Allmand PORTABLE LIGHT TOWER, NIGHT-LITE E-SERIES (MANUAL WINCH) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator’s Manual
Night-Lite™ E-Series
Portable Light Tower
(with Manual Winch)
Copyright © 2020 Allmand Bros., Inc.
Holdrege, NE, USA. All rights reserved.
Part No.: 117633
Revision: A
en
fr
es
Manual del operador
Serie E Night-Lite™
Torre de iluminación portátil
(con cabrestante manual)
Operator’s Manual
Série E Night-Lite
Tour d’éclairage portable
(avec manivelle manuelle)
Not for
Reproduction
2
www.allmand.com
Record Important
Information
Recording the equipment information
will help when placing an order for
replacement parts and/or decals.
Unit Model No:___________________
Unit Serial No:___________________
Manual Contents:
Introduction .....................................2
Safety ................................................2
Features and Controls ....................8
Preparing The Por table Light Tower
For Use .............................................9
Transporting ..................................... 9
Operation .......................................11
Maintenance ..................................17
Specifications ................................ 18
Troubleshooting ............................19
FCC and IC Compliance
Statement ....................................... 19
Introduction
About This Manual
TAKE TIME TO READ THIS MANUAL
THOROUGHLY
This instruction manual provides nec-
essary instructions for the Allmand
®
Night-Lite™ E-Series portable light
tower.
The information found in this manual is
in effect at the time of printing. Allmand
Bros Inc. may change contents without
notice and without incurring obligation.
Any reference in this manual to left or
right shall be determined by looking at
the unit from the control box end.
If uncertain about any of the information
in the manual, contact Allmand service
department at 1-800-562-1373, or con-
tact us through the Allmand website,
www.allmand.com.
Save these original instructions for
future reference.
Products Covered by This
Manual
The following products are covered by
this manual:
Night-Lite™ E-Series (with Manual
Winch)
Safety
Safety Definitions
For your safety, the safety of others,
and to protect the performance of
equipment, follow the precautions listed
throughout the manual before opera-
tion, during operation and during peri-
odic maintenance procedures.
Indicates a potential personal
injury hazard.
DANGER
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
Not for
Reproduction
3
en
CAUTION
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Information considered important but
not hazard related.
Safety Precautions
The following section contains general
safety precautions and guidelines that
must be followed to reduce risk to per-
sonal safety. Special safety precautions
are listed in specific procedures. Read
and understand all of the safety precau-
tions before operating or performing
repairs or maintenance.
DANGER
Electrocution Hazard
Always check overhead wires and
obstructions before raising or lower-
ing the light tower.
Always follow the rules or instruc-
tions for your work site and state,
province and national electric code
for maintaining a safe distance from
overhead wires.
Do not operate the portable light
tower if the insulation on the electri-
cal cord or other electrical wiring
is cut or worn or if bare wires are
exposed. Repair or replace dam-
aged wiring before operating the
unit.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Never permit anyone to install or
operate the equipment without prop-
er training.
Read and understand this
Operator’s Manual before operating
or servicing the portable light tower
to ensure that safe operating prac-
tices and maintenance procedures
are followed.
Safety signs and decals are addi-
tional reminders for safe operating
and maintenance techniques.
WARNING
Fall Hazard
Never carry riders on the equipment.
WARNING
Modification Hazard
Never modify the equipment without
written consent of the manufacturer.
Any modification can effect the safe
operation of the equipment.
WARNING
Exposure Hazard
Always wear personal protective
equipment, including appropriate
clothing, gloves, work shoes, and
eye and hearing protection, as
required by the task at hand.
WARNING
Tipover Hazard
Do not raise, lower or use the light
tower unless all outriggers and jacks
are positioned on firm ground.
Never move or reposition the por-
table light tower while the light tower
mast is extended in the vertical posi-
tion.
Not for
Reproduction
4
www.allmand.com
WARNING
Alcohol And Drug Hazard
Never operate the portable light
tower while under the influence of
alcohol or drugs, or when ill.
WARNING
Flying Object Hazard
Always wear eye protection when
cleaning the equipment with com-
pressed air or high pressure water.
Dust, flying debris, compressed air,
pressurized water or steam may
injure your eyes.
NOTICE
Any part which is found defective as a
result of inspection or any part whose
measured value does not satisfy the
standard or limit MUST be replaced.
Always tighten components to the
specified torque. Loose parts can
cause equipment damage or cause it
to operate improperly.
The use of authorized replacement
Allmand parts is encouraged. The
warranty does not cover damage or
performance problems caused by the
use of parts that are not authorized
replacement parts.
Clean all accumulated dirt and debris
away from the body of the equip-
ment and its components before you
inspect the equipment or perform
preventative maintenance procedures
or repairs. Operating equipment
with accumulated dirt and debris will
cause premature wear of equipment
components.
Retrieve any tools or parts that may
have dropped inside of the equipment
to avoid improper equipment opera-
tion.
Safety Decals
Before operating your unit, read and
understand the following safety decals.
The cautions, warnings, and instruc-
tions are for your safety. To avoid
personal injury or damage to the unit,
understand and follow all the decals.
Keep the decals from becoming dirty or
torn, and replace them if they are lost
or damaged. Also, if a part needs to be
replaced that has a decal attached to
it, make sure to order the new part and
decal at the same time.
WARNING
If any safety or instructional decals
become worn or damaged, and can-
not be read, order replacement decals
from your dealer.
Figure 1
A
H
D
E
F
J
I
K
C
G
B
Not for
Reproduction
5
en
A DANGER - Unplug equipment before
entering electrical compartment.
Part No. 118074
B WARNING - Keep bystanders away
from light tower during lowering and
raising operations.
Part No. 118076-1
B WARNING - Do not look directly at
illuminated light fixtures.
Part No. 118076-2
C Light Tower Transport Alignment
Part No. 107459
D Electrical Specs
Part No. 118134
118134
60Hz
120V
8.5A
E Power Outlet
Part No. 112154
112154
Not for
Reproduction
6
www.allmand.com
F CSA / Suitable for wet locations.
Part No. 118080
118080
CSA File Number: 204930
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
C US
Suitable for wet locations.
Convient aux emplacements mouillés.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui
porraient entraîner un fonctionnement non désiré.
G DANGER - Unplug equipment before
entering electrical compartment.
Part No. 118077-1
G WARNING - Read and follow opera-
tor’s manual before operating or ser-
vicing this equipment.
Part No. 118077-2
H Setup Instructions
Part No. 112171
50mph (80km/h) max
112171
I DANGER - Keep light tower far away
from power lines.
Part No. 118075-1
Not for
Reproduction
7
en
I WARNING - Position outriggers and
lower jacks on a stable surface before
raising light tower.
Part No. 118075-2
J CAUTION - Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to ratchet pawl
and spacer.
Part No. 118078
Snow and ice could cause
an uncontrolled condition in
winch that could result in
minor to moderate injury.
Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to
ratchet pawl and spacer.
CAUTION
ATTENTION
La neige et la glace
pourraient causer une
condition incontrôlée du
treuil qui pourrait entraîner
une blessure mineure à
moyenne.
S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage.
Appliquer du silicone sur le
cliquet et la butée
d’espacement.
118078
K WARNING - Prop 65
Part No. 118161
Not for
Reproduction
8
www.allmand.com
Figure 2
EF
D
C
B
A
I
H
G
Ref Description
A LED Fixture (4 qty)
B Light Tower Mast
C Bumper Assembly
D Outrigger & Jack (4 qty)
E Forklift Pocket (8 qty)
F Caster (4 qty, 2 locking)
G Control Box
H Light Tower Mast Rotation Lock
Knob
I Tower Winch
Features and Controls
The Allmand
®
Night-Lite E-Series is
intended for use as a stationary lighting
device to illuminate large areas.
Identify the features and controls of
the machine by comparing Figures 2
and 3 with the tables following. See
Operation for detailed information on
each feature / control.
Icon Meaning
On (Power)
Off (Power)
Tower Light
Timer / Manual Mode
Photocell Mode
Main Circuit Breaker
Operation Icons
The following table contains operation
icons that may be found on the unit,
along with the meaning of each icon.
Not for
Reproduction
9
en
Figure 3
M
J
K
N
O
P
Q
L
Ref Description
J Photocell
K Level
L Control Panel Door / Latch
M Tower Light Switches (4 qty)
N Light Operation Mode Switch
O Main Circuit Breaker
P Timer Module
Q 120-Volt Power Inlet
Preparing The Portable
Light Tower For Use
If the unit has been stored or idle for
a period of time, follow these steps to
prepare the portable light tower for use.
WARNING
Operating a machine with worn, dam-
aged or missing parts can result in
death or serious injury. Always replace
worn, damaged or missing parts
promptly. Do not operate this machine
until all worn, damaged or missing
parts have been replaced, and proper
operation of the machine has been
verified.
NOTICE
The use of authorized replacement
Allmand parts is encouraged. The war-
ranty does not cover damage or perfor-
mance problems caused by the use of
parts that are not authorized replace-
ment parts.
1. Check that a copy of the Operator’s
Manual is with the portable light tower
(on the inside of the control panel
door).
2. Check that all safety decals are leg-
ible and in place on the portable light
tower. See Safety Decals in the
Operator Safety section.
3. Check that the outriggers and jacks
operate properly, and that each one
is secured in the transport position.
See Leveling and Stabilizing the
Light Tower in the Operation sec-
tion.
4. Check that each of the light fixtures
illuminates properly. See Operating
The Tower Lights in the Operation
section.
5. Check that the light tower mast raises
and lowers properly. See Raising
and Lowering the Light Tower
Mast.
Transporting
Transport Position
Before transporting, make sure that the
portable light tower is in the transport
position (Figure 4):
1. Lower the light tower mast complete-
ly. See Raising and Lowering the
Light Tower Mast.
2. Place the outrigger jacks in the
stowed position. See Stowing
Outriggers and Jacks. Make sure
that the jacks are rotated so that the
jack foot is toward the center of the
unit.
3. Align the light tower mast tab with the
indicator decal on the right side of the
unit. Tighten the light tower mast lock
Not for
Reproduction
10
www.allmand.com
knob securely. See Rotating the
Light Tower Mast.
4. Pull the light arm pin, and rotate the
light arm until the light fixtures are as
shown in Figure 4. Make sure that
the locking pin engages one of the
holes arfter adjusting. Repeat for the
other light arm. See Adjusting the
Light Fixtures.
Figure 4
Lifting The Light Tower
WARNING
Attempting to lift the portable light
tower with a lifting device that is
underrated or damaged could result in
death or serious injury. Always make
sure the lifting device is rated to lift
the weight of the portable light tower.
Make sure the lifting device is not
damaged and is in operable condition
before beginning the lift.
WARNING
Standing or walking under elevated
equipment could result in death or
serious injury. When elevating or lifting
the portable light tower, always keep
clear of the area around and under the
light tower, and do not allow others in
the area.
General Lifting Guidelines
Before lifting, turn off the lights, lower
the light tower mast and disconnect
the power cord.
Always be sure the lifting device
you are using is in good condi-
tion and rated to exceed the weight
of the portable light tower. See
Specifications.
Always acquire assistance when
using a forklift and when unloading.
Do not stand or walk under the unit
when lifted. Keep others away.
Lifting The Portable Light Tower
With A Forklift
The portable light tower is equipped
with two sets of forklift pockets: one on
either side of the unit (A, Figure 5), and
one on the front and back of the unit
(B).
Use a forklift with a rated lifting capacity
greater than the weight of the portable
light tower trailer. See Specifications.
Figure 5
B
A
Not for
Reproduction
11
en
Transporting On A Trailer
The forklift pockets on the unit base
can be used as tie-down points.
Set the two locking casters to the lock
position.
• Always secure the portable light tower
with appropriate chains or straps.
The truck operator is responsible
for securing the load properly to his
transporting trailer.
Moving the Light Tower by
Hand
Set the two locking casters to the
unlock position.
Always push the unit. Never pull the
unit.
Do not move the unit by hand on
inclines. See Lifting the Light
Tower.
Do not move the unit by hand on soft
or broken ground.
Operation
Before performing any operation proce-
dures, read Safety.
Work Site Safety Considerations
It is the operator’s responsibility to
ensure that the portable light tower is
properly and safely positioned at the
work site. Follow state, province and
federal rules, as well as rules or instruc-
tions for the work site.
Height
50mph (80km/h) max
DANGER
Electrocution Hazard
Raising the light tower mast in the
presence of electrical power lines
will result in death or serious injury.
Always check for overhead wires
and obstructions before raising or
lowering the light tower mast.
Always follow the rules or regula-
tions for your worksite, and state,
province and national electric code
for maintaining a safe distance from
overhead wires.
The work site must be clear of over-
head obstructions such as power lines,
trees, etc. Keep in mind the maximum
height of the light tower mast when fully
raised. See Specifications.
Ground Surface
50mph (80km/h) max
WARNING
Tipover Hazard
Positioning the portable light tower on
soft, unstable or unlevel ground could
cause the unit to tip over, resulting in
death or serious injury. Always posi-
tion the unit on a firm, level and stable
surface and deploy the outriggers
before raising the light tower.
Do not set up the portable light tower
on an incline of more than 2.8° (5%
grade) front-to-back and side-to-side.
Do not position or set up the portable
light tower on unlevel or unstable
Not for
Reproduction
12
www.allmand.com
ground. Set up on smooth, flat and
firm ground surfaces only.
Wind
50mph (80km/h) max
WARNING
Tipover Hazard
Operating with the light tower mast
raised in winds exceeding 50 mph (80
km/h) could cause the unit to tip over,
resulting in death or serious injury. Do
not operate with the light tower mast
raised in winds exceeding 50 mph (80
km/h).
When the portable light tower is in the
operating position it is located in the
middle of a four-point outrigger system
for optimum balance and stability. This
system was engineered to allow the
light tower to remain operational in sus-
tained winds of 50 mph (80 km/h) with
the light tower mast extended to full
height and the outriggers in position on
a firm, level surface.
Leveling and Stabilizing the
Portable Light Tower
WARNING
Tipover Hazard
Positioning the portable light tower on
soft, unstable or unlevel ground could
cause the unit to tip over, resulting in
death or serious injury. Always posi-
tion the unit on a firm, level and stable
surface and deploy the outriggers
before raising the portable light tower.
1. Position the portable light tower on
an adequate work site. See Work
Site Safety Considerations. Use
the level as a guide to locate a level
surface: When the bubble (B, Figure
6) is in the top center of the level (A),
the unit is level.
Figure 6
B
A
NOTE: For most consistent operation,
avoid locating the unit in a shadowed
area, and orient the unit so the control
box faces north.
2. Set the two locking casters to the lock
position.
3. Deploy all four outriggers. See
Deploying the Outriggers and
Jacks.
Deploying the Outriggers and
Jacks
WARNING
Tipover Hazard
Failure to deploy the outriggers before
raising the light tower mast could
cause the light tower to tip over, result-
ing in death or serious injury. Always
deploy the outriggers before raising
the light tower.
To deploy the outriggers and jacks:
1. Remove the hair pin cotter (A, Figure
7) and outrigger locking pin (B).
2. Lower the outrigger (C, Figure 7) into
the operating position as shown, and
lock in the operating position with
the outrigger locking pin. Secure the
outrigger locking pin with the hair pin
cotter.
Not for
Reproduction
13
en
3. Remove the stabilizer jack locking
pin (D, Figure 7). Rotate the jack into
the operating position (E). Install the
stabilizer jack locking pin fully through
the top and bottom holes in the jack
and outrigger.
4. Unfold the handle (F, Figure 7) of the
stabilizer jack. Turn the handle coun-
ter-clockwise to lower the jack foot
(G) firmly onto the work site surface.
Figure 7
C
B
A
D
F
G
E
5. Repeat for the remaining outriggers
and stabilizer jacks.
6. Level the portable light tower front to
back and side to side with the jacks,
using the level as a guide.
To stow the jacks and outriggers:
1. Make sure that the lights are shut
down and the light tower mast is
completely lowered.
WARNING
Tipover Hazard
Failure to lower the light tower mast
before stowing the outriggers could
cause the light tower to tip over, result-
ing in death or serious injury. Always
lower the light tower mast before stow-
ing the outriggers.
2 Fully raise the stabilizer jack foot by
turning the jack handle clockwise.
3. Fold the handle.
4. Remove the stabilizer jack locking
pin, rotate the jack into the transport
position, and install the stabilizer jack
locking pin fully through the top and
bottom holes in the jack and outrig-
ger.
5. Remove the hair pin cotter and outrig-
ger locking pin. Raise the outrigger
into the transport position, and lock in
the transport position with the outrig-
ger locking pin. Secure with the hair
pin cotter.
6. Repeat for the remaining stabilizer
jacks and outriggers.
Preparing To Operate The Unit
Follow these steps to prepare the por-
table light tower for operation:
1. Level the portable light tower. See
Leveling And Stabilizing The
Portable Light Tower.
2. Connect a heavy-duty, exterior-use
power cord (A, Figure 8) from the
power inlet on the side of the unit (B)
to a 120-volt AC power source. See
Specifications.
NOTE: Route the cord through the
access hole in the base (C).
Figure 8
A
B
C
Not for
Reproduction
14
www.allmand.com
Portable Light Tower
Operation
Adjusting The Lights
WARNING
Burn Hazard
Adjusting the lights while illuminated
could result in death or serious inju-
ry. Always adjust the lights with the
unit shut down.
Adjusting The Light Fixtures
NOTE: The light fixtures must be adjust-
ed before raising the light tower.
1. Shut down the unit. See Operating
The Tower Lights. Wait 10 minutes
for the lights to cool.
2. Grasp and swivel the fixture yoke (A,
Figure 9) to adjust each fixture side to
side.
3. Loosen the light fixture locking knob
(B, Figure 9) to adjust each fixture
up or down. Tighten the locking knob
after adjusting.
4. When lighting operations are com-
plete, adjust the light fixtures to the
transport position. See Transport
Position.
Figure 9
A
B
Rotating The Light Tower Mast
CAUTION
Rotating the light tower mast will cause
the light fixtures to swing, and could
result in minor to moderate injury. Be
careful to rotate the tower slowly, and
be aware of the light fixtures while
rotating the tower.
1. Shut down the lights. See Operating
The Tower Lights. Wait 10 minutes
for the lights to cool.
2. Loosen the light tower mast lock knob
(A, Figure 10).
3. Use the handles (B, Figure 10) to
rotate the light tower mast in the
desired direction.
4. Tighten the light tower mast lock
knob.
WARNING
Failure to tighten the light tower mast
lock knob could cause the light fixtures
to swing inadvertently, especially in
windy conditions or during transport,
and could result in death or serious
injury. Always tighten the light tower
mast locking knob securely after rotat-
ing the light tower mast.
5. When lighting operations are com-
plete, rotate the light tower mast to
the transport position: Align the light
tower mast tab (C, Figure 10) with the
front center of the light tower base.
Tighten the light tower mast lock
knob securely. See also Transport
Position.
Not for
Reproduction
15
en
Figure 10
A
B
C
Raising and Lowering The Light
Tower Mast
DANGER
Electrocution Hazard
Raising the light tower mast in the
presence of electrical power lines
will result in death or serious injury.
Always check overhead wires and
obstructions before raising or lower-
ing the light tower mast.
WARNING
Tipover Hazard
Before raising, lowering or operating
the tower lights, the unit must be set
up, properly leveled and stabilized.
See Pre-Operation Setup.
WARNING
Crush Hazard
Standing under the light tower mast
while raising or lowering could result
in death or serious injury. Make sure
that there are no persons near the
portable light tower when raising or
lowering the light tower mast.
Raising the Light Tower Mast
1. Before raising the light tower mast,
adjust the tower lights to the desired
work position. See Adjusting The
Lights.
2. Turn the tower winch (A, Figure 11)
until the tower is fully raised.
3. Remove the hair pin cotter (A, Figure
12) and tower mast locking pin (B)
from the stowing hole shown in Figure
12. Insert the tower locking pin in the
locking hole (C), and secure with the
hair pin cotter.
Figure 11
A
Figure 12
B
A
C
Lowering the Light Tower Mast
1. Shut down the lights. See Operating
The Tower Lights.
2. Remove the hair pin cotter and tower
locking pin from the hole in the tower.
Place the tower locking pin in the
stowing hole and secure with the hair
pin cotter. See Figure 12.
3. Turn the tower winch (A, Figure 11)
until the tower is fully lowered.
Not for
Reproduction
16
www.allmand.com
Operating The Tower Lights
WARNING
Looking at illuminated light fixtures
could result in serious injury. Never
look directly at illuminated light fixtures.
Turning The Lights On
1. Unlatch and open the control panel
door.
2. Turn the main circuit breaker (A,
Figure 13) to the ON position.
3. Select the preferred mode of opera-
tion: Timer / Manual or Photocell.
See Light Operation Mode.
4. Turn the Tower / Light switch (B,
Figure 13) to the LIGHT position.
5. Turn the individual light switches
(C, Figure 13) (1 - 4) to ON (if set to
OFF).
NOTE: If the mode of operation is set
to Photocell or Timer, the lights will
not come on until dark (photocell) or
until the time selected (timer).
Turning The Lights Off
If in Manual Mode, turn manual mode
off. See Light Operation Mode.
If in Photocell or Timer mode, the
lights will turn off automatically in
ambient light (photocell) or at the time
selected (timer).
Figure 13
C
A
B
Light Operation Mode
The tower lights can be controlled man-
ually, by photocell, or by timer.
Manual Operation
1. Turn the Photocell / Timer switch (B,
Figure 13) to the TIMER position.
2. Press the OVR button (G, Figure
14) on the timer module to turn on
Manual mode. Press again to turn off.
Photocell Operation
Turn the Photocell / Timer switch (B,
Figure 13) to the PHOTOCELL position.
The lights will automatically come on in
the absence of ambient light.
NOTE: For most consistent operation,
avoid locating the unit in a shadowed
area, and orient the unit so the control
box faces north.
Timer Operation
Turn the Photocell / Timer switch (B,
Figure 13) to the TIMER position.
To set the timer:
1. Reset the timer module (first time
use):
a. With a blunt object press and
release the Reset button (I, Figure
14). The timer screen (C) will flash.
b. Press the Clock (A, Figure 14) and
Hour (E) buttons simultaneously.
The time will reset to 12:00am.
2. Set the clock:
a. If currently in Daylight Savings
Time, press the +1h button (H,
Figure 14). (If not, bypass this step.)
b. Press and hold the Clock button
(A, Figure 14) while simultaneously
pressing the Day (D), Hour (E) and/
or Minute (F) buttons until the cor-
rect day and time appears.
3. Set the Timer
a. Timer On:
Press the Timer button (B, Figure
14) once. ON will appear to the
left of the display.
Not for
Reproduction
17
en
Press the Day button (D, Figure
14) repeatedly to turn on or off
each day the timer will turn on.
Press the Hour (E, Figure 14)
and Minute (F) buttons until the
desired time for the timer to turn
on appears.
b. Timer Off:
Press the Timer button (B, Figure
14) again. OFF will appear to the
left of the display.
Press the Day button (D, Figure
14) repeatedly to turn on or off
each day the timer will turn off.
Press the Hour (E, Figure 14)
and Minute (F) buttons until the
desired time for the timer to turn
off appears.
c. The timer can be set for seven dif-
ferent events. Repeat Steps 3a and
3b as needed. The number of the
timer event is displayed next to the
timer ON / OFF display.
Figure 14
A
B
C
I
D
GH
E
F
Uni t Shutdown
Once lighting operations are complete
at the work site, perform unit shutdown:
1. Shut down the lights. See Operating
The Tower Lights.
2. Wait 10 minutes for the lights to cool.
3. Lower the light tower mast. See
Raising And Lowering The Light
Tower Mast.
4. Retract the outriggers. See Leveling
And Stabilizing The Portable Light
Tower.
5. Rotate the light tower mast to the
transport position. See Adjusting
The Lights.
6. Adjust the light fixtures to the trans-
port position. See Adjusting The
Lights.
7. Store the remote tower control.
8. Close and latch the control panel
door.
9. Disconnect the power cord from the
120-volt power source and the power
outlet on the side of the unit.
10. Set the two locking casters to the
unlock position.
The unit is now ready for transport. See
Transporting.
WARNING
Do not set the two locking casters to
the unlock position until the portable
light tower is ready to be transport-
ed. Doing so could result in death or
serious injury.
Maintenance
Before performing any maintenance
procedures, read Safety.
Where equipment is operated under
severe conditions (very dusty, extreme
heat or cold, etc.), affected items
should be serviced more frequently.
Not for
Reproduction
18
www.allmand.com
WARNING
Operating a machine with worn, dam-
aged or missing parts can result in
death or serious injury. Always replace
worn, damaged or missing parts
promptly. Do not operate this machine
until all worn, damaged or missing
parts have been replaced, and proper
operation of the machine has been
verified.
General Maintenance
1. Inspect the light tower mast, cables,
light fixtures, frame, and all compo-
nents for wear, damage or corrosion.
Repair or replace as needed.
2. Check to be sure all hardware is
securely tightened.
3. Inspect the wheels for wear or dam-
age. Replace as needed.
4. Inspect the outrigger bars, stabilizer
jacks and locking pins for proper
operation, and for wear, damage or
corrosion. Replace as needed.
Cleaning
WARNING
Burn Hazard
Shut down the lights and allow
ample time for components to cool
before cleaning the unit. Failure to
do so could result in serious burns.
