in
minor to moderate injury.
La neige et la glace
pourraient causer une
condition incontrôlée du
treuil qui pourrait entraîner
une blessure mineure à
moyenne.
Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to
ratchet pawl and spacer.
S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage.
Appliquer du silicone sur le
cliquet et la butée
d’espacement.
118078
io
n
AVERTISSEMENTS – Proposition 65
Nº de pièce 118161
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
K
fr
7
Icônes de fonctionnement
Le tableau ci-dessous contient des icônes
de fonctionnement qui peuvent se retrouver
sur l’unité, de même que la signification de
chaque icône.
Icône
Signification
Marche (alimentation)
A
B
I
Arrêt (alimentation)
C
Tour d’éclairage
Mode Minuterie / Manuel
H
Mode cellule photo-électrique
D
G
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Disjoncteur principal
F
E
Figure 2
Caractéristiques et
commandes
La tour Allmand® Night-Lite™ Série E est
destinée à une utilisation comme appareil
d’éclairage fixe pour illuminer de grandes
zones.
Identifier les caractéristiques et commandes
de la machine en comparant les figures
2 et 3 avec les tableaux suivants. Voir
Fonctionnement pour des informations
détaillées sur chaque caractéristique et
commande.
8
Réf
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Description
Luminaire à DEL (qté 4)
Mât de la tour d’éclairage
Ensemble pare-chocs
Longeron et stabilisateur (qté 4)
Poche de chariot élévateur (qté 8)
Roulette (qté 4, 2 verrouillables)
Boîtier de commande
Poignée verrouillable de rotation de
la tour d’éclairage
Treuil de la tour
www.allmand.com
P
M
Figure 3
Réf
J
K
L
M
N
O
P
Q
N
O
Q
Description
Cellule photo-électrique
Hydraulique
Porte d’accès du tableau de commande
Interrupteurs de la tour d’éclairage
(qté 4)
Interrupteur mode de fonctionnement
de l’éclairage
Disjoncteur principal
Module de minuterie
Prise de courant de 120 volts
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
L
Préparation de la tour
d’éclairage portable pour
utilisation
Si l’appareil a été entreposé ou à l’arrêt
pendant une certaine durée, suivre ces
étapes pour préparer la tour d’éclairage portable à être utilisée.
AVIS
L’utilisation de pièces de remplacement
Allmand autorisées est encouragée. La
garantie ne couvre pas les dommages ou
les problèmes de performance causés par
l’utilisation de pièces non autorisées.
1. Vérifier qu’un exemplaire du Manuel
d’utilisation se trouve à l’intérieur de la
porte du tableau de commande de la tour
d’éclairage portable.
2. Vérifier que tous les autocollants de sécurité sont lisibles et en place sur la tour
d’éclairage portable. Voir Autocollants
de sécurité dans la section Sécurité de
l’utilisateur.
3. Vérifier que les longerons et les stabilisateurs fonctionnent correctement et
que chacun est verrouillé en position de
transport. Voir Mise à niveau et stabilisation de la tour d’éclairage dans la
section Fonctionnement.
4. Vérifier que chaque luminaire éclaire
correctement. Voir Utilisation de
la tour d’éclairage dans la section
Fonctionnement.
5. Vérifier que le mât de la tour
d’éclairage monte et descend correctement. Voir Soulever et abaisser
le mât de la tour d’éclairage.
n
J
io
K
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner une machine avec
des pièces usées, endommagées ou
manquantes peut causer la mort ou des
blessures graves. Toujours remplacer
promptement toutes pièces usées, endommagées ou manquantes. Ne pas faire
fonctionner cette machine jusqu’à ce que
les pièces usées, endommagées ou manquantes aient été remplacées, et qu’un
fonctionnement approprié de la machine
ait été vérifié.
Transport
Position de transport
Avant le transport, s’assurer que la tour
d’éclairage portable est en position de
transport (Figure 4) :
1. Abaisser complètement le mât de la tour
d’éclairage. Voir Soulever et abaisser
le mât de la tour d’éclairage.
