SICK MSM, MSM Muting Expansion Mudule for MSL Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SICK MSM Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
71
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Contenido
Contenido
1Sobre este documento 73
1.1 Función de este documento 73
1.2 Grupo de destino de este documento 74
1.3 Campo de aplicación 74
1.4 Detalles de la información contenida
en este documento 74
1.5 Simbolos empleados en este
documento 74
2 Sobre la seguridad 76
2.1 Áreas de utilización del equipo 76
2.2 Utilización del equipo conforme a su
objetivo 76
2.3 Indicaciones generales relativas a la
seguridad y medidas de protección 77
3 Descripción del producto 79
3.1 Estructura del sistema 79
3.2 Modo de trabajo del aparato 80
3.3 Sensores 81
3.3.1 Sensores comprobables 83
3.3.2 Sensores no comprobables 85
3.3.3 Ajustes en sensores Muting SICK 86
3.4 Lámpara indicadora Muting 87
3.5 Funciones ajustables del equipo 88
4Montaje 90
5Instalación eléctrica 91
5.1 Barrera fotoeléctrica de seguridad 91
5.2 Sensores Muting y lámpara
indicatora Muting 91
6Override 93
6.1 Override con modulo MSM standard 93
6.2 Variante Override integrada 95
7Diagnóstico de fallos 97
7.1 Tablas de diagnóstico 97
7.2 Modo de proceder para cambiar la
lámpara indicadora Muting (diagrama) 99
7.3 Diagnóstico de fallos mediante
testigos luminosos MSL 100
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5571
Schwarz
72
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Contenido
8 Datos técnicos 102
8.1 Datos técnicos MSM 102
8.2Núm. de pedido 102
8.3 Otros datos técnicos 103
Anexo 411
Relación de figuras (anexo)
1Figura acotada MSL/MSM
2 Figura acotada, conector acodado
3 Lámpara indicadora Muting, ejecución con LED
4 Lámpara indicadora Muting, ejecución con
bombilla
5 Lámpara indicadora Muting, ejecución con
bombilla, para fijación en la ranura lateral del MSL
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5572
Schwarz
73
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Abreviaturas
Módulo de ampliación Muting montado en una MSLE
Barrera fotoeléctrica de seguridad de varios haces: receptor
Barrera fotoeléctrica de seguridad de varios haces: emisor
Barrera fotoeléctrica de seguridad de varios haces con unidad
emisora y receptora en una carcasa
(Output Signal Switching Device) Salida de conmutación
Espejo de reenvío
1.1 Función de este
documento
Este documento instruye sobre el servicio del módulo de
seguridad Muting MSM. Existen en él informaciones sobre:
· Montaje
· Instalación eléctrica
· Puesta en servicio
· Mantenimiento
Sobre este documento
MSM
MSLE
MSLS
MSLZ
OSSD
PSZ
Capítulo 1
1 Sobre este documento
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5573
Schwarz
74
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
1.2Grupo de destino de
este documento
El grupo de destino de este documento son personas que
instalan, ponen en servicio y operan con MSL/MSM.
1.3 Campo de aplicación
Estas instrucciones de empleo son válidas para la Módulo de
ampliación Muting MSM con la siguiente inscripción de placa
indicadora de tipo en el campo Operating Instructions:
8 008 329/O371.
1.4Profundidad de
información de este documento
Estas instrucciones de servicio contienen informaciones para
instalar el equipo, ponerlo en servicio y operar con él.
Fundamentalmente deben cumplirse las prescripciones
oficiales y legales; tampoco puede informarse aquí
ampliamente sobre estas condiciones básicas. En Alemania
deben observarse especialmente las directrices del gremio
profesional (ZH 1/597).
Informaciones más detalladas sobre el sector de la protección
de accidentes y de equipos de protección optoelectrónicos,
pueden adquirirse directamente en SICK AG; p. ej. máquinas
seguras (manual SICK para la aplicación de equipos de
protección optoelectrónicos).