NOTICE
Use caution when using compressed
air or water / steam pressure washers.
Do not pressure–clean electrical com-
ponents, as this may cause damage.
Clean the portable light tower to
remove all dust, dirt or other foreign
material.
Clean the light fixture assemblies with
a damp cloth or sponge.
Clean all electrical wiring and com-
ponents by hand using non-corrosive
cleaner.
Open the control panel door and
clean the control panel.
Model And Serial Number
Model and serial number information is
required for product support and repair
parts. The serial number plate for the
portable light tower is located on the
unit base.
Specifications
Overall Dimensions
Length (Transport
position)
45 in (114,3 cm)
Width (Transport
position)
32 in (81,3 cm)
Height (Transport
position)
87.5 in (222 cm)
Ground Clearance 6 in (15,2 cm)
Height (Tower
Extended)
265 in (674 cm)
Width (Outriggers
deployed)
64 in (162,6 cm)
Length (Outriggers
deployed)
70 in (177,8 cm)
Unit Weight 670 lbs (304 kg)
Wind Speed 50 mph (80 km/h)
Frequency (Hz) 60
Volts 120
Amps 8.5
Minimum Heavy Duty Cord Sizes
0-50 ft (0-15 m) 14 ga (2,10mm
2
)
51-100 ft (15-30 m) 12 ga (3,31mm
2
)
101-200 ft (30-60 m) 10 ga (5,26mm
2
)
Not for
Reproduction
19
en
Troubleshooting
Before performing any troubleshooting
procedures, read Safety.
Troubleshooting Chart
Problem Possible Cause
Lights not
working
No power. Make sure
power cord is connected
between unit and 120-
volt supply.
Main breaker off. Turn on
main breaker.
No light (one
or more
lights)
Light switch(es) off. Turn
on light switch(es).
Photocell /
Timer and
Manual
control not
working
Light Operation Mode
not set correctly. See
Light Operation Mode.
Photocell
stays on or
does not
function
properly
Too little ambient light.
Make sure that noth-
ing is blocking pho-
tocell. See Photocell
Operation. Or switch to
Timer or Manual control.
Low voltage. Power
cord gauge too small or
length too long.
Photocell
stays off or
does not
function
properly
Too much ambient light.
Move away from light,
or switch to Timer or
Manual control.
Unit not
working
Unit malfunction. Contact
authorized dealer.
FCC and IC Compliance
Statement
FCC Part 15 Information To User
Pursuant to part 15.21 of the FCC
Rules, you are cautioned that changes
or modifications to the product not
expressly approved by Briggs &
Stratton could void your authority to
operate the product.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules.
Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference
received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in
a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radi-
ate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an out-
let on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Not for
Reproduction
20
www.allmand.com
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
IC Information to User
This device complies with Industry
Canada’s license-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interfer-
ence; and
2. This device must accept any interfer-
ence, including interference that may
cause undesired operation of the
device.
The system complies with the Canadian
standard CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Not for
Reproduction
21
en
Not for
Reproduction
2
www.allmand.com
Registre la información
importante
Registrar la información del equipo le
permitirá realizar un pedido de piezas de
repuesto o calcomanías.
N.º de modelo de la unidad:________
N.º de serie de la unidad:__________
Contenido del manual:
Introducción ............................................2
Seguridad ................................................2
Características y controles ................... 8
Preparación de la torre de iluminación
para el uso ..............................................9
Transporte...............................................9
Operación ..............................................11
Mantenimiento ......................................17
Especificaciones ..................................18
Solución de problemas .......................19
Declaración de cumplimiento de la FCC
y del IC ..................................................19
Introducción
Acerca de este manual
TÓMESE EL TIEMPO DE LEER
COMPLETAMENTE ESTE MANUAL
Este manual de instrucciones proporciona
las indicaciones necesarias para el uso de
la torre de iluminación portátil de la serie E
Night-Lite™ de Allmand
®
.
La información que encuentre en este
manual está vigente a partir del momento
de la impresión. Allmand Bros Inc. puede
cambiar los contenidos sin previo aviso si
se ve en la obligación.
Toda referencia “hacia la derecha” o “hacia
la izquierda” que se haga en este manual,
deberá determinarse mirando la unidad
desde el extremo de la caja de control.
Si no está seguro acerca de la infor-
mación de este manual, comuníquese
con el Departamento de Mantenimiento
de Allmand al 1-800-562-1373, o bien,
comuníquese con nosotros en el sitio web
de Allmand, www.allmand.com.
Conserve estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Productos cubiertos por
este manual
Los siguientes productos se cubren en este
manual:
Serie E Night-Lite™ (con cabrestante
manual)
Seguridad
Definiciones de seguridad
Para su seguridad, la seguridad de otros
y para proteger el rendimiento del equipo,
siga las precauciones que se indican en
todo el manual antes de la operación,
durante la operación y durante los proced-
imientos de mantenimiento periódico.
Indica un posible riesgo para su inte-
gridad física.
PELIGRO
Indica un riesgo que, de no evitarse, provo-
cará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN
Indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
Not for
Reproduction
3
es
AVISO
Información que se considera importante
pero que no está relacionada con un peli-
gro.
Precauciones de seguridad
La siguiente sección contiene precauciones
y pautas generales de seguridad que se
deben obedecer para reducir el riesgo para
la seguridad personal. Las precauciones
especiales de seguridad se indican en pro-
cedimientos específicos. Lea y comprenda
todas las precauciones de seguridad antes
de operar o realizar reparaciones o manten-
imiento.
PELIGRO
Peligro de electrocución
• Siempre revise los cables aéreos y las
obstrucciones antes de subir o bajar la
torre de iluminación.
• Siempre siga las reglas o instrucciones
de su lugar de trabajo y el código eléc-
trico estatal, provincial o nacional, para
mantener una distancia segura de los
cables aéreos.
• No haga funcionar la torre de iluminación
portátil si el aislamiento en el cable
eléctrico u otro cableado eléctrico pre-
senta cortes o desgaste o bien, si hay
cables desnudos expuestos. Repare o
reemplace el cableado eléctrico dañado
antes de operar la unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Nunca permita que alguien instale u
opere el equipo si no cuenta con la
capacitación adecuada.
Lea y comprenda este manual del
operador antes de operar la torre de
iluminación portátil o antes de realizarle
reparaciones o mantenimiento para ase-
gurar que se sigan los procedimientos
de mantenimiento y prácticas de oper-
ación seguros.
Las calcomanías y señales de seguridad
son recordatorios adicionales para las
técnicas de mantenimiento y operación
seguras.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas
• Nunca transporte pasajeros en el equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de modificación
• Nunca modifique el equipo sin el con-
sentimiento por escrito del fabricante.
Cualquier modificación puede afectar la
operación segura de equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de exposición
• Siempre use equipo de protección per-
sonal, lo que incluye ropa adecuada,
guantes, zapatos de trabajo, protección
auditiva y ocular, según lo requiera la
tarea en cuestión.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
• No suba, baje ni utilice la torre de ilumi-
nación salvo que todos los balancines
y gatos estén posicionados sobre suelo
firme.
• Nunca mueva ni reubique la torre de
iluminación portátil mientras el mástil se
encuentre extendido en posición verti-
cal.
Not for
Reproduction
4
www.allmand.com
ADVERTENCIA
Peligro por uso bajo la influencia de
alcohol y drogas
Nunca opere la torre de iluminación por-
tátil bajo la influencia del alcohol o las
drogas o si se encuentra enfermo.
ADVERTENCIA
Peligro de objetos expulsados
Siempre use protección ocular cuando
limpie el equipo con aire comprimido
o agua a alta presión. El polvo, los
desechos expulsados, el aire com-
primido, el agua o el vapor presurizados
pueden causar lesiones en sus ojos.
AVISO
Se DEBE reemplazar toda pieza que se
compruebe que está defectuosa a raíz de
una inspección, o cualquier pieza cuyo
valor medido no satisfaga la norma o el
límite.
Siempre apriete los componentes con la
torsión especificada. Las piezas sueltas
pueden provocar daños en los equipos o
causar que funcionen indebidamente.
Se recomienda el uso de repuestos
autorizados de Allmand. La garantía no
cubre daños ni problemas de rendimiento
provocados por el uso de piezas que no
sean los repuestos autorizados.
Limpie toda la suciedad y los residuos
acumulados del cuerpo del equipo y sus
componentes antes de inspeccionarlo
o de realizar procedimientos de man-
tenimiento preventivo o reparaciones.
Operar los equipos con suciedad o
residuos acumulados provocará el des-
gaste prematuro de los componentes del
equipo.
Saque todas las herramientas o piezas
que pueda haber dejado caer en el inte-
rior del equipo para evitar su operación
indebida.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea y com-
prenda las siguientes calcomanías de
seguridad. Las precauciones, advertencias
e instrucciones son para su seguridad.
Para evitar lesiones corporales o daños a
la unidad, comprenda y obedezca todas las
calcomanías.
Evite que las calcomanías se ensucien o
se rompan, y reemplácelas si se pierden
o se dañan. Además, si necesita cambiar
las piezas que tienen una calcomanía,
asegúrese de pedir la pieza nueva y la cal-
comanía al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad o de
instrucciones se desgasta o daña y no
puede leerse, pida calcomanías de reem-
plazo a su concesionario local.
Figura 1
A
H
D
E
F
J
I
K
C
G
B
Not for
Reproduction
5
es
A PELIGRO - Apague el equipo antes de
ingresar en el compartimento eléctrico.
N.° de pieza 118074
B
ADVERTENCIA - Mantenga a otras per-
sonas alejadas de la torre de iluminación
cuando esta se baje y eleve.
N.° de pieza 118076-1
B ADVERTENCIA No mire directamente las
luminarias encendidas.
N.° de pieza 118076-2
C Alineación de transporte de la torre de
iluminación
N.° de pieza 107459
D Especificaciones eléctricas
N.° de pieza 118134
118134
60Hz
120V
8.5A
E Tomacorriente
N.° de pieza 112154
112154
Not for
Reproduction
6
www.allmand.com
F
CSA/Apta para ubicaciones húme-
das.
N.° de pieza 118080
118080
CSA File Number: 204930
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
C US
Suitable for wet locations.
Convient aux emplacements mouillés.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui
porraient entraîner un fonctionnement non désiré.
G PELIGRO - Apague el equipo antes de
ingresar en el compartimento eléctrico.
N.° de pieza 118077-1
G ADVERTENCIA - Lea y siga el Manual
del operador antes de hacer funcionar
este equipo o realizarle mantenimiento.
N.° de pieza 118077-2
H Instrucciones de montaje
N.° de pieza 112171
50mph (80km/h) max
112171
I PELIGRO - Mantenga la torre de ilumi-
nación lejos de las líneas de aliment-
ación.
N.° de pieza 118075-1
Not for
Reproduction
7
es
I ADVERTENCIA - Siempre coloque los
balancines y los gatos inferiores en una
superficie estable antes de elevar la torre
de iluminación.
N.° de pieza 118075-2
J PRECAUCIÓN - Asegúrese de
que el trinquete se engancha en el
engranaje. Aplique silicona al seguro
del trinquete y el espaciador.
N.° de pieza 118078
Snow and ice could cause
an uncontrolled condition in
winch that could result in
minor to moderate injury.
Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to
ratchet pawl and spacer.
CAUTION
ATTENTION
La neige et la glace
pourraient causer une
condition incontrôlée du
treuil qui pourrait entraîner
une blessure mineure à
moyenne.
S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage.
Appliquer du silicone sur le
cliquet et la butée
d’espacement.
118078
K ADVERTENCIAS - Propuesta 65
N.° de pieza 118161
Not for
Reproduction
8
www.allmand.com
Figura 2
EF
D
C
B
A
I
H
G
Ref. Descripción
A Iluminación led (4)
B Mástil de torre de iluminación
C Conjunto de topes
D Balancín y gato (4)
E Cavidad para grúa horquilla (8)
F Ruedas (4, 2 con bloqueo)
G Caja de control
H Perilla de rotación del mástil de la
torre de iluminación
I Cabrestante de la torre
Características y con-
troles.
La serie E Night-Lite™ de The Allmand®
está diseñada para su uso como un disposi-
tivo de iluminación fijo en áreas grandes.
Para identificar las características y con-
troles de la máquina, compare las figu-
ras 2 y 3 con las tablas que se presentan
a continuación. Consulte Operación para
obtener información detallada sobre cada
característica/control.
Ícono Significado
Encendido (aliment-
ación)
Apagado (alimentación)
Luces de la torre
Modo de temporizador/
manual
Modo de célula
fotoeléctrica
Disyuntor principal
Íconos de funcionamiento
La siguiente tabla contiene íconos de fun-
cionamiento que se pueden encontrar en
la unidad, junto con el significado de cada
ícono.
Not for
Reproduction
9
es
Figura 3
M
J
K
N
O
P
Q
L
Ref. Descripción
J Célula fotoeléctrica
K Nivel
L Traba/Puerta del panel de control
M Interruptores de la luz de la torre (4)
N Interruptor de modo de operación de
la luz
O Disyuntor principal
P Módulo de temporizador
Q Entrada de alimentación de
120 voltios
Preparación de la torre de
iluminación para el uso
Si la unidad ha estado almacenada o inac-
tiva por un tiempo, siga estos pasos para
preparar la torre de iluminación portátil para
su uso.
ADVERTENCIA
Operar una máquina con piezas faltantes,
dañadas o desgastadas puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre
reemplace oportunamente las piezas
faltantes, dañadas o desgastadas. No
opere esta máquina hasta que se hayan
reemplazado todas las piezas faltantes,
dañadas o desgastadas y después de que
se haya verificado su correcto funciona-
miento.
AVISO
Se recomienda el uso de repuestos autor-
izados de Allmand. La garantía no cubre
daños ni problemas de rendimiento provo-
cados por el uso de piezas que no sean los
repuestos autorizados.
1. Verifique que una copia del Manual del
operador está con la torre de iluminación
portátil (en el interior de la puerta del
panel de control).
2. Verifique que todas las calcomanías de
seguridad sean legibles y estén en su
lugar en la torre de iluminación portátil.
Consulte las Calcomanías de seguri-
dad en la sección Seguridad del opera-
dor.
3. Compruebe que los balancines y gatos
funcionen correctamente y que cada uno
esté fijado en la posición de transporte.
Consulte Nivelación y estabilización
del remolque de torre en la sección
Operación.
4. Revise que cada una de las lumi-
narias se encienda correctamente.
Consulte Funcionamiento de las luces
de la torre en la sección Operación.
5. Verifique que el mástil de la torre de ilu-
minación se eleva y desciende correcta-
mente. Consulte Elevación y bajada
del mástil de la torre de iluminación.
Transporte
Posición de transporte
Antes del traslado, asegúrese de que la
torre de iluminación portátil esté en la
posición de transporte (Figura 4):
1. Baje el mástil de la torre de iluminación
totalmente. Consulte Elevación y
bajada del mástil de la torre de ilumi-
nación.
2. Coloque los gatos del balancín en
la posición de guardado. Consulte
Almacenamiento de balancines y
gatos. Asegúrese de que los gatos
estén girados para que el pie del gato
apunte al centro de la unidad.
3. Alinee la pestaña del mástil de la torre
de iluminación con la calcomanía indica-
dora en el lado derecho de la unidad.
Apriete firmemente la perilla de bloqueo
Not for
Reproduction
10
www.allmand.com
del mástil de la torre de iluminación.
Consulte Giro del mástil de la torre de
iluminación.
4. Tire del pasador del brazo de las lumi-
narias y gírelo hasta que estén tal como
se muestra en la Figura 4. Asegúrese de
que el pasador de bloqueo se inserte en
uno de los orificios después del ajuste.
Repita para el otro brazo de luminarias.
Consulte Ajuste de las luminarias.
Figura 4
Elevación de la torre de
iluminación
ADVERTENCIA
Intentar levantar la torre de iluminación
portátil con un dispositivo de elevación
dañado o de baja clasificación puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre asegúrese de que el dispositivo
de elevación esté clasificado para levantar
el peso de la torre de iluminación por-
tátil. Asegúrese de que el dispositivo de
elevación no esté dañado y se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento,
antes de comenzar la elevación.
ADVERTENCIA
Ponerse de pie o caminar por debajo de
equipos elevados podría provocar lesio-
nes graves o la muerte. Cuando eleve
o levante la torre de iluminación portátil,
siempre mantenga despejada el área
alrededor y bajo la torre de iluminación, y
no permita que otras personas estén en el
área.
Pautas generales para la
elevación
Antes de elevar, apague las luces, baje el
mástil de la torre de iluminación y desco-
necte el cable de alimentación.
Siempre asegúrese de que el dispositivo
de elevación que use esté en buenas
condiciones y excede la clasificación de
peso de la torre de iluminación portátil.
Consulte la sección Especificaciones.
Siempre obtenga ayuda cuando use una
grúa horquilla y cuando realice la des-
carga.
No se pare ni camine debajo de la unidad
cuando esté levantada. Mantenga a las
demás personas alejadas.
Elevación de la torre de ilumi-
nación portátil con una grúa
horquilla
La torre de iluminación portátil está equi-
pada con dos conjuntos de cavidades para
grúa horquilla: una a un lado de la unidad
(A, Figura 5) y otra en la parte delantera y
trasera de la unidad (B).
Use una grúa horquilla con una capaci-
dad de elevación superior que el peso del
remolque de la torre de iluminación portátil.
Consulte la sección Especificaciones.
Figura 5
B
A
Not for
Reproduction
11
es
Transporte en un remolque
Las cavidades para grúa horquilla en la
base de la unidad pueden utilizarse como
puntos de fijación.
Bloquee las dos ruedas con sistema de
bloqueo.
Siempre fije la torre de iluminación portátil
con las correas o cadenas adecuadas.
El operador del camión es responsable
de fijar correctamente la carga a su
remolque de transporte.
Traslado manual de la torre
de iluminación
Desbloquee las dos ruedas de bloqueo a
la posición de bloqueo.
Siempre empuje la unidad. Nunca tire de
ella.
No mueva la unidad manualmente en
pendientes. Consulte Elevación de la
torre de iluminación.
No mueva la unidad manualmente en
suelos blandos o dañados.
Operación
Antes de realizar cualquier procedimiento
de operación, lea Seguridad.
Consideraciones de seguridad
del lugar de trabajo
El operador es responsable de garantizar
que la torre de iluminación portátil se ubique
de manera segura y adecuada en el lugar
de trabajo. Obedezca las reglas provin-
ciales, estatales y federales, así como las
reglas o instrucciones del lugar de trabajo.
Altura
50mph (80km/h) max
PELIGRO
Peligro de electrocución
Levantar el mástil de la torre de ilumi-
nación en presencia de líneas de alta
tensión provocará lesiones graves o la
muerte. Siempre revise los cables aére-
os y las obstrucciones antes de subir o
bajar el mástil de la torre de iluminación.
Siempre siga las reglas o normas de
su lugar de trabajo y el código eléctrico
estatal, provincial o nacional, para man-
tener una distancia segura de los cables
aéreos.
El lugar de trabajo debe estar despejado de
obstrucciones aéreas, como líneas de alta
tensión, árboles, etc. Tenga en cuenta la
altura máxima del mástil de la torre de ilu-
minación cuando se eleva completamente.
Consulte la sección Especificaciones.
Superficie del suelo
50mph (80km/h) max
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Colocar la torre de iluminación portátil en
un terreno blando, inestable o desnivelado
podría causar el vuelco de la unidad y
provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre coloque la unidad en una superfi-
cie firme, nivelada y estable, y despliegue
los balancines antes de elevar la torre de
iluminación.
No instale la torre de iluminación portátil
en una superficie inclinada de más de 2.8
° (5 % de grado), de adelante hacia atrás
y de lado a lado.
No coloque ni instale la torre de ilumi-
nación portátil en un suelo inestable o
desnivelado. Solo instale sobre superfi-
Not for
Reproduction
12
www.allmand.com
cies con suelos firmes, planos y uni-
formes.
Viento
50mph (80km/h) max
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Operar con el mástil de la torre de ilumi-
nación elevado en condiciones con viento
que superen las 50 mph (80 km/h) puede
causar que la unidad se vuelque y pro-
voque lesiones graves o la muerte. No
haga funcionar la unidad con el mástil de
la torre de iluminación extendido en condi-
ciones de vientos superiores a 50 mph
(80 km/h).
Cuando la torre de iluminación portátil está
en posición de funcionamiento, se encuen-
tra en el medio de un sistema de balancín
de cuatro puntos, para brindar estabilidad y
equilibrio óptimos. Este sistema se diseñó
para permitir que la torre de iluminación
permanezca funcional en vientos sosteni-
dos de 50 mph (80 km/h) con el mástil de
la torre de iluminación extendida hasta la
altura total y los balancines en su posición
sobre una superficie nivelada y firme.
Nivelación y estabilización de la
torre de iluminación portátil
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Colocar la torre de iluminación portátil en
un terreno blando, inestable o desnivelado
podría causar el vuelco de la unidad y
provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre coloque la unidad en una superfi-
cie firme, nivelada y estable, y despliegue
los balancines antes de elevar la torre de
iluminación portátil.
1. Ubique la torre de iluminación portátil en
un lugar de trabajo adecuado. Consulte
Consideraciones de seguridad del
lugar de trabajo. Use el nivel como una
guía para ubicar una superficie a nivel:
Cuando la burbuja (B, figura 6) es en el
centro superior del nivel (A), la unidad
está nivelada.
Figura 6
B
A
NOTA: Para una operación más sencilla,
evite ubicar la unidad en una zona som-
breada, y colóquela de modo tal que la caja
de control apunte al norte.
2. Bloquee las dos ruedas de bloqueo a la
posición de bloqueo.
3. Extienda los cuatro balancines. Consulte
Extensión de balancines y gatos.
Extensión de balancines y gatos.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No desplegar los balancines antes de
levantar el mástil de la torre de iluminación
puede causar que la torre de iluminación
se vuelque y provoque lesiones graves o
la muerte. Siempre despliegue los bal-
ancines antes de elevar la torre de ilumi-
nación.
Para extender los balancines y gatos:
1. Retire el pasador de bloqueo (A,
figura 7) y el pasador de bloqueo del bal-
ancín (B).
2. Baje el balancín (C, figura 7) en la
posición de operación como se muestra,
y bloquee en la posición de operación
con el pasador de bloqueo del balancín.
Asegure el pasador de bloqueo del bal-
ancín con el pasador de retención.
3. Retire el pasador de bloqueo del gato del
estabilizador (D, Figura 7). Gire el gato
Not for
Reproduction
13
es
de la lengua a la posición de operación
(E). Instale el pasador de bloqueo del
gato del estabilizador completamente por
los orificios superiores e inferiores del
gato y el balancín.
4. Despliegue el mango (F, figura 7) del
gato del estabilizador. Gire el mango
hacia la izquierda para bajar el pie del
gato (G) de manera firme en la superficie
del sitio de trabajo.
Figura 7
C
B
A
D
F
G
E
5. Repita el proceso con los balancines y
gatos restantes.
6. Nivele la torre de iluminación portátil de
adelante hacia atrás y de lado a lado con
los gatos, con el nivel como guía.
Para almacenar los balancines y gatos:
1. Asegúrese de que las luces estén desco-
nectadas y que el mástil de la torre de
iluminación esté completamente bajo.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No bajar el mástil de la torre de ilumi-
nación antes de almacenar los balancines
puede causar que la torre de iluminación
se vuelque y provoque lesiones graves
o la muerte. Siempre baje el mástil de la
torre de iluminación antes de almacenar
los balancines.
2. Gire el mango del gato a la derecha para
elevar completamente el pie del gato del
estabilizador.
3. Pliegue el mango.
4. Retire el pasador de bloqueo del gato
del estabilizador, gire el gato hasta la
posición de transporte y atraviese el
pasador de bloqueo del gato del estabi-
lizador completamente por los orificios
superiores e inferiores del gato y el bal-
ancín.
5. Retire el pin de retención de dos patas
y el pasador de bloqueo del balancín.
Eleve el balancín hasta la posición de
transporte y bloquéelo allí con el pasador
de bloqueo del balancín. Asegure con el
pasador de retención.
6. Repita el proceso con los balancines y
gatos del estabilizador restantes.
Preparación para operar la
unidad
Siga estos pasos para preparar la torre de
iluminación portátil para su operación:
1. Nivele la torre de iluminación portátil.
Consulte Nivelación y estabilización de
la torre de iluminación portátil.
2. Conecte un cable de alimentación para
uso en exteriores y de servicio pesado
(A, figura 8) del tomacorriente en el lado
de la unidad (B) a una fuente de alimen-
tación de CA de 120 voltios. Consulte la
sección Especificaciones.
NOTA: Guíe el cable por el orificio de
acceso en la base (C).
Figura 8
A
B
C
Not for
Reproduction
14
www.allmand.com
Operación de la torre de
iluminación portátil
Ajuste de las luces
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Ajustar las luces cuando están encendi-
das podría provocar lesiones graves o la
muerte. Siempre ajuste las luces con la
unidad apagada.
Ajuste de las luminarias
NOTA: Se deben ajustar las luminarias
antes de elevar la torre de iluminación.
1. Apague la unidad. Consulte Operación
de las luces de la torre. Espere 10
minutos para que las luces se enfríen.
2. Sujete y gire la horquilla de la luminaria
(A, figura 9) para ajustar cada luminaria
de lado a lado.