2. Placer les stabilisateurs du longeron
en position rangée. Voir Rangement
des longerons et des stabilisateurs.
S’assurer que les stabilisateurs sont
tournés de manière à ce que le pied
du stabilisateur soit vers le centre le
l’appareil.
3. Aligner la languette du mât de la tour
d’éclairage avec l’autocollant indicateur
le côté droit de l’appareil. Serrer le
bouton de verrouillage du mât de la tour
fr
9
d’éclairage. Voir Rotation du mât de la
tour d’éclairage.
4. Tirer la goupille du bras d’éclairage et
tourner le bras d’éclairage jusqu’à ce que
les luminaires soient comme illustré sur
la Figure 4. S’assurer que la goupille de
blocage s’engage dans les ouvertures
après l’ajustement. Répéter pour l’autre
bras d’éclairage. Voir Réglage des
luminaires.
AVERTISSEMENT
Se tenir debout ou marcher sous de
l’équipement en élévation pourrait causer
la mort ou des blessures graves. Lors
de l’élévation ou du levage de la tour
d’éclairage portable, toujours se tenir à
l’écart de la zone autour et sous la tour
d’éclairage, et ne pas laisser les autres
entrer dans la zone.
Lignes directrices générales
pour soulever
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Avant de soulever, éteindre les lumières,
abaisser le mât de la tour d’éclairage et
débrancher le cordon d’alimentation.
• Toujours vérifier que l’appareil de levage
utilisé est en bon état et que sa valeur nominale est supérieure au poids
nominal de la tour d’éclairage portable.
Consultez Spécifications.
• Toujours demander de l’aide lorsqu’on
utilise un chariot élévateur ou lors du
déchargement.
• Ne pas se tenir debout ni marcher sous
l’appareil pendant le levage. Tenir les
spectateurs à distance.
Soulever la tour d’éclairage portable avec un chariot élévateur
Figure 4
Soulever la tour d’éclairage
AVERTISSEMENT
Tenter de soulever la tour d’éclairage
portable avec un dispositif de levage non
compatible ou endommagé peut entraîner
la mort ou de graves blessures. Toujours
s’assurer que le dispositif de levage a la
capacité de soulever le poids de la tour
d’éclairage portable. S’assurer que le dispositif de levage n’est pas endommagé et
est en condition de fonctionnement avant
de commencer le levage.
10
La tour d’éclairage portable est équipée
de deux jeux de poches de chariot élévateur : une sur chaque côté de l’appareil (A,
Figure 5), et un sur le devant et l’arrière de
l’appareil (B).
Utiliser un chariot à fourches avec une
capacité de levage évaluée supérieure
au poids de la tour d’éclairage portable.
Consultez Spécifications.
A
B
Figure 5
www.allmand.com
Déplacement manuel de la
tour d’éclairage
• Débloquer les deux roulettes verrouillables.
• Toujours pousser l’appareil. Ne jamais
tirer l’appareil.
• Ne pas déplacer l’appareil à la main
sur une pente. Voir Levage de la tour
d’éclairage.
• Ne pas déplacer l’appareil à la main sur
un sol mou ou brisé.
Le chantier doit être libre de toute obstruction en hauteur comme des lignes électriques, des arbres, etc. Garder à l’esprit
la hauteur maximum du mât de la tour
d’éclairage lorsqu’elle est complètement
relevée. Consultez Spécifications.
Surface du sol
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Fonctionnement
DANGER
Risque d’électrocution
• Soulever le mât de la tour d’éclairage
en présence de lignes de tension
entraînera la mort ou de graves blessures. Toujours vérifier les câbles et
les obstructions au-dessus de nos têtes
avant de soulever ou d’abaisser le mât
de la tour d’éclairage.
• Toujours suivre les règlements ou les
règlements de votre chantier, d’état, de
province et les codes électriques nationaux pour maintenir une distance sûre
avec les câbles en hauteur.
n
• Les poches du chariot élévateur sur
la base de l’appareil peuvent servir de
points d’attache.