1.5Simbolismo empleado
en este documento
Algunas informaciones en estas instrucciones de servicio están
realzadas especialmente para facilitar el acceso rápido a estas
informaciones:
Sobre este documento
Capítulo 1
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5574
Schwarz
75
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Una indicación informa sobre particularidades del equipo
Una aclaración proporciona conocimientos básicos; fomenta el
entendimiento de las relaciones técnicas durante el servicio
Una recomendación ayuda a proceder óptimamente
¡Indicación de advertencia!
Una indicación de advertencia protege contra accidentes.
Leer siempre esmeradamente las indicaciones de advertencia
y cumplirlas estrictamente.
Indicación
Aclaración
Recomendación
Sobre este documento
Capítulo 1
ATENCIÓN
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5575
Schwarz
76
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
El equipo sólo puede cumplir su misión relevante de
seguridad si se aplica correctamente; es decir si se monta e
instala de forma „segura“, en el sentido de seguro contra
fallos.
El módulo de ampliación Muting (en combinación con la
barrera fotoeléctrica de seguridad de varios haces MSL)
satisface las exigencias específicas de seguridad conforme a
la
Categoría de seguridad, tipo 4, según pr EN 50 100
2.reas de utilización del
equipo
Las barreras fotoeléctricas de seguridad de varios haces MSL
con módulo de ampliación Muting MSM son equipos de
protección que actuan sin contactos para proteger los
accesos a zonas de peligro con función de inhibición (Muting)
para el transporte automático de material a la zona de
peligro.
2.2Utilización del equipo
conforme a su objetivo
El MSM en combinación con la MSL sólo debe emplearse
según lo indicado en el apartado 2.1 Áreas de utilización del
equipo. En caso de cualquier otra utilización así como en el
caso de modificaciones en el equipo – incluso dentro del
marco del montaje y la instalación – se extingue cualquier
derecho de garantía frente a la casa SICK AG.
Sobre la seguridad
Capítulo 2
2 Sobre la seguridad
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5576
Schwarz
77
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
2.3Indicaciones generales relativas a
la seguridad y medidas de
protección
Indicaciones generales relativas a la seguridad
Deben observarse los siguientes puntos para asegurar la
utilización del módulo Muting conforme a su objetivo:
Ø El montaje y la conexión eléctrica sólo debe ser realizado
por personal experto con formación básica técnica y prácti-
ca y con conocimiento de las directivas actuales de seguri-
dad
Ø Observación de las instrucciones de servicio sobre la co-
nexión eléctrica y sobre la puesta en servicio
Ø Comprobación y puesta en servicio por expertos – siempre
que así lo requieran las directivas/prescripciones vigentes
en cada caso
Ø El personal de operación de la máquina protegida con la
barrera fotoeléctrica de seguridad, debe ser instruido antes
de iniciar el trabajo por parte de personas expertas. La
instrucción entra dentro de la responsabilidad del usuario
de la máquina
Ø Antes de la primera puesta en servicio deben observarse
los siguientes puntos:
1. El dispositivo de mando (pulsador Reset o pulsador
Override) debe estar dispuesto de tal modo que desde
él pueda observarse completamente el área de peligro y
que no pueda ser accionado desde el área de peligro.
Al equipo se adjunta un rótulo de advertencia adhesivo,
indicación de seguridad. El rótulo con el idioma nacio-
nal correcto en cada caso debe aplicarse en la primera
puesta en servicio, bien legible desde el dispositivo de
mando.
Sobre la seguridad
Capítulo 2
ATENCIÓN
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5577
Schwarz
78
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Sobre la seguridad
Fig. 1: Los sensores
enfrentados no deben
poderse activar
simultáneamente
Fig. 2: Los sensores
situados uno junto a otro
no deben poderse activar
simultáneamente
3. El Muting sólo debe activarse en el intervalo temporal
cuando el medio de transporte con la carga bloquea el
paso hacia la zona de peligro.
4. El Muting debe producirse automáticamente pero no
debe depender de una sóla señal eléctrica.
5. El Muting no debe depender totalmente de señales de
software.
6. El estado Muting debe anularse inmediatamente des-
pués del paso del palet, quedando activado así otra vez
el equipo de protección.
Capítulo 2
2. Los sensores Muting deben estar dispuestos de tal
forma que no sea posible activar el muting (inhibición)
involuntariamente por una persona (Fig. 1 y 2).