3. Afloje la perilla de bloqueo de la luminaria
(B, figura 9) para ajustar cada luminaria
hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la peril-
la de bloqueo después de ajustar.
4. Una vez terminadas las operaciones
de iluminación, ajuste las luminarias
a la posición de transporte: Consulte
Posición de transporte.
Figura 9
A
B
Giro del mástil de la torre de
iluminación.
PRECAUCIÓN
Girar el mástil de la torre de iluminación
hará que las luminarias se balanceen, lo
que podría provocar lesiones menores a
moderadas. Asegúrese de girar la torre
lentamente y esté pendiente de las lumi-
narias cuando la gire.
1. Apague las luces. Consulte Operación
de las luces de la torre. Espere 10
minutos para que las luces se enfríen.
2. Suelte la perilla de bloqueo del mástil de
la torre de iluminación (A, Figura 10).
3. Utilice los mangos (B, Figura 10) para
girar el mástil de la torre de iluminación
en la dirección deseada.
4. Apriete la perilla de bloqueo del mástil de
la torre de iluminación.
ADVERTENCIA
No apretar la perilla de bloqueo del mástil
de la torre de iluminación puede causar
que las luminarias se balanceen inadver-
tidamente, en especial en condiciones de
viento o durante el transporte y provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre
apriete firmemente la perilla de bloqueo
del mástil de la torre, después de girar el
mástil de la torre de iluminación.
5. Una vez terminadas las operaciones de
iluminación, gire el mástil de la torre de
iluminación a la posición de transporte:
Alinee la lengüeta del mástil de la torre de
iluminación (C, Figura 10) con el centro
de la parte delantera de la base de la
torre de iluminación. Apriete firmemente
la perilla de bloqueo del mástil de la
torre de iluminación. Consulte también
Posición de transporte.
Not for
Reproduction
15
es
Figura 10
A
B
C
Elevación y bajada del mástil de
la torre de iluminación
PELIGRO
Peligro de electrocución
Levantar el mástil de la torre de ilumi-
nación en presencia de líneas de alta
tensión provocará lesiones graves o la
muerte. Siempre revise los cables aére-
os y las obstrucciones antes de subir o
bajar el mástil de la torre de iluminación.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Antes de elevar, bajar o hacer funcionar
las luces de la torre, la unidad debe
estar correctamente instalado, nivelado,
estabilizado. Consulte Preparación
previa a la operación.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Permanecer debajo del mástil de la
torre de iluminación cuando esta se esté
subiendo o bajando, podría provocar
lesiones graves o la muerte. Asegúrese
de que no haya personas cerca de la
torre de iluminación portátil cuando suba
o baje el mástil.
Elevación del mástil de la torre de ilumi-
nación
1. Antes de subir el mástil de la torre de
iluminación, ajuste las luces de la torre
en la posición de trabajo deseada.
Consulte Ajuste de las luces.
2. Gire el cabrestante de la torre (A, Figura
11) hasta que la torre esté completa-
mente elevada.
3. Retire el pasador de retención (A, figura
12) y el pasador de bloqueo del mástil de
la torre (B) del orificio de almacenamiento
que se muestra en la figura 12. Inserte el
pasador de bloqueo de la torre en el ori-
ficio de bloqueo (C) y fije con el pasador
de retención.
Figura 11
A
Figura 12
B
A
C
Bajada del mástil de la torre de
iluminación
1. Apague las luces. Consulte Operación
de las luces de la torre.
2. Retire el pasador de retención y el pasa-
dor de bloqueo de la torre del orificio en
la torre. Inserte el pasador de bloqueo de
la torre en el orificio de almacenamiento
Not for
Reproduction
16
www.allmand.com
y fije con el pasador de retención.
Consulte la Figura 12.
3. Gire el cabrestante de la torre (A, figura
11) hasta que la torre haya bajado total-
mente.
Operación de las luces de la
torre
ADVERTENCIA
Mirar las luminarias encendidas podría
provocar lesiones graves. Nunca mire
directamente las luminarias iluminadas.
Para encender las luces
1. Quite el seguro y abra la puerta del panel
de control.
2. Encienda el disyuntor principal (A, figura
13).
3. Seleccione el modo preferido de oper-
ación: Temporizador/Manual o célula
fotoeléctrica. Consulte Modo de oper-
ación de la luz.
4. Encienda el interruptor de la torre/luz (B,
figura 13).
5. Encienda los interruptores individuales
de las luces (C, figura 13) (1 - 4) si están
apagados.
NOTA: Si el modo de operación está
en Célula fotoeléctrica o Temporizador,
las luces solo se encenderán durante
la noche (célula fotoeléctrica) o en el
momento seleccionado (temporizador).
Apagado de las luces
Si está en modo manual, apáguelo.
Consulte Modo de operación de la luz.
Si está en modo de célula fotoeléctrica
o temporizador, las luces se apagan
automáticamente cuando hay luz ambien-
te (célula fotoeléctrica) o en el momento
seleccionado (temporizador).
Figura 13
C
A
B
Modo de operación de la luz
Las luces de la torre se pueden controlar
manualmente, por célula fotoeléctrica o por
temporizador.
Operación manual
1. Coloque el interruptor de la célula
fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13)
en la posición del TEMPORIZADOR.
2. Presione el botón OVR (G, figura 14) en
el módulo del temporizador para encend-
er el modo Manual. Presione nuevamente
para apagar.
Operación de la célula fotoeléctrica
Coloque el interruptor de la célula fotoeléc-
trica/temporizador (B, figura 13) en la
posición de la CÉLULA FOTOELÉCTRICA.
Las luces se encenderán automáticamente
cuando desaparezca la luz ambiental.
NOTA: Para una operación más sencilla,
evite ubicar la unidad en una zona som-
breada, y colóquela de modo tal que la caja
de control apunte al norte.
Operación del temporizador
Coloque el interruptor de la célula fotoeléc-
trica/temporizador (B, figura 13) en la
posición del TEMPORIZADOR.
Para configurar el temporizador:
1. Restablezca el módulo del temporizador
(primer uso):
a. Con un objeto sin filo presione y suelte
el botón de Reset (restablecer) (I,
figura 14). La pantalla del temporizador
(C) parpadeará.
b. Presione los botones del Clock (reloj)
(A, figura 14) y la hora (E) en simul-
táneo. La hora se restablecerá en
12:00 a. m.
2. Ajuste del reloj:
a. Si actualmente está el horario de vera-
no, presione el botón +1h (H, figura
14). (Caso contrario, omita este paso).
b. Presione y sostenga el botón del Clock
(reloj) (A, figura 14) mientras presiona
al mismo tiempo los botones de Day
(día) (D), Hour (hora) (E) o Minute
(minuto) (F) hasta que se muestran el
día y la hora correctos.
3. Ajuste del temporizador
a. Temporizador encendido:
Not for
Reproduction
17
es
Presione el botón del Timer (tempo-
rizador) (B, figura 14) una vez. Se
mostrará la palabra ENCENDIDO en
el sector izquierdo de la pantalla.
Presione el botón de Day (día) (D,
figura 14) varias veces para activar/
desactivar los días en que el tempo-
rizador se encenderá.
Presione los botones de Hour (hora)
(E, figura 14) y minuto (F) hasta que
se muestra el horario deseado para
que se encienda el temporizador.
b. Temporizador apagado:
Presione el botón del Timer (tempori-
zador) (B, figura 14) nuevamente. Se
mostrará la palabra APAGADO en el
sector izquierdo de la pantalla.
Presione el botón de Day (día) (D,
figura 14) varias veces para activar/
desactivar los días en que el tempo-
rizador se apagará.
Presione los botones de Hour (hora)
(E, figura 14) y minuto (F) hasta que
se muestra el horario deseado para
que se apague el temporizador.
c. El temporizador puede configurarse
para siete eventos diferentes. Repita
los pasos 3a y 3b según sea necesario.
El número del evento del temporiza-
dor se muestra junto a la pantalla de
ENCENDIDO/APAGADO del tempori-
zador.
Figura 14
A
B
C
I
D
GH
E
F
Apagado de la unidad
Una vez terminadas las operaciones de
iluminación en el lugar de trabajo, realice el
apagado de la unidad:
1. Apague las luces. Consulte Operación
de las luces de la torre.
2. Espere 10 minutos para que las luces se
enfríen.
3. Baje el mástil de la torre de iluminación.
Consulte Elevación y bajada del mástil
de la torre de iluminación.
4. Retraiga los balancines. Consulte
Nivelación y estabilización de la torre
de iluminación portátil.
5. Gire el mástil de la torre de ilumi-
nación a la posición de transporte.
Consulte Ajuste de las luces.
6. Ajuste las luminarias en la posición de
transporte. Consulte Ajuste de las
luces.
7. Almacene el control remoto de la torre.
8. Cierre y asegure la puerta del panel de
control.
9. Desconecte el cable de alimentación de
la fuente de alimentación de 120 voltios y
del tomacorriente en el lado de la unidad.
10. Desbloquee las dos ruedas a la posición
de bloqueo.
Ahora la unidad está lista para transpor-
tarla. Consulte Transporte.
ADVERTENCIA
•No desbloquee las dos ruedas con siste-
ma de bloqueo antes de que la torre
de iluminación portátil esté lista para
ser transportada. Esto podría provocar
lesiones graves o la muerte.
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier procedimiento
de mantenimiento, lea Seguridad.
Cuando el equipo se haga funcionar en
condiciones severas (muy polvorientas,
calor o frío extremo), los elementos afecta-
dos deben recibir mantenimiento con mayor
frecuencia.
Not for
Reproduction
18
www.allmand.com
ADVERTENCIA
Operar una máquina con piezas faltantes,
dañadas o desgastadas puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre
reemplace oportunamente las piezas
faltantes, dañadas o desgastadas. No
opere esta máquina hasta que se hayan
reemplazado todas las piezas faltantes,
dañadas o desgastadas y después de que
se haya verificado su correcto funciona-
miento.
Mantenimiento general
1. Inspeccione el mástil de la torre de ilu-
minación, los cables, las luminarias, el
marco y todos los componentes para
comprobar que no haya elementos
desgastados, dañados o con corrosión.
Repare o reemplace según sea necesa-
rio.
2. Compruebe que todas las piezas metáli-
cas estén firmemente apretadas.
3. Inspeccione las ruedas y compruebe que
no haya desgastes ni daños. Reemplace
según sea necesario.
4. Inspeccione las barras del balancín, los
gatos del estabilizador y los pasadores
de bloqueo para asegurarse de que
funcionen bien y busque signos de des-
gaste, daños o corrosión. Reemplace
según sea necesario.
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
•Apague las luces y deje que pase sufici-
ente tiempo para que los componentes
se enfríen antes de limpiar la unidad.
De lo contrario, se pueden provocar
quemaduras graves.
AVISO
Tenga precaución al utilizar aire comprimido
o lavadoras de vapor o agua a presión. No
limpie a presión los componentes eléctri-
cos, ya que esto puede dañarlos.
Limpie la torre de iluminación portátil y
elimine todo el polvo, la suciedad y cual-
quier material extraño.
Limpie los conjuntos de luminarias con
una esponja o un paño húmedo.
Limpie todos los componentes y el
cableado eléctrico manualmente, con un
limpiador no corrosivo.
Abra la puerta del panel de control y límp-
ielo.
Número de modelo y de serie
La información de números de modelo y
serie es necesaria para la asistencia de pro-
ducto y las piezas de reparación. La placa
con el número de serie para la torre de ilu-
minación portátil está situada en la base de
la unidad.
Especificaciones
Dimensiones generales
Largo (posición de
transporte)
45 in (114,3 cm)
Ancho (posición de
transporte)
32 in (81,3 cm)
Altura (posición de
transporte)
87.5 in (222 cm)
Espacio libre sobre
el suelo
6 in (15,2 cm)
Altura (torre exten-
dida)
265 in (674 cm)
Ancho (balancines
extendidos)
64 in (162,6 cm)
Largo (balancines
extendidos)
70 in (177,8 cm)
Peso de la unidad 670 lb (304 kg)
Condiciones con
viento
50 mph (80 km/h)
Frecuencia (Hz) 60
Voltios 120
Amperios 8.5
Tamaños mínimos de los cables de ser-
vicio pesado
0-50 ft (0-15 m) 14 ga (2,10 mm
2
)
51-100 ft (15-30 m) 12 ga (3,31 mm
2
)
101-200 ft (30-60 m) 10 ga (5,26 mm
2
)
Not for
Reproduction
19
es
Solución de problemas
Antes de realizar cualquier procedimiento
de resolución de problemas, lea la sección
Seguridad.
Tabla de Solución de problemas
Problema Posible causa
Las luces no
funcionan
No hay potencia.
Asegúrese de que el cable
de alimentación está
conectado a la unidad y a
una fuente de alimentación
de 120 voltios.
El disyuntor principal está
apagado. Encienda el
disyuntor principal.
Sin ilumi-
nación (una o
más luces)
Las luces están apagadas.
Encienda las luces.
El control
manual,
de célula
fotoeléctrica/
temporizador
no funciona
El modo de operación de
las luces no está ajustado
correctamente. Consulte
Modo de operación de
la luz.
La célula
fotoeléctrica
sigue encen-
dida o no fun-
ciona apro-
piadamente
Escasa luz ambiental.
Asegúrese de que nada
bloquee la célula fotoeléc-
trica. Consulte Operación
de la célula fotoeléctrica.
O encienda el control man-
ual o de temporizador.
Baja tensión. El indicador
del cable de alimentación
es demasiado pequeño o
el largo es excesivo.
La célula
fotoeléc-
trica sigue
apagada o
no funciona
apropiada-
mente
Excesiva luz ambiental.
Aleje de la luz, o encienda
el control manual o de tem-
porizador.
La unidad no
funciona
Falla de la unidad.
Comuníquese con un distri-
buidor autorizado.
Declaración de
cumplimiento de la FCC y
del IC
Información para el usuario sobre la
sección 15 de la FCC
Según la sección 15.21 de las normas de la
FCC, se le advierte que los cambios o las
modificaciones realizadas al producto que
no cuentan con la aprobación expresa de
Briggs & Stratton podrían anular su autori-
dad para operar dicho producto.
Este dispositivo está en cumplimiento de la
sección 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no
causará interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, inclusive la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este equipo fue probado y se confirmó que
cumple con los límites para un dispositivo
digital de clase B, en cumplimiento con la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protec-
ción razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradicar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa
conforme a las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no habrá interferencias en una insta-
lación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a recepciones de
radio o televisión, que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, alenta-
mos al usuario a intentar corregir la interfer-
encia siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente
de un circuito distinto al que se encuentra
conectado el receptor.
Not for
Reproduction
20
www.allmand.com
Consulte con el vendedor o con un téc-
nico de radio/tv con experiencia para
obtener ayuda.
Información para el usuario de la IC
Este dispositivo cumple con las RSS exen-
tas de licencia de Industry Canada. La
operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede provocar inter-
ferencia; y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, inclusive la inter-
ferencia que pueda causar un funciona-
miento no deseado.
Este sistema cumple con la norma cana-
diense CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Not for
Reproduction
21
es
Not for
Reproduction
2
www.allmand.com
Noter l’information
importante
Noter l’information importante aidera pour
placer une commande pour des pièces de
rechange et/ou des autocollants.
N° de modèle de l’unité :_______________
Nº de série de l’unité :_________________
Contenu du manuel :
Introduction ............................................2
Sécurité ...................................................2
Fonctions et commandes ...................... 8
Préparation de la tour d’éclairage por-
table pour utilisation ..............................9
Transport .................................................9
Fonctionnement ...................................11
Entretien ................................................ 17
Spécifications .......................................18
Dépannage ............................................ 19
Énoncé de conformité FCC et IC ........ 19
Introduction
À propos de ce manuel
PRENDRE LE TEMPS DE LIRE CE
MANUEL AU COMPLET
Ce manuel d’instruction procure les instruc-
tions nécessaires pour la tour d’éclairage
NIGHT-LITE™ série E Allmand
®
.
L’information dans ce manuel est en vigueur
au moment de l’impression. Allmand Bros
Inc. peut changer le contenu sans préavis ni
obligation.
Toute référence dans ce manuel de droit
et gauche sera déterminée en regardant
l’appareil depuis le boîtier de commande.
Si vous êtes incertain de toute information
dans le manuel, contacter le Service à la cli-
entèle Allmand au 1-800-562-1373, ou nous
contacter via notre site web, www.allmand.
com.
Conservez ces instructions d’origine
pour référence future.
Produits couverts par le
présent manuel
Les produits suivants sont couverts par le
présent manuel :
Série E Night-Lite™
(avec manivelle manuelle)
générale
Définitions des mots liés à la
sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres
ainsi que pour protéger la performance de
l’équipement, suivre les précautions énu-
mérées dans le manuel avant de l’opérer,
pendant l’opération et les procédures
d’entretien périodiques.
Le symbole d’alerte de sécurité
indique un risque de blessure corpo-
relle.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, causera la mort ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
Not for
Reproduction
3
fr
AVIS
Informations considérées comme impor-
tantes, mais pas liées à des risques.
Mesures de sécurité
La section suivante contient des mesures
et des directives de sécurité générales qui
doivent être suivies afin de réduire tout ris-
que à la sécurité personnelle. Des mesures
de sécurité particulières sont listées dans
certaines procédures pertinentes. Lire et
comprendre toutes les mesures de sécurité
avant de faire fonctionner ou d’effectuer des
réparations ou de l’entretien.
DANGER
Risque d’électrocution
• Toujours vérifier les câbles en hauteur
et les obstructions avant d’élever ou
d’abaisser la tour d’éclairage.
• Toujours suivre les règlements ou les
directives de votre chantier, d’état, de
province et les codes électriques nation-
aux pour maintenir une distance sûre
avec les câbles en hauteur.
• Ne pas opérer la tour d’éclairage porta-
ble si l’isolation sur le cordon électrique
ou s’il y a des fils électriques coupés,
usés ou à nu. Réparer ou remplacer
tout câblage endommagé avant d’utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuri-
taire
Ne permettre à personne d’installer ou
de faire fonctionner l’équipement sans
une formation adéquate.
Lire et comprendre ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser ou
d’entretenir la tour d’éclairage portable
afin de s’assurer que les pratiques
exemplaires de sécurité et les procé-
dures d’entretien sont suivies.
Les enseignes et les autocollants de
sécurité sont des rappels d’utiliser des
techniques d’opération et d’entretien
sûres.
AVERTISSEMENT
Risque de chute
Ne jamais prendre de passagers sur
l’équipement.
AVERTISSEMENT
Risque lié aux modifications
Ne jamais modifier l’équipement sans
le consentement écrit du fabricant.
Toute modification peut affecter le fonc-
tionnement sécuritaire de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Risque d’exposition
Toujours porter de l’équipement de
protection individuelle, incluant les vête-
ments appropriés, les gants, chaussures
de travail, et protection des yeux et
de l’ouïe, tel que requis par la tâche à
effectuer.
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Ne pas soulever, abaisser ni utiliser la
tour d’éclairage à moins que tous les
bras stabilisateurs et longerons ne soi-
ent en position ferme au sol.
Ne jamais déplacer ni replacer la tour
d’éclairage portable pendant que le mât
est allongé en position verticale.
Not for
Reproduction
4
www.allmand.com
AVERTISSEMENT
Risque lié à l’alcool et aux drogues
Ne jamais faire fonctionner la tour
d’éclairage portable sous l’emprise
de l’alcool ou de drogues, ou lorsque
malade.
AVERTISSEMENT
Risque lié aux objets propulsés
Toujours porter une protection pour les
yeux lors du nettoyage de l’équipement
avec de l’air comprimé ou de l’eau sous
haute pression. La poussière, les débris
propulsés, l’air comprimé, l’eau ou la
vapeur pressurisée peuvent endom-
mager vos yeux.
AVIS
Toute pièce déclarée défectueuse suite à
une inspection ou toute pièce dont la val-
eur mesurée ne satisfait pas à la norme
ou la limite DOIT être remplacée.
Toujours serrer les composants au couple
de serrage indiqué. Les pièces desser-
rées peuvent causer des dommages à
l’équipement et le faire fonctionner incor-
rectement.
L’utilisation de pièces de remplacement
Allmand autorisées est encouragée. La
garantie ne couvre pas les dommages ou
les problèmes de performance causés
par l’utilisation de pièces non autorisées.
Nettoyer toute saleté et tous débris
accumulés dans la carrosserie de
l’équipement et de ses composants avant
d’inspecter l’équipement ou d’effectuer un
entretien ou des réparations. Faire fonc-
tionner l’équipement avec de la saleté
et des débris accumulés causera une
usure prématurée des composants de
l’équipement.
Récupérer tous outils ou pièces qui
peuvent être tombés à l’intérieur de
l’équipement pour éviter un mauvais fonc-
tionnement.
Autocollants de sécurité
Avant de faire fonctionner votre appareil,
veuillez lire et comprendre les autocollants
de sécurité suivants. Les mises en garde,
les avertissements et les directives sont là
pour votre sécurité. Pour éviter des bles-
sures corporelles ou des dommages à
l’appareil, il faut comprendre et suivre tous
les autocollants.
Empêcher les autocollants de devenir sales
ou de se déchirer et les remplacer s’ils sont
perdus ou endommagés. De plus, si une
pièce ayant un autocollant a besoin d’être
remplacée, veiller à commander la nouvelle
pièce et l’autocollant en même temps.
AVERTISSEMENT
Si n’importe quel autocollant de sécurité
ou directive est usée ou endommagée et
ne peut être lue, commandez des autocol-
lants de remplacement auprès de votre
détaillant.
Figure 1
A
H
D
E
F
J
I
K
C
G
B
Not for
Reproduction
5
fr
A DANGER – Éteindre l’équipement avant
d’entrer dans le compartiment électrique.
Nº de pièce 118074
B AVERTISSEMENT – Tenir les specta-
teurs à l’écart de la tour d’éclairage pen-
dant qu’on la soulève ou l’abaisse.
Nº de pièce 118076-1
B AVERTISSEMENT – Ne jamais regarder
directement des luminaires allumés.
Nº de pièce 118076-2
C Positionnement de la tour d’éclairage
pour le transport
Nº de pièce 107459
D Spécifications électriques
Nº de pièce 118134
118134
60Hz
120V
8.5A
E Prise électrique
Nº de pièce 112154
112154
Not for
Reproduction
6
www.allmand.com
F CSA / Compatible avec les endroits
humides.
Nº de pièce 118080
118080
CSA File Number: 204930
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
C US
Suitable for wet locations.
Convient aux emplacements mouillés.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui
porraient entraîner un fonctionnement non désiré.
G DANGER – Éteindre l’équipement avant
d’entrer dans le compartiment électrique.
Nº de pièce 118077-1
G AVERTISSEMENT – Lire et suivre le
manuel d’utilisation avant de faire fonc-
tionner cet équipement ou d’en faire
l’entretien.
Nº de pièce 118077-2
H Instructions de montage
Nº de pièce 112171
50mph (80km/h) max
112171
I DANGER – Tenir la tour d’éclairage
éloignée des lignes électriques.
Nº de pièce 118075-1
Not for
Reproduction
7
fr
I AVERTISSEMENT – Il faut positionner
les longerons et abaisser les stabilisa-
teurs sur une surface stable avant de
lever la tour d’éclairage.
Nº de pièce 118075-2
J ATTENTION – S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage. Appliquer
du silicone sur le cliquet et la butée
d’espacement.
Nº de pièce 118078
Snow and ice could cause
an uncontrolled condition in
winch that could result in
minor to moderate injury.
Make sure pawl engages
gear. Apply silicone to
ratchet pawl and spacer.
CAUTION
ATTENTION
La neige et la glace
pourraient causer une
condition incontrôlée du
treuil qui pourrait entraîner
une blessure mineure à
moyenne.
S’assurer que le cliquet
embraye dans l’engrenage.
Appliquer du silicone sur le
cliquet et la butée
d’espacement.
118078
K AVERTISSEMENTS – Proposition 65
Nº de pièce 118161
Not for
Reproduction
8
www.allmand.com
Figure 2
EF
D
C
B
A
I
H
G
Réf Description
A Luminaire à DEL (qté 4)
B Mât de la tour d’éclairage
C Ensemble pare-chocs
D Longeron et stabilisateur (qté 4)
E Poche de chariot élévateur (qté 8)
F Roulette (qté 4, 2 verrouillables)
G Boîtier de commande
H Poignée verrouillable de rotation de
la tour d’éclairage
I Treuil de la tour
Caractéristiques et
commandes
La tour Allmand
®
Night-Lite Série E est
destinée à une utilisation comme appareil
d’éclairage fixe pour illuminer de grandes
zones.
Identifier les caractéristiques et commandes
de la machine en comparant les figures
2 et 3 avec les tableaux suivants. Voir
Fonctionnement pour des informations
détaillées sur chaque caractéristique et
commande.
Icône Signification
Marche (alimentation)
Arrêt (alimentation)
Tour d’éclairage
Mode Minuterie / Manuel
Mode cellule photo-élec-
trique
Disjoncteur principal
Icônes de fonctionnement
Le tableau ci-dessous contient des icônes
de fonctionnement qui peuvent se retrouver
sur l’unité, de même que la signification de
chaque icône.