• Bloquer les deux roulettes verrouillables.
• Toujours fixer de façon sécuritaire la tour
d’éclairage portable avec des chaînes ou
des sangles appropriées.
• Le conducteur du camion est responsable
de sécuriser la charge correctement sur
sa remorque de transport.
io
Transporter sur une remorque
Avant d’effectuer toute procédure de fonctionnement, lire la section Sécurité.
Considérations de sécurité sur
le chantier
(80km/h) max
L’opérateur a la responsabilité 50mph
de s’assurer
que la tour d’éclairage portable est positionnée correctement et de façon sécuritaire
sur une surface stable sur le chantier.
AVERTISSEMENT
Suivre les règlements d’état, provinciaux et
Risque de basculer
fédéraux ainsi que les règlements ou direcPositionner la tour d’éclairage portable sur
tives du chantier.
un sol souple, instable et inégal pourrait
Hauteur
entraîner le renversement, entraînant la
mort ou de graves blessures. Toujours
positionner l’appareil sur une surface
ferme, de niveau et stable, déployer les
bras stabilisateurs avant de lever la tour
d’éclairage.
• Ne pas monter la tour d’éclairage
d’éclairage portable sur une pente de
plus de 2,8° (inclinaison de 5 %) avant à
50mph (80km/h) max
arrière et côte à côte.
• Ne pas positionner ni monter la tour
d’éclairage portable sur un sol inégal ou
fr
11
instable. Installer sur une surface lisse,
plane et ferme seulement.
Vent
1. Positionner la tour d’éclairage portable
sur un emplacement adéquat. Voir
Considérations de sécurité sur le
chantier. Utiliser un niveau comme guide
pour trouver une surface de niveau :
Lorsque la bulle (B, Figure 6) est au centre du niveau (A), l’appareil est de niveau.
A
50mph (80km/h) max
B
n
REMARQUE : Pour une utilisation régulière,
éviter de placer l’appareil dans un endroit
ombragé et l’orienter de sorte que le boîtier
de commande soit tourné vers le nord.
2. Bloquer les deux roulettes verrouillables.
3. Déployer les quatre longerons. Voir
Déploiement des longerons et des
stabilisateurs.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Lorsque la tour d’éclairage portable est en
position de fonctionnement, elle est située
au milieu du système de longeron à quatre
points pour un équilibre et une stabilité
optimaux. Ce système a été conçu pour
permettre que la tour d’éclairage reste
fonctionnelle sous des vents soutenus de
50 mi/h (80 km/h) avec le mât de la tour
d’éclairage pleinement déployé et les bras
stabilisateurs en position sur une surface
ferme et de niveau.
Figure 6
io
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Faire fonctionner la tour d’éclairage avec
un mât levé par vents dépassant 50 mi/h
(80 km/h) pourrait entraîner le renversement de l’appareil et causer la mort ou de
graves blessures. Ne pas opérer avec la
tour d’éclairage avec un mât levé par vents
dépassant 80 km/h (50 mi/h).
Mise de niveau et stabilisation
de la tour d’éclairage portable
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Positionner la tour d’éclairage portable sur
un sol souple, instable et inégal pourrait
entraîner le renversement, entraînant la
mort ou de graves blessures. Toujours
positionner l’appareil sur une surface
ferme, de niveau et stable, déployer les
bras stabilisateurs avant de lever la tour
d’éclairage portable.
12
Déploiement des longerons et
des stabilisateurs
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Le défaut de déployer les bras stabilisateurs avant de lever le mât de la tour
d’éclairage pourrait entraîner le renversement de la tour d’éclairage entraînant la
mort ou de graves blessures. Toujours
déployer les bras stabilisateurs avant de
lever la tour d’éclairage.
Pour déployer des longerons et des
stabilisateurs :
1. Retirer la goupille fendue (A, Figure 7) et
la goupille de blocage du longeron (B).