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5578
Schwarz
79
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
3.1 Estructura del sistema
El sistema existente de unidad emisora y receptora de la
MSL o de la MSLZ, se complementa con la función de
inhibición (Muting) mediante el módulo Muting MSM. Este
módulo se encuentra montado en el mismo perfil de carcasa
que la barrera fotoeléctrica de seguridad y está fijado
mediante una barra de unión a la unidad receptora (Fig. 3).
Descripción del producto
Fig. 3: Constituye una unidad: barrera
fotoeléctrica de seguridad y módulo de
ampliación Muting.
Capítulo 3
3 Descripción del producto
Para distinguir entre persona y material se necesitan
adicionalmente señales de sensor. Con este fin pueden
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5579
Schwarz
80
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
conectarse 2 o 4 sensores. El número de sensores queda
determinado por la geometría del objeto a detectar así como
por las exigencias a la seguridad requerida. Los sensores
comprobables son examinados automáticamente por el módulo
Muting respecto a su funcionamiento seguro (véase 3.3.1).
Igualmente necesaria para el servicio es una lámpara de
indicación Muting, que señaliza el aumento del riesgo de
seguridad durante el Muting. La lámpara debe estar
imprescindiblemente conectada para el servicio ya que su
función está supervisada.
Los sensores y la lámpara se unen conectándolos directa-
mente con el módulo Muting y son alimentados con una
tensión de alimentación de 24 V DC.
3.2Modo de trabajo del aparato
El módulo Muting evalua lógicamente las señales de los
sensores Muting conectados y inhibe la barrera fotoelectrica
de securidad si la condición Muting es válida; el material
transportable automáticamente puede atravesar la barrera.
Condición Muting
Bajo utilización de una pareja de sensores:
A 1 & A 2 Muting de la MSL
Bajo utilización de dos parejas de sensores:
A 1 & A 2 Muting de la MSL
B 1 & B 2 Muting de la MSL
Durante un breve intervalo temporal debe producirse:
A 1 & A 2 & B 1 & B 2 (Para que pueda producirse
a admisión de la condición
Muting por parte de la otra
pareja de sensores)
Descripción del producto
Capítulo 3
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5580
Schwarz
81
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
No tiene importancia si se activa primero A 1 & A 2, o
bien B1 & B2.
El ciclo Muting ha finalizado cuando todos los sensores
Muting retornan al estado básico (vía de luz libre);
solamente ahora puede activarse de nuevo el Muting.
Dentro de un ciclo Muting se puede transportar material
varias veces si se mantiene en vigor la condición Muting,
es decir, si permanece activada permanentemente por los
menos una pareja de sensores.
3.3 Sensores
Por lo general pueden emplearse toda clase de sensores:
Sensores ópticos
Sensores inductivos
Interruptores mecánicos
Señales procedentes de la unidad de control
Descripción del producto
Capítulo 3
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5581
Schwarz
82
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Descripción del producto
Sin embargo, deben presentar los siguientes datos técnicos
(interface, conexión de sensor Muting a MSM):
Capítulo 3
mín. tip. x.
Pin 1:
Alimentación de tensión
Sensor Muting U
V
– 0,7 V
Consumo de corriente por
cada sensor 125 mA
Pin 2:
Salida de test
Tensión: test inactivo U
V
– 0,7 V
Resistencia Pull-up interna 1,2 kW
Tensión:
test activo / diagnóstico 0,5 V
Duración de test 30 ms
Tiempo de respuesta
admisible del sensor 15 ms
Pin 3:
Masa
Pin 4:
Entrada de señal
Resistencia de entrada 2,5 kW (pull-down)
Tensión de conmutación HIGH 18,5 V U
V
Tensión de conmutación LOW 0 V 5 V
Tiempo de filtrado de señal 50 ms
Conexión a través de conector, cables de
SICK preconfeccionados o bien
conector con cableado propio,
véase 5 Instalación eléctrica o
Anexo
Longitud de cable 10 m
Sección de cable 0,75 mm
2
En la elección del cable debe prestarse atención al cumplimiento de
los valores de datos anteriores en MSM.