Not for
Reproduction
9
fr
Figure 3
M
J
K
N
O
P
Q
L
Réf Description
J Cellule photo-électrique
K Hydraulique
L Porte d’accès du tableau de com-
mande
M Interrupteurs de la tour d’éclairage
(qté 4)
N Interrupteur mode de fonctionnement
de l’éclairage
O Disjoncteur principal
P Module de minuterie
Q Prise de courant de 120 volts
Préparation de la tour
d’éclairage portable pour
utilisation
Si l’appareil a été entreposé ou à l’arrêt
pendant une certaine durée, suivre ces
étapes pour préparer la tour d’éclairage por-
table à être utilisée.
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner une machine avec
des pièces usées, endommagées ou
manquantes peut causer la mort ou des
blessures graves. Toujours remplacer
promptement toutes pièces usées, endom-
magées ou manquantes. Ne pas faire
fonctionner cette machine jusqu’à ce que
les pièces usées, endommagées ou man-
quantes aient été remplacées, et qu’un
fonctionnement approprié de la machine
ait été vérifié.
AVIS
L’utilisation de pièces de remplacement
Allmand autorisées est encouragée. La
garantie ne couvre pas les dommages ou
les problèmes de performance causés par
l’utilisation de pièces non autorisées.
1. Vérifier qu’un exemplaire du Manuel
d’utilisation se trouve à l’intérieur de la
porte du tableau de commande de la tour
d’éclairage portable.
2. Vérifier que tous les autocollants de sécu-
rité sont lisibles et en place sur la tour
d’éclairage portable. Voir Autocollants
de sécurité dans la section Sécurité de
l’utilisateur.
3. Vérifier que les longerons et les stabi-
lisateurs fonctionnent correctement et
que chacun est verrouillé en position de
transport. Voir Mise à niveau et stabi-
lisation de la tour d’éclairage dans la
section Fonctionnement.
4. Vérifier que chaque luminaire éclaire
correctement. Voir Utilisation de
la tour d’éclairage dans la section
Fonctionnement.
5. Vérifier que le mât de la tour
d’éclairage monte et descend cor-
rectement. Voir Soulever et abaisser
le mât de la tour d’éclairage.
Transport
Position de transport
Avant le transport, s’assurer que la tour
d’éclairage portable est en position de
transport (Figure 4) :
1. Abaisser complètement le mât de la tour
d’éclairage. Voir Soulever et abaisser
le mât de la tour d’éclairage.
2. Placer les stabilisateurs du longeron
en position rangée. Voir Rangement
des longerons et des stabilisateurs.
S’assurer que les stabilisateurs sont
tournés de manière à ce que le pied
du stabilisateur soit vers le centre le
l’appareil.
3. Aligner la languette du mât de la tour
d’éclairage avec l’autocollant indicateur
le côté droit de l’appareil. Serrer le
bouton de verrouillage du mât de la tour
Not for
Reproduction
10
www.allmand.com
d’éclairage. Voir Rotation du mât de la
tour d’éclairage.
4. Tirer la goupille du bras d’éclairage et
tourner le bras d’éclairage jusqu’à ce que
les luminaires soient comme illustré sur
la Figure 4. S’assurer que la goupille de
blocage s’engage dans les ouvertures
après l’ajustement. Répéter pour l’autre
bras d’éclairage. Voir Réglage des
luminaires.
Figure 4
Soulever la tour d’éclairage
AVERTISSEMENT
Tenter de soulever la tour d’éclairage
portable avec un dispositif de levage non
compatible ou endommagé peut entraîner
la mort ou de graves blessures. Toujours
s’assurer que le dispositif de levage a la
capacité de soulever le poids de la tour
d’éclairage portable. S’assurer que le dis-
positif de levage n’est pas endommagé et
est en condition de fonctionnement avant
de commencer le levage.
AVERTISSEMENT
Se tenir debout ou marcher sous de
l’équipement en élévation pourrait causer
la mort ou des blessures graves. Lors
de l’élévation ou du levage de la tour
d’éclairage portable, toujours se tenir à
l’écart de la zone autour et sous la tour
d’éclairage, et ne pas laisser les autres
entrer dans la zone.
Lignes directrices générales
pour soulever
Avant de soulever, éteindre les lumières,
abaisser le mât de la tour d’éclairage et
débrancher le cordon d’alimentation.
Toujours vérifier que l’appareil de levage
utilisé est en bon état et que sa val-
eur nominale est supérieure au poids
nominal de la tour d’éclairage portable.
Consultez Spécifications.
Toujours demander de l’aide lorsqu’on
utilise un chariot élévateur ou lors du
déchargement.
Ne pas se tenir debout ni marcher sous
l’appareil pendant le levage. Tenir les
spectateurs à distance.
Soulever la tour d’éclairage por-
table avec un chariot élévateur
La tour d’éclairage portable est équipée
de deux jeux de poches de chariot éléva-
teur : une sur chaque côté de l’appareil (A,
Figure 5), et un sur le devant et l’arrière de
l’appareil (B).
Utiliser un chariot à fourches avec une
capacité de levage évaluée supérieure
au poids de la tour d’éclairage portable.
Consultez Spécifications.
Figure 5
B
A
Not for
Reproduction
11
fr
Transporter sur une remorque
Les poches du chariot élévateur sur
la base de l’appareil peuvent servir de
points d’attache.
Bloquer les deux roulettes verrouillables.
Toujours fixer de façon sécuritaire la tour
d’éclairage portable avec des chaînes ou
des sangles appropriées.
Le conducteur du camion est responsable
de sécuriser la charge correctement sur
sa remorque de transport.
Déplacement manuel de la
tour d’éclairage
Débloquer les deux roulettes verrouil-
lables.
Toujours pousser l’appareil. Ne jamais
tirer l’appareil.
Ne pas déplacer l’appareil à la main
sur une pente. Voir Levage de la tour
d’éclairage.
Ne pas déplacer l’appareil à la main sur
un sol mou ou brisé.
Fonctionnement
Avant d’effectuer toute procédure de fonc-
tionnement, lire la section Sécurité.
Considérations de sécurité sur
le chantier
L’opérateur a la responsabilité de s’assurer
que la tour d’éclairage portable est position-
née correctement et de façon sécuritaire
sur une surface stable sur le chantier.
Suivre les règlements d’état, provinciaux et
fédéraux ainsi que les règlements ou direc-
tives du chantier.
Hauteur
50mph (80km/h) max
DANGER
Risque d’électrocution
Soulever le mât de la tour d’éclairage
en présence de lignes de tension
entraînera la mort ou de graves bles-
sures. Toujours vérifier les câbles et
les obstructions au-dessus de nos têtes
avant de soulever ou d’abaisser le mât
de la tour d’éclairage.
Toujours suivre les règlements ou les
règlements de votre chantier, d’état, de
province et les codes électriques nation-
aux pour maintenir une distance sûre
avec les câbles en hauteur.
Le chantier doit être libre de toute obstruc-
tion en hauteur comme des lignes élec-
triques, des arbres, etc. Garder à l’esprit
la hauteur maximum du mât de la tour
d’éclairage lorsqu’elle est complètement
relevée. Consultez Spécifications.
Surface du sol
50mph (80km/h) max
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Positionner la tour d’éclairage portable sur
un sol souple, instable et inégal pourrait
entraîner le renversement, entraînant la
mort ou de graves blessures. Toujours
positionner l’appareil sur une surface
ferme, de niveau et stable, déployer les
bras stabilisateurs avant de lever la tour
d’éclairage.
Ne pas monter la tour d’éclairage
d’éclairage portable sur une pente de
plus de 2,8° (inclinaison de 5 %) avant à
arrière et côte à côte.
Ne pas positionner ni monter la tour
d’éclairage portable sur un sol inégal ou
Not for
Reproduction
12
www.allmand.com
instable. Installer sur une surface lisse,
plane et ferme seulement.
Vent
50mph (80km/h) max
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Faire fonctionner la tour d’éclairage avec
un mât levé par vents dépassant 50 mi/h
(80 km/h) pourrait entraîner le renverse-
ment de l’appareil et causer la mort ou de
graves blessures. Ne pas opérer avec la
tour d’éclairage avec un mât levé par vents
dépassant 80 km/h (50 mi/h).
Lorsque la tour d’éclairage portable est en
position de fonctionnement, elle est située
au milieu du système de longeron à quatre
points pour un équilibre et une stabilité
optimaux. Ce système a été conçu pour
permettre que la tour d’éclairage reste
fonctionnelle sous des vents soutenus de
50 mi/h (80 km/h) avec le mât de la tour
d’éclairage pleinement déployé et les bras
stabilisateurs en position sur une surface
ferme et de niveau.
Mise de niveau et stabilisation
de la tour d’éclairage portable
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Positionner la tour d’éclairage portable sur
un sol souple, instable et inégal pourrait
entraîner le renversement, entraînant la
mort ou de graves blessures. Toujours
positionner l’appareil sur une surface
ferme, de niveau et stable, déployer les
bras stabilisateurs avant de lever la tour
d’éclairage portable.
1. Positionner la tour d’éclairage portable
sur un emplacement adéquat. Voir
Considérations de sécurité sur le
chantier. Utiliser un niveau comme guide
pour trouver une surface de niveau :
Lorsque la bulle (B, Figure 6) est au cen-
tre du niveau (A), l’appareil est de niveau.
Figure 6
B
A
REMARQUE : Pour une utilisation régulière,
éviter de placer l’appareil dans un endroit
ombragé et l’orienter de sorte que le boîtier
de commande soit tourné vers le nord.
2. Bloquer les deux roulettes verrouillables.
3. Déployer les quatre longerons. Voir
Déploiement des longerons et des
stabilisateurs.
Déploiement des longerons et
des stabilisateurs
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Le défaut de déployer les bras stabil-
isateurs avant de lever le mât de la tour
d’éclairage pourrait entraîner le renverse-
ment de la tour d’éclairage entraînant la
mort ou de graves blessures. Toujours
déployer les bras stabilisateurs avant de
lever la tour d’éclairage.
Pour déployer des longerons et des
stabilisateurs :
1. Retirer la goupille fendue (A, Figure 7) et
la goupille de blocage du longeron (B).
2. Abaisser le longeron (C, Figure 7) en
position de fonctionnement comme
illustré, et bloquer en position de fonc-
tionnement avec la goupille de blocage
du longeron. Fixer la goupille de blocage
du longeron avec la goupille fendue.
Not for
Reproduction
13
fr
3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin
stabilisateur (D, Figure 7). Tourner le sta-
bilisateur en position de fonctionnement
(E). Installer la goupille du vérin stabil-
isateur complètement dans les orifices du
haut et du bas du vérin et du longeron.
4. Déplier la poignée (F, Figure 7) du vérin
stabilisateur. Tourner la poignée dans le
sens horaire pour abaisser fermement le
pied du stabilisateur (G) sur la surface de
travail.
Figure 7
C
B
A
D
F
G
E
5. Répéter pour les longerons et les vérins
stabilisateurs restants.
6. Mettre la remorque à tour d’éclairage por-
table de niveau d’avant en arrière et d’un
côté à l’autre à l’aide des vérins.
Pour déployer des longerons et des sta-
bilisateurs :
1. S’assurer que les lumières sont éteintes
et que le mât de la tour d’éclairage est
entièrement abaissé.
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Le défaut de baisser le mât de la tour
d’éclairage avant de ranger les longerons
pourrait entraîner le renversement de la
tour d’éclairage entraînant la mort ou de
graves blessures. Toujours abaisser le
mât de la tour d’éclairage avant de ranger
les longerons.
2. Soulever complètement le pied du vérin
stabilisateur en tournant la poignée du
vérin dans le sens horaire.
3. Plier la manivelle.
4. Retirer la goupille de verrouillage du vérin
stabilisateur, faire tourner le vérin en posi-
tion de transport et installer la goupille de
verrouillage du vérin stabilisateur com-
plètement dans les orifices du haut et du
bas du vérin et du longeron.
5. Retirer la goupille fendue et la goupille
de blocage du longeron. Soulever le lon-
geron en position de transport et bloquer
en position de transport avec la goupille
de blocage du longeron. Fixer avec une
goupille fendue.
6. Répéter pour les longerons et les vérins
stabilisateurs restants.
Préparer l’appareil pour le
fonctionnement
Suivre ces étapes pour préparer la
tour d’éclairage portable pour le fonc-
tionnement :
1. Mettre la tour d’éclairage portable de
niveau. Voir Mise de niveau et stabili-
sation de la tour d’éclairage portable.
2. Brancher un robuste cordon
d’alimentation destiné à l’extérieur (A,
Figure 8) de l’entrée d’alimentation sur
le côté de l’appareil (B) à une source
de courant de 120 volts c.a. Consultez
Spécifications.
REMARQUE : Acheminer le cordon par le
trou d’accès dans la base (C).
Figure 8
A
B
C
Not for
Reproduction
14
www.allmand.com
Fonctionnement de la tour
d’éclairage portable
Régler l’éclairage
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Le réglage des luminaires pendant qu’ils
sont allumés peut causer la mort ou de
graves blessures. Toujours régler les
luminaires quand l’appareil est arrêté.
Régler les lampes
REMARQUE : Les lampes peuvent être
ajustées avant de lever la tour d’éclairage.
1. Arrêtez l’unité. Voir Fonctionnement de
la tour d’éclairage. Attendre 10 minutes
que les luminaires refroidissent.
2. Saisir et tourner la chape de luminaire (A,
Figure 9) pour ajuster chaque luminaire
côte à côte.
3. Desserrer le bouton de verrouillage du
luminaire (B, Figure 9) pour ajuster la
hauteur du luminaire. Serrer le bouton de
verrouillage après l’ajustement.
4. Lorsque les opérations d’éclairage sont
terminées, ajuster les luminaires en
position de transport. Voir Position de
transport.
Figure 9
A
B
Rotation du mât de la tour d’éclairage
ATTENTION
Tourner le mât de la tour d’éclairage fait
balancer les lampes, ce qui peut entraîner
des blessures légères à modérées. Faire
tourner lentement la tour en étant con-
scient de la présence des luminaires
lorsque la tour tourne.
1. Éteindre les lumières. Voir
Fonctionnement de la tour
d’éclairage. Attendre 10 minutes que les
luminaires refroidissent.
2. Desserrer le bouton de verrouillage de la
tour d’éclairage (A, Figure 10).
3. Avec les poignées (B, Figure 10), tourner
la tour d’éclairage dans le sens voulu.
4. Serrer le bouton de verrouillage du mât
de la tour d’éclairage.
AVERTISSEMENT
Le défaut de serrer le bouton de ver-
rouillage du mât de la tour d’éclairage
peut causer le balancement imprévu des
lampes, surtout par temps venteux ou
pendant le transport et entraîner la mort
ou de graves blessures. Toujours serrer
le bouton de verrouillage du mât de la tour
d’éclairage après avoir tourné le mât de la
tour d’éclairage.
5. Lorsque les opérations d’éclairage sont
terminées, tourner le mât de la tour
d’éclairage en position de transport :
Aligner la languette du mât de la tour
d’éclairage (C, Figure 10) avec le centre
avant de la base de la tour d’éclairage.
Serrer le bouton de verrouillage du
mât de la tour d’éclairage. Voir aussi
Position de transport.
Not for
Reproduction
15
fr
Figure 10
A
B
C
Lever et baisser le mât de la tour
d’éclairage
DANGER
Risque d’électrocution
Soulever le mât de la tour d’éclairage
en présence de lignes de tension
entraînera la mort ou de graves bles-
sures. Toujours vérifier les câbles et
les obstructions au-dessus de nos têtes
avant de soulever ou d’abaisser le mât
de la tour d’éclairage.
AVERTISSEMENT
Risque de basculer
Avant de relever, d’abaisser ou de faire
fonctionner la tour d’éclairage, l’appareil
doit être installé correctement de niveau
et stabilisé. Voir Préparation avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
Le fait de se tenir debout sous le mât de
la tour d’éclairage alors qu’elle est abais-
sée pourrait résulter en de graves bles-
sures voire la mort. S’assurer qu’il n’y
a personne près de la tour d’éclairage
portable lorsqu’on lève ou qu’on abaisse
le mât.
Lever le mât de la tour d’éclairage
1. Avant de soulever le mât de la tour
d’éclairage, ajuster les lumières de la
tour à la position voulue. Voir Régler les
luminaires.
2. Tourner la manivelle de la tour (A, Figure
11) jusqu’à ce que la tour soit complète-
ment relevée.
3. Retirer la goupille fendue (A, Figure
12) et la goupille de verrouillage du mât
de la tour (B) de l’orifice de rangement
comme illustré dans la Figure 12. Insérer
la goupille de verrouillage de la tour dans
l’orifice de verrouillage (C), et fixer avec la
goupille fendue.
Figure 11
A
Figure 12
B
A
C
Abaisser le mât de la tour d’éclairage
1. Éteindre les lumières. Voir
Fonctionnement de la tour
d’éclairage.
2. Retirer la goupille fendue et la goupille
de verrouillage dans l’orifice de la tour.
Mettre la goupille de verrouillage de la
tour dans l’orifice de rangement et fixer
avec la goupille fendue. Voir Figure 12.
Not for
Reproduction
16
www.allmand.com
3. Tourner la manivelle de la tour (A, Figure
11) jusqu’à ce que la tour soit complète-
ment abaissée.
Fonctionnement de la tour
d’éclairage
AVERTISSEMENT
Regarder des luminaires allumés peut
provoquer de graves lésions. Ne jamais
regarder directement des luminaires
allumés.
Mettre l’éclairage sous tension
1. Déverrouiller et ouvrir la porte d’accès du
tableau de commande.
2. Activer le disjoncteur principal (position
ACTIVÉE) (A, Figure 13).
3. Choisir le mode de fonctionnement
préféré : Minuterie / Manuelle ou cellule
photo-électrique. Voir Mode de fonc-
tionnement du luminaire.
4. Mettre l’interrupteur de la tour / lumière
(B, Figure 13) à la position LUMIÈRE.
5. Mettre les commutateurs d’éclairage indi-
viduels (C, Figure 13) (1 à 4), à ACTIVÉ
(si réglé à DÉSACTIVÉ).
REMARQUE : Si le mode de fonc-
tionnement est réglé à Cellule photo-
électrique ou Minuterie, les lumières ne
s’allumeront pas avant la noirceur (cellule
photo-électrique) ou à l’heure program-
mée (minuterie).
Mettre l’éclairage hors tension
Si en mode manuel, désactiver le mode
manuel. Voir Mode de fonctionnement
du luminaire.
Si en mode cellule photo-électrique
ou minuterie, les lumières s’éteindront
automatiquement selon la lumière ambi-
ante (cellule photo-électrique) ou à
l’heure programmée (minuterie).
Figure 13
C
A
B
Mode de fonctionnement du
luminaire
Les lumières de la tour peuvent être com-
mandées manuellement, par cellule photo-
électrique ou par minuterie.
Fonctionnement manuel
1 Mettre le commutateur de la cellule pho-
to-électrique ou de la minuterie (B, Figure
13) à la position MINUTERIE.
2. Appuyer sur le bouton OVR (G, Figure
14) sur le module de la minuterie pour
activer le mode manuel. Appuyer de nou-
veau pour éteindre.
Fonctionnement de la cellule photo-
électrique
Mettre le commutateur de la cellule photo-
électrique ou de la minuterie (B, Figure
13) à la position CELLULE PHOTO-
ÉLECTRIQUE. Les lumières s’allumeront
automatiquement en l’absence de lumière
ambiante.
REMARQUE : Pour une utilisation régulière,
éviter de placer l’appareil dans un endroit
ombragé et l’orienter de sorte que le boîtier
de commande soit tourné vers le nord.
Fonctionnement de la minuterie
Mettre le commutateur de la cellule photo-
électrique ou de la minuterie (B, Figure 13)
à la position MINUTERIE.
Pour programmer la minuterie :
1. Réinitialiser le module de la minuterie
(première utilisation) :
a. Avec un objet contondant, appuy-
er et relâcher le bouton Reset
(Réinitialisation) (I, Figure 14). L’écran
de la minuterie (C) clignotera.
b. Appuyer simultanément sur les bou-
tons Clock (Horloge) (E, Figure 14) et
Hour (Heure) (E). La minuterie se réini-
tialisera à 0 h 00.
2. Réglage de l’horloge :
a. Sous l’heure avancée, appuyer sur le
bouton +1h (H, Figure 14). (si non, sau-
ter cette étape.)
b. Appuyer et tenir le bouton Clock
(Horloge) (A, Figure 14) tout en appuy-
ant simultanément sur les boutons
Day (Jour) (D), Hour (heure) (E) et/ou
Minute (F) jusqu’à ce que le bon jour et
la bonne heure s’affichent.
Not for
Reproduction
17
fr
3. Réglage de la minuterie
a. Minuterie activée :
Appuyer une fois sur le bouton Timer
(Minuterie) (B, Figure 14). ACTIVÉ
s’affichera sur le côté gauche de
l’afficheur.
Appuyer de manière répétée sur le
bouton Day (Jour) (D, Figure 14)
pour activer ou désactiver chaque
jour pour lequel s’allumera la minute-
rie.
Appuyer sur les boutons Hour
(Heure) (E, Figure 14) et Minute (F)
jusqu’à l’heure voulue sur la minute-
rie s’affiche.
b. Miuterie désactivée :
Appuyer de nouveau sur le bouton
Timer (Minuterie) (B, Figure 14).
DÉSACTIVÉ s’affichera sur le côté
gauche de l’afficheur.
Appuyer de manière répétée sur le
bouton Day (Jour) (D, Figure 14)
pour activer ou désactiver chaque
jour pour lequel s’éteindra la minute-
rie.
Appuyer sur les boutons Hour
(Heure) (E, Figure 14) et Minute (F)
jusqu’à l’heure voulue pour laquelle
s’éteindra la minuterie.
c. Sept activités peuvent être program-
mées sur la minuterie. Répéter les
étapes 3a et 3b au besoin. Le nombre
d’activités de la minuterie s’affichera
sur l’afficheur d’activité de la minuterie.
Figure 14
A
B
C
I
D
G H
E
F
Arrêt de l’appareil
Une fois que les opérations d’éclairage sont
terminées sur le chantier, exécuter l’arrêt de
l’appareil :
1. Éteindre les lumières. Voir
Fonctionnement de la tour
d’éclairage.
2. Attendre 10 minutes que les luminaires
refroidissent.
3. Abaisser le mât de la tour d’éclairage.
Voir Soulever et abaisser le mât de la
tour d’éclairage.
4. Rétracter les longerons. Voir Mise de
niveau et stabilisation de la tour
d’éclairage portable.
5. Tourner le mât de la tour d’éclairage à
la position de transport. Voir Régler les
luminaires.
6. Ajuster la tour d’éclairage à la position de
transport. Voir Régler les luminaires.
7. Ranger la commande à distance de la
tour.
8. Fermer et verrouiller la porte du tableau
de commande.
9. Débrancher le cordon d’alimentation de la
source de courant 120 volts et de la prise
de courant sur le côté de l’appareil.
10.Débloquer les deux roulettes verrouil-
lables.
L’appareil est prêt pour le transport. Voir
Transport.
AVERTISSEMENT
•Ne pas bloquer les roulettes tant que la
tour d’éclairage portable n’est pas prête
pour le transport. Ceci pourrait causer la
mort ou des blessures graves.
Entretien
Avant d’effectuer toute procédure
d’entretien, lire la section Sécurité.
Lorsque l’équipement fonctionne sous des
conditions extrêmes (très poussiéreux,
chaleur ou froid extrême, etc.), les éléments
affectés devraient être entretenus plus
fréquemment.
Not for
Reproduction
18
www.allmand.com
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner une machine avec
des pièces usées, endommagées ou
manquantes peut causer la mort ou des
blessures graves. Toujours remplacer
promptement toutes pièces usées, endom-
magées ou manquantes. Ne pas faire
fonctionner cette machine jusqu’à ce que
les pièces usées, endommagées ou man-
quantes aient été remplacées, et qu’un
fonctionnement approprié de la machine
ait été vérifié.
Entretien général
1. Inspecter la présence d’usure, de dom-
mage ou de corrosion sur le mât de la
tour d’éclairage, les câbles, les lumi-
naires, le châssis et tous les composants.
Réparer ou remplacer au besoin.
2. Vérifier que tout le matériel est bien serré.
3. Inspecter l’état ou l’usure des roues.
Remplacer si nécessaire.
4. Inspecter le bon fonctionnement, l’usure,
l’état ou la corrosion des longerons,
vérins stabilisateurs et goupilles de ver-
rouillage. Remplacer si nécessaire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Arrêter les lumières et laisser suffisam-
ment de temps aux composants pour
qu’ils se refroidissent avant de nettoyer
l’appareil. L’omission de le faire pourrait
provoquer de graves brûlures.
AVIS
Être prudent lors de l’utilisation d’air compri-
mé ou de laveuses à pression à l’eau ou à
la vapeur. Ne pas nettoyer des composants
électriques sous pression, ils risqueraient
d’être endommagés.
Nettoyer la tour d’éclairage portable pour
supprimer la saleté, la poussière et tout
corps étranger.
Nettoyer l’ensemble de lumières avec un
chiffon humide ou une éponge.
Nettoyer le câblage électrique et les com-
posants avec un nettoyant non corrosif.
Ouvrir la porte du tableau de commande
et le nettoyer.
Numéros de modèle et de
série
L’information de numéro de modèle et de
série est requise pour le soutien du produit
et les pièces de réparation. La plaque du
numéro de série de la tour d’éclairage por-
table se trouve sur la base de l’appareil.