2. Abaisser le longeron (C, Figure 7) en
position de fonctionnement comme
illustré, et bloquer en position de fonctionnement avec la goupille de blocage
du longeron. Fixer la goupille de blocage
du longeron avec la goupille fendue.
www.allmand.com
A
C
D
F
E
G
Figure 7
Suivre ces étapes pour préparer la
tour d’éclairage portable pour le fonctionnement :
1. Mettre la tour d’éclairage portable de
niveau. Voir Mise de niveau et stabilisation de la tour d’éclairage portable.
2. Brancher un robuste cordon
d’alimentation destiné à l’extérieur (A,
Figure 8) de l’entrée d’alimentation sur
le côté de l’appareil (B) à une source
de courant de 120 volts c.a. Consultez
Spécifications.
REMARQUE : Acheminer le cordon par le
trou d’accès dans la base (C).
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
5. Répéter pour les longerons et les vérins
stabilisateurs restants.
6. Mettre la remorque à tour d’éclairage portable de niveau d’avant en arrière et d’un
côté à l’autre à l’aide des vérins.
Pour déployer des longerons et des stabilisateurs :
1. S’assurer que les lumières sont éteintes
et que le mât de la tour d’éclairage est
entièrement abaissé.
Préparer l’appareil pour le
fonctionnement
n
B
tion de transport et installer la goupille de
verrouillage du vérin stabilisateur complètement dans les orifices du haut et du
bas du vérin et du longeron.
5. Retirer la goupille fendue et la goupille
de blocage du longeron. Soulever le longeron en position de transport et bloquer
en position de transport avec la goupille
de blocage du longeron. Fixer avec une
goupille fendue.
6. Répéter pour les longerons et les vérins
stabilisateurs restants.
io
3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin
stabilisateur (D, Figure 7). Tourner le stabilisateur en position de fonctionnement
(E). Installer la goupille du vérin stabilisateur complètement dans les orifices du
haut et du bas du vérin et du longeron.
4. Déplier la poignée (F, Figure 7) du vérin
stabilisateur. Tourner la poignée dans le
sens horaire pour abaisser fermement le
pied du stabilisateur (G) sur la surface de
travail.
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Le défaut de baisser le mât de la tour
d’éclairage avant de ranger les longerons
pourrait entraîner le renversement de la
tour d’éclairage entraînant la mort ou de
graves blessures. Toujours abaisser le
mât de la tour d’éclairage avant de ranger
les longerons.
2. Soulever complètement le pied du vérin
stabilisateur en tournant la poignée du
vérin dans le sens horaire.
3. Plier la manivelle.
4. Retirer la goupille de verrouillage du vérin
stabilisateur, faire tourner le vérin en posi-
C
Figure 8
fr
13
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
• Le réglage des luminaires pendant qu’ils
sont allumés peut causer la mort ou de
graves blessures. Toujours régler les
luminaires quand l’appareil est arrêté.
ATTENTION
Tourner le mât de la tour d’éclairage fait
balancer les lampes, ce qui peut entraîner
des blessures légères à modérées. Faire
tourner lentement la tour en étant conscient de la présence des luminaires
lorsque la tour tourne.
1. Éteindre les lumières. Voir
Fonctionnement de la tour
d’éclairage. Attendre 10 minutes que les
luminaires refroidissent.
2. Desserrer le bouton de verrouillage de la
tour d’éclairage (A, Figure 10).
3. Avec les poignées (B, Figure 10), tourner
la tour d’éclairage dans le sens voulu.
4. Serrer le bouton de verrouillage du mât
de la tour d’éclairage.
AVERTISSEMENT
Le défaut de serrer le bouton de verrouillage du mât de la tour d’éclairage
peut causer le balancement imprévu des
lampes, surtout par temps venteux ou
pendant le transport et entraîner la mort
ou de graves blessures. Toujours serrer
le bouton de verrouillage du mât de la tour
d’éclairage après avoir tourné le mât de la
tour d’éclairage.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Régler les lampes
REMARQUE : Les lampes peuvent être
ajustées avant de lever la tour d’éclairage.