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5582
Schwarz
83
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Descripción del producto
Capítulo 3
Fig. 5: Barrera fotoeléctrica de
reflexión como sensor
comprobable
Fig. 4: Palpador óptico
como sensor comprobable
Reflector
Material
Indicación
En el caso de la barrera fotoeléctrica de reflexión, el reflector
debe estar aplicado en el material que atraviesa la barrera. Si
esto no es posible, este sensor sólo puede emplearse como
„no comprobable“.
En el caso de ajuste de los interruptores DIP 1 y 5 del modo
representado, la comprobación de los sensores a través del
MSM se produce automáticamente, aunque actualmente sólo
es posible con palpadores ópticos y barreras fotoeléctricas
de reflexión:
3.3.1 Sensores comprobables
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5583
Schwarz
84
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Requisitos técnicos para sensores comprobables
Comprobación en estado activo (cuando el material activa
al sensor).
Señal de salida del sensor en estado activado „LOW“.
Principio funcional de la prueba de test
Para asegurar que funciona el sensor Muting y que está
conectado, se envía cada 20 minutos, estando activado
el sensor Muting (véase fig. 4 y fig. 5) y en caso de
cambio de señal de HIGH a LOW, una breve señal de test
(señal LOW) hacia el sensor, y se espera su respuesta
(señal HIGH en la salida). El impulso de test dura 30 ms
y no influye sobre la función Muting.
Aclaración
Ventajas de los sensores comprobables
Seguridad adicional contra manipulación
Se descubre un posible defecto del sensor Muting
Salida de Requisito Muting
sensor Muting
LOW cumplido
HIGH no cumplido
Descripción del producto
Capítulo 3
Indicación
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5584
Schwarz
85
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
3.3.2 Sensores no comprobables
Salida de Requisito Muting
sensor Muting
HIGH cumplido
LOW no cumplido
En caso de ajuste de los interruptores DIP 1 y 5 del modo
representado, no se lleva a cabo ninguna prueba de test de
los sensores. A los sensores no comprobables pertenecen
todos los demás tipos de sensor que no se han mencionado
en el apartado anterior. En los sensores no comprobables, la
señal de salida en estado activo del sensor es “HIGH”. Por
motivos de seguridad, para la utilización de sensores no
comprobables rige lo siguiente:
En el proceso de conexión deben estar inactivos todos los
sensores Muting, pues de lo contrario parpadea la lámpara
indicadora Muting con una frecuencia de 2 Hz
(2 veces por segundo).
En caso de Muting permanente debe estar seleccionada la
supervisión de simultaneidad de los sensores Muting.
Respecto a los cables entre MSM y los sensores deben
elegirse formas de tendido apropiadas para evitar puentes
entre los cables de los sensores de cada pareja.
Indicación
Descripción del producto
Capítulo 3
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5585
Schwarz
86
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
3.3.3 Ajustes en sensores Muting SICK
SICK recomienda la utilización de sensores ópticos Muting
SICK. Estos se pueden utilizar como comprobables / no
comprobables en función del tipo (conecta a claro u oscuro). El
ajuste está descrito en 3.5 Funciones ajustables del equipo.
Descripción del producto
Capítulo 3
Sensor
Palpador óptico
Barrera fotoeléctrica de
reflexión
Barrera fotoeléctrica
unidireccional
no comprobable
conecta a claro
conecta a claro
conecta a oscuro
conecta a oscuro
conecta a oscuro
Tabla 1. Selección y ajuste de los sensores ópticos Muting SICK en aplicaciones
Muting: todas las salidas PNP, posibles otras versiones.
Tipo
WT 24
WT 27
WT 260
WL 24
WL 27
WL 260
WS 24 / WE 24
WS 27 / WE 27
WS 260 / WE 260
comprobable
conecta a oscuro
no es posible
conecta a oscuro
reflector móvil en el
objeto
no es posible
no es posible
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5586
Schwarz
87
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
3.4 Lámpara indicadora Muting
Para señalizar la función Muting se requiere una lámpara
indicadora Muting externa.
Esta lámpara está prescrita obligatoriamente; sin ella no es
posible la función Muting – esto rige también para el fallo de
la lámpara; excepción: Override (confirmación manual, véase
al respecto 6 Override y 6.2 Variante Override integrada).