Spécifications
Dimension hors tout
Longueur (position
de transport)
45 po (114,3 cm)
Largeur (position de
transport)
32 po (81,3 cm)
Hauteur (position de
transport)
87,5 po (222 cm)
Garde au sol 6 po (15,2 cm)
Hauteur (tour allon-
gée)
265 po (674 cm)
Largeur (longerons
déployés)
64 po (162,6 cm)
Longueur (longerons
déployés)
70 po (177,8 cm)
Poids de l’appareil 670 lb (304 kg)
Vitesse du vent 50 m/h (80 km/h)
Fréquence (Hz) 60
Volts 120
Ampères 8,5
Tailles du cordon robuste minimales
0 à 50 pi (0 à 15 m) 14 ga (2,10 mm
2
)
51 à 100 pi (15 à 30 m) 12 ga (3,31 mm
2
)
101 à 200 pi (30 à
60 m)
10 ga (5,26 mm
2
)
Not for
Reproduction
19
fr
Dépannage
Avant d’effectuer toute procédure de dépan-
nage, lire la section Sécurité.
Tableau de dépannage
Problème Cause possible
Lumière ne
fonctionne
pas
Pas de courant.
S’assurer que le cordon
d’alimentation est bran-
ché entre l’appareil et
l’alimentation de 120 volts.
Disjoncteur désactivé.
Activer le disjoncteur.
Pas de
lumière (une
ou plusieurs
lumières)
Commutateur(s) de lumière
éteint(s). Activer le ou les
commutateurs de lumière.
Cellule photo-
électrique,
minuterie
et contrôle
manuel non
fonctionnel
Le mode de fonc-
tionnement de la lumière
n’est pas bien programmé.
Voir Mode de fonc-
tionnement du luminaire.
La cellule
photo-élec-
trique reste
allumée ou
ne fonctionne
pas correcte-
ment
Pas assez de lumière
ambiante. S’assurer que
la cellule photo-électrique
n’est pas bloquée. Voir
Fonctionnement de la
cellule photo-électrique.
Ou passer à la minuterie ou
à la commande manuelle.
Low Voltage (Basse ten-
sion). Calibre du cordon
d’alimentation trop petit ou
trop long.
La cellule
photo-élec-
trique reste
éteinte ou ne
fonctionne
pas correcte-
ment
Trop de lumière ambiante.
S’éloigner de la lumière ou
passer à la minuterie ou au
contrôle manuel.
L’appareil ne
fonctionne
pas
Dysfonction de l’unité.
Contacter un concession-
naire autorisé.
Énoncé de conformité
FCC et IC
Information pour l’utilisateur de la FCC
Partie 15
Au titre de la partie 15.21 des règlements
de la FCC, nous vous avertissons que tout
changement ou que toute modification
au produit que Briggs & Stratton n’a pas
approuvé(e) expressément pourrait annuler
votre autorité d’utiliser le produit.
Ces dispositifs se conforment à la section
15 du réglement de la FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne
doit pas générer d’interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toute inter-
férence qui peut causer un fonctionnement
non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites d’interférences rela-
tives aux appareils numériques de classe B
de la section 15 du règlement de la FCC.
Ces limites sont élaborés dans le but de
fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et émet des radiofréquences et peut
causer des interférences nuisibles aux com-
munications radio lorsqu’il n’est pas installé
et utilisé conformément à ces instruc-
tions. Cependant, nous ne pouvons pas
vous garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et éteignant l’équipement, essayez
d’éliminer ces interférences en effectuant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne récep-
trice.
• Augmenter la distance entre l’équipement
et le récepteur.
• Ne pas brancher l’équipement sur une
prise du même circuit sur lequel est bran-
ché le récepteur.
• Communiquer avec le concessionnaire
ou un technicien spécialiste des radios et
télévisions pour obtenir de l’aide.
Not for
Reproduction
20
www.allmand.com
Information pour l’utilisateur de IC
Ce dispositif est conforme au cahier des
RSS pour les appareils radio exempts de
licence. Le fonctionnement est assujetti aux
deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif pourrait ne pas causer
d’interférences; et
2. Ce dispositif ne doit pas générer
d’interférences, incluant les interférences
pouvant causer un fonctionnement non
désiré.
Ce système se conforme à la norme cana-
dienne CAN ICES-003(B)/NMB-3(B).
Not for
Reproduction
21
fr
Not for
Reproduction
22
www.allmand.com
Not for
Reproduction
23
fr
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

Manual del operador Serie E Night-Lite™ Torre de iluminación portátil (con cabrestante manual) fr Operator’s Manual Série E Night-Lite™ Tour d’éclairage portable (avec manivelle manuelle) n es io Operator’s Manual Night-Lite™ E-Series Portable Light Tower (with Manual Winch) N R ot f ep o ro r du ct en Copyright © 2020 Allmand Bros., Inc. Holdrege, NE, USA. All rights reserved. Part No.: 117633 Revision: A Record Important Information Recording the equipment information will help when placing an order for replacement parts and/or decals. Unit Model No:___________________ Unit Serial No:___________________ If uncertain about any of the information in the manual, contact Allmand service department at 1-800-562-1373, or contact us through the Allmand website, www.allmand.com. Save these original instructions for future reference. Manual Contents: Introduction...................................... 2 Safety................................................. 2 Features and Controls..................... 8 Operation........................................ 11 Maintenance................................... 17 Specifications................................. 18 Safety N R ot f ep o ro r du ct Troubleshooting............................. 19 The following products are covered by this manual: Night-Lite™ E-Series (with Manual Winch) n Transporting...................................... 9 Products Covered by This Manual io Preparing The Portable Light Tower For Use.............................................. 9 FCC and IC Compliance Statement........................................ 19 Introduction About This Manual TAKE TIME TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY This instruction manual provides necessary instructions for the Allmand® Night-Lite™ E-Series portable light tower. The information found in this manual is in effect at the time of printing. Allmand Bros Inc. may change contents without notice and without incurring obligation. Any reference in this manual to left or right shall be determined by looking at the unit from the control box end. 2 Safety Definitions For your safety, the safety of others, and to protect the performance of equipment, follow the precautions listed throughout the manual before operation, during operation and during periodic maintenance procedures. Indicates a potential personal injury hazard. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. www.allmand.com The following section contains general safety precautions and guidelines that must be followed to reduce risk to personal safety. Special safety precautions are listed in specific procedures. Read and understand all of the safety precautions before operating or performing repairs or maintenance. WARNING Fall Hazard • Never carry riders on the equipment. WARNING Modification Hazard • Never modify the equipment without written consent of the manufacturer. Any modification can effect the safe operation of the equipment. N R ot f ep o ro r du ct DANGER Electrocution Hazard • Always check overhead wires and obstructions before raising or lowering the light tower. • Always follow the rules or instructions for your work site and state, province and national electric code for maintaining a safe distance from overhead wires. • Do not operate the portable light tower if the insulation on the electrical cord or other electrical wiring is cut or worn or if bare wires are exposed. Repair or replace damaged wiring before operating the unit. WARNING Unsafe Operation Hazard • Never permit anyone to install or operate the equipment without proper training. • Read and understand this Operator’s Manual before operating or servicing the portable light tower to ensure that safe operating practices and maintenance procedures are followed. • Safety signs and decals are additional reminders for safe operating and maintenance techniques. n Safety Precautions io CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Information considered important but not hazard related. WARNING Exposure Hazard • Always wear personal protective equipment, including appropriate clothing, gloves, work shoes, and eye and hearing protection, as required by the task at hand. WARNING Tipover Hazard • Do not raise, lower or use the light tower unless all outriggers and jacks are positioned on firm ground. • Never move or reposition the portable light tower while the light tower mast is extended in the vertical position. 3 en WARNING Alcohol And Drug Hazard • Never operate the portable light tower while under the influence of alcohol or drugs, or when ill. WARNING Flying Object Hazard • Always wear eye protection when cleaning the equipment with compressed air or high pressure water. Dust, flying debris, compressed air, pressurized water or steam may injure your eyes. Safety Decals Before operating your unit, read and understand the following safety decals. The cautions, warnings, and instructions are for your safety. To avoid personal injury or damage to the unit, understand and follow all the decals. Keep the decals from becoming dirty or torn, and replace them if they are lost or damaged. Also, if a part needs to be replaced that has a decal attached to it, make sure to order the new part and decal at the same time. WARNING If any safety or instructional decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your dealer. A N R ot f ep o ro r du ct io NOTICE • Any part which is found defective as a result of inspection or any part whose measured value does not satisfy the standard or limit MUST be replaced. • Always tighten components to the specified torque. Loose parts can cause equipment damage or cause it to operate improperly. • The use of authorized replacement Allmand parts is encouraged. The warranty does not cover damage or J performance problems caused by the use of parts that are not authorized I replacement parts. • Clean all accumulated dirt and debris away from the body of the equipH ment and its components before you inspect the equipment or perform preventative maintenance procedures or repairs. Operating equipment with accumulated dirt and debris will cause premature wear of equipment components. • Retrieve any tools or parts that may have dropped inside of the equipment Figure 1 to avoid improper equipment operation. n 4 B C K D E F G www.allmand.com WARNING - Keep bystanders away from light tower during lowering and raising operations. Part No. 118076-1 B WARNING - Do not look directly at illuminated light fixtures. Part No. 118076-2 C Light Tower Transport Alignment Part No. 107459 D Electrical Specs Part No. 118134 n B io DANGER - Unplug equipment before entering electrical compartment. Part No. 118074 N R ot f ep o ro r du ct A 60Hz 120V 8.5A 118134 E Power Outlet Part No. 112154 112154 en 5 F CSA / Suitable for wet locations. Part No. 118080 C US CSA File Number: 204930 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui porraient entraîner un fonctionnement non désiré. Suitable for wet locations. Convient aux emplacements mouillés. DANGER - Unplug equipment before entering electrical compartment. Part No. 118077-1 G WARNING - Read and follow operator’s manual before operating or servicing this equipment. Part No. 118077-2 H Setup Instructions Part No. 112171 I 6 N R ot f ep o ro r du ct io G n 118080 50mph (80km/h) max 112171 DANGER - Keep light tower far away from power lines. Part No. 118075-1 www.allmand.com I WARNING - Position outriggers and lower jacks on a stable surface before raising light tower. Part No. 118075-2 J CAUTION - Make sure pawl engages gear. Apply silicone to ratchet pawl and spacer. Part No. 118078 CAUTION ATTENTION Snow and ice could cause an uncontrolled condition in winch that could result in minor to moderate injury. La neige et la glace pourraient causer une condition incontrôlée du treuil qui pourrait entraîner une blessure mineure à moyenne. Make sure pawl engages gear. Apply silicone to ratchet pawl and spacer. S’assurer que le cliquet embraye dans l’engrenage. Appliquer du silicone sur le cliquet et la butée d’espacement. 118078 io n WARNING - Prop 65 Part No. 118161 N R ot f ep o ro r du ct K en 7 Operation Icons The following table contains operation icons that may be found on the unit, along with the meaning of each icon. Icon A Meaning On (Power) B I Off (Power) C Tower Light Timer / Manual Mode H Photocell Mode D G N R ot f ep o ro r du ct io n Main Circuit Breaker F E Figure 2 Features and Controls The Allmand® Night-Lite™ E-Series is intended for use as a stationary lighting device to illuminate large areas. Identify the features and controls of the machine by comparing Figures 2 and 3 with the tables following. See Operation for detailed information on each feature / control. 8 Ref A B C D E F G H I Description LED Fixture (4 qty) Light Tower Mast Bumper Assembly Outrigger & Jack (4 qty) Forklift Pocket (8 qty) Caster (4 qty, 2 locking) Control Box Light Tower Mast Rotation Lock Knob Tower Winch www.allmand.com P L M N O Q Figure 3 Description Photocell Level Control Panel Door / Latch Tower Light Switches (4 qty) Light Operation Mode Switch Main Circuit Breaker Timer Module 120-Volt Power Inlet N R ot f ep o ro r du ct Ref J K L M N O P Q ranty does not cover damage or performance problems caused by the use of parts that are not authorized replacement parts. 1. Check that a copy of the Operator’s Manual is with the portable light tower (on the inside of the control panel door). 2. Check that all safety decals are legible and in place on the portable light tower. See Safety Decals in the Operator Safety section. 3. Check that the outriggers and jacks operate properly, and that each one is secured in the transport position. See Leveling and Stabilizing the Light Tower in the Operation section. 4. Check that each of the light fixtures illuminates properly. See Operating The Tower Lights in the Operation section. 5. Check that the light tower mast raises and lowers properly. See Raising and Lowering the Light Tower Mast. n J io K Preparing The Portable Light Tower For Use If the unit has been stored or idle for a period of time, follow these steps to prepare the portable light tower for use. WARNING Operating a machine with worn, damaged or missing parts can result in death or serious injury. Always replace worn, damaged or missing parts promptly. Do not operate this machine until all worn, damaged or missing parts have been replaced, and proper operation of the machine has been verified. NOTICE The use of authorized replacement Allmand parts is encouraged. The war- Transporting Transport Position Before transporting, make sure that the portable light tower is in the transport position (Figure 4): 1. Lower the light tower mast completely. See Raising and Lowering the Light Tower Mast. 2. Place the outrigger jacks in the stowed position. See Stowing Outriggers and Jacks. Make sure that the jacks are rotated so that the jack foot is toward the center of the unit. 3. Align the light tower mast tab with the indicator decal on the right side of the unit. Tighten the light tower mast lock en 9 knob securely. See Rotating the Light Tower Mast. 4. Pull the light arm pin, and rotate the light arm until the light fixtures are as shown in Figure 4. Make sure that the locking pin engages one of the holes arfter adjusting. Repeat for the other light arm. See Adjusting the Light Fixtures. WARNING Standing or walking under elevated equipment could result in death or serious injury. When elevating or lifting the portable light tower, always keep clear of the area around and under the light tower, and do not allow others in the area. General Lifting Guidelines N R ot f ep o ro r du ct io n • Before lifting, turn off the lights, lower the light tower mast and disconnect the power cord. • Always be sure the lifting device you are using is in good condition and rated to exceed the weight of the portable light tower. See Specifications. • Always acquire assistance when using a forklift and when unloading. • Do not stand or walk under the unit when lifted. Keep others away. Lifting The Portable Light Tower With A Forklift Figure 4 Lifting The Light Tower WARNING Attempting to lift the portable light tower with a lifting device that is underrated or damaged could result in death or serious injury. Always make sure the lifting device is rated to lift the weight of the portable light tower. Make sure the lifting device is not damaged and is in operable condition before beginning the lift. The portable light tower is equipped with two sets of forklift pockets: one on either side of the unit (A, Figure 5), and one on the front and back of the unit (B). Use a forklift with a rated lifting capacity greater than the weight of the portable light tower trailer. See Specifications. A B Figure 5 10 www.allmand.com Transporting On A Trailer Operation The work site must be clear of overhead obstructions such as power lines, trees, etc. Keep in mind the maximum height of the light tower mast when fully raised. See Specifications. Ground Surface N R ot f ep o ro r du ct • Set the two locking casters to the unlock position. • Always push the unit. Never pull the unit. • Do not move the unit by hand on inclines. See Lifting the Light Tower. • Do not move the unit by hand on soft or broken ground. n Moving the Light Tower by Hand DANGER Electrocution Hazard • Raising the light tower mast in the presence of electrical power lines will result in death or serious injury. Always check for overhead wires and obstructions before raising or lowering the light tower mast. • Always follow the rules or regulations for your worksite, and state, province and national electric code for maintaining a safe distance from overhead wires. io • The forklift pockets on the unit base can be used as tie-down points. • Set the two locking casters to the lock position. • Always secure the portable light tower with appropriate chains or straps. • The truck operator is responsible for securing the load properly to his transporting trailer. Before performing any operation procedures, read Safety. Work Site Safety Considerations 50mph (80km/h) max It is the operator’s responsibility to ensure that the portable light tower is properly and safely positioned at the WARNING work site. Follow state, province and Tipover Hazard federal rules, as well as rules or instructions for the work site. Positioning the portable light tower on soft, unstable or unlevel ground could Height cause the unit to tip over, resulting in death or serious injury. Always position the unit on a firm, level and stable surface and deploy the outriggers before raising the light tower. • Do not set up the portable light tower on an incline of more than 2.8° (5% 50mph (80km/h) max grade) front-to-back and side-to-side. • Do not position or set up the portable light tower on unlevel or unstable en 11 ground. Set up on smooth, flat and firm ground surfaces only. Wind 1. Position the portable light tower on an adequate work site. See Work Site Safety Considerations. Use the level as a guide to locate a level surface: When the bubble (B, Figure 6) is in the top center of the level (A), the unit is level. A 50mph (80km/h) max B Figure 6 io n NOTE: For most consistent operation, avoid locating the unit in a shadowed area, and orient the unit so the control box faces north. 2. Set the two locking casters to the lock position. 3. Deploy all four outriggers. See Deploying the Outriggers and Jacks. N R ot f ep o ro r du ct WARNING Tipover Hazard Operating with the light tower mast raised in winds exceeding 50 mph (80 km/h) could cause the unit to tip over, resulting in death or serious injury. Do not operate with the light tower mast raised in winds exceeding 50 mph (80 km/h). When the portable light tower is in the operating position it is located in the middle of a four-point outrigger system for optimum balance and stability. This system was engineered to allow the light tower to remain operational in sustained winds of 50 mph (80 km/h) with the light tower mast extended to full height and the outriggers in position on a firm, level surface. Leveling and Stabilizing the Portable Light Tower WARNING Tipover Hazard Positioning the portable light tower on soft, unstable or unlevel ground could cause the unit to tip over, resulting in death or serious injury. Always position the unit on a firm, level and stable surface and deploy the outriggers before raising the portable light tower. 12 Deploying the Outriggers and Jacks WARNING Tipover Hazard Failure to deploy the outriggers before raising the light tower mast could cause the light tower to tip over, resulting in death or serious injury. Always deploy the outriggers before raising the light tower. To deploy the outriggers and jacks: 1. Remove the hair pin cotter (A, Figure 7) and outrigger locking pin (B). 2. Lower the outrigger (C, Figure 7) into the operating position as shown, and lock in the operating position with the outrigger locking pin. Secure the outrigger locking pin with the hair pin cotter. www.allmand.com 3. Remove the stabilizer jack locking position, and install the stabilizer jack pin (D, Figure 7). Rotate the jack into locking pin fully through the top and the operating position (E). Install the bottom holes in the jack and outrigstabilizer jack locking pin fully through ger. the top and bottom holes in the jack 5. Remove the hair pin cotter and outrigand outrigger. ger locking pin. Raise the outrigger 4. Unfold the handle (F, Figure 7) of the into the transport position, and lock in stabilizer jack. Turn the handle counthe transport position with the outrigter-clockwise to lower the jack foot ger locking pin. Secure with the hair (G) firmly onto the work site surface. pin cotter. 6. Repeat for the remaining stabilizer F jacks and outriggers. C B D Preparing To Operate The Unit E G N R ot f ep o ro r du ct io Figure 7 n A Follow these steps to prepare the portable light tower for operation: 1. Level the portable light tower. See Leveling And Stabilizing The Portable Light Tower. 2. Connect a heavy-duty, exterior-use power cord (A, Figure 8) from the power inlet on the side of the unit (B) to a 120-volt AC power source. See Specifications. NOTE: Route the cord through the access hole in the base (C). 5. Repeat for the remaining outriggers and stabilizer jacks. 6. Level the portable light tower front to back and side to side with the jacks, using the level as a guide. To stow the jacks and outriggers: 1. Make sure that the lights are shut down and the light tower mast is completely lowered. B A WARNING Tipover Hazard Failure to lower the light tower mast before stowing the outriggers could cause the light tower to tip over, resulting in death or serious injury. Always lower the light tower mast before stowing the outriggers. 2 Fully raise the stabilizer jack foot by turning the jack handle clockwise. 3. Fold the handle. 4. Remove the stabilizer jack locking pin, rotate the jack into the transport C Figure 8 en 13 Portable Light Tower Operation Rotating The Light Tower Mast Adjusting The Lights WARNING Burn Hazard • Adjusting the lights while illuminated could result in death or serious injury. Always adjust the lights with the unit shut down. CAUTION Rotating the light tower mast will cause the light fixtures to swing, and could result in minor to moderate injury. Be careful to rotate the tower slowly, and be aware of the light fixtures while rotating the tower. N R ot f ep o ro r du ct io n 1. Shut down the lights. See Operating The Tower Lights. Wait 10 minutes Adjusting The Light Fixtures for the lights to cool. NOTE: The light fixtures must be adjust- 2. Loosen the light tower mast lock knob ed before raising the light tower. (A, Figure 10). 1. Shut down the unit. See Operating 3. Use the handles (B, Figure 10) to The Tower Lights. Wait 10 minutes rotate the light tower mast in the for the lights to cool. desired direction. 2. Grasp and swivel the fixture yoke (A, 4. Tighten the light tower mast lock Figure 9) to adjust each fixture side to knob. side. WARNING 3. Loosen the light fixture locking knob Failure to tighten the light tower mast (B, Figure 9) to adjust each fixture lock knob could cause the light fixtures up or down. Tighten the locking knob to swing inadvertently, especially in after adjusting. windy conditions or during transport, 4. When lighting operations are comand could result in death or serious plete, adjust the light fixtures to the injury. Always tighten the light tower transport position. See Transport mast locking knob securely after rotatPosition. ing the light tower mast. A B 5. When lighting operations are complete, rotate the light tower mast to the transport position: Align the light tower mast tab (C, Figure 10) with the front center of the light tower base. Tighten the light tower mast lock knob securely. See also Transport Position. Figure 9 14 www.allmand.com B C 3. Remove the hair pin cotter (A, Figure 12) and tower mast locking pin (B) from the stowing hole shown in Figure 12. Insert the tower locking pin in the locking hole (C), and secure with the hair pin cotter. A Figure 10 WARNING Tipover Hazard • Before raising, lowering or operating the tower lights, the unit must be set up, properly leveled and stabilized. See Pre-Operation Setup. A Figure 11 N R ot f ep o ro r du ct DANGER Electrocution Hazard • Raising the light tower mast in the presence of electrical power lines will result in death or serious injury. Always check overhead wires and obstructions before raising or lowering the light tower mast. n io Raising and Lowering The Light Tower Mast WARNING Crush Hazard • Standing under the light tower mast while raising or lowering could result in death or serious injury. Make sure that there are no persons near the portable light tower when raising or lowering the light tower mast. Raising the Light Tower Mast 1. Before raising the light tower mast, adjust the tower lights to the desired work position. See Adjusting The Lights. 2. Turn the tower winch (A, Figure 11) until the tower is fully raised. C B A Figure 12 Lowering the Light Tower Mast 1. Shut down the lights. See Operating The Tower Lights. 2. Remove the hair pin cotter and tower locking pin from the hole in the tower. Place the tower locking pin in the stowing hole and secure with the hair pin cotter. See Figure 12. 3. Turn the tower winch (A, Figure 11) until the tower is fully lowered. en 15 Operating The Tower Lights Light Operation Mode The tower lights can be controlled manually, by photocell, or by timer. Manual Operation 1. Turn the Photocell / Timer switch (B, Figure 13) to the TIMER position. Turning The Lights On 2. Press the OVR button (G, Figure 14) on the timer module to turn on 1. Unlatch and open the control panel Manual mode. Press again to turn off. door. Photocell Operation 2. Turn the main circuit breaker (A, Figure 13) to the ON position. Turn the Photocell / Timer switch (B, Figure 13) to the PHOTOCELL position. 