1. Arrêtez l’unité. Voir Fonctionnement de
la tour d’éclairage. Attendre 10 minutes
que les luminaires refroidissent.
2. Saisir et tourner la chape de luminaire (A,
Figure 9) pour ajuster chaque luminaire
côte à côte.
3. Desserrer le bouton de verrouillage du
luminaire (B, Figure 9) pour ajuster la
hauteur du luminaire. Serrer le bouton de
verrouillage après l’ajustement.
4. Lorsque les opérations d’éclairage sont
terminées, ajuster les luminaires en
position de transport. Voir Position de
transport.
n
Régler l’éclairage
Rotation du mât de la tour d’éclairage
io
Fonctionnement de la tour
d’éclairage portable
A
B
5. Lorsque les opérations d’éclairage sont
terminées, tourner le mât de la tour
d’éclairage en position de transport :
Aligner la languette du mât de la tour
d’éclairage (C, Figure 10) avec le centre
avant de la base de la tour d’éclairage.
Serrer le bouton de verrouillage du
mât de la tour d’éclairage. Voir aussi
Position de transport.
Figure 9
14
www.allmand.com
B
C
A
Figure 10
2. Tourner la manivelle de la tour (A, Figure
11) jusqu’à ce que la tour soit complètement relevée.
3. Retirer la goupille fendue (A, Figure
12) et la goupille de verrouillage du mât
de la tour (B) de l’orifice de rangement
comme illustré dans la Figure 12. Insérer
la goupille de verrouillage de la tour dans
l’orifice de verrouillage (C), et fixer avec la
goupille fendue.
Lever et baisser le mât de la tour
d’éclairage
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
• Avant de relever, d’abaisser ou de faire
fonctionner la tour d’éclairage, l’appareil
doit être installé correctement de niveau
et stabilisé. Voir Préparation avant
l’utilisation.
io
Figure 11
n
A
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
DANGER
Risque d’électrocution
• Soulever le mât de la tour d’éclairage
en présence de lignes de tension
entraînera la mort ou de graves blessures. Toujours vérifier les câbles et
les obstructions au-dessus de nos têtes
avant de soulever ou d’abaisser le mât
de la tour d’éclairage.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
• Le fait de se tenir debout sous le mât de
la tour d’éclairage alors qu’elle est abaissée pourrait résulter en de graves blessures voire la mort. S’assurer qu’il n’y
a personne près de la tour d’éclairage
portable lorsqu’on lève ou qu’on abaisse
le mât.
Lever le mât de la tour d’éclairage
1. Avant de soulever le mât de la tour
d’éclairage, ajuster les lumières de la
tour à la position voulue. Voir Régler les
luminaires.
C
B
A
Figure 12
Abaisser le mât de la tour d’éclairage
1. Éteindre les lumières. Voir
Fonctionnement de la tour
d’éclairage.
2. Retirer la goupille fendue et la goupille
de verrouillage dans l’orifice de la tour.
Mettre la goupille de verrouillage de la
tour dans l’orifice de rangement et fixer
avec la goupille fendue. Voir Figure 12.
fr
15
AVERTISSEMENT
Regarder des luminaires allumés peut
provoquer de graves lésions. Ne jamais
regarder directement des luminaires
allumés.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Mettre l’éclairage sous tension
1. Déverrouiller et ouvrir la porte d’accès du
tableau de commande.
2. Activer le disjoncteur principal (position
ACTIVÉE) (A, Figure 13).
3. Choisir le mode de fonctionnement
préféré : Minuterie / Manuelle ou cellule
photo-électrique. Voir Mode de fonctionnement du luminaire.
4. Mettre l’interrupteur de la tour / lumière
(B, Figure 13) à la position LUMIÈRE.
5. Mettre les commutateurs d’éclairage individuels (C, Figure 13) (1 à 4), à ACTIVÉ
(si réglé à DÉSACTIVÉ).