Dibujo acotado en el anexo.
Indicación
Descripción del producto
Capítulo 3
mín. tip. máx.
Pin 1:
Tensión de salida (Pin 1) U
v
– 2,0 V U
v
– 1,0 V
Pin 2: no cableado
Pin 3:
Activación de lámparas (0 V) comportamiento NPN
Lámpara apagada no cableado
Lámpara encendida 0,3 V 2,6 V
Corriente de lámparas 21 mA 202 mA
Consumo de lamparas (Potencia) 4 W
Supervisión de lámparas: activa hacia 50 ms
Pin 4: no cableado
Datos técnicos: Interface, conexión de lámparas a MSM
Indicación
La supervisión de la corriente de lámparas tiene lugar en el
potencial de 0 V. No utilizar la lámpara indicadora Muting en
conjunto con otras lamparas con el mismo 0 V d.c., común.
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5587
Schwarz
88
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
3.5 Funciones ajustables del equipo
El equipo dispone de funciones ajustables. Éstas deben
seleccionarse conforme al caso de aplicación correspondiente.
Después de desatornillar la tapa de conexión en el MSM
quedan accesibles los interruptores DIP, con los cuales debe
ajustarse la configuración deseada. Para ello, según la función,
deben accionarse siempre 2 interruptores DIP en el mismo
sentido (véase la tabla 2).
Las configuraciones son:
Test de sensor
Se ajusta si se conectan sensores Muting comprobables o no
comprobables.
Supervisión de simultaneidad
Estando seleccionada la función, los sensores de una pareja
de sensores deben activarse dentro de 3 s; de lo contrario, no
Descripción del producto
Capítulo 3
Indicación
Función Interruptores La función debe ser:
correspondientes
Test de sensor 1 y 5 desconectado conectado
Supervisión de simultaneidad (3 s) 2 y 6 desconectado conectado
Número de parejas de sensores 3 y 7 1 pareja de 2 pareja de
sensores sensores
Duración total del Muting (60 s) 4 y 8 desconectado conectado
posición de interruptor
arriba abajo
ajuste estándar de
fábrica (todos los
interruptores abajo)
Tabla 2: Funciones de los interruptores DIP
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5588
Schwarz
89
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
puede producirse un Muting. La función tiene como fin prote-
ger contra manipulaciones (p. ej. recubriendo un sensor
óptico). Por este motivo: conectar si lo permite la aplicación.
Número de parejas de sensores
Ajustar el número de parejas de sensores empleadas
(1 o 2) en los interruptores DIP.
Duración total del Muting
El tiempo total del Muting (inhibición de la barrera
fotoeléctrica de seguridad) no debe sobrepasar 60 s; de lo
contrario, se interrumpe el Muting y se activa la MSL. La
función tiene como fin proteger contra manipulaciones
(como la supervisión de simultaneidad).
Una parada de cinta no es considerada por el MSM.
Descripción del producto
Capítulo 3
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5589
Schwarz
90
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
El módulo Muting se suministra montado ya completamente a
la barrera fotoeléctrica de seguridad de varios haces (MSL). La
MSL puede montarse por lo tanto como antes, teniendo que
considerar únicamente la mayor necesidad de espacio, que
surge por el módulo Muting (montaje de la MSL, véase la
correspondiente descripción técnica o las instrucciones de
servicio).
El montaje de los sensores y de la lámpara indicadora Muting
se realiza como se describe en los capítulos anteriores.
Si el módulo Muting MSM se pide por separado, se adjunta al
equipo unas instrucciones para el montaje adosado.
Montaje
Capítulo 4
4 Montaje
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5590
Schwarz
91
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Instalación eléctrica
Indicación
Capítulo 5
5.1 Barrera fotoeléctrica de
seguridad
Las conexiones de la unidad receptora MSLE se encuentran
en el MSM. Ya que por lo demás no cambia nada respecto a
la conexión eléctrica, rige aquí la Descripción Técnica MSL.
Se facilita la instalación si previamente se conecta, acciona y
ajusta la barrera fotoeléctrica de seguridad sin que estén
conectados los sensores Muting y la lámpara indicadora
Muting. El modo de proceder va descrito en las instrucciones
de servicio de la MSL.