3. Select the preferred mode of operaThe lights will automatically come on in tion: Timer / Manual or Photocell. the absence of ambient light. See Light Operation Mode. NOTE: For most consistent operation, 4. Turn the Tower / Light switch (B, avoid locating the unit in a shadowed Figure 13) to the LIGHT position. area, and orient the unit so the control 5. Turn the individual light switches box faces north. (C, Figure 13) (1 - 4) to ON (if set to Timer Operation OFF). NOTE: If the mode of operation is set Turn the Photocell / Timer switch (B, Figure 13) to the TIMER position. to Photocell or Timer, the lights will not come on until dark (photocell) or To set the timer: until the time selected (timer). 1. Reset the timer module (first time Turning The Lights Off use): • If in Manual Mode, turn manual mode a. With a blunt object press and off. See Light Operation Mode. release the Reset button (I, Figure 14). The timer screen (C) will flash. • If in Photocell or Timer mode, the lights will turn off automatically in b. Press the Clock (A, Figure 14) and ambient light (photocell) or at the time Hour (E) buttons simultaneously. selected (timer). The time will reset to 12:00am. 2. Set the clock: a. If currently in Daylight Savings Time, press the +1h button (H, Figure 14). (If not, bypass this step.) b. Press and hold the Clock button (A, Figure 14) while simultaneously pressing the Day (D), Hour (E) and/ C B A or Minute (F) buttons until the correct day and time appears. Figure 13 3. Set the Timer a. Timer On: • Press the Timer button (B, Figure 14) once. ON will appear to the left of the display. 16 www.allmand.com N R ot f ep o ro r du ct io n WARNING Looking at illuminated light fixtures could result in serious injury. Never look directly at illuminated light fixtures. C A B io n 3. Lower the light tower mast. See Raising And Lowering The Light Tower Mast. 4. Retract the outriggers. See Leveling And Stabilizing The Portable Light Tower. 5. Rotate the light tower mast to the transport position. See Adjusting The Lights. 6. Adjust the light fixtures to the transport position. See Adjusting The Lights. 7. Store the remote tower control. 8. Close and latch the control panel door. 9. Disconnect the power cord from the 120-volt power source and the power outlet on the side of the unit. 10.Set the two locking casters to the unlock position. The unit is now ready for transport. See Transporting. N R ot f ep o ro r du ct • Press the Day button (D, Figure 14) repeatedly to turn on or off each day the timer will turn on. • Press the Hour (E, Figure 14) and Minute (F) buttons until the desired time for the timer to turn on appears. b. Timer Off: • Press the Timer button (B, Figure 14) again. OFF will appear to the left of the display. • Press the Day button (D, Figure 14) repeatedly to turn on or off each day the timer will turn off. • Press the Hour (E, Figure 14) and Minute (F) buttons until the desired time for the timer to turn off appears. c. The timer can be set for seven different events. Repeat Steps 3a and 3b as needed. The number of the timer event is displayed next to the timer ON / OFF display. D E F WARNING • Do not set the two locking casters to the unlock position until the portable light tower is ready to be transported. Doing so could result in death or serious injury. Maintenance I H G Figure 14 Uni­t Shutdown Once lighting operations are complete at the work site, perform unit shutdown: 1. Shut down the lights. See Operating The Tower Lights. 2. Wait 10 minutes for the lights to cool. Before performing any maintenance procedures, read Safety. Where equipment is operated under severe conditions (very dusty, extreme heat or cold, etc.), affected items should be serviced more frequently. en 17 General Maintenance Cleaning Model And Serial Number Model and serial number information is required for product support and repair parts. The serial number plate for the portable light tower is located on the unit base. Specifications Overall Dimensions Length (Transport 45 in (114,3 cm) position) Width (Transport 32 in (81,3 cm) position) Height (Transport 87.5 in (222 cm) position) Ground Clearance 6 in (15,2 cm) Height (Tower 265 in (674 cm) Extended) Width (Outriggers 64 in (162,6 cm) deployed) Length (Outriggers 70 in (177,8 cm) deployed) N R ot f ep o ro r du ct 1. Inspect the light tower mast, cables, light fixtures, frame, and all components for wear, damage or corrosion. Repair or replace as needed. 2. Check to be sure all hardware is securely tightened. 3. Inspect the wheels for wear or damage. Replace as needed. 4. Inspect the outrigger bars, stabilizer jacks and locking pins for proper operation, and for wear, damage or corrosion. Replace as needed. • Clean all electrical wiring and components by hand using non-corrosive cleaner. • Open the control panel door and clean the control panel. n WARNING Operating a machine with worn, damaged or missing parts can result in death or serious injury. Always replace worn, damaged or missing parts promptly. Do not operate this machine until all worn, damaged or missing parts have been replaced, and proper operation of the machine has been verified. io WARNING Burn Hazard • Shut down the lights and allow ample time for components to cool before cleaning the unit. Failure to do so could result in serious burns. Unit Weight Wind Speed Frequency (Hz) Volts Amps 670 lbs (304 kg) 50 mph (80 km/h) 60 120 8.5 Minimum Heavy Duty Cord Sizes NOTICE 0-50 ft (0-15 m) 14 ga (2,10mm2) Use caution when using compressed 51-100 ft (15-30 m) 12 ga (3,31mm2) air or water / steam pressure washers. Do not pressure–clean electrical com101-200 ft (30-60 m) 10 ga (5,26mm2) ponents, as this may cause damage. • Clean the portable light tower to remove all dust, dirt or other foreign material. • Clean the light fixture assemblies with a damp cloth or sponge. 18 www.allmand.com Unit not working FCC Part 15 Information To User Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes or modifications to the product not expressly approved by Briggs & Stratton could void your authority to operate the product. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. N R ot f ep o ro r du ct Troubleshooting Chart Problem Possible Cause Lights not No power. Make sure working power cord is connected between unit and 120volt supply. Main breaker off. Turn on main breaker. No light (one Light switch(es) off. Turn or more on light switch(es). lights) Photocell / Light Operation Mode Timer and not set correctly. See Manual Light Operation Mode. control not working Photocell Too little ambient light. stays on or Make sure that nothdoes not ing is blocking phofunction tocell. See Photocell properly Operation. Or switch to Timer or Manual control. Low voltage. Power cord gauge too small or length too long. Photocell Too much ambient light. stays off or Move away from light, does not or switch to Timer or function Manual control. properly FCC and IC Compliance Statement n Before performing any troubleshooting procedures, read Safety. io Troubleshooting Unit malfunction. Contact authorized dealer. en 19 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC Information to User This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference; and 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. N R ot f ep o ro r du ct io n The system complies with the Canadian standard CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). 20 www.allmand.com en 21 n io N R ot f ep o ro r du ct Registre la información importante Registrar la información del equipo le permitirá realizar un pedido de piezas de repuesto o calcomanías. N.º de modelo de la unidad:________ N.º de serie de la unidad:__________ Si no está seguro acerca de la información de este manual, comuníquese con el Departamento de Mantenimiento de Allmand al 1-800-562-1373, o bien, comuníquese con nosotros en el sitio web de Allmand, www.allmand.com. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Contenido del manual: Introducción.............................................2 Seguridad.................................................2 Características y controles....................8 Operación...............................................11 Mantenimiento.......................................17 Especificaciones...................................18 Solución de problemas........................19 Los siguientes productos se cubren en este manual: Serie E Night-Lite™ (con cabrestante manual) Seguridad N R ot f ep o ro r du ct Declaración de cumplimiento de la FCC y del IC...................................................19 Productos cubiertos por este manual n Transporte...............................................9 io Preparación de la torre de iluminación para el uso...............................................9 Introducción Acerca de este manual TÓMESE EL TIEMPO DE LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL Este manual de instrucciones proporciona las indicaciones necesarias para el uso de la torre de iluminación portátil de la serie E Night-Lite™ de Allmand®. La información que encuentre en este manual está vigente a partir del momento de la impresión. Allmand Bros Inc. puede cambiar los contenidos sin previo aviso si se ve en la obligación. Toda referencia “hacia la derecha” o “hacia la izquierda” que se haga en este manual, deberá determinarse mirando la unidad desde el extremo de la caja de control. 2 Definiciones de seguridad Para su seguridad, la seguridad de otros y para proteger el rendimiento del equipo, siga las precauciones que se indican en todo el manual antes de la operación, durante la operación y durante los procedimientos de mantenimiento periódico. Indica un posible riesgo para su integridad física. PELIGRO Indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA Indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN Indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. www.allmand.com La siguiente sección contiene precauciones y pautas generales de seguridad que se deben obedecer para reducir el riesgo para la seguridad personal. Las precauciones especiales de seguridad se indican en procedimientos específicos. Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad antes de operar o realizar reparaciones o mantenimiento. ADVERTENCIA Peligro de modificación • Nunca modifique el equipo sin el consentimiento por escrito del fabricante. Cualquier modificación puede afectar la operación segura de equipo. ADVERTENCIA Peligro de exposición • Siempre use equipo de protección personal, lo que incluye ropa adecuada, guantes, zapatos de trabajo, protección auditiva y ocular, según lo requiera la tarea en cuestión. ADVERTENCIA Peligro de vuelco • No suba, baje ni utilice la torre de iluminación salvo que todos los balancines y gatos estén posicionados sobre suelo firme. • Nunca mueva ni reubique la torre de iluminación portátil mientras el mástil se encuentre extendido en posición vertical. N R ot f ep o ro r du ct PELIGRO Peligro de electrocución • Siempre revise los cables aéreos y las obstrucciones antes de subir o bajar la torre de iluminación. • Siempre siga las reglas o instrucciones de su lugar de trabajo y el código eléctrico estatal, provincial o nacional, para mantener una distancia segura de los cables aéreos. • No haga funcionar la torre de iluminación portátil si el aislamiento en el cable eléctrico u otro cableado eléctrico presenta cortes o desgaste o bien, si hay cables desnudos expuestos. Repare o reemplace el cableado eléctrico dañado antes de operar la unidad. ADVERTENCIA Peligro de caídas • Nunca transporte pasajeros en el equipo. n Precauciones de seguridad io AVISO Información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro. ADVERTENCIA Peligro de operación no segura • Nunca permita que alguien instale u opere el equipo si no cuenta con la capacitación adecuada. Lea y comprenda este manual del operador antes de operar la torre de iluminación portátil o antes de realizarle reparaciones o mantenimiento para asegurar que se sigan los procedimientos de mantenimiento y prácticas de operación seguros. • Las calcomanías y señales de seguridad son recordatorios adicionales para las técnicas de mantenimiento y operación seguras. es 3 ADVERTENCIA Peligro de objetos expulsados • Siempre use protección ocular cuando limpie el equipo con aire comprimido o agua a alta presión. El polvo, los desechos expulsados, el aire comprimido, el agua o el vapor presurizados pueden causar lesiones en sus ojos. Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes calcomanías de seguridad. Las precauciones, advertencias e instrucciones son para su seguridad. Para evitar lesiones corporales o daños a la unidad, comprenda y obedezca todas las calcomanías. Evite que las calcomanías se ensucien o se rompan, y reemplácelas si se pierden o se dañan. Además, si necesita cambiar las piezas que tienen una calcomanía, asegúrese de pedir la pieza nueva y la calcomanía al mismo tiempo. ADVERTENCIA Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su concesionario local. A N R ot f ep o ro r du ct AVISO • Se DEBE reemplazar toda pieza que se compruebe que está defectuosa a raíz de una inspección, o cualquier pieza cuyo valor medido no satisfaga la norma o el límite. • Siempre apriete los componentes con la torsión especificada. Las piezas sueltas pueden provocar daños en los equipos o causar que funcionen indebidamente. • Se recomienda el uso de repuestos autorizados de Allmand. La garantía no cubre daños ni problemas de rendimiento provocados por el uso de piezas que no sean los repuestos autorizados. • Limpie toda la suciedad y los residuos acumulados del cuerpo del equipo y sus componentes antes de inspeccionarlo o de realizar procedimientos de mantenimiento preventivo o reparaciones. Operar los equipos con suciedad o residuos acumulados provocará el desgaste prematuro de los componentes del equipo. • Saque todas las herramientas o piezas que pueda haber dejado caer en el interior del equipo para evitar su operación indebida. Calcomanías de seguridad n ADVERTENCIA Peligro por uso bajo la influencia de alcohol y drogas • Nunca opere la torre de iluminación portátil bajo la influencia del alcohol o las drogas o si se encuentra enfermo. io I C H K D E F Figura 1 4 B J G www.allmand.com ADVERTENCIA - Mantenga a otras personas alejadas de la torre de iluminación cuando esta se baje y eleve. N.° de pieza 118076-1 B ADVERTENCIA No mire directamente las luminarias encendidas. N.° de pieza 118076-2 C Alineación de transporte de la torre de iluminación N.° de pieza 107459 D Especificaciones eléctricas N.° de pieza 118134 n B io PELIGRO - Apague el equipo antes de ingresar en el compartimento eléctrico. N.° de pieza 118074 N R ot f ep o ro r du ct A 60Hz 120V 8.5A 118134 E Tomacorriente N.° de pieza 112154 112154 es 5 F CSA/Apta para ubicaciones húmedas. N.° de pieza 118080 C US CSA File Number: 204930 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui porraient entraîner un fonctionnement non désiré. Suitable for wet locations. Convient aux emplacements mouillés. PELIGRO - Apague el equipo antes de ingresar en el compartimento eléctrico. N.° de pieza 118077-1 G ADVERTENCIA - Lea y siga el Manual del operador antes de hacer funcionar este equipo o realizarle mantenimiento. N.° de pieza 118077-2 H Instrucciones de montaje N.° de pieza 112171 I 6 N R ot f ep o ro r du ct io G n 118080 50mph (80km/h) max 112171 PELIGRO - Mantenga la torre de iluminación lejos de las líneas de alimentación. N.° de pieza 118075-1 www.allmand.com I ADVERTENCIA - Siempre coloque los balancines y los gatos inferiores en una superficie estable antes de elevar la torre de iluminación. N.° de pieza 118075-2 J PRECAUCIÓN - Asegúrese de que el trinquete se engancha en el engranaje. Aplique silicona al seguro del trinquete y el espaciador. N.° de pieza 118078 CAUTION ATTENTION Snow and ice could cause an uncontrolled condition in winch that could result in minor to moderate injury. La neige et la glace pourraient causer une condition incontrôlée du treuil qui pourrait entraîner une blessure mineure à moyenne. Make sure pawl engages gear. Apply silicone to ratchet pawl and spacer. S’assurer que le cliquet embraye dans l’engrenage. Appliquer du silicone sur le cliquet et la butée d’espacement. 118078 io n ADVERTENCIAS - Propuesta 65 N.° de pieza 118161 N R ot f ep o ro r du ct K es 7 Íconos de funcionamiento La siguiente tabla contiene íconos de funcionamiento que se pueden encontrar en la unidad, junto con el significado de cada ícono. Ícono A Significado Encendido (alimentación) B I Apagado (alimentación) C Luces de la torre Modo de temporizador/ manual H Modo de célula fotoeléctrica D G N R ot f ep o ro r du ct io n Disyuntor principal F E Figura 2 Características y controles. La serie E Night-Lite™ de The Allmand® está diseñada para su uso como un dispositivo de iluminación fijo en áreas grandes. Para identificar las características y controles de la máquina, compare las figuras 2 y 3 con las tablas que se presentan a continuación. Consulte Operación para obtener información detallada sobre cada característica/control. 8 Ref. A B C D E F G H I Descripción Iluminación led (4) Mástil de torre de iluminación Conjunto de topes Balancín y gato (4) Cavidad para grúa horquilla (8) Ruedas (4, 2 con bloqueo) Caja de control Perilla de rotación del mástil de la torre de iluminación Cabrestante de la torre www.allmand.com P L M N O Q Figura 3 O P Q Descripción Célula fotoeléctrica Nivel Traba/Puerta del panel de control Interruptores de la luz de la torre (4) Interruptor de modo de operación de la luz Disyuntor principal Módulo de temporizador Entrada de alimentación de 120 voltios N R ot f ep o ro r du ct Ref. J K L M N AVISO Se recomienda el uso de repuestos autorizados de Allmand. La garantía no cubre daños ni problemas de rendimiento provocados por el uso de piezas que no sean los repuestos autorizados. 1. Verifique que una copia del Manual del operador está con la torre de iluminación portátil (en el interior de la puerta del panel de control). 2. Verifique que todas las calcomanías de seguridad sean legibles y estén en su lugar en la torre de iluminación portátil. Consulte las Calcomanías de seguridad en la sección Seguridad del operador. 3. Compruebe que los balancines y gatos funcionen correctamente y que cada uno esté fijado en la posición de transporte. Consulte Nivelación y estabilización del remolque de torre en la sección Operación. 4. Revise que cada una de las luminarias se encienda correctamente. Consulte Funcionamiento de las luces de la torre en la sección Operación. 5. Verifique que el mástil de la torre de iluminación se eleva y desciende correctamente. Consulte Elevación y bajada del mástil de la torre de iluminación. n J io K Preparación de la torre de Transporte iluminación para el uso Si la unidad ha estado almacenada o inactiva por un tiempo, siga estos pasos para preparar la torre de iluminación portátil para su uso. ADVERTENCIA Operar una máquina con piezas faltantes, dañadas o desgastadas puede provocar lesiones graves o la muerte. Siempre reemplace oportunamente las piezas faltantes, dañadas o desgastadas. No opere esta máquina hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes, dañadas o desgastadas y después de que se haya verificado su correcto funcionamiento. Posición de transporte Antes del traslado, asegúrese de que la torre de iluminación portátil esté en la posición de transporte (Figura 4): 1. Baje el mástil de la torre de iluminación totalmente. Consulte Elevación y bajada del mástil de la torre de iluminación. 2. Coloque los gatos del balancín en la posición de guardado. Consulte Almacenamiento de balancines y gatos. Asegúrese de que los gatos estén girados para que el pie del gato apunte al centro de la unidad. 3. Alinee la pestaña del mástil de la torre de iluminación con la calcomanía indicadora en el lado derecho de la unidad. Apriete firmemente la perilla de bloqueo es 9 del mástil de la torre de iluminación. Consulte Giro del mástil de la torre de iluminación. 4. Tire del pasador del brazo de las luminarias y gírelo hasta que estén tal como se muestra en la Figura 4. Asegúrese de que el pasador de bloqueo se inserte en uno de los orificios después del ajuste. Repita para el otro brazo de luminarias. Consulte Ajuste de las luminarias. ADVERTENCIA Ponerse de pie o caminar por debajo de equipos elevados podría provocar lesiones graves o la muerte. Cuando eleve o levante la torre de iluminación portátil, siempre mantenga despejada el área alrededor y bajo la torre de iluminación, y no permita que otras personas estén en el área. Pautas generales para la elevación N R ot f ep o ro r du ct io n • Antes de elevar, apague las luces, baje el mástil de la torre de iluminación y desconecte el cable de alimentación. • Siempre asegúrese de que el dispositivo de elevación que use esté en buenas condiciones y excede la clasificación de peso de la torre de iluminación portátil. Consulte la sección Especificaciones. • Siempre obtenga ayuda cuando use una grúa horquilla y cuando realice la descarga. • No se pare ni camine debajo de la unidad cuando esté levantada. Mantenga a las demás personas alejadas. Elevación de la torre de iluminación portátil con una grúa horquilla Figura 4 Elevación de la torre de iluminación ADVERTENCIA Intentar levantar la torre de iluminación portátil con un dispositivo de elevación dañado o de baja clasificación puede provocar lesiones graves o la muerte. Siempre asegúrese de que el dispositivo de elevación esté clasificado para levantar el peso de la torre de iluminación portátil. Asegúrese de que el dispositivo de elevación no esté dañado y se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento, antes de comenzar la elevación. 10 La torre de iluminación portátil está equipada con dos conjuntos de cavidades para grúa horquilla: una a un lado de la unidad (A, Figura 5) y otra en la parte delantera y trasera de la unidad (B). Use una grúa horquilla con una capacidad de elevación superior que el peso del remolque de la torre de iluminación portátil. Consulte la sección Especificaciones. A Figura 5 B www.allmand.com Traslado manual de la torre de iluminación Operación El lugar de trabajo debe estar despejado de obstrucciones aéreas, como líneas de alta tensión, árboles, etc. Tenga en cuenta la altura máxima del mástil de la torre de iluminación cuando se eleva completamente. Consulte la sección Especificaciones. Superficie del suelo N R ot f ep o ro r du ct • Desbloquee las dos ruedas de bloqueo a la posición de bloqueo. • Siempre empuje la unidad. Nunca tire de ella. • No mueva la unidad manualmente en pendientes. Consulte Elevación de la torre de iluminación. • No mueva la unidad manualmente en suelos blandos o dañados. PELIGRO Peligro de electrocución • Levantar el mástil de la torre de iluminación en presencia de líneas de alta tensión provocará lesiones graves o la muerte. Siempre revise los cables aéreos y las obstrucciones antes de subir o bajar el mástil de la torre de iluminación. • Siempre siga las reglas o normas de su lugar de trabajo y el código eléctrico estatal, provincial o nacional, para mantener una distancia segura de los cables aéreos. n • Las cavidades para grúa horquilla en la base de la unidad pueden utilizarse como puntos de fijación. • Bloquee las dos ruedas con sistema de bloqueo. • Siempre fije la torre de iluminación portátil con las correas o cadenas adecuadas. • El operador del camión es responsable de fijar correctamente la carga a su remolque de transporte. io Transporte en un remolque Antes de realizar cualquier procedimiento de operación, lea Seguridad. Consideraciones de seguridad del lugar de trabajo 50mph (80km/h) max El operador es responsable de garantizar que la torre de iluminación portátil se ubique de manera segura y adecuada en el lugar de trabajo. Obedezca las reglas provinciales, estatales y federales, así como las reglas o instrucciones del lugar de trabajo. Altura ADVERTENCIA Peligro de vuelco Colocar la torre de iluminación portátil en un terreno blando, inestable o desnivelado podría causar el vuelco de la unidad y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre coloque la unidad en una superficie firme, nivelada y estable, y despliegue los balancines antes de elevar la torre de iluminación. • No instale la torre de iluminación portátil en una superficie inclinada de más de 2.8 ° (5 % de grado), de adelante hacia atrás 50mph (80km/h) max y de lado a lado. • No coloque ni instale la torre de iluminación portátil en un suelo inestable o desnivelado. Solo instale sobre superfies 11 cies con suelos firmes, planos y uniformes. Viento 1. Ubique la torre de iluminación portátil en un lugar de trabajo adecuado. Consulte Consideraciones de seguridad del lugar de trabajo. Use el nivel como una guía para ubicar una superficie a nivel: Cuando la burbuja (B, figura 6) es en el centro superior del nivel (A), la unidad está nivelada. 50mph (80km/h) max A B Figura 6 io n NOTA: Para una operación más sencilla, evite ubicar la unidad en una zona sombreada, y colóquela de modo tal que la caja de control apunte al norte. 2. Bloquee las dos ruedas de bloqueo a la posición de bloqueo. 3. Extienda los cuatro balancines. Consulte Extensión de balancines y gatos. N R ot f ep o ro r du ct ADVERTENCIA Peligro de vuelco Operar con el mástil de la torre de iluminación elevado en condiciones con viento que superen las 50 mph (80 km/h) puede causar que la unidad se vuelque y provoque lesiones graves o la muerte. No haga funcionar la unidad con el mástil de la torre de iluminación extendido en condiciones de vientos superiores a 50 mph (80 km/h). Cuando la torre de iluminación portátil está en posición de funcionamiento, se encuentra en el medio de un sistema de balancín de cuatro puntos, para brindar estabilidad y equilibrio óptimos. Este sistema se diseñó para permitir que la torre de iluminación permanezca funcional en vientos sostenidos de 50 mph (80 km/h) con el mástil de la torre de iluminación extendida hasta la altura total y los balancines en su posición sobre una superficie nivelada y firme. Nivelación y estabilización de la torre de iluminación portátil ADVERTENCIA Peligro de vuelco Colocar la torre de iluminación portátil en un terreno blando, inestable o desnivelado podría causar el vuelco de la unidad y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre coloque la unidad en una superficie firme, nivelada y estable, y despliegue los balancines antes de elevar la torre de iluminación portátil. 12 Extensión de balancines y gatos. ADVERTENCIA Peligro de vuelco No desplegar los balancines antes de levantar el mástil de la torre de iluminación puede causar que la torre de iluminación se vuelque y provoque lesiones graves o la muerte. Siempre despliegue los balancines antes de elevar la torre de iluminación. Para extender los balancines y gatos: 1. Retire el pasador de bloqueo (A, figura 7) y el pasador de bloqueo del balancín (B). 2. Baje el balancín (C, figura 7) en la posición de operación como se muestra, y bloquee en la posición de operación con el pasador de bloqueo del balancín. Asegure el pasador de bloqueo del balancín con el pasador de retención. 3. Retire el pasador de bloqueo del gato del estabilizador (D, Figura 7). Gire el gato www.allmand.com de la lengua a la posición de operación (E). Instale el pasador de bloqueo del gato del estabilizador completamente por los orificios superiores e inferiores del gato y el balancín. 