REMARQUE : Si le mode de fonctionnement est réglé à Cellule photoélectrique ou Minuterie, les lumières ne
s’allumeront pas avant la noirceur (cellule
photo-électrique) ou à l’heure programmée (minuterie).
Mettre l’éclairage hors tension
• Si en mode manuel, désactiver le mode
manuel. Voir Mode de fonctionnement
du luminaire.
• Si en mode cellule photo-électrique
ou minuterie, les lumières s’éteindront
automatiquement selon la lumière ambiante (cellule photo-électrique) ou à
l’heure programmée (minuterie).
Les lumières de la tour peuvent être commandées manuellement, par cellule photoélectrique ou par minuterie.
Fonctionnement manuel
1 Mettre le commutateur de la cellule photo-électrique ou de la minuterie (B, Figure
13) à la position MINUTERIE.
2. Appuyer sur le bouton OVR (G, Figure
14) sur le module de la minuterie pour
activer le mode manuel. Appuyer de nouveau pour éteindre.
Fonctionnement de la cellule photoélectrique
Mettre le commutateur de la cellule photoélectrique ou de la minuterie (B, Figure
13) à la position CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE. Les lumières s’allumeront
automatiquement en l’absence de lumière
ambiante.
REMARQUE : Pour une utilisation régulière,
éviter de placer l’appareil dans un endroit
ombragé et l’orienter de sorte que le boîtier
de commande soit tourné vers le nord.
Fonctionnement de la minuterie
Mettre le commutateur de la cellule photoélectrique ou de la minuterie (B, Figure 13)
à la position MINUTERIE.
Pour programmer la minuterie :
1. Réinitialiser le module de la minuterie
(première utilisation) :
a. Avec un objet contondant, appuyer et relâcher le bouton Reset
(Réinitialisation) (I, Figure 14). L’écran
de la minuterie (C) clignotera.
b. Appuyer simultanément sur les boutons Clock (Horloge) (E, Figure 14) et
Hour (Heure) (E). La minuterie se réinitialisera à 0 h 00.
2. Réglage de l’horloge :
a. Sous l’heure avancée, appuyer sur le
bouton +1h (H, Figure 14). (si non, sauter cette étape.)
b. Appuyer et tenir le bouton Clock
(Horloge) (A, Figure 14) tout en appuyant simultanément sur les boutons
Day (Jour) (D), Hour (heure) (E) et/ou
Minute (F) jusqu’à ce que le bon jour et
la bonne heure s’affichent.
n
Fonctionnement de la tour
d’éclairage
Mode de fonctionnement du
luminaire
io
3. Tourner la manivelle de la tour (A, Figure
11) jusqu’à ce que la tour soit complètement abaissée.
C
Figure 13
16
B
A
www.allmand.com
io
n
1. Éteindre les lumières. Voir
Fonctionnement de la tour
d’éclairage.
2. Attendre 10 minutes que les luminaires
refroidissent.
3. Abaisser le mât de la tour d’éclairage.
Voir Soulever et abaisser le mât de la
tour d’éclairage.
4. Rétracter les longerons. Voir Mise de
niveau et stabilisation de la tour
d’éclairage portable.
5. Tourner le mât de la tour d’éclairage à
la position de transport. Voir Régler les
luminaires.
6. Ajuster la tour d’éclairage à la position de
transport. Voir Régler les luminaires.
7. Ranger la commande à distance de la
tour.
8. Fermer et verrouiller la porte du tableau
de commande.
9. Débrancher le cordon d’alimentation de la
source de courant 120 volts et de la prise
de courant sur le côté de l’appareil.
10.Débloquer les deux roulettes verrouillables.
L’appareil est prêt pour le transport. Voir
Transport.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
3. Réglage de la minuterie
a. Minuterie activée :
• Appuyer une fois sur le bouton Timer
(Minuterie) (B, Figure 14). ACTIVÉ
s’affichera sur le côté gauche de
l’afficheur.