Una puesta en servicio de la función Muting sin previa puesta
en servicio de la barrera fotoeléctrica de seguridad MSL
puede tener como consecuencia una anomalía compleja y un
esfuerzo de instalación superior.
5.2 Sensores Muting y lámpara
indicadora Muting
Los sensores Muting se conectan al MSM mediante cables
con conector.
El diámetro admisible de cable es: 3,0 ... 6,5 mm.
Al conectar sólo una pareja de sensores deben emplearse las
conexiones A 1 y A 2 en el MSM. Como ya se ha descrito, hay
que ajustar el número de parejas de sensores empleadas, en
los interruptores DIP del MSM.
Al conectar los sensores Muting y la lámpara, comprobar por
favor o tener en cuenta:
Indicación
5 Instalación eléctrica
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5591
Schwarz
92
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Instalación eléctrica
Capítulo 5
Ø ¿Coincide la ocupación de contactos en el sensor y en
MSM?
Ø Cablear la conexión de test sólo en caso de sensores
comprobables.
Ø 0 V de la conexión de lámpara MSM no debe unirse a 0 V
externo.
Ø En caso de emplear sensores no comprobables, elegir
formas de tendido apropiadas para evitar interferencias.
Ø En caso de un cable de alimentación interrumpido hacia el
sensor-Muting, el sensor debe volver a una posición inicial
inequívoca.
Ø En la conexión de la lámpara de indicación LED, prestar
atención a la polaridad (véase fig. 7).
Fig. 7: Esquema de conexión de la lámpara indicadora Muting:
a la izquierda MSM, a la derecha lámpara indicadora -
*) Observar las indicaciones
MSM
Lámpara indicadora
Fig. 6: Esquema de conexión del sensor
Muting: conector el MSM
marrón 1 +24 V
blanco 2 Test
azul 3 0 V
negro 4 Señal
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5592
Schwarz
93
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
La función Override permite retirar sencillamente el material
que haya quedado en la zona de la barrera fotoeléctrica de
seguridad (p. ej. después de un fallo de corriente, una parada
de emergencia, etc.). Para ello se puentea manualmente
(presionando un pulsador) la barrera fotoeléctrica de
seguridad.
Para un reset del sistema (desconexión/conexión de la tensión
de alimentación) es conveniente un interruptor adicional.
6.1Override con MSM estándar
El override se realiza aquí mediante un circuito externo. Con un
pulsador de llave adicional se conectan los relés
K 1 / K 2 directamente a 24 V y sobreescriben así las salidas
OSSD 1 y OSSD 2.
Override
Capítulo 6
Sólo: MSLE xx-xxx5xx, MSLZ xx-1xx6xx; MSM 01-xx
6 Override
Fig. 8: Ejemplo de circuito, función Override
pulsador de llave
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5593
Schwarz
94
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Indicación
Indicaciones sobre la integración
La función Override sólo debe estar activada mediante un
pulsador de llave (Con rearme automatico y 2 contactos
independientes para la conexión de K 1 / K 2) en el
servicio manual del control de máquina o de instalación.
El pulsador de llave Override y el pulsador para el bloqueo
de rearranque no pueden ser idénticos.
El pulsador de llave debe estar localizado en un punto
desde el que pueda observarse toda la zona peligrosa.
El pulsador de llave se ha de diseñar y conectar conforme a
las normas EN 292 y EN 60 204.
Posibilidad de diagnóstico
Estado de software, véase placa de modelo. Si no hay impreso
ningún estado de software, rige el estado de software 1.8.
Override
Capítulo 6
£ sw 1.8 ³ sw 1.9
Diagnóstico imposible posible
Online
Sólo: MSLE xx-xxx5xx, MSLZ xx-1xx6xx; MSM 01-xx
ATENCIÓN
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5594
Schwarz
95
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Override
Capítulo 6
6.2 Variante Override MSM integrada
En el Override integrado es posible una inhibición de la barrera
fotoeléctrica de seguridad después de un caso de anomalía,
mediante el pulsador de rearranque. Es decir que se puede
arrancar automáticamente en un estado evaluado como
“peligroso”. Esto es visible por el parpadeo con 2 Hz de la
lámpara indicadora Muting. Esta posibilidad de arranque en
caso de anomalía puede tener efecto, por motivos de
seguridad, únicamente durante un intervalo de tiempo limitado.