4. Despliegue el mango (F, figura 7) del gato del estabilizador. Gire el mango hacia la izquierda para bajar el pie del gato (G) de manera firme en la superficie del sitio de trabajo. A C D F E G N R ot f ep o ro r du ct 5. Repita el proceso con los balancines y gatos restantes. 6. Nivele la torre de iluminación portátil de adelante hacia atrás y de lado a lado con los gatos, con el nivel como guía. Para almacenar los balancines y gatos: 1. Asegúrese de que las luces estén desconectadas y que el mástil de la torre de iluminación esté completamente bajo. Siga estos pasos para preparar la torre de iluminación portátil para su operación: 1. Nivele la torre de iluminación portátil. Consulte Nivelación y estabilización de la torre de iluminación portátil. 2. Conecte un cable de alimentación para uso en exteriores y de servicio pesado (A, figura 8) del tomacorriente en el lado de la unidad (B) a una fuente de alimentación de CA de 120 voltios. Consulte la sección Especificaciones. NOTA: Guíe el cable por el orificio de acceso en la base (C). n Figura 7 Preparación para operar la unidad io B pasador de bloqueo del gato del estabilizador completamente por los orificios superiores e inferiores del gato y el balancín. 5. Retire el pin de retención de dos patas y el pasador de bloqueo del balancín. Eleve el balancín hasta la posición de transporte y bloquéelo allí con el pasador de bloqueo del balancín. Asegure con el pasador de retención. 6. Repita el proceso con los balancines y gatos del estabilizador restantes. B A ADVERTENCIA Peligro de vuelco No bajar el mástil de la torre de iluminación antes de almacenar los balancines puede causar que la torre de iluminación se vuelque y provoque lesiones graves o la muerte. Siempre baje el mástil de la torre de iluminación antes de almacenar los balancines. 2. Gire el mango del gato a la derecha para elevar completamente el pie del gato del estabilizador. 3. Pliegue el mango. 4. Retire el pasador de bloqueo del gato del estabilizador, gire el gato hasta la posición de transporte y atraviese el C Figura 8 es 13 ADVERTENCIA Peligro de quemaduras • Ajustar las luces cuando están encendidas podría provocar lesiones graves o la muerte. Siempre ajuste las luces con la unidad apagada. PRECAUCIÓN Girar el mástil de la torre de iluminación hará que las luminarias se balanceen, lo que podría provocar lesiones menores a moderadas. Asegúrese de girar la torre lentamente y esté pendiente de las luminarias cuando la gire. 1. Apague las luces. Consulte Operación de las luces de la torre. Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. 2. Suelte la perilla de bloqueo del mástil de la torre de iluminación (A, Figura 10). 3. Utilice los mangos (B, Figura 10) para girar el mástil de la torre de iluminación en la dirección deseada. 4. Apriete la perilla de bloqueo del mástil de la torre de iluminación. ADVERTENCIA No apretar la perilla de bloqueo del mástil de la torre de iluminación puede causar que las luminarias se balanceen inadvertidamente, en especial en condiciones de viento o durante el transporte y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre apriete firmemente la perilla de bloqueo del mástil de la torre, después de girar el mástil de la torre de iluminación. N R ot f ep o ro r du ct Ajuste de las luminarias NOTA: Se deben ajustar las luminarias antes de elevar la torre de iluminación. 1. Apague la unidad. Consulte Operación de las luces de la torre. Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. 2. Sujete y gire la horquilla de la luminaria (A, figura 9) para ajustar cada luminaria de lado a lado. 3. Afloje la perilla de bloqueo de la luminaria (B, figura 9) para ajustar cada luminaria hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la perilla de bloqueo después de ajustar. 4. Una vez terminadas las operaciones de iluminación, ajuste las luminarias a la posición de transporte: Consulte Posición de transporte. n Ajuste de las luces Giro del mástil de la torre de iluminación. io Operación de la torre de iluminación portátil A B Figura 9 14 5. Una vez terminadas las operaciones de iluminación, gire el mástil de la torre de iluminación a la posición de transporte: Alinee la lengüeta del mástil de la torre de iluminación (C, Figura 10) con el centro de la parte delantera de la base de la torre de iluminación. Apriete firmemente la perilla de bloqueo del mástil de la torre de iluminación. Consulte también Posición de transporte. www.allmand.com B C A Figura 10 2. Gire el cabrestante de la torre (A, Figura 11) hasta que la torre esté completamente elevada. 3. Retire el pasador de retención (A, figura 12) y el pasador de bloqueo del mástil de la torre (B) del orificio de almacenamiento que se muestra en la figura 12. Inserte el pasador de bloqueo de la torre en el orificio de bloqueo (C) y fije con el pasador de retención. Elevación y bajada del mástil de la torre de iluminación ADVERTENCIA Peligro de vuelco • Antes de elevar, bajar o hacer funcionar las luces de la torre, la unidad debe estar correctamente instalado, nivelado, estabilizado. Consulte Preparación previa a la operación. n io A Figura 11 N R ot f ep o ro r du ct PELIGRO Peligro de electrocución • Levantar el mástil de la torre de iluminación en presencia de líneas de alta tensión provocará lesiones graves o la muerte. Siempre revise los cables aéreos y las obstrucciones antes de subir o bajar el mástil de la torre de iluminación. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento • Permanecer debajo del mástil de la torre de iluminación cuando esta se esté subiendo o bajando, podría provocar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que no haya personas cerca de la torre de iluminación portátil cuando suba o baje el mástil. Elevación del mástil de la torre de iluminación 1. Antes de subir el mástil de la torre de iluminación, ajuste las luces de la torre en la posición de trabajo deseada. Consulte Ajuste de las luces. C B A Figura 12 Bajada del mástil de la torre de iluminación 1. Apague las luces. Consulte Operación de las luces de la torre. 2. Retire el pasador de retención y el pasador de bloqueo de la torre del orificio en la torre. Inserte el pasador de bloqueo de la torre en el orificio de almacenamiento es 15 ADVERTENCIA Mirar las luminarias encendidas podría provocar lesiones graves. Nunca mire directamente las luminarias iluminadas. N R ot f ep o ro r du ct Para encender las luces 1. Quite el seguro y abra la puerta del panel de control. 2. Encienda el disyuntor principal (A, figura 13). 3. Seleccione el modo preferido de operación: Temporizador/Manual o célula fotoeléctrica. Consulte Modo de operación de la luz. 4. Encienda el interruptor de la torre/luz (B, figura 13). 5. Encienda los interruptores individuales de las luces (C, figura 13) (1 - 4) si están apagados. NOTA: Si el modo de operación está en Célula fotoeléctrica o Temporizador, las luces solo se encenderán durante la noche (célula fotoeléctrica) o en el momento seleccionado (temporizador). Apagado de las luces • Si está en modo manual, apáguelo. Consulte Modo de operación de la luz. • Si está en modo de célula fotoeléctrica o temporizador, las luces se apagan automáticamente cuando hay luz ambiente (célula fotoeléctrica) o en el momento seleccionado (temporizador). Las luces de la torre se pueden controlar manualmente, por célula fotoeléctrica o por temporizador. Operación manual 1. Coloque el interruptor de la célula fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13) en la posición del TEMPORIZADOR. 2. Presione el botón OVR (G, figura 14) en el módulo del temporizador para encender el modo Manual. Presione nuevamente para apagar. Operación de la célula fotoeléctrica Coloque el interruptor de la célula fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13) en la posición de la CÉLULA FOTOELÉCTRICA. Las luces se encenderán automáticamente cuando desaparezca la luz ambiental. NOTA: Para una operación más sencilla, evite ubicar la unidad en una zona sombreada, y colóquela de modo tal que la caja de control apunte al norte. Operación del temporizador Coloque el interruptor de la célula fotoeléctrica/temporizador (B, figura 13) en la posición del TEMPORIZADOR. Para configurar el temporizador: 1. Restablezca el módulo del temporizador (primer uso): a. Con un objeto sin filo presione y suelte el botón de Reset (restablecer) (I, figura 14). La pantalla del temporizador (C) parpadeará. b. Presione los botones del Clock (reloj) (A, figura 14) y la hora (E) en simultáneo. La hora se restablecerá en 12:00 a. m. 2. Ajuste del reloj: a. Si actualmente está el horario de verano, presione el botón +1h (H, figura 14). (Caso contrario, omita este paso). b. Presione y sostenga el botón del Clock (reloj) (A, figura 14) mientras presiona al mismo tiempo los botones de Day (día) (D), Hour (hora) (E) o Minute (minuto) (F) hasta que se muestran el día y la hora correctos. 3. Ajuste del temporizador a. Temporizador encendido: www.allmand.com n Operación de las luces de la torre Modo de operación de la luz io y fije con el pasador de retención. Consulte la Figura 12. 3. Gire el cabrestante de la torre (A, figura 11) hasta que la torre haya bajado totalmente. C Figura 13 16 B A io n 1. Apague las luces. Consulte Operación de las luces de la torre. 2. Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. 3. Baje el mástil de la torre de iluminación. Consulte Elevación y bajada del mástil de la torre de iluminación. 4. Retraiga los balancines. Consulte Nivelación y estabilización de la torre de iluminación portátil. 5. Gire el mástil de la torre de iluminación a la posición de transporte. Consulte Ajuste de las luces. 6. Ajuste las luminarias en la posición de transporte. Consulte Ajuste de las luces. 7. Almacene el control remoto de la torre. 8. Cierre y asegure la puerta del panel de control. 9. Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación de 120 voltios y del tomacorriente en el lado de la unidad. 10. Desbloquee las dos ruedas a la posición de bloqueo. Ahora la unidad está lista para transportarla. Consulte Transporte. N R ot f ep o ro r du ct • Presione el botón del Timer (temporizador) (B, figura 14) una vez. Se mostrará la palabra ENCENDIDO en el sector izquierdo de la pantalla. • Presione el botón de Day (día) (D, figura 14) varias veces para activar/ desactivar los días en que el temporizador se encenderá. • Presione los botones de Hour (hora) (E, figura 14) y minuto (F) hasta que se muestra el horario deseado para que se encienda el temporizador. b. Temporizador apagado: • Presione el botón del Timer (temporizador) (B, figura 14) nuevamente. Se mostrará la palabra APAGADO en el sector izquierdo de la pantalla. • Presione el botón de Day (día) (D, figura 14) varias veces para activar/ desactivar los días en que el temporizador se apagará. • Presione los botones de Hour (hora) (E, figura 14) y minuto (F) hasta que se muestra el horario deseado para que se apague el temporizador. c. El temporizador puede configurarse para siete eventos diferentes. Repita los pasos 3a y 3b según sea necesario. El número del evento del temporizador se muestra junto a la pantalla de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador. C A B I D H E ADVERTENCIA •No desbloquee las dos ruedas con sistema de bloqueo antes de que la torre de iluminación portátil esté lista para ser transportada. Esto podría provocar lesiones graves o la muerte. Mantenimiento F G Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, lea Seguridad. Cuando el equipo se haga funcionar en condiciones severas (muy polvorientas, calor o frío extremo), los elementos afectados deben recibir mantenimiento con mayor frecuencia. Figura 14 Apagado de la unidad Una vez terminadas las operaciones de iluminación en el lugar de trabajo, realice el apagado de la unidad: es 17 Mantenimiento general Limpieza Número de modelo y de serie La información de números de modelo y serie es necesaria para la asistencia de producto y las piezas de reparación. La placa con el número de serie para la torre de iluminación portátil está situada en la base de la unidad. Especificaciones Dimensiones generales Largo (posición de 45 in (114,3 cm) transporte) Ancho (posición de 32 in (81,3 cm) transporte) Altura (posición de 87.5 in (222 cm) transporte) Espacio libre sobre 6 in (15,2 cm) el suelo Altura (torre exten- 265 in (674 cm) dida) N R ot f ep o ro r du ct 1. Inspeccione el mástil de la torre de iluminación, los cables, las luminarias, el marco y todos los componentes para comprobar que no haya elementos desgastados, dañados o con corrosión. Repare o reemplace según sea necesario. 2. Compruebe que todas las piezas metálicas estén firmemente apretadas. 3. Inspeccione las ruedas y compruebe que no haya desgastes ni daños. Reemplace según sea necesario. 4. Inspeccione las barras del balancín, los gatos del estabilizador y los pasadores de bloqueo para asegurarse de que funcionen bien y busque signos de desgaste, daños o corrosión. Reemplace según sea necesario. • Limpie los conjuntos de luminarias con una esponja o un paño húmedo. • Limpie todos los componentes y el cableado eléctrico manualmente, con un limpiador no corrosivo. • Abra la puerta del panel de control y límpielo. n ADVERTENCIA Operar una máquina con piezas faltantes, dañadas o desgastadas puede provocar lesiones graves o la muerte. Siempre reemplace oportunamente las piezas faltantes, dañadas o desgastadas. No opere esta máquina hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes, dañadas o desgastadas y después de que se haya verificado su correcto funcionamiento. io ADVERTENCIA Peligro de quemaduras •Apague las luces y deje que pase suficiente tiempo para que los componentes se enfríen antes de limpiar la unidad. De lo contrario, se pueden provocar quemaduras graves. Ancho (balancines extendidos) 64 in (162,6 cm) Largo (balancines extendidos) 70 in (177,8 cm) Peso de la unidad 670 lb (304 kg) Condiciones con viento Frecuencia (Hz) Voltios Amperios 50 mph (80 km/h) 60 120 8.5 Tamaños mínimos de los cables de servicio pesado AVISO 0-50 ft (0-15 m) 14 ga (2,10 mm2) Tenga precaución al utilizar aire comprimido 51-100 ft (15-30 m) 12 ga (3,31 mm2) o lavadoras de vapor o agua a presión. No 101-200 ft (30-60 m) 10 ga (5,26 mm2) limpie a presión los componentes eléctricos, ya que esto puede dañarlos. • Limpie la torre de iluminación portátil y elimine todo el polvo, la suciedad y cualquier material extraño. 18 www.allmand.com Información para el usuario sobre la sección 15 de la FCC Según la sección 15.21 de las normas de la FCC, se le advierte que los cambios o las modificaciones realizadas al producto que no cuentan con la aprobación expresa de Briggs & Stratton podrían anular su autoridad para operar dicho producto. Este dispositivo está en cumplimiento de la sección 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y se confirmó que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, en cumplimiento con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradicar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a recepciones de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, alentamos al usuario a intentar corregir la interferencia siguiendo una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor. N R ot f ep o ro r du ct Tabla de Solución de problemas Problema Posible causa Las luces no No hay potencia. funcionan Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la unidad y a una fuente de alimentación de 120 voltios. El disyuntor principal está apagado. Encienda el disyuntor principal. Sin ilumiLas luces están apagadas. nación (una o Encienda las luces. más luces) El modo de operación de El control las luces no está ajustado manual, correctamente. Consulte de célula fotoeléctrica/ Modo de operación de temporizador la luz. no funciona Escasa luz ambiental. La célula fotoeléctrica Asegúrese de que nada sigue encen- bloquee la célula fotoelécdida o no fun- trica. Consulte Operación de la célula fotoeléctrica. ciona aproO encienda el control manpiadamente ual o de temporizador. Baja tensión. El indicador del cable de alimentación es demasiado pequeño o el largo es excesivo. Excesiva luz ambiental. La célula Aleje de la luz, o encienda fotoelécel control manual o de temtrica sigue porizador. apagada o no funciona apropiadamente La unidad no Falla de la unidad. funciona Comuníquese con un distribuidor autorizado. Declaración de cumplimiento de la FCC y del IC n Antes de realizar cualquier procedimiento de resolución de problemas, lea la sección Seguridad. io Solución de problemas es 19 • Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/tv con experiencia para obtener ayuda. Información para el usuario de la IC Este dispositivo cumple con las RSS exentas de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede provocar interferencia; y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. N R ot f ep o ro r du ct io n Este sistema cumple con la norma canadiense CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). 20 www.allmand.com es 21 n io N R ot f ep o ro r du ct Noter l’information importante Conservez ces instructions d’origine pour référence future. Noter l’information importante aidera pour placer une commande pour des pièces de rechange et/ou des autocollants. N° de modèle de l’unité :_______________ Nº de série de l’unité :_________________ Sécurité....................................................2 Fonctions et commandes.......................8 Préparation de la tour d’éclairage portable pour utilisation...............................9 Transport..................................................9 Fonctionnement....................................11 Entretien.................................................17 Spécifications........................................18 Dépannage.............................................19 Les produits suivants sont couverts par le présent manuel : Série E Night-Lite™ (avec manivelle manuelle) générale Définitions des mots liés à la sécurité Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour protéger la performance de l’équipement, suivre les précautions énumérées dans le manuel avant de l’opérer, pendant l’opération et les procédures d’entretien périodiques. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure corporelle. N R ot f ep o ro r du ct Énoncé de conformité FCC et IC.........19 Produits couverts par le présent manuel n Introduction.............................................2 io Contenu du manuel : Introduction À propos de ce manuel PRENDRE LE TEMPS DE LIRE CE MANUEL AU COMPLET Ce manuel d’instruction procure les instructions nécessaires pour la tour d’éclairage NIGHT-LITE™ série E Allmand®. L’information dans ce manuel est en vigueur au moment de l’impression. Allmand Bros Inc. peut changer le contenu sans préavis ni obligation. Toute référence dans ce manuel de droit et gauche sera déterminée en regardant l’appareil depuis le boîtier de commande. Si vous êtes incertain de toute information dans le manuel, contacter le Service à la clientèle Allmand au 1-800-562-1373, ou nous contacter via notre site web, www.allmand. com. 2 DANGER Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. www.allmand.com La section suivante contient des mesures et des directives de sécurité générales qui doivent être suivies afin de réduire tout risque à la sécurité personnelle. Des mesures de sécurité particulières sont listées dans certaines procédures pertinentes. Lire et comprendre toutes les mesures de sécurité avant de faire fonctionner ou d’effectuer des réparations ou de l’entretien. AVERTISSEMENT Risque lié aux modifications • Ne jamais modifier l’équipement sans le consentement écrit du fabricant. Toute modification peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’équipement. AVERTISSEMENT Risque d’exposition • Toujours porter de l’équipement de protection individuelle, incluant les vêtements appropriés, les gants, chaussures de travail, et protection des yeux et de l’ouïe, tel que requis par la tâche à effectuer. AVERTISSEMENT Risque de basculer • Ne pas soulever, abaisser ni utiliser la tour d’éclairage à moins que tous les bras stabilisateurs et longerons ne soient en position ferme au sol. • Ne jamais déplacer ni replacer la tour d’éclairage portable pendant que le mât est allongé en position verticale. N R ot f ep o ro r du ct DANGER Risque d’électrocution • Toujours vérifier les câbles en hauteur et les obstructions avant d’élever ou d’abaisser la tour d’éclairage. • Toujours suivre les règlements ou les directives de votre chantier, d’état, de province et les codes électriques nationaux pour maintenir une distance sûre avec les câbles en hauteur. • Ne pas opérer la tour d’éclairage portable si l’isolation sur le cordon électrique ou s’il y a des fils électriques coupés, usés ou à nu. Réparer ou remplacer tout câblage endommagé avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de chute • Ne jamais prendre de passagers sur l’équipement. n Mesures de sécurité io AVIS Informations considérées comme importantes, mais pas liées à des risques. AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire • Ne permettre à personne d’installer ou de faire fonctionner l’équipement sans une formation adéquate. • Lire et comprendre ce manuel d’utilisation avant d’utiliser ou d’entretenir la tour d’éclairage portable afin de s’assurer que les pratiques exemplaires de sécurité et les procédures d’entretien sont suivies. • Les enseignes et les autocollants de sécurité sont des rappels d’utiliser des techniques d’opération et d’entretien sûres. fr 3 AVERTISSEMENT Risque lié aux objets propulsés • Toujours porter une protection pour les yeux lors du nettoyage de l’équipement avec de l’air comprimé ou de l’eau sous haute pression. La poussière, les débris propulsés, l’air comprimé, l’eau ou la vapeur pressurisée peuvent endommager vos yeux. Avant de faire fonctionner votre appareil, veuillez lire et comprendre les autocollants de sécurité suivants. Les mises en garde, les avertissements et les directives sont là pour votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil, il faut comprendre et suivre tous les autocollants. Empêcher les autocollants de devenir sales ou de se déchirer et les remplacer s’ils sont perdus ou endommagés. De plus, si une pièce ayant un autocollant a besoin d’être remplacée, veiller à commander la nouvelle pièce et l’autocollant en même temps. AVERTISSEMENT Si n’importe quel autocollant de sécurité ou directive est usée ou endommagée et ne peut être lue, commandez des autocollants de remplacement auprès de votre détaillant. N R ot f ep o ro r du ct AVIS • Toute pièce déclarée défectueuse suite à une inspection ou toute pièce dont la valeur mesurée ne satisfait pas à la norme ou la limite DOIT être remplacée. • Toujours serrer les composants au couple de serrage indiqué. Les pièces desserrées peuvent causer des dommages à l’équipement et le faire fonctionner incorrectement. • L’utilisation de pièces de remplacement Allmand autorisées est encouragée. La garantie ne couvre pas les dommages ou les problèmes de performance causés par l’utilisation de pièces non autorisées. • Nettoyer toute saleté et tous débris accumulés dans la carrosserie de l’équipement et de ses composants avant d’inspecter l’équipement ou d’effectuer un entretien ou des réparations. Faire fonctionner l’équipement avec de la saleté et des débris accumulés causera une usure prématurée des composants de l’équipement. • Récupérer tous outils ou pièces qui peuvent être tombés à l’intérieur de l’équipement pour éviter un mauvais fonctionnement. Autocollants de sécurité n AVERTISSEMENT Risque lié à l’alcool et aux drogues • Ne jamais faire fonctionner la tour d’éclairage portable sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou lorsque malade. io B J I C H K D E F Figure 1 4 A G www.allmand.com AVERTISSEMENT – Tenir les spectateurs à l’écart de la tour d’éclairage pendant qu’on la soulève ou l’abaisse. Nº de pièce 118076-1 B AVERTISSEMENT – Ne jamais regarder directement des luminaires allumés. Nº de pièce 118076-2 C Positionnement de la tour d’éclairage pour le transport Nº de pièce 107459 D Spécifications électriques Nº de pièce 118134 n B io DANGER – Éteindre l’équipement avant d’entrer dans le compartiment électrique. Nº de pièce 118074 N R ot f ep o ro r du ct A 60Hz 120V 8.5A 118134 E Prise électrique Nº de pièce 112154 112154 fr 5 F CSA / Compatible avec les endroits humides. Nº de pièce 118080 C US CSA File Number: 204930 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif se conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui porraient entraîner un fonctionnement non désiré. Suitable for wet locations. Convient aux emplacements mouillés. G AVERTISSEMENT – Lire et suivre le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner cet équipement ou d’en faire l’entretien. Nº de pièce 118077-2 H Instructions de montage Nº de pièce 112171 I 6 io DANGER – Éteindre l’équipement avant d’entrer dans le compartiment électrique. Nº de pièce 118077-1 N R ot f ep o ro r du ct G n 118080 50mph (80km/h) max 112171 DANGER – Tenir la tour d’éclairage éloignée des lignes électriques. Nº de pièce 118075-1 www.allmand.com I AVERTISSEMENT – Il faut positionner les longerons et abaisser les stabilisateurs sur une surface stable avant de lever la tour d’éclairage. Nº de pièce 118075-2 J ATTENTION – S’assurer que le cliquet embraye dans l’engrenage. Appliquer du silicone sur le cliquet et la butée d’espacement. Nº de pièce 118078 CAUTION ATTENTION Snow and ice could cause an uncontrolled condition in winch that could result in minor to moderate injury. La neige et la glace pourraient causer une condition incontrôlée du treuil qui pourrait entraîner une blessure mineure à moyenne. Make sure pawl engages gear. Apply silicone to ratchet pawl and spacer. S’assurer que le cliquet embraye dans l’engrenage. Appliquer du silicone sur le cliquet et la butée d’espacement. 118078 io n AVERTISSEMENTS – Proposition 65 Nº de pièce 118161 N R ot f ep o ro r du ct K fr 7 Icônes de fonctionnement Le tableau ci-dessous contient des icônes de fonctionnement qui peuvent se retrouver sur l’unité, de même que la signification de chaque icône. Icône Signification Marche (alimentation) A B I Arrêt (alimentation) C Tour d’éclairage Mode Minuterie / Manuel H Mode cellule photo-électrique D G N R ot f ep o ro r du ct io n Disjoncteur principal F E Figure 2 Caractéristiques et commandes La tour Allmand® Night-Lite™ Série E est destinée à une utilisation comme appareil d’éclairage fixe pour illuminer de grandes zones. Identifier les caractéristiques et commandes de la machine en comparant les figures 2 et 3 avec les tableaux suivants. Voir Fonctionnement pour des informations détaillées sur chaque caractéristique et commande. 8 Réf A B C D E F G H I Description Luminaire à DEL (qté 4) Mât de la tour d’éclairage Ensemble pare-chocs Longeron et stabilisateur (qté 4) Poche de chariot élévateur (qté 8) Roulette (qté 4, 2 verrouillables) Boîtier de commande Poignée verrouillable de rotation de la tour d’éclairage Treuil de la tour www.allmand.com P M Figure 3 Réf J K L M N O P Q N O Q Description Cellule photo-électrique Hydraulique Porte d’accès du tableau de commande Interrupteurs de la tour d’éclairage (qté 4) Interrupteur mode de fonctionnement de l’éclairage Disjoncteur principal Module de minuterie Prise de courant de 120 volts N R ot f ep o ro r du ct L Préparation de la tour d’éclairage portable pour utilisation Si l’appareil a été entreposé ou à l’arrêt pendant une certaine durée, suivre ces étapes pour préparer la tour d’éclairage portable à être utilisée. AVIS L’utilisation de pièces de remplacement Allmand autorisées est encouragée. La garantie ne couvre pas les dommages ou les problèmes de performance causés par l’utilisation de pièces non autorisées. 