• Appuyer de manière répétée sur le
bouton Day (Jour) (D, Figure 14)
pour activer ou désactiver chaque
jour pour lequel s’allumera la minuterie.
• Appuyer sur les boutons Hour
(Heure) (E, Figure 14) et Minute (F)
jusqu’à l’heure voulue sur la minuterie s’affiche.
b. Miuterie désactivée :
• Appuyer de nouveau sur le bouton
Timer (Minuterie) (B, Figure 14).
DÉSACTIVÉ s’affichera sur le côté
gauche de l’afficheur.
• Appuyer de manière répétée sur le
bouton Day (Jour) (D, Figure 14)
pour activer ou désactiver chaque
jour pour lequel s’éteindra la minuterie.
• Appuyer sur les boutons Hour
(Heure) (E, Figure 14) et Minute (F)
jusqu’à l’heure voulue pour laquelle
s’éteindra la minuterie.
c. Sept activités peuvent être programmées sur la minuterie. Répéter les
étapes 3a et 3b au besoin. Le nombre
d’activités de la minuterie s’affichera
sur l’afficheur d’activité de la minuterie.
C
A
B
I
D
H
E
AVERTISSEMENT
•Ne pas bloquer les roulettes tant que la
tour d’éclairage portable n’est pas prête
pour le transport. Ceci pourrait causer la
mort ou des blessures graves.
Entretien
F
G
Avant d’effectuer toute procédure
d’entretien, lire la section Sécurité.
Lorsque l’équipement fonctionne sous des
conditions extrêmes (très poussiéreux,
chaleur ou froid extrême, etc.), les éléments
affectés devraient être entretenus plus
fréquemment.
Figure 14
Arrêt de l’appareil
Une fois que les opérations d’éclairage sont
terminées sur le chantier, exécuter l’arrêt de
l’appareil :
fr
17
Entretien général
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
• Arrêter les lumières et laisser suffisamment de temps aux composants pour
qu’ils se refroidissent avant de nettoyer
l’appareil. L’omission de le faire pourrait
provoquer de graves brûlures.
AVIS
Être prudent lors de l’utilisation d’air comprimé ou de laveuses à pression à l’eau ou à
la vapeur. Ne pas nettoyer des composants
électriques sous pression, ils risqueraient
d’être endommagés.
• Nettoyer la tour d’éclairage portable pour
supprimer la saleté, la poussière et tout
corps étranger.
• Nettoyer l’ensemble de lumières avec un
chiffon humide ou une éponge.
18
Numéros de modèle et de
série
L’information de numéro de modèle et de
série est requise pour le soutien du produit
et les pièces de réparation. La plaque du
numéro de série de la tour d’éclairage portable se trouve sur la base de l’appareil.
Spécifications
Dimension hors tout
Longueur (position 45 po (114,3 cm)
de transport)
Largeur (position de 32 po (81,3 cm)
transport)
Hauteur (position de 87,5 po (222 cm)
transport)
Garde au sol
6 po (15,2 cm)
Hauteur (tour allongée)
Largeur (longerons
déployés)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
1. Inspecter la présence d’usure, de dommage ou de corrosion sur le mât de la
tour d’éclairage, les câbles, les luminaires, le châssis et tous les composants.
Réparer ou remplacer au besoin.
2. Vérifier que tout le matériel est bien serré.
3. Inspecter l’état ou l’usure des roues.
Remplacer si nécessaire.
4. Inspecter le bon fonctionnement, l’usure,
l’état ou la corrosion des longerons,
vérins stabilisateurs et goupilles de verrouillage. Remplacer si nécessaire.
• Nettoyer le câblage électrique et les composants avec un nettoyant non corrosif.