En un plazo de 15 min. han de retornar los sensores Muting y
la barrera fotoeléctrica de seguridad al estado inactivo. Si no
es así, es posible otro intento de arranque con Override
(parpadeo 2/s).
En un intervalo de 30 min. después del arranque Override se
ha de ejecutar siempre un ciclo Muting de manera normal y sin
anomalías; si no es éste el caso, parpadea la lámpara Muting
2 veces en 10 seg.
Indicaciones para la integración
El pulsador Override y el pulsador de rearranque son
idénticos
El pulsador debe instalarse de tal forma que pueda obser-
varse desde el punto en el que esta instalada toda la zona
peligrosa
Si es necesario en dos ciclos Muting pulsar sucesivamente
la tecla Override, deben comprobarse la disposición Muting
y los sensores
El rótulo de advertencia de seguridad adjunto (con referen-
cia al accionamiento y la integración del dispositivo de
mando) debe aplicarse en lugar bien visible junto al
dispositivo de mando
Sólo: MSLE xx-1xx6xx; MSLZ xx.1xx2xx; MSM 02-xx
ATENCIÓN
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5595
Schwarz
96
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Override
Capítulo 6
Fig. 9: Ejemplo de circuito con variante Override integrada
Estado de software < 1.6 Estado de software ³ 1.6
Número de parejas 2 1 o 2
de sensores Muting
Rearranque tras desactivar tecla Override
Errores temporales en MSM los sensores Muting o
desactivar los sensores
Muting
Diagnóstico Online imposible posible
Equipamiento ulterior de posible para MSL desde núm. serie 9 710 xxx
software MSL para función para override interno
Override
Servicio a pesar de imposible durante 30 min. mediante
situación de fallo repetición del arranque con
(p. ej. lámpara defectuosa) Override
Nuevo arranque con sensor imposible Pulsador Override
defectuoso (permanentemen-
te inactivo)
Duración máxima de la sin limitación 30 min.
situación Override activada
Tabla 3. Estados de software y funciones realizadas en ellos
Sólo: MSLE xx-1xx6xx; MSLZ xx.1xx2xx; MSM 02-xx
Es recomendable emplear el bloqueo de rearranque interno
MSL según el siguiente esquema de conexiones (Fig. 9).
Si en el equipo no se indica ningún estado de software, rige sw < 1.6 para Override
interno.
Indicación
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5596
Schwarz
97
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Diagnóstico de fallos
Capítulo 7
Para el diagnóstico inequívoco de fallos están a disposición
las señales luminosas de los campos de indicación en la
unidad emisora y receptora de la MSL. El modo parpadeante
de la lámpara indicadora Muting suministra informaciones
adicionales. Si solamente existe un defecto en el MSM, la
barrera fotoeléctrica de seguridad continua funcionando sóla
con su función de protección.
7. 1 Tablas de diagnóstico
Además de los mensajes de fallo que pueden proceder del
receptor de la barrera fotoeléctrica de seguridad (véase
tabla 3), se indica adicionalmente la presencia o el defecto
de la lámpara indicadora Muting.
7 Diagnóstico de fallos
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5597
Schwarz
98
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
Diagnóstico de fallos
Capítulo 7
Tabla 4: Indicación de anomalías de la lámpara indicadora Muting
Tabla 5: Malfunction: indicatión de anomalía en la MSLE cuando la lámpara
indicadora muting falla.
Si en el equipo no se indica ningún estado de software, rige sw < 1.6 para
Override interno.





5 s
5 s
Diodos LED Condición Causa Comprobación y eliminación
Unidad receptora Vía de luz Lámpara
indicadora Muting
LED verde encendido libre defectuosa cambiar la lámpara indicadora
LED amarillo parpadea Muting, comprobar la potencia
(4 W) de la lámpara Muting.
Comprobar la conexión de la
lámpara de indicación LED.
LED rojo encendido interrumpida defectuosa
LED amarillo parpade
Causas Estándar Override Comprobación y
sw < 1.6 sw ³ 1.6 eliminación
Parpadeo con 2 Hz Fallo de arranque/ desactivar los sensores
2 veces en 1 s ejecución Override posible (x.30min.)
Fallo de simultaneidad/ desactivar los sensores
de tiempo total Override posible (máx.30min.)
El estado Override Override posible durante
dura s de máx. 30 min., a continuación,
15 min. desactivar los sensores
1 vez en 10 s Fallo de configuración comprobar la posición de
interruptores DIP
2 veces en 10 s Test de sensor comprobar el funcionamiento
Muting sólo con de los sensores
sensores comprobables
Condiciones inadmisibles establecer la condición
de arranque Override de arranque admisible
Ningún ciclo Muting sin desconectar y volver a conectar,
anomalías durante comprobar la disposición Muting
30 min. después del
arranque Override
3 veces en 10 s Fallo interno desconectar y volver a conectar
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5598
Schwarz
99
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
7.2. Modo de proceder para cambiar la
lámpara indicadora Muting
(diagrama)
El cambio de la lámpara indicadora Muting debería realizarse
según el siguiente esquema de operaciones (Fig. 10).
Si no se indica ningún estado de software en la placa de
modelo, rige < 1.6 o < 1.9.
Diagnóstico de fallos
Capítulo 7
Fig. 10: Esquema de operaciones para cambiar la lámpara
indicadora Muting
No
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:5599
Schwarz
100
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
7. 3Diagnóstico de fallos mediante
testigos luminosos MSL
Fig. 11: Diagrama de operaciones para la indicación Muting en la puesta en servicio
Diagnóstico de fallos
Capítulo 7
¿Lámpara de
4 W aplicada o lámpara LED
acoplada con polaridad
correcta?
Aplicar una lámpara con poten-
cia máxima de 4 W o acoplar
correctamente la lámpara LED.
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:56100
Schwarz
101
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
Diagnóstico de fallos
Capítulo 7
Fallo de arranque/proceso, fallo de
simultaneidad/override tiempo total (sacudidas
del palét) – el estado Override dura más de 15
min. – o sensor defectuoso: posible 30 min.
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:56101
Schwarz
102
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
8.1Datos técnicos MSM
Datos técnicos
Capítulo 8
mín. tip. máx.
Tensión de alimentación (U
v
) 19,2 V 24,0 V 28,0 V
Resistente a falsa polaridad
Rizado residual admisible *) 2,5 V
ss
Clase de protección 1
Categoría de seguridad Tipo 4
Tipo de protección
montado de fábrica en MSL IP 65
sin montar IP 54
Temperatura de servicio del entorno 0 °C +55 °C
Humedad del aire 15 % 95 %
Temperatura de almacenamiento –25 °C +75 °C
Resistencia a la oscilación
según IEC 68-2-6 5 g, 10 ... 55 Hz
Resistencia al choque
según IEC 68-2-29 10 g, 16 ms
Consumo de potencia
(sin sensores,
sin lámpara de indicación Muting) 5 W
*) Los valores límite de la tensión de alimentación U
v
no se deben sobrepasar por
arriba o por abajo.
8 Datos técnicos
La función del MSM depende de la posición de montaje.
La MSM está totalmente exenta de mantenimiento.
8.2 Núm. de pedido
MSM
01-1 A Módulo de ampliación Muting *) 1 013 769
02-1 A Módulo de ampliación Muting
Con Override integrado **) 1 015 699
**) Para combinar con MSLE/MSLZ
**) Para combinar con MSLE xx-1xxx con los numeros de
**) serie 9710 xxxx
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:56102
Schwarz
103
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones de
servicio
MSM
E
8.3Otros datos técnicos
Sensores Cap. 3.3
Lámpara indicadora Muting Cap. 3.4
Datos técnicos
Capítulo 8
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:56103
Schwarz
104
8 008 329/O371/05-04-04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
MSM
Instrucciones de
servicio
241967_MSM_E_4.p65 15.12.04, 15:56104
Schwarz
1/413