1. Vérifier qu’un exemplaire du Manuel d’utilisation se trouve à l’intérieur de la porte du tableau de commande de la tour d’éclairage portable. 2. Vérifier que tous les autocollants de sécurité sont lisibles et en place sur la tour d’éclairage portable. Voir Autocollants de sécurité dans la section Sécurité de l’utilisateur. 3. Vérifier que les longerons et les stabilisateurs fonctionnent correctement et que chacun est verrouillé en position de transport. Voir Mise à niveau et stabilisation de la tour d’éclairage dans la section Fonctionnement. 4. Vérifier que chaque luminaire éclaire correctement. Voir Utilisation de la tour d’éclairage dans la section Fonctionnement. 5. Vérifier que le mât de la tour d’éclairage monte et descend correctement. Voir Soulever et abaisser le mât de la tour d’éclairage. n J io K AVERTISSEMENT Faire fonctionner une machine avec des pièces usées, endommagées ou manquantes peut causer la mort ou des blessures graves. Toujours remplacer promptement toutes pièces usées, endommagées ou manquantes. Ne pas faire fonctionner cette machine jusqu’à ce que les pièces usées, endommagées ou manquantes aient été remplacées, et qu’un fonctionnement approprié de la machine ait été vérifié. Transport Position de transport Avant le transport, s’assurer que la tour d’éclairage portable est en position de transport (Figure 4) : 1. Abaisser complètement le mât de la tour d’éclairage. Voir Soulever et abaisser le mât de la tour d’éclairage. 2. Placer les stabilisateurs du longeron en position rangée. Voir Rangement des longerons et des stabilisateurs. S’assurer que les stabilisateurs sont tournés de manière à ce que le pied du stabilisateur soit vers le centre le l’appareil. 3. Aligner la languette du mât de la tour d’éclairage avec l’autocollant indicateur le côté droit de l’appareil. Serrer le bouton de verrouillage du mât de la tour fr 9 d’éclairage. Voir Rotation du mât de la tour d’éclairage. 4. Tirer la goupille du bras d’éclairage et tourner le bras d’éclairage jusqu’à ce que les luminaires soient comme illustré sur la Figure 4. S’assurer que la goupille de blocage s’engage dans les ouvertures après l’ajustement. Répéter pour l’autre bras d’éclairage. Voir Réglage des luminaires. AVERTISSEMENT Se tenir debout ou marcher sous de l’équipement en élévation pourrait causer la mort ou des blessures graves. Lors de l’élévation ou du levage de la tour d’éclairage portable, toujours se tenir à l’écart de la zone autour et sous la tour d’éclairage, et ne pas laisser les autres entrer dans la zone. Lignes directrices générales pour soulever N R ot f ep o ro r du ct io n • Avant de soulever, éteindre les lumières, abaisser le mât de la tour d’éclairage et débrancher le cordon d’alimentation. • Toujours vérifier que l’appareil de levage utilisé est en bon état et que sa valeur nominale est supérieure au poids nominal de la tour d’éclairage portable. Consultez Spécifications. • Toujours demander de l’aide lorsqu’on utilise un chariot élévateur ou lors du déchargement. • Ne pas se tenir debout ni marcher sous l’appareil pendant le levage. Tenir les spectateurs à distance. Soulever la tour d’éclairage portable avec un chariot élévateur Figure 4 Soulever la tour d’éclairage AVERTISSEMENT Tenter de soulever la tour d’éclairage portable avec un dispositif de levage non compatible ou endommagé peut entraîner la mort ou de graves blessures. Toujours s’assurer que le dispositif de levage a la capacité de soulever le poids de la tour d’éclairage portable. S’assurer que le dispositif de levage n’est pas endommagé et est en condition de fonctionnement avant de commencer le levage. 10 La tour d’éclairage portable est équipée de deux jeux de poches de chariot élévateur : une sur chaque côté de l’appareil (A, Figure 5), et un sur le devant et l’arrière de l’appareil (B). Utiliser un chariot à fourches avec une capacité de levage évaluée supérieure au poids de la tour d’éclairage portable. Consultez Spécifications. A B Figure 5 www.allmand.com Déplacement manuel de la tour d’éclairage • Débloquer les deux roulettes verrouillables. • Toujours pousser l’appareil. Ne jamais tirer l’appareil. • Ne pas déplacer l’appareil à la main sur une pente. Voir Levage de la tour d’éclairage. • Ne pas déplacer l’appareil à la main sur un sol mou ou brisé. Le chantier doit être libre de toute obstruction en hauteur comme des lignes électriques, des arbres, etc. Garder à l’esprit la hauteur maximum du mât de la tour d’éclairage lorsqu’elle est complètement relevée. Consultez Spécifications. Surface du sol N R ot f ep o ro r du ct Fonctionnement DANGER Risque d’électrocution • Soulever le mât de la tour d’éclairage en présence de lignes de tension entraînera la mort ou de graves blessures. Toujours vérifier les câbles et les obstructions au-dessus de nos têtes avant de soulever ou d’abaisser le mât de la tour d’éclairage. • Toujours suivre les règlements ou les règlements de votre chantier, d’état, de province et les codes électriques nationaux pour maintenir une distance sûre avec les câbles en hauteur. n • Les poches du chariot élévateur sur la base de l’appareil peuvent servir de points d’attache. • Bloquer les deux roulettes verrouillables. • Toujours fixer de façon sécuritaire la tour d’éclairage portable avec des chaînes ou des sangles appropriées. • Le conducteur du camion est responsable de sécuriser la charge correctement sur sa remorque de transport. io Transporter sur une remorque Avant d’effectuer toute procédure de fonctionnement, lire la section Sécurité. Considérations de sécurité sur le chantier (80km/h) max L’opérateur a la responsabilité 50mph de s’assurer que la tour d’éclairage portable est positionnée correctement et de façon sécuritaire sur une surface stable sur le chantier. AVERTISSEMENT Suivre les règlements d’état, provinciaux et Risque de basculer fédéraux ainsi que les règlements ou direcPositionner la tour d’éclairage portable sur tives du chantier. un sol souple, instable et inégal pourrait Hauteur entraîner le renversement, entraînant la mort ou de graves blessures. Toujours positionner l’appareil sur une surface ferme, de niveau et stable, déployer les bras stabilisateurs avant de lever la tour d’éclairage. • Ne pas monter la tour d’éclairage d’éclairage portable sur une pente de plus de 2,8° (inclinaison de 5 %) avant à 50mph (80km/h) max arrière et côte à côte. • Ne pas positionner ni monter la tour d’éclairage portable sur un sol inégal ou fr 11 instable. Installer sur une surface lisse, plane et ferme seulement. Vent 1. Positionner la tour d’éclairage portable sur un emplacement adéquat. Voir Considérations de sécurité sur le chantier. Utiliser un niveau comme guide pour trouver une surface de niveau : Lorsque la bulle (B, Figure 6) est au centre du niveau (A), l’appareil est de niveau. A 50mph (80km/h) max B n REMARQUE : Pour une utilisation régulière, éviter de placer l’appareil dans un endroit ombragé et l’orienter de sorte que le boîtier de commande soit tourné vers le nord. 2. Bloquer les deux roulettes verrouillables. 3. Déployer les quatre longerons. Voir Déploiement des longerons et des stabilisateurs. N R ot f ep o ro r du ct Lorsque la tour d’éclairage portable est en position de fonctionnement, elle est située au milieu du système de longeron à quatre points pour un équilibre et une stabilité optimaux. Ce système a été conçu pour permettre que la tour d’éclairage reste fonctionnelle sous des vents soutenus de 50 mi/h (80 km/h) avec le mât de la tour d’éclairage pleinement déployé et les bras stabilisateurs en position sur une surface ferme et de niveau. Figure 6 io AVERTISSEMENT Risque de basculer Faire fonctionner la tour d’éclairage avec un mât levé par vents dépassant 50 mi/h (80 km/h) pourrait entraîner le renversement de l’appareil et causer la mort ou de graves blessures. Ne pas opérer avec la tour d’éclairage avec un mât levé par vents dépassant 80 km/h (50 mi/h). Mise de niveau et stabilisation de la tour d’éclairage portable AVERTISSEMENT Risque de basculer Positionner la tour d’éclairage portable sur un sol souple, instable et inégal pourrait entraîner le renversement, entraînant la mort ou de graves blessures. Toujours positionner l’appareil sur une surface ferme, de niveau et stable, déployer les bras stabilisateurs avant de lever la tour d’éclairage portable. 12 Déploiement des longerons et des stabilisateurs AVERTISSEMENT Risque de basculer Le défaut de déployer les bras stabilisateurs avant de lever le mât de la tour d’éclairage pourrait entraîner le renversement de la tour d’éclairage entraînant la mort ou de graves blessures. Toujours déployer les bras stabilisateurs avant de lever la tour d’éclairage. Pour déployer des longerons et des stabilisateurs : 1. Retirer la goupille fendue (A, Figure 7) et la goupille de blocage du longeron (B). 2. Abaisser le longeron (C, Figure 7) en position de fonctionnement comme illustré, et bloquer en position de fonctionnement avec la goupille de blocage du longeron. Fixer la goupille de blocage du longeron avec la goupille fendue. www.allmand.com A C D F E G Figure 7 Suivre ces étapes pour préparer la tour d’éclairage portable pour le fonctionnement : 1. Mettre la tour d’éclairage portable de niveau. Voir Mise de niveau et stabilisation de la tour d’éclairage portable. 2. Brancher un robuste cordon d’alimentation destiné à l’extérieur (A, Figure 8) de l’entrée d’alimentation sur le côté de l’appareil (B) à une source de courant de 120 volts c.a. Consultez Spécifications. REMARQUE : Acheminer le cordon par le trou d’accès dans la base (C). N R ot f ep o ro r du ct 5. Répéter pour les longerons et les vérins stabilisateurs restants. 6. Mettre la remorque à tour d’éclairage portable de niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre à l’aide des vérins. Pour déployer des longerons et des stabilisateurs : 1. S’assurer que les lumières sont éteintes et que le mât de la tour d’éclairage est entièrement abaissé. Préparer l’appareil pour le fonctionnement n B tion de transport et installer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur complètement dans les orifices du haut et du bas du vérin et du longeron. 5. Retirer la goupille fendue et la goupille de blocage du longeron. Soulever le longeron en position de transport et bloquer en position de transport avec la goupille de blocage du longeron. Fixer avec une goupille fendue. 6. Répéter pour les longerons et les vérins stabilisateurs restants. io 3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur (D, Figure 7). Tourner le stabilisateur en position de fonctionnement (E). Installer la goupille du vérin stabilisateur complètement dans les orifices du haut et du bas du vérin et du longeron. 4. Déplier la poignée (F, Figure 7) du vérin stabilisateur. Tourner la poignée dans le sens horaire pour abaisser fermement le pied du stabilisateur (G) sur la surface de travail. B A AVERTISSEMENT Risque de basculer Le défaut de baisser le mât de la tour d’éclairage avant de ranger les longerons pourrait entraîner le renversement de la tour d’éclairage entraînant la mort ou de graves blessures. Toujours abaisser le mât de la tour d’éclairage avant de ranger les longerons. 2. Soulever complètement le pied du vérin stabilisateur en tournant la poignée du vérin dans le sens horaire. 3. Plier la manivelle. 4. Retirer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur, faire tourner le vérin en posi- C Figure 8 fr 13 AVERTISSEMENT Danger de brûlure • Le réglage des luminaires pendant qu’ils sont allumés peut causer la mort ou de graves blessures. Toujours régler les luminaires quand l’appareil est arrêté. ATTENTION Tourner le mât de la tour d’éclairage fait balancer les lampes, ce qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Faire tourner lentement la tour en étant conscient de la présence des luminaires lorsque la tour tourne. 1. Éteindre les lumières. Voir Fonctionnement de la tour d’éclairage. Attendre 10 minutes que les luminaires refroidissent. 2. Desserrer le bouton de verrouillage de la tour d’éclairage (A, Figure 10). 3. Avec les poignées (B, Figure 10), tourner la tour d’éclairage dans le sens voulu. 4. Serrer le bouton de verrouillage du mât de la tour d’éclairage. AVERTISSEMENT Le défaut de serrer le bouton de verrouillage du mât de la tour d’éclairage peut causer le balancement imprévu des lampes, surtout par temps venteux ou pendant le transport et entraîner la mort ou de graves blessures. Toujours serrer le bouton de verrouillage du mât de la tour d’éclairage après avoir tourné le mât de la tour d’éclairage. N R ot f ep o ro r du ct Régler les lampes REMARQUE : Les lampes peuvent être ajustées avant de lever la tour d’éclairage. 1. Arrêtez l’unité. Voir Fonctionnement de la tour d’éclairage. Attendre 10 minutes que les luminaires refroidissent. 2. Saisir et tourner la chape de luminaire (A, Figure 9) pour ajuster chaque luminaire côte à côte. 3. Desserrer le bouton de verrouillage du luminaire (B, Figure 9) pour ajuster la hauteur du luminaire. Serrer le bouton de verrouillage après l’ajustement. 4. Lorsque les opérations d’éclairage sont terminées, ajuster les luminaires en position de transport. Voir Position de transport. n Régler l’éclairage Rotation du mât de la tour d’éclairage io Fonctionnement de la tour d’éclairage portable A B 5. Lorsque les opérations d’éclairage sont terminées, tourner le mât de la tour d’éclairage en position de transport : Aligner la languette du mât de la tour d’éclairage (C, Figure 10) avec le centre avant de la base de la tour d’éclairage. Serrer le bouton de verrouillage du mât de la tour d’éclairage. Voir aussi Position de transport. Figure 9 14 www.allmand.com B C A Figure 10 2. Tourner la manivelle de la tour (A, Figure 11) jusqu’à ce que la tour soit complètement relevée. 3. Retirer la goupille fendue (A, Figure 12) et la goupille de verrouillage du mât de la tour (B) de l’orifice de rangement comme illustré dans la Figure 12. Insérer la goupille de verrouillage de la tour dans l’orifice de verrouillage (C), et fixer avec la goupille fendue. Lever et baisser le mât de la tour d’éclairage AVERTISSEMENT Risque de basculer • Avant de relever, d’abaisser ou de faire fonctionner la tour d’éclairage, l’appareil doit être installé correctement de niveau et stabilisé. Voir Préparation avant l’utilisation. io Figure 11 n A N R ot f ep o ro r du ct DANGER Risque d’électrocution • Soulever le mât de la tour d’éclairage en présence de lignes de tension entraînera la mort ou de graves blessures. Toujours vérifier les câbles et les obstructions au-dessus de nos têtes avant de soulever ou d’abaisser le mât de la tour d’éclairage. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement • Le fait de se tenir debout sous le mât de la tour d’éclairage alors qu’elle est abaissée pourrait résulter en de graves blessures voire la mort. S’assurer qu’il n’y a personne près de la tour d’éclairage portable lorsqu’on lève ou qu’on abaisse le mât. Lever le mât de la tour d’éclairage 1. Avant de soulever le mât de la tour d’éclairage, ajuster les lumières de la tour à la position voulue. Voir Régler les luminaires. C B A Figure 12 Abaisser le mât de la tour d’éclairage 1. Éteindre les lumières. Voir Fonctionnement de la tour d’éclairage. 2. Retirer la goupille fendue et la goupille de verrouillage dans l’orifice de la tour. Mettre la goupille de verrouillage de la tour dans l’orifice de rangement et fixer avec la goupille fendue. Voir Figure 12. fr 15 AVERTISSEMENT Regarder des luminaires allumés peut provoquer de graves lésions. Ne jamais regarder directement des luminaires allumés. N R ot f ep o ro r du ct Mettre l’éclairage sous tension 1. Déverrouiller et ouvrir la porte d’accès du tableau de commande. 2. Activer le disjoncteur principal (position ACTIVÉE) (A, Figure 13). 3. Choisir le mode de fonctionnement préféré : Minuterie / Manuelle ou cellule photo-électrique. Voir Mode de fonctionnement du luminaire. 4. Mettre l’interrupteur de la tour / lumière (B, Figure 13) à la position LUMIÈRE. 5. Mettre les commutateurs d’éclairage individuels (C, Figure 13) (1 à 4), à ACTIVÉ (si réglé à DÉSACTIVÉ). REMARQUE : Si le mode de fonctionnement est réglé à Cellule photoélectrique ou Minuterie, les lumières ne s’allumeront pas avant la noirceur (cellule photo-électrique) ou à l’heure programmée (minuterie). Mettre l’éclairage hors tension • Si en mode manuel, désactiver le mode manuel. Voir Mode de fonctionnement du luminaire. • Si en mode cellule photo-électrique ou minuterie, les lumières s’éteindront automatiquement selon la lumière ambiante (cellule photo-électrique) ou à l’heure programmée (minuterie). Les lumières de la tour peuvent être commandées manuellement, par cellule photoélectrique ou par minuterie. Fonctionnement manuel 1 Mettre le commutateur de la cellule photo-électrique ou de la minuterie (B, Figure 13) à la position MINUTERIE. 2. Appuyer sur le bouton OVR (G, Figure 14) sur le module de la minuterie pour activer le mode manuel. Appuyer de nouveau pour éteindre. Fonctionnement de la cellule photoélectrique Mettre le commutateur de la cellule photoélectrique ou de la minuterie (B, Figure 13) à la position CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE. Les lumières s’allumeront automatiquement en l’absence de lumière ambiante. REMARQUE : Pour une utilisation régulière, éviter de placer l’appareil dans un endroit ombragé et l’orienter de sorte que le boîtier de commande soit tourné vers le nord. Fonctionnement de la minuterie Mettre le commutateur de la cellule photoélectrique ou de la minuterie (B, Figure 13) à la position MINUTERIE. Pour programmer la minuterie : 1. Réinitialiser le module de la minuterie (première utilisation) : a. Avec un objet contondant, appuyer et relâcher le bouton Reset (Réinitialisation) (I, Figure 14). L’écran de la minuterie (C) clignotera. b. Appuyer simultanément sur les boutons Clock (Horloge) (E, Figure 14) et Hour (Heure) (E). La minuterie se réinitialisera à 0 h 00. 2. Réglage de l’horloge : a. Sous l’heure avancée, appuyer sur le bouton +1h (H, Figure 14). (si non, sauter cette étape.) b. Appuyer et tenir le bouton Clock (Horloge) (A, Figure 14) tout en appuyant simultanément sur les boutons Day (Jour) (D), Hour (heure) (E) et/ou Minute (F) jusqu’à ce que le bon jour et la bonne heure s’affichent. n Fonctionnement de la tour d’éclairage Mode de fonctionnement du luminaire io 3. Tourner la manivelle de la tour (A, Figure 11) jusqu’à ce que la tour soit complètement abaissée. C Figure 13 16 B A www.allmand.com io n 1. Éteindre les lumières. Voir Fonctionnement de la tour d’éclairage. 2. Attendre 10 minutes que les luminaires refroidissent. 3. Abaisser le mât de la tour d’éclairage. Voir Soulever et abaisser le mât de la tour d’éclairage. 4. Rétracter les longerons. Voir Mise de niveau et stabilisation de la tour d’éclairage portable. 5. Tourner le mât de la tour d’éclairage à la position de transport. Voir Régler les luminaires. 6. Ajuster la tour d’éclairage à la position de transport. Voir Régler les luminaires. 7. Ranger la commande à distance de la tour. 8. Fermer et verrouiller la porte du tableau de commande. 9. Débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant 120 volts et de la prise de courant sur le côté de l’appareil. 10.Débloquer les deux roulettes verrouillables. L’appareil est prêt pour le transport. Voir Transport. N R ot f ep o ro r du ct 3. Réglage de la minuterie a. Minuterie activée : • Appuyer une fois sur le bouton Timer (Minuterie) (B, Figure 14). ACTIVÉ s’affichera sur le côté gauche de l’afficheur. • Appuyer de manière répétée sur le bouton Day (Jour) (D, Figure 14) pour activer ou désactiver chaque jour pour lequel s’allumera la minuterie. • Appuyer sur les boutons Hour (Heure) (E, Figure 14) et Minute (F) jusqu’à l’heure voulue sur la minuterie s’affiche. b. Miuterie désactivée : • Appuyer de nouveau sur le bouton Timer (Minuterie) (B, Figure 14). DÉSACTIVÉ s’affichera sur le côté gauche de l’afficheur. • Appuyer de manière répétée sur le bouton Day (Jour) (D, Figure 14) pour activer ou désactiver chaque jour pour lequel s’éteindra la minuterie. • Appuyer sur les boutons Hour (Heure) (E, Figure 14) et Minute (F) jusqu’à l’heure voulue pour laquelle s’éteindra la minuterie. c. Sept activités peuvent être programmées sur la minuterie. Répéter les étapes 3a et 3b au besoin. Le nombre d’activités de la minuterie s’affichera sur l’afficheur d’activité de la minuterie. C A B I D H E AVERTISSEMENT •Ne pas bloquer les roulettes tant que la tour d’éclairage portable n’est pas prête pour le transport. Ceci pourrait causer la mort ou des blessures graves. Entretien F G Avant d’effectuer toute procédure d’entretien, lire la section Sécurité. Lorsque l’équipement fonctionne sous des conditions extrêmes (très poussiéreux, chaleur ou froid extrême, etc.), les éléments affectés devraient être entretenus plus fréquemment. Figure 14 Arrêt de l’appareil Une fois que les opérations d’éclairage sont terminées sur le chantier, exécuter l’arrêt de l’appareil : fr 17 Entretien général Nettoyage AVERTISSEMENT Danger de brûlure • Arrêter les lumières et laisser suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent avant de nettoyer l’appareil. L’omission de le faire pourrait provoquer de graves brûlures. AVIS Être prudent lors de l’utilisation d’air comprimé ou de laveuses à pression à l’eau ou à la vapeur. Ne pas nettoyer des composants électriques sous pression, ils risqueraient d’être endommagés. • Nettoyer la tour d’éclairage portable pour supprimer la saleté, la poussière et tout corps étranger. • Nettoyer l’ensemble de lumières avec un chiffon humide ou une éponge. 18 Numéros de modèle et de série L’information de numéro de modèle et de série est requise pour le soutien du produit et les pièces de réparation. La plaque du numéro de série de la tour d’éclairage portable se trouve sur la base de l’appareil. Spécifications Dimension hors tout Longueur (position 45 po (114,3 cm) de transport) Largeur (position de 32 po (81,3 cm) transport) Hauteur (position de 87,5 po (222 cm) transport) Garde au sol 6 po (15,2 cm) Hauteur (tour allongée) Largeur (longerons déployés) N R ot f ep o ro r du ct 1. Inspecter la présence d’usure, de dommage ou de corrosion sur le mât de la tour d’éclairage, les câbles, les luminaires, le châssis et tous les composants. Réparer ou remplacer au besoin. 2. Vérifier que tout le matériel est bien serré. 3. Inspecter l’état ou l’usure des roues. Remplacer si nécessaire. 4. Inspecter le bon fonctionnement, l’usure, l’état ou la corrosion des longerons, vérins stabilisateurs et goupilles de verrouillage. Remplacer si nécessaire. • Nettoyer le câblage électrique et les composants avec un nettoyant non corrosif. • Ouvrir la porte du tableau de commande et le nettoyer. n AVERTISSEMENT Faire fonctionner une machine avec des pièces usées, endommagées ou manquantes peut causer la mort ou des blessures graves. Toujours remplacer promptement toutes pièces usées, endommagées ou manquantes. Ne pas faire fonctionner cette machine jusqu’à ce que les pièces usées, endommagées ou manquantes aient été remplacées, et qu’un fonctionnement approprié de la machine ait été vérifié. io 265 po (674 cm) 64 po (162,6 cm) Longueur (longerons 70 po (177,8 cm) déployés) Poids de l’appareil 670 lb (304 kg) Fréquence (Hz) 60 Vitesse du vent Volts Ampères 50 m/h (80 km/h) 120 8,5 Tailles du cordon robuste minimales 0 à 50 pi (0 à 15 m) 14 ga (2,10 mm2) 51 à 100 pi (15 à 30 m) 12 ga (3,31 mm2) 101 à 200 pi (30 à 60 m) 10 ga (5,26 mm2) www.allmand.com Tableau de dépannage Problème Cause possible Lumière ne Pas de courant. fonctionne S’assurer que le cordon pas d’alimentation est branché entre l’appareil et l’alimentation de 120 volts. Disjoncteur désactivé. Activer le disjoncteur. Commutateur(s) de lumière éteint(s). Activer le ou les commutateurs de lumière. Le mode de fonctionnement de la lumière n’est pas bien programmé. Voir Mode de fonctionnement du luminaire. Pas assez de lumière ambiante. S’assurer que la cellule photo-électrique n’est pas bloquée. Voir Fonctionnement de la cellule photo-électrique. Ou passer à la minuterie ou à la commande manuelle. Low Voltage (Basse tension). Calibre du cordon d’alimentation trop petit ou trop long. Trop de lumière ambiante. S’éloigner de la lumière ou passer à la minuterie ou au contrôle manuel. Information pour l’utilisateur de la FCC Partie 15 Au titre de la partie 15.21 des règlements de la FCC, nous vous avertissons que tout changement ou que toute modification au produit que Briggs & Stratton n’a pas approuvé(e) expressément pourrait annuler votre autorité d’utiliser le produit. Ces dispositifs se conforment à la section 15 du réglement de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut causer un fonctionnement non désiré. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’interférences relatives aux appareils numériques de classe B de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont élaborés dans le but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des radiofréquences et peut causer des interférences nuisibles aux communications radio lorsqu’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions. Cependant, nous ne pouvons pas vous garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, essayez d’éliminer ces interférences en effectuant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Ne pas brancher l’équipement sur une prise du même circuit sur lequel est branché le récepteur. • Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien spécialiste des radios et télévisions pour obtenir de l’aide. N R ot f ep o ro r du ct Pas de lumière (une ou plusieurs lumières) Cellule photoélectrique, minuterie et contrôle manuel non fonctionnel La cellule photo-électrique reste allumée ou ne fonctionne pas correctement Énoncé de conformité FCC et IC n Avant d’effectuer toute procédure de dépannage, lire la section Sécurité. io Dépannage La cellule photo-électrique reste éteinte ou ne fonctionne pas correctement L’appareil ne Dysfonction de l’unité. Contacter un concessionfonctionne naire autorisé. pas fr 19 Information pour l’utilisateur de IC Ce dispositif est conforme au cahier des RSS pour les appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif pourrait ne pas causer d’interférences; et 2. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences, incluant les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré. N R ot f ep o ro r du ct io n Ce système se conforme à la norme canadienne CAN ICES-003(B)/NMB-3(B). 20 www.allmand.com fr 21 n io N R ot f ep o ro r du ct 22 www.allmand.com n io N R ot f ep o ro r du ct fr 23 n io N R ot f ep o ro r du ct n io N R ot f ep o ro r du ct
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Allmand PORTABLE LIGHT TOWER, NIGHT-LITE E-SERIES (MANUAL WINCH) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para