• Ouvrir la porte du tableau de commande
et le nettoyer.
n
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner une machine avec
des pièces usées, endommagées ou
manquantes peut causer la mort ou des
blessures graves. Toujours remplacer
promptement toutes pièces usées, endommagées ou manquantes. Ne pas faire
fonctionner cette machine jusqu’à ce que
les pièces usées, endommagées ou manquantes aient été remplacées, et qu’un
fonctionnement approprié de la machine
ait été vérifié.
io
265 po (674 cm)
64 po (162,6 cm)
Longueur (longerons 70 po (177,8 cm)
déployés)
Poids de l’appareil
670 lb (304 kg)
Fréquence (Hz)
60
Vitesse du vent
Volts
Ampères
50 m/h (80 km/h)
120
8,5
Tailles du cordon robuste minimales
0 à 50 pi (0 à 15 m)
14 ga (2,10 mm2)
51 à 100 pi (15 à 30 m) 12 ga (3,31 mm2)
101 à 200 pi (30 à
60 m)
10 ga (5,26 mm2)
www.allmand.com
Tableau de dépannage
Problème
Cause possible
Lumière ne
Pas de courant.
fonctionne
S’assurer que le cordon
pas
d’alimentation est branché entre l’appareil et
l’alimentation de 120 volts.
Disjoncteur désactivé.
Activer le disjoncteur.
Commutateur(s) de lumière
éteint(s). Activer le ou les
commutateurs de lumière.
Le mode de fonctionnement de la lumière
n’est pas bien programmé.
Voir Mode de fonctionnement du luminaire.
Pas assez de lumière
ambiante. S’assurer que
la cellule photo-électrique
n’est pas bloquée. Voir
Fonctionnement de la
cellule photo-électrique.
Ou passer à la minuterie ou
à la commande manuelle.
Low Voltage (Basse tension). Calibre du cordon
d’alimentation trop petit ou
trop long.
Trop de lumière ambiante.
S’éloigner de la lumière ou
passer à la minuterie ou au
contrôle manuel.
Information pour l’utilisateur de la FCC
Partie 15
Au titre de la partie 15.21 des règlements
de la FCC, nous vous avertissons que tout
changement ou que toute modification
au produit que Briggs & Stratton n’a pas
approuvé(e) expressément pourrait annuler
votre autorité d’utiliser le produit.
Ces dispositifs se conforment à la section
15 du réglement de la FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne
doit pas générer d’interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut causer un fonctionnement
non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites d’interférences relatives aux appareils numériques de classe B
de la section 15 du règlement de la FCC.
Ces limites sont élaborés dans le but de
fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et émet des radiofréquences et peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio lorsqu’il n’est pas installé
et utilisé conformément à ces instructions. Cependant, nous ne pouvons pas
vous garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et éteignant l’équipement, essayez
d’éliminer ces interférences en effectuant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement
et le récepteur.
• Ne pas brancher l’équipement sur une
prise du même circuit sur lequel est branché le récepteur.
• Communiquer avec le concessionnaire
ou un technicien spécialiste des radios et
télévisions pour obtenir de l’aide.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Pas de
lumière (une
ou plusieurs
lumières)
Cellule photoélectrique,
minuterie
et contrôle
manuel non
fonctionnel
La cellule
photo-électrique reste
allumée ou
ne fonctionne
pas correctement
Énoncé de conformité
FCC et IC
n
Avant d’effectuer toute procédure de dépannage, lire la section Sécurité.
io
Dépannage
La cellule
photo-électrique reste
éteinte ou ne
fonctionne
pas correctement
L’appareil ne Dysfonction de l’unité.
Contacter un concessionfonctionne
naire autorisé.
pas
fr
19
Information pour l’utilisateur de IC
Ce dispositif est conforme au cahier des
RSS pour les appareils radio exempts de
licence. Le fonctionnement est assujetti aux
deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif pourrait ne pas causer
d’interférences; et
2. Ce dispositif ne doit pas générer
d’interférences, incluant les interférences
pouvant causer un fonctionnement non
désiré.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Ce système se conforme à la norme canadienne CAN ICES-003(B)/NMB-3(B).
20
www.allmand.com
fr
21
n
io
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
22
www.allmand.com
n
io
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
fr
23
n
io
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
n
io
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct